1
00:00:05,540 --> 00:00:07,163
هناك بند آخر لمناقشته أدميرال

2
00:00:07,739 --> 00:00:08,987
لديك 30 ثانية

3
00:00:09,011 --> 00:00:10,843
علي تناول الإفطار
مع وكيل الوزارة

4
00:00:10,844 --> 00:00:12,359
أنه هو حول الأسحلة على
فينيكس، يا سيدي

5
00:00:12,359 --> 00:00:13,658
هل أفرغتوا الذخائر؟

6
00:00:13,682 --> 00:00:14,208
نعم سيدي

7
00:00:14,209 --> 00:00:17,110
لدينا 14 طن على سطح
السفينة بانتظار الذهاب

8
00:00:17,112 --> 00:00:18,878
ولكن المشكلة هي الطقس

9
00:00:18,880 --> 00:00:20,246
أنا أنظر إلى ذلك

10
00:00:20,248 --> 00:00:21,982
حاول الليلة إذا
كان السقف يرتفع

11
00:00:21,983 --> 00:00:24,283
ولكن لا أريد أي غاتلينغز
في المحيط الأطلسي

12
00:00:24,285 --> 00:00:25,384
ذلك يجعل منا اثنين

13
00:00:25,386 --> 00:00:27,486
شكرا لك سيدي

14
00:00:28,990 --> 00:00:30,723
حركات الأسطول في السويس، سيدي

15
00:00:30,725 --> 00:00:32,692
وتذكر طباعة خطابك

16
00:00:32,694 --> 00:00:34,493
صحيح

17
00:00:34,495 --> 00:00:37,363
فايروس إليوت

18
00:00:37,365 --> 00:00:40,499
قام بتشفير جهازك
بخوارزمية غير قابلة للكسر

19
00:00:40,501 --> 00:00:44,303
أشتري مفتاح فك التشفير أو ستفقد
البيانات الخاصة بك إلى الأبد

20
00:00:44,305 --> 00:00:45,571
ما هذا الجحيم؟

21
00:00:45,573 --> 00:00:47,273
(دوني)

22
00:00:50,511 --> 00:00:51,911
ما الذي فعلته؟

23
00:00:51,913 --> 00:00:54,480
لا شيئ. فتحت رسالة بريد إلكتروني

24
00:00:54,482 --> 00:00:57,350
لقد شفر فيروس إليوت جهازك

25
00:00:57,352 --> 00:01:01,253
بخوارزمية غير قابلة للكسر
سيدي، لقد تحترضت للاخترق

26
00:01:01,255 --> 00:01:04,390
أشتري مفتاح فك التشفير أو ستفقد
البيانات الخاصة بك إلى الأبد

27
00:01:04,392 --> 00:01:08,392
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x20 </font></b>
<font color=#00FFFF>وعاء من الكرز</font>
عرضت بتاريخ 4\4\2017

28
00:01:08,416 --> 00:01:15,216
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

29
00:01:15,416 --> 00:01:25,816
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

30
00:01:40,445 --> 00:01:42,886
ليأخذ الرماة موقعا
جيدا لإطلاق النار

31
00:01:43,228 --> 00:01:44,228
أطلقوا على الجدار

32
00:01:58,145 --> 00:01:59,866
أوقفوا إطلاق النار. أوقفوا إطلاق النار

33
00:01:59,890 --> 00:02:01,331
أمن وأقفل، ووجه سلاحك

34
00:02:02,158 --> 00:02:03,682
الآن الرماة تستطيع الذهاب

35
00:02:03,684 --> 00:02:05,615
اذهبوا للتحقق من أهدافكم

36
00:02:05,616 --> 00:02:07,216
الخاص بك؟ SIG زعيم، أين هو

37
00:02:07,218 --> 00:02:09,718
الفيلق القديم، (ماكغي)
العودة إلى جذوري

38
00:02:09,720 --> 00:02:11,153
ذلك 45 القديم الخاص بك ؟

39
00:02:11,155 --> 00:02:14,023
ذلك هو كولت.والدي 1911

40
00:02:14,025 --> 00:02:15,291
ترعرعت على اطلاق النار

41
00:02:15,293 --> 00:02:16,625
موثوق. مجموعة ثقوب

42
00:02:16,627 --> 00:02:17,760
انا لا اعرف

43
00:02:17,762 --> 00:02:20,496
انه فقط أشعر اني على حق
بلى

44
00:02:20,498 --> 00:02:22,665
أستطيع أن أرى لماذا
العميل الخاص (ماكغي)

45
00:02:22,667 --> 00:02:24,867
نعم ؟
الملازم (داوني)

46
00:02:24,869 --> 00:02:27,069
مساعد نائب الادميرال (تشيس)
هل هو بخير؟

47
00:02:27,071 --> 00:02:29,271
انه يحتاج الى رؤية
العميل (ماكجي) على الفور

48
00:02:29,273 --> 00:02:30,873
بالتأكيد

49
00:02:30,875 --> 00:02:33,242
مهلا، (جيبس)

50
00:02:33,244 --> 00:02:34,310
أين هي (كوين)؟

51
00:02:34,312 --> 00:02:36,612
كان هذا إعادة التأهيل إلزاميا

52
00:02:36,614 --> 00:02:38,580
أقلق حول نفسك، (توريس)

53
00:02:38,582 --> 00:02:41,150
وحوا أهدافك

54
00:02:42,253 --> 00:02:43,986
أوه، لا

55
00:02:43,988 --> 00:02:45,988
لا لا لا لا لا
ليس هناك. ليس هناك

56
00:02:45,990 --> 00:02:48,390
أه، أنها تذهب الى هناك

57
00:02:48,392 --> 00:02:50,526
أنهم فقط، فقط تزدهر في الظل

58
00:02:50,528 --> 00:02:51,827
مثل بعض الناس الذين اعرفهم

59
00:02:51,829 --> 00:02:53,028
(ماري)

60
00:02:53,030 --> 00:02:54,396
ها أنت ذا
مرحبا

61
00:02:54,398 --> 00:02:56,131
طفلتي

62
00:02:56,133 --> 00:02:57,499
ما الذي تفعليه هنا؟

63
00:02:57,501 --> 00:02:58,500
ماذا افعل هنا؟

64
00:02:58,502 --> 00:03:00,269
حسنا، دعينا نبدأ بسؤالك

65
00:03:00,271 --> 00:03:03,138
ارسلتي لي رسالة طواريء

66
00:03:03,140 --> 00:03:05,841
أوه، نسيت ذلك

67
00:03:05,843 --> 00:03:07,409
من الواضح أنني بخير الآن

68
00:03:07,411 --> 00:03:10,779
ليس من الواضح بالنسبة
لي خلال آخر ساعة

69
00:03:10,781 --> 00:03:12,314
أنا... أين هو هاتفك؟

70
00:03:12,316 --> 00:03:14,049
أم، هو هنا. هنا

71
00:03:14,051 --> 00:03:17,353
أتعلمين، لدي علاقة
سيئة جدا مع هذا الهاتف

72
00:03:17,355 --> 00:03:19,288
نعم، جعلته صامت

73
00:03:19,290 --> 00:03:20,656
أنا آسفة، طفلتي

74
00:03:21,792 --> 00:03:24,126
انظري إلى هذا المكان-
همم. - انظري إليه-

75
00:03:24,128 --> 00:03:25,694
أنظري الى كل هذه الالوان

76
00:03:25,696 --> 00:03:28,697
يا الله، أحب الربيع

77
00:03:28,699 --> 00:03:31,600
(خورخي)، أه، الپانسيس
تزرع في صندوق النافذة

78
00:03:31,602 --> 00:03:33,736
صندوق النافذة
...(ماري)

79
00:03:33,738 --> 00:03:36,138
أوه، لا تهمتي،سوف نتعامل مع ذلك في وقت لاحق-
(ماري)، أستمعي، في المرة القادمة-

80
00:03:36,140 --> 00:03:39,308
لا مزيد من مكالمات الطواريء
الأ اذا كنت تعنيها حقا من الآن فصاعدا، حسنا؟

81
00:03:39,310 --> 00:03:40,442
حسنا
حسنا؟

82
00:03:40,444 --> 00:03:42,711
حسنا
حسنا

83
00:03:42,713 --> 00:03:43,846
اراك غدا ليلا

84
00:03:43,848 --> 00:03:46,281
ماذا هناك ليلة الغد؟

85
00:03:46,283 --> 00:03:48,951
حبيبتي، أنه عيد ميلاد والدك

86
00:03:48,953 --> 00:03:52,988
أوه، هيا، لم تنسى

87
00:03:52,990 --> 00:03:56,592
سأعد للاحتفال
اضلاع مطبوخة 12 ساعة,حبيبتي

88
00:03:56,594 --> 00:03:58,560
...لا، أنا
لم ننسى

89
00:03:58,562 --> 00:04:00,729
أه، سأكون هنا

90
00:04:03,234 --> 00:04:05,167
فدية ماذا؟

91
00:04:05,169 --> 00:04:06,402
رانسوموار

92
00:04:06,404 --> 00:04:09,571
مثل البرامج الضارة
فيروس الكمبيوتر

93
00:04:09,573 --> 00:04:11,440
كيف حصلت عليه؟
حسنا، تخميني هو

94
00:04:11,442 --> 00:04:14,376
قمت بالنقر فوق الرابط الذي كان
رانسومواري جزءا لا يتجزأ من ذلك

95
00:04:14,378 --> 00:04:15,811
أوه، البريد الإلكتروني لأختي

96
00:04:15,813 --> 00:04:17,413
هل هناك أي بيانات سرية هنا؟

97
00:04:17,415 --> 00:04:20,749
سرية، غير سرية

98
00:04:20,751 --> 00:04:22,052
متى كانت آخر مرة قمت بدعم هذا؟

99
00:04:22,076 --> 00:04:23,086
أبدا

100
00:04:23,087 --> 00:04:25,020
لدي برامج مكافحة للفيروسات

101
00:04:25,022 --> 00:04:26,054
الفيروسات تتحور

102
00:04:26,056 --> 00:04:28,157
...حسنا

103
00:04:28,159 --> 00:04:29,725
لهذا السبب ضد
فيروس الانفلونزا

104
00:04:29,727 --> 00:04:31,293
نأخذ لقاح الانفلونزا كل عام

105
00:04:31,295 --> 00:04:32,694
ماذا يعني هذا؟

106
00:04:32,696 --> 00:04:33,862
حسنا، انقر فوق ذلك

107
00:04:33,864 --> 00:04:36,165
وسيرسل الفيروس إلى
الأشخاص الذين تعرفهم

108
00:04:36,167 --> 00:04:38,200
أدفع، وستحصل على
مفتاح فك التشفير

109
00:04:39,370 --> 00:04:41,336
أدميرال، أنت لست أول واحد

110
00:04:41,338 --> 00:04:44,473
تصاب من قبل رانسومواري
وأنت لن تكون الأخير

111
00:04:44,475 --> 00:04:46,742
مئات من الشركات
والآلاف من الناس

112
00:04:46,744 --> 00:04:47,843
كلهم دفعوا الفدية

113
00:04:47,845 --> 00:04:50,345
حسنا لن ادفع. مستحيل بحق الجحيم

114
00:04:50,347 --> 00:04:52,981
كما تعلم، أدميرال

115
00:04:52,983 --> 00:04:56,285
أنه سعر معقول جدا، في
الواقع-- هو 500 دولار

116
00:04:58,055 --> 00:05:01,857
(تيم)، والدك أعتاد على
التباهي بك في كل وقت

117
00:05:01,859 --> 00:05:04,860
NCIS قال لقد كنت في
التكنولوجي الإلكتروني رقم واحد

118
00:05:04,862 --> 00:05:06,495
أنا أعلم أنك يمكن معرفة هذا

119
00:05:06,497 --> 00:05:09,097
أدميرال، هذا ليس نوع
من لغز الذي يمكنني حله

120
00:05:09,099 --> 00:05:10,866
حسنا، يتم تأمين البيانات

121
00:05:10,868 --> 00:05:12,634
حتى تقوم بإدخال
مفتاح فك التشفير

122
00:05:12,636 --> 00:05:13,283
اذا إدخله

123
00:05:13,307 --> 00:05:15,271
هذا هو ما أحاول أن أخبرك به

124
00:05:15,272 --> 00:05:16,672
تحتاج إلى الدفع للحصول على المفتاح

125
00:05:16,674 --> 00:05:18,474
إذا لم تدفع
ستفقد كل شيء هنا

126
00:05:18,476 --> 00:05:20,375
صور، وثائق، كل شيء

127
00:05:20,377 --> 00:05:23,011
41عاما في البحرية

128
00:05:23,013 --> 00:05:24,913
لم استسلم أبدا للعدو

129
00:05:24,915 --> 00:05:28,150
أنا لن أبدأ الآن

130
00:05:31,989 --> 00:05:33,889
النتيجة مثيرة للإعجاب، (إيلي)

131
00:05:33,891 --> 00:05:35,791
ثلاث نقاط فقط وراء (جيبس)

132
00:05:35,793 --> 00:05:38,260
حقا؟ هم
لم ألاحظ ذلك

133
00:05:38,262 --> 00:05:41,263
نعم، عين (إيلي)
سعيد انها في صالحنا

134
00:05:42,666 --> 00:05:44,333
آه، ها هي-
صباح الخير-

135
00:05:44,335 --> 00:05:47,469
مرحبا، (كوين)، لقد غبت عن
عن التدريب هذا الصباح

136
00:05:49,840 --> 00:05:51,573
حقا، اذا، أين كنت؟

137
00:05:51,575 --> 00:05:53,675
أه، في زاوية أهتم بعملك الخاص

138
00:05:54,645 --> 00:05:57,179
حسنا

139
00:05:57,181 --> 00:05:58,514
أنتم لن تصدقوا عن ما كان هذا

140
00:05:58,516 --> 00:06:00,816
طلب الأدميرال منك تعقب
قراصنة الكمبيوتر

141
00:06:00,818 --> 00:06:02,818
الذي أصابوا جهاز الكمبيوتر
المحمول بالرانسومواري؟

142
00:06:02,820 --> 00:06:03,986
نعم، أتصل ب(فانس) بعد أن غادرت

143
00:06:03,988 --> 00:06:05,254
(جيبس)  هناك الآن

144
00:06:05,256 --> 00:06:07,723
هذا الرجل لن يترك الأمر
أين هو جهاز الكمبيوتر الخاص به؟

145
00:06:07,725 --> 00:06:09,758
لم أخذه. قلت له لا
يوجد شيء يمكنني القيام به

146
00:06:09,760 --> 00:06:11,593
فعلت الشيء الصحيح، (ماكغي)
شكرا لك زعيم

147
00:06:11,595 --> 00:06:13,795
(كوين)

148
00:06:13,797 --> 00:06:15,631
هل انت بخير؟

149
00:06:15,633 --> 00:06:18,166
هل تحتاجين المزيد من الوقت؟
لا، شكرا

150
00:06:22,473 --> 00:06:23,539
أوه، الأدميرال

151
00:06:23,541 --> 00:06:26,241
يبدو أنه أخيرا عاد لرشده

152
00:06:26,243 --> 00:06:28,810
فايروس إليوت

153
00:06:28,812 --> 00:06:31,613
تم تشفير الجهاز باستخدام
شفرة غير قابلة للكسر

154
00:06:31,615 --> 00:06:33,148
لا لا
لا لا لا لا لا.

155
00:06:33,150 --> 00:06:34,383
انتظر، ماذا حدث للتو؟
...هل هذا

156
00:06:34,385 --> 00:06:35,951
انتظروا. الجميع، أستمعوا
أطفأوا ال واي فاي الخاص بكم

157
00:06:35,953 --> 00:06:37,375
نحن جميعا متصلين بنفس الشبكة

158
00:06:37,376 --> 00:06:38,244
...إذا أصبت بالعدوى

159
00:06:40,157 --> 00:06:43,292
أشتري مفتاح فك التشفير أو ستفقد
البيانات الخاصة بك إلى الأبد

160
00:06:43,294 --> 00:06:47,029
أشتري مفتاح فك التشفير أو ستفقد
البيانات الخاصة بك إلى الأبد

161
00:06:47,031 --> 00:06:49,164
نحن جميعا تم اختراقنا

162
00:06:58,894 --> 00:07:01,462
NCISلقد أصبت عمدا عملاء

163
00:07:01,464 --> 00:07:03,297
بفيروس الكمبيوتر؟

164
00:07:03,299 --> 00:07:05,299
كنت أحاول تحفيزه

165
00:07:05,301 --> 00:07:08,402
عن طريق ارتكاب جناية؟
خمسة جنايات؟

166
00:07:08,404 --> 00:07:11,004
كنت أعني إرساله إلى (تيم) فقط

167
00:07:11,006 --> 00:07:12,339
انتشر الفيروسات

168
00:07:12,341 --> 00:07:13,841
هل أنت تسعى ورائي

169
00:07:13,843 --> 00:07:16,176
أو القراصنة الذين بدأوا هذا؟
يمكننا فعل الأثنين

170
00:07:16,178 --> 00:07:17,177
انظر، كنت قادرا

171
00:07:17,179 --> 00:07:19,079
لاحتواء الفيروس على فريقنا فقط

172
00:07:19,081 --> 00:07:22,049
لا شيء سري في خطر
جميع البيانات لها دعم

173
00:07:22,051 --> 00:07:23,917
ومع ذلك، لا أشك في أ الأدميرال

174
00:07:23,919 --> 00:07:25,352
قد فعل شيئا حمقاء جدا

175
00:07:25,354 --> 00:07:26,920
دون سبب وجيه جدا

176
00:07:31,026 --> 00:07:32,393
أنها الصور

177
00:07:33,662 --> 00:07:35,329
لزوجتي، رحمها الله

178
00:07:35,331 --> 00:07:37,164
ذكريات لا أستطيع استعادتها

179
00:07:37,166 --> 00:07:39,666
كنت انوي طباعتها

180
00:07:39,668 --> 00:07:42,503
هذا هو السبب في أنه علينا
القبض على هذا الرجل

181
00:07:42,505 --> 00:07:44,905
سيدي، لدينا وحدة الجريمة
الإلكترونية بأكملها تعمل على هذا

182
00:07:44,907 --> 00:07:47,074
ولكن لا نستطيع الوصال
للقراصنة بحلول يوم غد

183
00:07:47,076 --> 00:07:48,409
أنه فقط المستحيل

184
00:07:48,411 --> 00:07:51,011
لا شيء مستحيل، (تيم)

185
00:07:52,348 --> 00:07:55,182
افتراضيا، كيف يمكن لشخص ما هزيمة

186
00:07:55,184 --> 00:07:56,884
هذا الفيروس رانسوموار؟

187
00:07:58,087 --> 00:07:59,319
أضحكني

188
00:07:59,831 --> 00:08:01,498
حسنا، هناك طريقة واحدة فقط

189
00:08:01,500 --> 00:08:03,633
وهي العثور على الموقع الفعلي

190
00:08:03,635 --> 00:08:05,910
لخادم الكمبيوتر المستضيفه
وأغلاقه من هناك

191
00:08:05,911 --> 00:08:07,351
وهذا الخادم يمكن أن
يعمل من أي مكان؟

192
00:08:07,352 --> 00:08:08,707
في أي مكان في العالم

193
00:08:08,707 --> 00:08:10,540
هذا هو السبب في أن معظم
الناس يدفعون 500 دولار

194
00:08:10,542 --> 00:08:12,609
أنه لا يستحق الوقت والطاقة للقتال

195
00:08:12,611 --> 00:08:13,810
حسنا، دفع الفدية قد يكون

196
00:08:13,812 --> 00:08:15,078
جواب المدنيين، عميل (ماكغي)

197
00:08:15,080 --> 00:08:16,446
ولكن الحكومة لا
تقوم باعمال

198
00:08:16,448 --> 00:08:17,514
تمويل الإرهابيين

199
00:08:17,516 --> 00:08:19,382
ولا تقوم بأي خطأ، وهذا هو بالضبط

200
00:08:19,384 --> 00:08:20,817
ما هؤلاء المتسللين

201
00:08:20,819 --> 00:08:22,519
(جيبس)، هل فريقك يعمل على قضية؟

202
00:08:22,521 --> 00:08:24,721
نحن نعمل الآن

203
00:08:27,659 --> 00:08:30,060
إن الوضع غريب جدا
بدون هواتف خلوية

204
00:08:30,062 --> 00:08:31,695
نعم، وبدون كمبيوتر محمول

205
00:08:31,697 --> 00:08:32,996
حسنا، أجهزة الكمبيوتر المكتبية لا تزال تعمل

206
00:08:32,998 --> 00:08:34,664
هي متصلة بشبكة مختلفة

207
00:08:34,666 --> 00:08:38,601
هواتف مسبقة الدفع، حتى نحصل على
الهواتف الذكية الجديدة غدا

208
00:08:38,603 --> 00:08:40,136
حقا؟

209
00:08:40,138 --> 00:08:42,272
هذه تأخذني مرة أخرى
إلى أيام التخفي

210
00:08:42,274 --> 00:08:43,406
انا اعني،

211
00:08:43,408 --> 00:08:45,141
ماذا تفعل مع هذه الأشياء؟

212
00:08:45,143 --> 00:08:46,676
الاتصال بالأشخاص

213
00:08:46,678 --> 00:08:48,578
زعيم؟
لا، أنا لا اريد

214
00:08:48,580 --> 00:08:51,114
ضد التهكير

215
00:08:51,116 --> 00:08:52,749
هاتف يطوى

216
00:08:53,618 --> 00:08:55,719
ماذا نعرف عن رانسومواري؟

217
00:08:55,721 --> 00:08:58,488
حسنا هذه شاشة
الاستيلاء لفيروس إليوت

218
00:08:58,490 --> 00:09:00,690
انها ليست على رادار
أي شخص، أنها جديدة

219
00:09:00,692 --> 00:09:02,125
أنا أحاول أن تتبع عنوان الحاسوب

220
00:09:02,127 --> 00:09:03,660
ولكن القراصنة قد قفزوا

221
00:09:03,662 --> 00:09:06,229
من خلال مواقع متعددة
وكلها تقع في روسيا

222
00:09:06,231 --> 00:09:07,764
أيضا، (جيبس)، المخابرات البريطانية لديها

223
00:09:07,766 --> 00:09:08,798
رجل في موسكو

224
00:09:08,800 --> 00:09:10,533
متخصص في مكافحة
الإرهاب الألكتروني

225
00:09:10,535 --> 00:09:13,036
وافق، ويمكنني
MTACالأتصال به في

226
00:09:13,038 --> 00:09:15,672
75بالمئة من جميع رانسومواري

227
00:09:15,674 --> 00:09:17,307
ينشأ في روسيا

228
00:09:17,309 --> 00:09:20,744
إنه مصدر فخر وطني

229
00:09:20,746 --> 00:09:22,278
العملاء الخاصين (جيبس) و(ماكجي)

230
00:09:22,280 --> 00:09:25,548
MI6 موظف المعلومات في
(إيان ليبوفيتسكي)

231
00:09:25,550 --> 00:09:28,651
أسميه، أم، الغزو الروسي

232
00:09:28,653 --> 00:09:31,054
انهم يخترقون حدودك
بدون مغادرة

233
00:09:31,056 --> 00:09:32,722
والراحة من غولاغ الخاص بهم

234
00:09:32,724 --> 00:09:34,958
هل تعرف الفيروس، أيها الضابط؟

235
00:09:34,960 --> 00:09:36,860
كلا لم أشاهد مثله من قبل

236
00:09:36,862 --> 00:09:38,595
ولكن أعتقد أن القراصنة الخاصة بكم هم

237
00:09:38,597 --> 00:09:40,964
على جانبكم من البركة
أمريكي؟ لماذا ا؟

238
00:09:40,966 --> 00:09:43,133
صوت التحذير هو صوت
تم أنشاءه على الكمبيوتر

239
00:09:43,135 --> 00:09:46,336
اذا لماذا له لهجة الروسية؟

240
00:09:46,338 --> 00:09:48,304
هذا دليل ضعيف جدا

241
00:09:48,306 --> 00:09:49,806
حسنا، لدي أكثر

242
00:09:49,808 --> 00:09:53,576
الصفحة أه، الفدية نفسها
ليس فيها أي أخطاء مطبعية

243
00:09:53,578 --> 00:09:57,347
تميل مطالب القراصنة
الروس إلى أن تكون

244
00:09:57,349 --> 00:10:00,950
مليئة بالأخطاء الإملائية
أو كتابة جملة غير صحيحة

245
00:10:00,952 --> 00:10:03,353
ولكن هذا متقن نحويا

246
00:10:03,355 --> 00:10:04,554
ماذا تقترح؟

247
00:10:04,556 --> 00:10:07,290
حسنا، نظيري، (كلينت أشر)

248
00:10:07,292 --> 00:10:10,727
الذي يعمل لحكومتك
يعمل خارج لانغلي

249
00:10:10,729 --> 00:10:14,230
إذا كان لا يمكن أن
يساعدكم، لا أحد يستطيع

250
00:10:16,068 --> 00:10:18,902
وهذا هو المكان الذي يحدث فيه كل شيء

251
00:10:18,904 --> 00:10:21,738
حسنا، أنه بالتأكيد البرتقال جدا

252
00:10:21,740 --> 00:10:23,173
بلى

253
00:10:23,175 --> 00:10:24,674
وهناك هي

254
00:10:26,011 --> 00:10:27,811
أه-أوه. ماذا أخبرتك؟

255
00:10:27,813 --> 00:10:29,312
ليست سعيدة جدا برؤيتي

256
00:10:29,314 --> 00:10:31,147
لا، لا  لا  سعيدة

257
00:10:31,149 --> 00:10:33,349
أوه، حبيبتي،أنا أعلم أن هذا
سيكون تجاوز للخط

258
00:10:33,351 --> 00:10:35,518
وأنا أعلم أن هذا
تماما فيربوتن

259
00:10:35,520 --> 00:10:39,389
ولكن تذكرت عن ماذا كان 911

260
00:10:39,391 --> 00:10:41,224
حاولت ألأتصال بهاتفك
الخليوي

261
00:10:41,226 --> 00:10:42,525
ولكنه لا يعمل

262
00:10:42,527 --> 00:10:44,794
...لذلك
لذلك، كنت عند الأمن

263
00:10:44,796 --> 00:10:46,529
سمعت أنها والدتك

264
00:10:46,531 --> 00:10:49,065
وأنا لن أسمح أن
أجعلك تنتظرين في الأسفل

265
00:10:50,335 --> 00:10:52,268
وأنا كنت دائما أعتمد
على الغرباء اللطفاء

266
00:10:52,270 --> 00:10:54,537
أنت مثل بلانش

267
00:10:54,539 --> 00:10:56,940
أوه، لا، هي ليست بلانش، هي (ماري)

268
00:10:56,942 --> 00:10:59,075
حبيبتي، أي شخص كلاعما رائعتين

269
00:10:59,077 --> 00:11:01,544
من يعرف (الترام)
يمكنه مناداتي بما يريد

270
00:11:01,546 --> 00:11:04,080
أه، حسنا، أمي
اه ماذا تريدين؟

271
00:11:04,082 --> 00:11:05,515
وعائي الخزفي، حبيبتي

272
00:11:05,517 --> 00:11:07,117
لقد أخذته قبل أربعة أسابيع

273
00:11:07,119 --> 00:11:08,384
وأنا لم أره منذ ذلك الحين

274
00:11:08,386 --> 00:11:10,887
هل هذا سبب رسالة 911 ؟
بلى

275
00:11:10,889 --> 00:11:12,555
حسنا، كيف سأعمل
الأضلاع ذات 12 ساعة

276
00:11:12,557 --> 00:11:14,023
دون وعائي الخزفي؟

277
00:11:14,025 --> 00:11:15,992
12ساعة أضلاع؟ رائع

278
00:11:15,994 --> 00:11:17,861
ماذا تفعل ليلة الغد؟

279
00:11:17,863 --> 00:11:20,396
أوه، لا. انه مشغول جدا-
انا؟-

280
00:11:20,398 --> 00:11:23,867
...مم-هم. لقد اشتركت في المراقبة
المهمة

281
00:11:23,869 --> 00:11:25,835
...تبا. بلى. ال

282
00:11:25,837 --> 00:11:27,604
هناك تلك أه مهمة المراقبة

283
00:11:27,606 --> 00:11:29,973
انها مثل مهمة مراقبة، أنا اشتركت بها

284
00:11:29,975 --> 00:11:32,542
حسنا، في وقت آخر، اذا

285
00:11:32,544 --> 00:11:34,110
وقت آخر، اذا
نعم، التحقق من المطر

286
00:11:34,112 --> 00:11:35,378
التحقق من المطر
بلى

287
00:11:35,380 --> 00:11:36,446
ولكن أتعلمين؟
دعيا نذهب لجلب

288
00:11:36,448 --> 00:11:37,814
الوعاء الخزفي الآن
حقا؟

289
00:11:37,816 --> 00:11:39,048
بلى
يمكننا أن نذهب الآن؟

290
00:11:39,050 --> 00:11:40,250
بالتأكيد
يمكنك أخذ وقت؟

291
00:11:40,252 --> 00:11:41,217
هل ستقوم بالتغطية عني؟

292
00:11:41,219 --> 00:11:42,919
بالتأكيد
عظيم

293
00:11:42,921 --> 00:11:45,221
حسنا، (نيك)، كان من دواعي
سروري أن ألتقي بك

294
00:11:45,223 --> 00:11:47,257
كذلك أنا
أو يجب أن أدعوك (ستانلي)؟

295
00:11:47,259 --> 00:11:49,325
تفضلي وادعيني(ستانلي)

296
00:11:49,327 --> 00:11:50,994
هيا. هيا

297
00:11:50,996 --> 00:11:53,263
أوه، حبيبتي، أنا لا أعرف كيف
يمكنك انجاز العمل

298
00:11:53,265 --> 00:11:55,665
مع ذلك الساحر الموجود معك
مم-هم

299
00:11:55,667 --> 00:11:57,867
الامهات تحبني

300
00:11:59,004 --> 00:12:01,137
رانسوموار أنفجار

301
00:12:01,139 --> 00:12:04,974
انه تحول من واحد في المئة في اليوم
إلى 80بالمئة في ثلاث سنوات فقط

302
00:12:04,976 --> 00:12:06,142
هم. لماذا ا؟

303
00:12:06,144 --> 00:12:07,744
المال

304
00:12:07,746 --> 00:12:09,812
فى العام الماضى دفع
الامريكيون ربع مليار دولار

305
00:12:09,814 --> 00:12:11,047
لفتح البيانات الخاصة بهم

306
00:12:11,049 --> 00:12:13,016
هل قلت مليار؟

307
00:12:13,018 --> 00:12:17,420
مع حرف{م} كبير، نعم

308
00:12:17,422 --> 00:12:22,425
NCISاذا... لماذا
تسعى وراء اراهبي التكنلوجيا؟

309
00:12:22,427 --> 00:12:25,061
ليس لا أستطيع استخدام
...المساعدة، ولكن

310
00:12:27,766 --> 00:12:31,701
أنتم لستم هنا كعملاء
أنتم هنا كضحايا

311
00:12:31,703 --> 00:12:32,969
حسنا، فنيا، كلانا

312
00:12:32,971 --> 00:12:34,337
لا عيب في ذلك

313
00:12:34,339 --> 00:12:39,209
اذا، (إيان) يعتقد أن القرصان
الخاص بكم هو أميركي

314
00:12:39,211 --> 00:12:41,311
ما الذي ننظر إليه؟

315
00:12:41,313 --> 00:12:43,746
حسنا، يطلق عليه إليوت فيروس

316
00:12:43,748 --> 00:12:44,881
إليوت؟

317
00:12:44,883 --> 00:12:45,848
بلى

318
00:12:45,850 --> 00:12:47,250
هل سمعت عنه؟

319
00:12:47,252 --> 00:12:49,986
لا، فقط، اه، دعيني
ألقي نظرة

320
00:12:57,596 --> 00:12:59,395
هاه
ماذا؟

321
00:12:59,397 --> 00:13:01,364
أه، لا شيء

322
00:13:01,366 --> 00:13:03,700
فقط، في كل مرة أرى شاشة فدية،

323
00:13:03,702 --> 00:13:05,768
فإنه يذكرني بمطاردة الأشباح

324
00:13:10,475 --> 00:13:13,409
لدي برنامج يحلل مقتطفات
الشفرة الى ثنائيات

325
00:13:13,411 --> 00:13:15,678
في محاولة لمطابقته
مع فيروس معروف

326
00:13:15,680 --> 00:13:17,413
سوف اشغله عليه
وأعيده اليكم هذه الليلة

327
00:13:17,415 --> 00:13:18,381
ونحن نقدر ذلك

328
00:13:18,383 --> 00:13:20,316
إليك رقم مؤقت

329
00:13:20,318 --> 00:13:22,252
على ما يبدو

330
00:13:22,254 --> 00:13:24,687
من الأفضل ان يكون
في اقرب وقت

331
00:13:27,525 --> 00:13:29,292
بالتاكيد

332
00:13:31,596 --> 00:13:33,796
شكرا
بلى

333
00:13:37,168 --> 00:13:38,601
ما رأيك؟

334
00:13:38,603 --> 00:13:40,403
الرجل حك عنقه كثيرا

335
00:13:40,405 --> 00:13:42,772
نعم،  هل تعتقد (أشر) يعرف
أكثر مما يقول، أليس كذلك؟

336
00:13:42,774 --> 00:13:44,507
حسنا، بهذا شيء
الرقبة هو يقول كذلك

337
00:13:44,509 --> 00:13:47,810
يمكنني أخذ كل مال ذلك الرجل
على طاولة البوكر

338
00:13:47,812 --> 00:13:49,646
اذا ما الذي يخبئه؟

339
00:13:49,648 --> 00:13:52,915
لا أستطيع أن أرى أوراقه
أستطيع أن أرى فقط انه يخادع

340
00:13:52,917 --> 00:13:54,183
حسنا، دعنا نجلبه

341
00:13:54,185 --> 00:13:56,219
لنرى ما يخرج منه في الاستجواب

342
00:13:56,221 --> 00:13:58,187
بلى

343
00:13:58,189 --> 00:14:01,257
كيف تعرفين أنني اعتقد
انه كان يراوغ؟

344
00:14:01,259 --> 00:14:03,793
لأنه لديك قصة، أيضا

345
00:14:03,795 --> 00:14:05,828
حقا؟ ما هي؟

346
00:14:07,032 --> 00:14:08,398
(أشر)؟

347
00:14:11,770 --> 00:14:14,270
(أشر)؟

348
00:14:16,741 --> 00:14:18,274
لقد رحل

349
00:14:18,276 --> 00:14:20,009
اعتقدت انه سوف

350
00:14:20,011 --> 00:14:23,079
يعمل عليه
ويرجعه إلينا هذه الليلة

351
00:14:39,114 --> 00:14:41,414
أنه مثل أني أعيش في عام 1997

352
00:14:41,416 --> 00:14:44,251
أنا أوافقك؟ استغرق مني، تقريبا، عشر
دقائق لكتابة مرحبا

353
00:14:44,253 --> 00:14:47,053
كيف يعيش (جيبس) مع هذا؟

354
00:14:47,055 --> 00:14:48,655
بخير شكرا لك

355
00:14:48,657 --> 00:14:50,924
(مرحبا، (جيبس
أتمى مساعدتي هنا

356
00:14:50,926 --> 00:14:54,928
يمكنني فقط خزن
تسعة أرقام في هذا الهاتف

357
00:14:54,930 --> 00:14:56,162
بلى. وبالتالي؟

358
00:14:56,164 --> 00:14:58,798
حسنا، اذا كيف يمكنك الأتصال بالجميع؟

359
00:14:58,800 --> 00:15:00,901
أتذكر أرقام هواتفهم

360
00:15:00,903 --> 00:15:01,868
هذا جنون

361
00:15:01,870 --> 00:15:03,737
(كلينت آشر)

362
00:15:03,739 --> 00:15:05,105
أين هو؟
اختفى

363
00:15:05,107 --> 00:15:06,773
أه، كنا آخر من رأه

364
00:15:06,775 --> 00:15:08,108
كان ذلك قبل 15 ساعة

365
00:15:08,110 --> 00:15:09,342
نعم، قالت زوجته انه لم يأت
الى المنزل الليلة الماضية

366
00:15:09,344 --> 00:15:10,710
لذلك أنا سأجلبها الى هنا
للتحدث إلينا

367
00:15:10,712 --> 00:15:11,978
(آشر) لم يستخدم بطاقة الائتمان

368
00:15:11,980 --> 00:15:13,713
لم يستعمل جهاز الصراف الآلي

369
00:15:13,715 --> 00:15:15,882
أو يجري مكالمة هاتفية منذ
أن خرجنا منه الليلة الماضية

370
00:15:15,884 --> 00:15:17,150
و هاتفه مغلق

371
00:15:17,152 --> 00:15:19,586
في سيارتهGPS حتى انه أغلق

372
00:15:19,588 --> 00:15:20,441
أين (ماكغي)؟

373
00:15:20,465 --> 00:15:21,923
في الأسفل مع (آبي)، يتحققون
من كاميرات حركة المرور

374
00:15:21,924 --> 00:15:23,323
حول مكتبه

375
00:15:24,559 --> 00:15:25,859
ماذا نعرف عنه؟

376
00:15:25,861 --> 00:15:28,228
30 سنة
متزوج، لديه ابن واحد

377
00:15:28,230 --> 00:15:29,696
يعمل على مكافحة الإرهاب
التكنلوجي لصالح الحكومة

378
00:15:29,698 --> 00:15:30,764
لديه وحدة عمل

379
00:15:30,766 --> 00:15:32,532
لا توجد اعتقالات
لا ديون كبيرة

380
00:15:32,534 --> 00:15:34,768
لا أصول رئيسية
أعلام حمراء؟

381
00:15:34,770 --> 00:15:37,170
واحد. أه، طرد من
الكلية في عامه الأخير

382
00:15:37,172 --> 00:15:37,946
بسبب ماذا؟

383
00:15:37,970 --> 00:15:40,392
أقتبس،  {سلوك يضر بالجامعة}

384
00:15:40,642 --> 00:15:42,642
أي نوع من السلوك؟
أعرفوا ذلك الآن

385
00:15:42,644 --> 00:15:44,411
نعم، (آبي)؟

386
00:15:44,413 --> 00:15:45,979
نعم نعم. أنا في طريقي

387
00:15:45,981 --> 00:15:47,480
هذا جيد

388
00:15:47,482 --> 00:15:49,749
أنا أحب هذا الهاتف

389
00:15:50,919 --> 00:15:52,686
مهلا، كيف أمك؟

390
00:15:52,688 --> 00:15:54,621
أوه أه أمي أمي

391
00:15:54,623 --> 00:15:55,956
آسفة على يوم أمس

392
00:15:55,958 --> 00:15:57,824
آسفة على ماذا؟
كانت رائعة

393
00:15:57,826 --> 00:16:00,527
نعم، انها رائعة
ومجنونة

394
00:16:00,529 --> 00:16:02,228
أوه، الجميع يعتقد
أ أمهاتهم مجنونات

395
00:16:02,230 --> 00:16:04,798
مم. ليس مثل (ماري)

396
00:16:06,535 --> 00:16:08,568
لماذا تسميها كذلك؟

397
00:16:08,570 --> 00:16:11,237
أوه، حسنا، لماذا لا؟

398
00:16:11,239 --> 00:16:13,673
أنا نوع ما من العلاقة بالأم

399
00:16:13,675 --> 00:16:15,575
لا، جديا
لماذا ؟

400
00:16:15,577 --> 00:16:17,143
جديا؟

401
00:16:17,145 --> 00:16:19,346
حسنا، هي قالت لي

402
00:16:19,348 --> 00:16:22,115
فكرت أن أمي
تجعلها تبدو كبيرة جدا

403
00:16:22,117 --> 00:16:24,217
خاصة عندما كانوا أصدقائي
وأنا مراهقين

404
00:16:24,219 --> 00:16:26,219
آه، كوغار أصلي

405
00:16:26,221 --> 00:16:28,822
أحب أن أفكر فيه على
اعتباره نوعية من الشباب

406
00:16:28,824 --> 00:16:31,191
أتعلم. ليس كثيرا بعد الان

407
00:16:34,730 --> 00:16:36,429
هل هناك شيء آخر؟

408
00:16:36,431 --> 00:16:38,498
مثل ماذا؟

409
00:16:38,500 --> 00:16:40,266
مثل شيء آخر لا تقوليه؟

410
00:16:43,205 --> 00:16:45,505
مثل سر للأسرة؟

411
00:16:45,507 --> 00:16:47,707
من أنت، أوبرا، الآن؟

412
00:16:47,709 --> 00:16:48,875
حسنا

413
00:16:48,877 --> 00:16:50,410
أنسى أني سألت

414
00:16:50,412 --> 00:16:52,645
حسنا

415
00:16:54,649 --> 00:16:57,017
أين هو؟

416
00:16:58,754 --> 00:17:02,789
حسنا، كنا نأمل أن
تخبرينا، سيدة (آشر)

417
00:17:02,791 --> 00:17:05,158
أنا لا أعرف أي شيء

418
00:17:05,160 --> 00:17:08,261
من المفترض أنتم تخبروني  شيئا

419
00:17:08,263 --> 00:17:10,630
هل اختفى من قبل؟

420
00:17:10,632 --> 00:17:14,834
لا. حتى ذهبتم الى مكتبه

421
00:17:14,836 --> 00:17:16,569
ماذا قلتم له؟

422
00:17:16,571 --> 00:17:20,607
حسنا، كان يساعدنا في
تحقيقنا في رانسومواري

423
00:17:20,609 --> 00:17:24,110
هذا هو ما يفعله كل يوم

424
00:17:24,112 --> 00:17:26,946
يضع القراصنة وراء القضبان

425
00:17:26,948 --> 00:17:32,352
ربما... واحد منهم
خرج و سعى بعده

426
00:17:33,889 --> 00:17:36,956
نود الإذن للبحث في جهاز
الكمبيوتر في منزله

427
00:17:36,958 --> 00:17:38,792
يعتمد ذلك على

428
00:17:38,794 --> 00:17:43,630
ضحيةNCISهل تعتبره
أو مشتبها فيه؟

429
00:17:43,632 --> 00:17:45,298
سيدة (أشر)

430
00:17:45,300 --> 00:17:48,835
أتعلمي؟ أم، ابحثي

431
00:17:50,272 --> 00:17:53,840
زوجي رجل طيب

432
00:17:53,842 --> 00:17:55,308
وجدنا (كلينت آشر)
أين؟

433
00:17:55,310 --> 00:17:57,744
حسنا، لقد وجدنا سيارته

434
00:17:57,746 --> 00:17:58,812
ع طريق كاميرات المرور؟

435
00:17:58,814 --> 00:18:00,713
لا. راديو الأقمار الصناعية

436
00:18:00,715 --> 00:18:02,749
حسنا. أعتقد أنه لدينا كل شيء
شكرا

437
00:18:02,751 --> 00:18:04,517
أنا لا افهم

438
00:18:04,519 --> 00:18:06,953
حسنا، (أشر) تويوتا  لديها
راديو أقمار صناعية

439
00:18:06,955 --> 00:18:09,122
يدفع رسوم شهرية متكررة لذلك

440
00:18:09,124 --> 00:18:12,125
عرفنا الرقم التسلسلي لوحدة
التحكم في راديو سيارته

441
00:18:12,127 --> 00:18:14,794
وتمكنت شركة الأقمار الصناعية
من تحديد موقع جهاز الإرسال

442
00:18:14,796 --> 00:18:16,629
أجهزة راديو ضائية
لديها أجهزة إرسال؟

443
00:18:16,631 --> 00:18:19,065
البعض لديه، لتسجيل
معلومات الملكية، نعم

444
00:18:19,067 --> 00:18:23,203
حسنا وجدته. خارج الطريق سريع، 224
جنوب ماربوري، ماريلاند

445
00:18:23,205 --> 00:18:26,873
كانت السيارة هناك منذ
7:27 هذا الصباح

446
00:18:26,875 --> 00:18:29,409
أذهب، ماكغي. خذ (بيشوب)-
حسنا، (آبي)، أرسلي لي الإحداثيات-

447
00:18:29,411 --> 00:18:32,846
أم، (ماكغي)، هاتفك لا يوجد
فيه نظام تحديد المواقع

448
00:18:32,848 --> 00:18:36,015
...صحيح. وبالتالي

449
00:18:36,017 --> 00:18:37,684
خريطة، (ماكغي)

450
00:18:37,686 --> 00:18:38,651
أتذكر الخرائط؟

451
00:18:38,653 --> 00:18:40,220
خرائط، صحيح

452
00:18:40,222 --> 00:18:42,188
أين كانت سيارة (آشر) قبل ذلك؟

453
00:18:43,191 --> 00:18:44,324
أنانديل، فيرجينيا

454
00:18:44,326 --> 00:18:45,558
أقام هناك خلال الليل

455
00:18:45,560 --> 00:18:46,793
هل هو فندق؟

456
00:18:46,795 --> 00:18:48,228
منطقة صناعية

457
00:18:48,230 --> 00:18:51,831
أه، يشبه نوعا من
مرفق للتخزين الذاتي

458
00:18:51,833 --> 00:18:54,467
وصلت السيارة هناك

459
00:18:54,469 --> 00:18:55,869
9:00 الليلة الماضية

460
00:18:55,871 --> 00:19:00,206
ولم تتحرك مرة أخرى
حتى 6:46 هذا الصباح

461
00:19:00,208 --> 00:19:01,674
كم ميل؟

462
00:19:01,676 --> 00:19:03,143
3.6

463
00:19:03,145 --> 00:19:05,879
توقف. نحن هنا

464
00:19:14,990 --> 00:19:18,091
ماذا تقصدين، نحن هنا؟
لا يوجد شيء هنا

465
00:19:19,294 --> 00:19:20,860
هل أنت متأكدة أنك
تقرأين تلك الخريطة؟

466
00:19:20,862 --> 00:19:21,995
ربما أخطأت

467
00:19:21,997 --> 00:19:23,930
ربما  أنت  أخطأت
كنت أقرأ الخريطة

468
00:19:23,932 --> 00:19:26,299
أتعلمين، نحن نبدو وكأننا
متزوجين الآن

469
00:19:26,301 --> 00:19:28,735
معذرة. أنا فقط أفتقد حقا هاتفي

470
00:19:28,737 --> 00:19:30,336
هل تمانعين إذا نظرت إلى ذلك؟

471
00:19:30,338 --> 00:19:31,804
حسنا

472
00:19:31,806 --> 00:19:33,540
حسنا، أنت على حق،
هذا المكان بالضبط

473
00:19:33,542 --> 00:19:35,008
يجب أن تكون سيارة (آشر)

474
00:19:35,010 --> 00:19:37,177
نعم

475
00:19:38,079 --> 00:19:40,280
(ماكغي)

476
00:19:49,524 --> 00:19:51,958
هل هذه سيارة (آشر) ؟

477
00:19:54,196 --> 00:19:55,662
لا

478
00:19:55,664 --> 00:19:57,330
و لا

479
00:19:57,332 --> 00:20:01,868
لم يتم استئجار أي
وحدة بأسم (كلينت آشر)

480
00:20:01,870 --> 00:20:04,737
أو (أشر كلينت)، لهذه المسألة

481
00:20:04,739 --> 00:20:08,041
لذا، أنا آسف، لا أستطيع
مساعدتكم يا رفاق

482
00:20:08,043 --> 00:20:09,542
لاحظت أن لديك

483
00:20:09,544 --> 00:20:11,878
كاميرات أمن في
البوابة الأمامية

484
00:20:11,880 --> 00:20:15,215
يا إلهي

485
00:20:18,687 --> 00:20:22,222
الليلة الماضية، 9:02 مساء

486
00:20:22,224 --> 00:20:25,158
ما هي نوع السيارة التي
تبحثون عنها يا رفاق؟

487
00:20:25,160 --> 00:20:26,693
تويوتا كامري. زرقاء

488
00:20:26,695 --> 00:20:28,995
حسنا، أنها شائعة جدا

489
00:20:28,997 --> 00:20:31,664
أه، هل أنت متأكد من أنني يجب أن

490
00:20:31,666 --> 00:20:32,966
أن أريك هذا؟

491
00:20:32,968 --> 00:20:34,467
هناك

492
00:20:34,469 --> 00:20:36,936
بلى. ارقام اللوحة مطابقة. هذا هو

493
00:20:36,938 --> 00:20:38,271
من هو في مقعد الراكب؟

494
00:20:38,273 --> 00:20:39,906
لا أستطيع المعرفة

495
00:20:39,908 --> 00:20:41,374
هل انتهينا؟

496
00:20:41,376 --> 00:20:43,409
لا

497
00:20:43,411 --> 00:20:46,879
علينا البقاء ومشاهدة
السيارة تغادر

498
00:20:46,881 --> 00:20:49,749
6:46 هذا الصباح

499
00:20:51,386 --> 00:20:53,519
ها هي
كامري زرقاء

500
00:20:53,521 --> 00:20:55,855
ولكن فقط السائق
أين هو الرجل الآخر؟

501
00:20:55,857 --> 00:20:57,590
اي وحدة تخزين ذهبوا اليها؟

502
00:20:57,592 --> 00:21:00,059
الكاميرات هي فقط على البوابات

503
00:21:00,061 --> 00:21:01,194
(باز),هذا ليس ما يسأل عنه

504
00:21:01,196 --> 00:21:02,495
أوه، فهمت

505
00:21:02,497 --> 00:21:04,397
انظر، عليك طرح جميع الأسئلة

506
00:21:04,399 --> 00:21:06,633
(باز) عليه القيام بكل عمل

507
00:21:06,635 --> 00:21:09,002
يشير رمز البوابة

508
00:21:09,004 --> 00:21:11,037
إلى وحدة تخزين

509
00:21:11,039 --> 00:21:13,206
هذه هي 217

510
00:21:13,208 --> 00:21:14,407
من يستأجر تلك الوحدة؟

511
00:21:14,409 --> 00:21:16,309
أه

512
00:21:16,311 --> 00:21:19,612
أتعلم؟ فهمت
لقد فعلت بما فيه الكفاية

513
00:21:23,251 --> 00:21:26,653
حسنا، وحدة 217
مستأجرة ل(ديفيد ييتس)

514
00:21:26,655 --> 00:21:29,289
أنا سوف التقط صورة لهذا

515
00:21:32,460 --> 00:21:34,093
أنا سأخذ هذا

516
00:21:34,095 --> 00:21:35,862
حسنا. هل حصلتم يا أولاد
على ما تحتاجوه؟

517
00:21:35,864 --> 00:21:37,297
لا ليس بعد

518
00:21:53,148 --> 00:21:55,748
مرحبا. مرحبا

519
00:21:58,086 --> 00:22:00,386
مرحبا، (بيشوب)

520
00:22:00,388 --> 00:22:01,621
لم نجد أي شيء

521
00:22:01,623 --> 00:22:04,157
نحن وجدنا

522
00:22:17,038 --> 00:22:20,073
(أشر) كامري
يبدو أن شخصا ما قد ألقاها

523
00:22:38,326 --> 00:22:39,926
مهلا، يا شباب، ما هذا؟

524
00:22:41,162 --> 00:22:42,495
هل هذا البخار؟

525
00:22:42,497 --> 00:22:43,663
هل هذا يفتح الصندوق؟

526
00:22:43,665 --> 00:22:45,064
لا

527
00:22:45,066 --> 00:22:46,632
هنا

528
00:22:48,303 --> 00:22:50,470
شكرا

529
00:22:51,639 --> 00:22:53,172
حسنا

530
00:22:53,174 --> 00:22:56,042
جاهزون؟

531
00:22:59,681 --> 00:23:01,114
لماذا يبدو ذلك؟

532
00:23:03,985 --> 00:23:07,120
لقد تم تجميده

533
00:23:22,300 --> 00:23:26,903
أعتذر مقدما، السيد
(آشر)، ذلك يمكن ان يؤذي

534
00:23:28,473 --> 00:23:30,573
نعم، أنه مروع،أنا أعلم

535
00:23:30,575 --> 00:23:32,976
ولكنه ضروري للغاية

536
00:23:40,185 --> 00:23:42,185
هذا اقصى ما يصل، دكتور(مالارد)

537
00:23:42,187 --> 00:23:44,787
شكرا لك، دكتور (بالمر)
دعنا نرى ما لدينا

538
00:23:44,789 --> 00:23:46,522
لا، لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا

539
00:23:46,524 --> 00:23:48,091
ما الذي لا يمكن أن يكون صحيح؟

540
00:23:48,093 --> 00:23:51,828
درجة الحرارة الأساسية لهذا
الرجل هي 62 تحت الصفر

541
00:23:51,830 --> 00:23:53,029
كيف، (داك)؟

542
00:23:53,031 --> 00:23:54,364
حسنا، أنا لا أعرف

543
00:23:54,366 --> 00:23:57,033
حسنا،  دعوني أتحقق من ذلك مرة أخرى

544
00:23:57,035 --> 00:23:59,102
هل حصلت على الفيروس أيضا؟

545
00:23:59,104 --> 00:24:00,837
نعم، كان هناك
دودة وظيفية مغروسة

546
00:24:00,839 --> 00:24:02,872
في الفيروس، والتي
طبعا تتظاعف

547
00:24:02,874 --> 00:24:04,073
...أنا

548
00:24:04,075 --> 00:24:05,408
نعم، حصلت على الفيروس أيضا

549
00:24:05,410 --> 00:24:07,644
آه،أنه صحيح
62تحت الصفر

550
00:24:07,646 --> 00:24:09,812
هذا ما يقرب من 100
درجة تحت التجميد

551
00:24:09,814 --> 00:24:12,181
ماذا حدث له؟

552
00:24:12,183 --> 00:24:14,384
حسنا، أنا لن أستطيع حتى
التخمين حتى أقوم بالتشريح

553
00:24:14,386 --> 00:24:17,854
ولا أستطيع أن أبدأ ذلك حتى
يصبح بدرجة حرارة الغرفة

554
00:24:17,856 --> 00:24:20,623
أوه، ليس ساعات، (جيثرو). أيام

555
00:24:20,625 --> 00:24:22,058
أوه، هيا، (داك)

556
00:24:22,060 --> 00:24:24,460
الأذابة السريعة
قد تسبب تلف الجلد

557
00:24:24,462 --> 00:24:26,529
بينما تبقى أعضائه
الداخلية مجمدة

558
00:24:26,531 --> 00:24:29,032
من شأن ذلك أن يضر
بالنتائج بشكل خطير

559
00:24:29,034 --> 00:24:30,233
لا، سننتظر

560
00:24:33,571 --> 00:24:37,240
حسنا، اذا (بيشوب) ركلت
مؤخرتك هناك

561
00:24:37,242 --> 00:24:39,008
كيف حالك؟
أي مستشفيات؟

562
00:24:39,010 --> 00:24:40,576
نعم . أتعلمين أن
هذا من الصعب القيام به

563
00:24:40,578 --> 00:24:42,512
مع تنفسك على كتفي

564
00:24:42,514 --> 00:24:44,781
هل نعرف كيف تم تجميد (كلينت آشر)؟

565
00:24:44,783 --> 00:24:46,616
النيتروجين السائل، (جيبس)

566
00:24:46,618 --> 00:24:48,217
هذه هي الطريقة الوحيدة

567
00:24:48,219 --> 00:24:49,752
والكثير منه

568
00:24:49,754 --> 00:24:51,988
حسنا، يمكنك العودة إلى العمل،

569
00:24:51,990 --> 00:24:54,023
لأنها تجربتي

570
00:24:54,025 --> 00:24:55,625
تجربة؟

571
00:24:55,627 --> 00:24:58,061
النيتروجين السائل

572
00:24:58,063 --> 00:25:02,832
هو عديم اللون، سائل
صافي يتم تخزينه

573
00:25:02,834 --> 00:25:05,435
درجة 346 تحت الصفر

574
00:25:05,437 --> 00:25:08,771
ويغلي فور اتصاله

575
00:25:08,773 --> 00:25:10,540
مع أي شيء أكثر دفئا

576
00:25:12,043 --> 00:25:13,943
(أبس)

577
00:25:13,945 --> 00:25:19,182
حسنا، كانت درجة حرارة
جسم (آشر) 62 تحت الصفر

578
00:25:19,184 --> 00:25:21,617
وكان في تلك البحيرة
لمدة أربع ساعات

579
00:25:21,619 --> 00:25:26,723
وكانت درجة حرارة البحيرة
54درجة

580
00:25:26,725 --> 00:25:29,125
البحيرة دفأته

581
00:25:29,127 --> 00:25:33,696
مما يعني أنه كان
أكثر تجمد بكثير

582
00:25:33,698 --> 00:25:36,232
عندما ذهب إلى تلك البحيرة

583
00:25:39,371 --> 00:25:41,404
عل ذلك يجعلك تشعرين بتحسن؟
آه أجل

584
00:25:41,406 --> 00:25:43,973
فقط انتظر حتى ترى ما يمكنني
القيام به مع الخطمي

585
00:25:43,975 --> 00:25:44,974
فهمت

586
00:25:44,976 --> 00:25:47,009
النيتروجين السائل يجمد الأشياء

587
00:25:47,011 --> 00:25:48,344
سريع جدا، بارد جدا

588
00:25:48,346 --> 00:25:49,645
كيف تم تجميد (أشر)؟

589
00:25:49,647 --> 00:25:51,948
نحن لا نعرف حتى الآن، زعيم، اه

590
00:25:51,950 --> 00:25:53,950
ولكن الأمر يتطلب الكثير
من النيتروجين السائل

591
00:25:53,952 --> 00:25:56,052
وحاوية كبيرة بما
يكفي لأحتواء الجسم

592
00:25:56,054 --> 00:25:58,121
الكثير من الناس يستخدمون
النيتروجين السائل

593
00:25:58,123 --> 00:25:59,655
هناك مورد رئيسي واحد في المنطقة

594
00:25:59,657 --> 00:26:01,090
لقد كنا نبحث في
قائمة عملائه

595
00:26:01,092 --> 00:26:03,192
هو مثل المستشفيات، أخصائي الأمراض
...الجلدية والتناسلية

596
00:26:03,194 --> 00:26:05,061
ولكن أيا منهم لم يطلب
كميات كبيرة كافية

597
00:26:05,063 --> 00:26:06,295
أنتظروا

598
00:26:06,297 --> 00:26:08,297
قد يكون لدي شيء

599
00:26:08,299 --> 00:26:09,665
منتجع للعلاج بالتبريد

600
00:26:09,667 --> 00:26:11,634
أنتظري، أنتظري
أنتظري، منتجع ماذا؟

601
00:26:11,636 --> 00:26:13,002
أنه أحدث جنون
اللياقة البدنية

602
00:26:13,004 --> 00:26:15,671
هو مثل حمام بخار مثلج

603
00:26:15,673 --> 00:26:17,173
سأموت لمحاولة تجربة ذلك

604
00:26:17,175 --> 00:26:18,708
مثل ليلة للبنات؟
مثل، أنت، وأنا و (كوين)؟

605
00:26:18,710 --> 00:26:20,076
نعم، أنا موافقة

606
00:26:20,078 --> 00:26:22,311
لا أستطيع أن أتخيل هذه المنتجعات
باردة بما فيه الكفاية

607
00:26:22,313 --> 00:26:23,780
لتجميد جسم (آشر) هكذا

608
00:26:23,782 --> 00:26:25,581
اذا، هناك ستة
منتجعات في المنطقة

609
00:26:25,583 --> 00:26:27,283
وقد برز واحد

610
00:26:27,285 --> 00:26:30,353
إنه يطلب خمسة أضعاف
من النيتروجين السائل أكثر من الآخرين

611
00:26:30,355 --> 00:26:32,155
لنذهب. الوقت يمر

612
00:26:32,157 --> 00:26:34,557
وداعا

613
00:26:34,559 --> 00:26:37,093
هل هناك شيء حول الضحية (آشر)؟

614
00:26:37,095 --> 00:26:40,329
أه، نعم، لدينا سجلاته
من الكلية مختومة

615
00:26:40,331 --> 00:26:42,098
عرفنا لماذا تم طرده

616
00:26:42,100 --> 00:26:43,933
كتب فيروس رانسوموار
وأرسله إلى أصدقائه

617
00:26:43,935 --> 00:26:45,668
نعم، وقال انه كان مزحة،

618
00:26:45,670 --> 00:26:47,703
ولكن زملائه في المسكن لم يعتقدوا أنه
كان مضحك جدا، لذلك

619
00:26:47,705 --> 00:26:50,106
اسم المسكن
(إليوت هول)

620
00:26:50,108 --> 00:26:52,842
أنتظروا، خلق (أشر) اليوت فيروس؟

621
00:26:52,844 --> 00:26:54,477
قبل عشر سنوات، وبعد ذلك

622
00:26:54,479 --> 00:26:56,612
أصبح مستقيم ويضيق ويسعى
وراء الرجال

623
00:26:56,614 --> 00:26:58,214
الذي كان هو واحد منهم

624
00:26:58,216 --> 00:27:00,349
ثم خرج الفيروس الخاص
به وتسبب بمقتله

625
00:27:00,351 --> 00:27:01,551
من ولماذا؟

626
00:27:04,189 --> 00:27:05,354
ماذا نعرف عن الرجل

627
00:27:05,356 --> 00:27:06,556
الذي أستأجر وحدة
التخزين الفارغة؟

628
00:27:06,558 --> 00:27:10,293
أوه، إنه... آسفة. مرحبا

629
00:27:10,295 --> 00:27:11,894
الأوراق تقول (ديفيد ييتس)

630
00:27:11,896 --> 00:27:14,430
العنوان يضعه في وسط بوتوماك

631
00:27:14,432 --> 00:27:16,098
رقم الهاتف مزيف، أيضا

632
00:27:16,100 --> 00:27:17,166
البريد الإلكتروني مزيف

633
00:27:17,168 --> 00:27:18,434
(ديفيد ييتس) اسم مستعار

634
00:27:18,436 --> 00:27:19,902
أي شخص يقرأ طلب الإيجار هذا

635
00:27:19,904 --> 00:27:22,238
...يمكن أن يرى ذلك

636
00:27:22,240 --> 00:27:24,140
بما في ذلك مدير وحدة التخزين

637
00:27:24,142 --> 00:27:25,775
هيا، (توريس)، أنت معي. (كوين)

638
00:27:25,777 --> 00:27:27,777
أم، أه، أمي

639
00:27:27,779 --> 00:27:30,346
بلى. أفعلي ما عليك القيام به

640
00:27:31,583 --> 00:27:33,983
انه مثل انفجار الهواء
في القطب الشمالي

641
00:27:33,985 --> 00:27:36,185
الذي يرسل جسمك إلى
القتال أو وضع الطيران

642
00:27:36,187 --> 00:27:39,322
كل الدم يندفع إلى
الأعضاء الداخلية

643
00:27:39,324 --> 00:27:40,957
السموم تخرج

644
00:27:40,959 --> 00:27:42,925
انها حقا ينشط كثيرا

645
00:27:42,927 --> 00:27:44,760
لماذا يريد أي شخص القيام بذلك؟

646
00:27:44,762 --> 00:27:46,562
لتقليل الالتهاب

647
00:27:46,564 --> 00:27:48,130
وتسريع انتعاش العضلات

648
00:27:48,132 --> 00:27:49,465
حرق السعرات الحرارية

649
00:27:49,467 --> 00:27:50,433
كما سمعت

650
00:27:50,435 --> 00:27:51,634
نعم، (ليبرون جيمس) يفعل ذلك

651
00:27:51,636 --> 00:27:52,902
بعد كل مباراة

652
00:27:52,904 --> 00:27:53,936
(لورين) هنا

653
00:27:53,938 --> 00:27:55,571
...تستخدمه للتجاعيد

654
00:27:55,573 --> 00:27:58,107
الآن هي ذهبت-
هاه-

655
00:27:58,109 --> 00:28:00,443
هل ترغب بالمحاولة؟

656
00:28:00,445 --> 00:28:02,178
ماذا تقولين؟

657
00:28:02,180 --> 00:28:05,515
اذا... يا رفاق أنتم تستخدمون

658
00:28:05,517 --> 00:28:07,617
الكثير من حاويات
النيتروجين السائل؟

659
00:28:07,619 --> 00:28:09,652
نعم، أعتقد

660
00:28:09,654 --> 00:28:12,455
أعدكم أن كل شيء قانوني تماما

661
00:28:12,457 --> 00:28:14,190
مديري في طريقه

662
00:28:14,192 --> 00:28:16,626
أوه، أنتهت (لورين)

663
00:28:16,628 --> 00:28:18,694
اذا، كم تستغرق الجلسة عادة؟

664
00:28:18,696 --> 00:28:20,196
دقيقتين؟

665
00:28:20,198 --> 00:28:23,933
اه، ثلاث دقائق كحد أقصى

666
00:28:23,935 --> 00:28:26,369
عن ماذا تبحثون؟

667
00:28:26,371 --> 00:28:27,837
سنعرف متى نراه

668
00:28:31,776 --> 00:28:34,477
(ماكغي)، حاول حبسي في الداخل

669
00:28:35,713 --> 00:28:36,979
مهلا ماذا تفعلون؟

670
00:28:36,981 --> 00:28:38,114
هل انت بخير؟

671
00:28:38,116 --> 00:28:41,817
كم عدد حمامات البرودة
التي تقومون بها

672
00:28:41,819 --> 00:28:43,719
من علبة واحدة من
النيتروجين السائل؟

673
00:28:43,721 --> 00:28:45,721
أنا لا أعرف، تقريبا، 15

674
00:28:45,723 --> 00:28:48,491
ألا يمكننا انتظار مديري
ليصل الى هنا؟

675
00:28:48,493 --> 00:28:50,459
آسفة، نحن في سباق مع الوقت

676
00:28:50,461 --> 00:28:52,428
أنه 525

677
00:28:52,430 --> 00:28:54,897
اذا، هل لديكم
525عميل في الأسبوع؟

678
00:28:54,899 --> 00:28:56,899
500؟مستحيل

679
00:28:56,901 --> 00:28:59,135
أنه تقريبا80 إلى 90

680
00:28:59,137 --> 00:29:01,571
حسنا، نحن نعلم أنكم طلبتم
35علبة في الأسبوع

681
00:29:01,573 --> 00:29:04,173
اذا التوقع هو 525 حمام

682
00:29:04,175 --> 00:29:06,842
اذا ماذا يحدث لجميع
النيتروجين السائل الاضافي؟

683
00:29:06,844 --> 00:29:09,245
(ريس)

684
00:29:09,247 --> 00:29:11,180
ماذا تعرفين؟

685
00:29:11,182 --> 00:29:13,583
نحن لن ننتظر مديرك

686
00:29:15,119 --> 00:29:16,819
نعم، (بيشوب)

687
00:29:16,821 --> 00:29:19,622
مدير المنتجع يقوم بإعادة بيع

688
00:29:19,624 --> 00:29:21,958
زجاجات النيتروجين
السائل في السوق السوداء

689
00:29:21,960 --> 00:29:23,526
لمن؟

690
00:29:23,528 --> 00:29:26,362
(ديفيد ييتس)، الرجل
نفسه الذي يفترض

691
00:29:26,364 --> 00:29:27,830
أنه استأجر وحدة التخزين

692
00:29:27,832 --> 00:29:29,298
ماذا يفعل بهم؟

693
00:29:29,300 --> 00:29:31,567
أعرفوا الآن

694
00:29:31,569 --> 00:29:34,070
قلت لك، أنا لا أعرف من هو

695
00:29:34,072 --> 00:29:35,338
تلك إجابة خاطئة، (باز)

696
00:29:35,340 --> 00:29:36,539
أنا لا أعرف كل مستأجر

697
00:29:36,541 --> 00:29:38,808
لدي 260 وحدة

698
00:29:38,810 --> 00:29:40,409
حسنا، لدينا مذكرة تقول
أنه يمكننا أن نفتح

699
00:29:40,411 --> 00:29:41,744
كل واحدة منهم

700
00:29:41,746 --> 00:29:44,180
لا يمكنك القيام بذلك. لا

701
00:29:44,182 --> 00:29:45,881
مهلا. لا يمكنه أن يفعل ذلك

702
00:29:45,883 --> 00:29:46,716
هل هذا لحم بقر مشوي؟

703
00:29:46,718 --> 00:29:48,551
أوه، هيا، يا رجل

704
00:29:48,553 --> 00:29:50,386
حسنا، (باز)، اذا أليك الأمر

705
00:29:50,388 --> 00:29:51,988
نحن في سباق مع
الوقت، وهو ما يعني

706
00:29:51,990 --> 00:29:53,990
ليس لدينا وقت للقبض عليك

707
00:29:53,992 --> 00:29:57,693
ونقلك  الى
لأستواجبكNCIS

708
00:29:57,695 --> 00:29:58,995
أخبرنا ما تعرفه

709
00:29:58,997 --> 00:30:01,297
الرجل الذي في فيديو
المراقبة

710
00:30:01,299 --> 00:30:03,432
وجدناه ميتا في بحيرة

711
00:30:03,434 --> 00:30:06,068
هل فعل (ييتس) ذلك؟

712
00:30:07,305 --> 00:30:10,773
أه، أنظر، حسنا، أنا
سأكون صادق معكم

713
00:30:10,775 --> 00:30:13,175
(ييتس) لديه وحدة ثانية

714
00:30:13,177 --> 00:30:14,443
خارج السجلات

715
00:30:14,445 --> 00:30:16,212
يدفع لي نقدا

716
00:30:16,214 --> 00:30:19,682
وبعدها أخبرني أن لا أقول
أي شيء إلى أي شخص

717
00:30:19,684 --> 00:30:22,585
ولكن أقسم بقبر والدتي

718
00:30:22,587 --> 00:30:25,521
أنا لا أعرف ما موجود هناك

719
00:30:35,500 --> 00:30:38,167
من هو هذا الرجل؟

720
00:30:38,169 --> 00:30:39,702
دكتور (جيكيل)؟

721
00:30:44,409 --> 00:30:48,177
أنه حام جليد محلي الصنع

722
00:30:48,179 --> 00:30:50,312
وليس للمتعة

723
00:30:50,314 --> 00:30:52,915
مهلا، (نيك)

724
00:30:52,917 --> 00:30:56,185
إيثر

725
00:30:56,187 --> 00:30:58,621
ليس النوع الممتع، أيضا

726
00:31:10,368 --> 00:31:12,902
(جيبس)

727
00:31:20,645 --> 00:31:23,746
(ماري). ماذا تفعلين؟

728
00:31:23,748 --> 00:31:25,281
اللعنة هذا الشيء حساس جدا

729
00:31:25,283 --> 00:31:28,117
إنه ينفجر في أدنى نفحة من الحرارة

730
00:31:28,119 --> 00:31:29,885
حسنا، هيا. أنزلي من هناك
أنا سوف إصلحه

731
00:31:29,887 --> 00:31:31,053
أوه، سوف يصمت؟

732
00:31:32,223 --> 00:31:34,790
حسنا. هيا
حسنا

733
00:31:34,792 --> 00:31:36,058
يمكنك النزول؟

734
00:31:36,060 --> 00:31:37,193
نعم، أستطيع النزول

735
00:31:37,195 --> 00:31:38,194
أنا لست عاطلة

736
00:31:38,196 --> 00:31:39,862
آه

737
00:31:39,864 --> 00:31:41,464
حسنا

738
00:31:41,466 --> 00:31:42,898
وهذا الشيء، وهذا الشيء

739
00:31:42,900 --> 00:31:45,501
وضعت هذا على حرارة
منخفظة طوال اليوم

740
00:31:45,503 --> 00:31:46,936
لم يطبخ

741
00:31:46,938 --> 00:31:49,371
رفعت الحرارة قليلا،حدث ذلك

742
00:31:49,373 --> 00:31:51,674
هل هناك أحد يستمع إلى الأم؟

743
00:31:51,676 --> 00:31:53,309
من قادم أيضا؟

744
00:31:53,311 --> 00:31:54,910
من الذي دعوته؟
ماذا؟

745
00:31:54,912 --> 00:31:56,979
هناك ثلاثة صحون، أمي

746
00:31:56,981 --> 00:31:59,215
بلى. أنت، أنا وأبيك

747
00:32:01,085 --> 00:32:02,585
لا تنظري إلي بهذه الطريقة

748
00:32:02,587 --> 00:32:03,986
هيا

749
00:32:03,988 --> 00:32:05,755
حسنا، حتى انه
يمكن أن يكون عنيد

750
00:32:05,757 --> 00:32:07,957
إذا كان عنيد، فقط كوني أنت الشخص الأكبر

751
00:32:07,959 --> 00:32:10,226
أنت أذهبي،
وأعطيه عناق كبير

752
00:32:14,932 --> 00:32:17,633
تعالي اجلسي

753
00:32:17,635 --> 00:32:19,168
حبيبتي، ماذا هناك؟
ما الخطأ؟

754
00:32:19,170 --> 00:32:20,703
أجلسي. فقط اجلسي

755
00:32:24,675 --> 00:32:27,143
أنت تعرفين هذا

756
00:32:28,212 --> 00:32:29,812
حقا؟

757
00:32:31,682 --> 00:32:33,048
ماري)، أنت تعرفين هذا)

758
00:32:33,050 --> 00:32:35,317
انا اعرف ماذا؟ ماذا أعرف؟

759
00:32:35,319 --> 00:32:37,920
أنه مات؟

760
00:32:41,526 --> 00:32:43,759
أبي مات؟

761
00:32:43,761 --> 00:32:45,394
كما تعلمين، قبل ثلاث سنوات؟

762
00:32:45,396 --> 00:32:47,396
انت تتذكرين؟

763
00:32:47,398 --> 00:32:50,733
أتذكر؟ أنت تعرفين ذلك

764
00:32:50,735 --> 00:32:52,401
أنت تعيشين هنا وحدك؟

765
00:32:54,539 --> 00:32:56,605
نعم اعرف

766
00:32:56,607 --> 00:32:59,575
بالطبع أعرف

767
00:32:59,577 --> 00:33:01,243
لماذا تقولين لي ذلك؟

768
00:33:01,245 --> 00:33:03,779
حسنا، أنت لا، أنت لا تذكرين

769
00:33:05,349 --> 00:33:07,650
أنت لا تتذكرين الكثير

770
00:33:09,921 --> 00:33:12,354
أنت تعرفين ما أتذكر؟

771
00:33:12,356 --> 00:33:15,658
أتذكر السماح لك بترك
المدرسة في الصف الثامن

772
00:33:15,660 --> 00:33:19,495
وأخذك إلى المتحف، وكنا
ننظر إلى اللوحات

773
00:33:19,497 --> 00:33:22,231
لسيدات بالكاد عارية

774
00:33:22,233 --> 00:33:24,333
انت تتذكرين؟

775
00:33:26,504 --> 00:33:28,904
لماذا كان عليه أن يموت وهو صغير؟

776
00:33:28,906 --> 00:33:30,940
يا الله، لم أكن مستعدة

777
00:33:30,942 --> 00:33:32,241
لا، أنا كذلك

778
00:33:32,243 --> 00:33:34,243
كنا نخطط للذهاب إلى
منطقة البحر الكاريبي

779
00:33:34,245 --> 00:33:36,011
أتذكر أننا كنا سنقوم
بشراء قارب؟

780
00:33:36,013 --> 00:33:38,280
لا يمكنك حتى السباحة

781
00:33:38,282 --> 00:33:40,316
لا احتاج إلى السباحة
إذا كنت على متن قارب

782
00:33:42,687 --> 00:33:45,054
يا الله، أنظري إلي.
علي ان اكون مستعدة

783
00:33:45,056 --> 00:33:46,755
أنا في فوضى، أنا في فوضى

784
00:33:46,757 --> 00:33:50,025
أمي، هيا، اه، دعينا نأكل

785
00:33:50,027 --> 00:33:51,627
أريد أن أجرب أضلاعك

786
00:33:51,629 --> 00:33:53,896
لا، لا، لا، لا أستطيع أن
أترك والدك يراني هكذا

787
00:33:53,898 --> 00:33:56,632
إنه عيد ميلاده بعد كل شيء

788
00:34:21,458 --> 00:34:23,291
أم، (إيرل جراي)؟

789
00:34:23,293 --> 00:34:25,960
ماذا تفعلون أنتم الاثنين؟-
لا شيئ-

790
00:34:25,962 --> 00:34:28,930
لا، تم تجميد هذه النفوس المسكينة
حرفيا في خلال وقت

791
00:34:28,932 --> 00:34:31,966
رائع. أنه مثل فيلم للخيال العلمي

792
00:34:31,968 --> 00:34:33,134
لا، أنها حقيقية جدا

793
00:34:33,136 --> 00:34:35,303
أن ما يقوم به الرجل
صاحب وحدة التخزين يسمى

794
00:34:35,305 --> 00:34:36,604
التبريد الشديد

795
00:34:36,606 --> 00:34:38,606
أنه حفظ الأجسام البشرية

796
00:34:38,608 --> 00:34:39,941
في درجات حرارة
منخفظة جدا

797
00:34:39,943 --> 00:34:41,709
على أمل أن يتم إنعاشهم

798
00:34:41,711 --> 00:34:43,745
يوم ما في المستقبل عندما

799
00:34:43,747 --> 00:34:47,348
أنا لا أعرف،الموت
يكون لا مفر منه؟

800
00:34:47,350 --> 00:34:49,651
هذا يمكن أن يكون بعد  قرون

801
00:34:49,653 --> 00:34:51,219
بلى. ذلك لا يمنع الناس من المحاولة

802
00:34:51,221 --> 00:34:52,820
مثل (تيد ويليامز)

803
00:34:52,822 --> 00:34:54,422
(تيد ويليامز)، أعظم ضارب
نقي في البيسبول

804
00:34:54,424 --> 00:34:56,090
طيار مقاتلات بحرية

805
00:34:56,092 --> 00:34:59,794
ربما كان يأمل  يوم
ما الدخول للميدان مرة اخرى

806
00:34:59,796 --> 00:35:02,096
انتظر،التبريد الشديد قانوني؟-
نعم-

807
00:35:02,098 --> 00:35:03,598
هناك أكثر من 250 جثة

808
00:35:03,600 --> 00:35:05,266
مجمدة تحت برودة شديدة في
الولايات المتحدة

809
00:35:05,268 --> 00:35:08,436
حسنا، هؤلاء هم في
المنشآت المشروعة

810
00:35:08,438 --> 00:35:10,905
وليس في وحدات التخزين الذاتي

811
00:35:10,907 --> 00:35:13,675
اذا إذا لم يكن ضد
القانون، لماذا يخفي هذين الأثنين؟

812
00:35:13,677 --> 00:35:15,810
وجدنا آثار لأيض ميكروبي

813
00:35:15,812 --> 00:35:17,378
على الأدمة الخارجية

814
00:35:17,380 --> 00:35:20,348
وهذا يخبرنا أنه عندما تم
تجميد هؤلاء الرفاق

815
00:35:20,350 --> 00:35:22,216
كانوا لا يزالون على قيد الحياة

816
00:35:22,218 --> 00:35:24,152
وهذا يعني أنك تتعامل

817
00:35:24,154 --> 00:35:27,021
مع مريض نفسي خطير

818
00:35:29,125 --> 00:35:30,792
العميل الخاص (ماكغي)

819
00:35:30,794 --> 00:35:32,493
نائب الأدميرال (تشيس)

820
00:35:32,495 --> 00:35:34,228
كيف حال القضية؟

821
00:35:34,230 --> 00:35:36,831
أه، حسنا، أنها تأخذ
منعطفا حادا

822
00:35:36,833 --> 00:35:38,399
نعم، نحن بعيدين عن القرصنة

823
00:35:38,401 --> 00:35:40,668
نائب الأدميرال يدرك جيدا؛
لقد أبقيته على أطلاع

824
00:35:41,385 --> 00:35:43,072
انه في الواقع هنا لسبب آخر

825
00:35:44,774 --> 00:35:48,776
...نعم، حسنا، أم
أريد أن أعتذر

826
00:35:48,778 --> 00:35:51,245
لقد تركت الغرور يقف

827
00:35:51,247 --> 00:35:53,114
في طريق المنطق

828
00:35:53,116 --> 00:35:56,517
هذه الصور مهمة جدا
للثبات على المبدأ

829
00:35:56,519 --> 00:35:58,753
أود أن دفع الفدية

830
00:35:58,755 --> 00:36:01,489
لنفسي ولجميع الذين أصيبوا

831
00:36:02,325 --> 00:36:04,325
تفضل

832
00:36:04,327 --> 00:36:07,361
أشكرك على
الاعتذار، أدميرال

833
00:36:07,363 --> 00:36:09,063
ولكنني لن أدفع الآن

834
00:36:09,065 --> 00:36:11,032
لا يزال لدينا 90 دقيقة متبقية

835
00:36:11,034 --> 00:36:13,234
هل نحن نعرف هوية الجثث؟
رجلان مشردان

836
00:36:13,236 --> 00:36:15,336
اختفوا بشكل منفصل
منذ أكثر من عام

837
00:36:15,338 --> 00:36:16,771
أي اتصال مع (كلينت أشر)؟
لا

838
00:36:16,773 --> 00:36:18,439
أو مع رانسومواري-
هناك المزيد-

839
00:36:18,441 --> 00:36:20,208
(آشر) لم يكن الوحيد
الذي طرد من الكلية

840
00:36:20,210 --> 00:36:21,976
لمزحة رانسومواري

841
00:36:21,978 --> 00:36:23,444
تم طرد رفيقه أيضا

842
00:36:23,446 --> 00:36:25,279
معا خلقوا إليوت فيروس

843
00:36:25,281 --> 00:36:26,581
(كارلو هاكيت)

844
00:36:26,583 --> 00:36:28,483
متخصص بتطوير
البايولوجيا البشرية

845
00:36:28,485 --> 00:36:31,185
كتب مدونة للخيال العلمي
وأطروحته العليا

846
00:36:31,187 --> 00:36:32,286
كانت عن التبريد الشديد

847
00:36:32,288 --> 00:36:34,021
(كارلو) أصبح
تكنلوجي في المختبر

848
00:36:34,023 --> 00:36:36,090
عمل في بنك الدم حتى
تم طرده

849
00:36:36,092 --> 00:36:37,725
قبل ستة أشهر للسرقة

850
00:36:37,727 --> 00:36:38,926
النيتروجين السائل؟

851
00:36:38,928 --> 00:36:40,428
كان يحتاج إلى إمدادات ثابتة

852
00:36:40,430 --> 00:36:42,363
وأصبح منتجع حمامات
التبريد المصدر الجديد

853
00:36:42,365 --> 00:36:45,333
قام بعقد صفقة مع
المدير لشراء علب اضافية

854
00:36:45,335 --> 00:36:47,702
النيتروجين السائل مكلف، لذلك
انه أعاد فيروس رانسومواري

855
00:36:47,704 --> 00:36:50,104
الذي هو مع (كلينت أشر) خلقوه في الكلية.

856
00:36:50,106 --> 00:36:52,673
(كارلو هاكيت) و(ديفيد
ييتس) هم نفس الرجل؟

857
00:36:52,675 --> 00:36:54,509
فمنا بمساعدة (باز)
(برسم (ييتس

858
00:36:54,511 --> 00:36:55,710
وهذا ما حصلنا عليه

859
00:36:58,548 --> 00:37:00,882
دعونا نذهب للقبض عليه
لا

860
00:37:00,884 --> 00:37:02,650
هو قادم إلينا

861
00:37:23,373 --> 00:37:25,439
مرحبا، (كارلو)

862
00:37:27,143 --> 00:37:28,810
تجمد

863
00:37:28,812 --> 00:37:31,145
ترى ما فعلت هناك؟  {تجمد}

864
00:37:32,081 --> 00:37:33,414
ذكي-
مهلا،زعيم-

865
00:37:33,416 --> 00:37:34,749
سجل (كلينت آشر) دخوله الليلة الماضية

866
00:37:34,751 --> 00:37:36,017
يبدو أن آخر عمل له

867
00:37:36,019 --> 00:37:37,585
هو محاولة إيقاف الفيروس

868
00:37:37,587 --> 00:37:39,253
كان سيوقف ما بدأه

869
00:37:39,255 --> 00:37:41,989
سيد (هاكيت)، كلمة السر، من فضلك

870
00:37:41,991 --> 00:37:43,324
وإذا رفضت؟

871
00:37:43,326 --> 00:37:45,693
حمام. سيكون بارد

872
00:38:07,750 --> 00:38:10,384
هذا فقط؟
هذا فقط

873
00:38:15,158 --> 00:38:16,424
أين هم؟

874
00:38:16,426 --> 00:38:20,094
جاوبني، أين هي
مواد الاختبار؟

875
00:38:20,096 --> 00:38:21,696
تقصد ضحاياك؟

876
00:38:21,698 --> 00:38:23,364
هم على طاولة الفاحص الطبي لدينا

877
00:38:23,366 --> 00:38:26,267
لا يمكنك القيام بذلك

878
00:38:26,269 --> 00:38:28,769
إذا كنت ستذوبهم، سوف تقتلهم

879
00:38:28,771 --> 00:38:30,705
لقد قتلتهم مسبقا

880
00:38:30,707 --> 00:38:32,840
أنت لا تفهم

881
00:38:32,842 --> 00:38:36,878
أنا وضعتهم في حالة توقف مؤقت

882
00:38:36,880 --> 00:38:39,580
وسوف أعيدهم

883
00:38:41,651 --> 00:38:43,551
زميل سكنك في الجامعة

884
00:38:43,553 --> 00:38:46,787
(كلينت)، صدم عندما رأى

885
00:38:46,789 --> 00:38:49,957
الفيروس الذي أنشأتوه كلاكما
مرة أخرى على الانترنت

886
00:38:49,959 --> 00:38:51,492
أخذته إلى المختبر الخاص بك

887
00:38:51,494 --> 00:38:53,527
حيث جمدته في غرفة
التجميد الخاصة بك

888
00:38:54,430 --> 00:38:55,796
مرضى السرطان

889
00:38:55,798 --> 00:38:59,200
أنا يمكن ان اضعهم في
حالة من الإسبات

890
00:38:59,202 --> 00:39:01,936
وعندما يعالج العلم السرطان

891
00:39:01,938 --> 00:39:05,439
يمكن مواد الاختبار يمكنهم
عيش حياة صحية ومنتجة

892
00:39:05,441 --> 00:39:06,941
انهم ليسوا مواد اختبار

893
00:39:06,943 --> 00:39:08,609
زوج من المشردين
الرجال، قمت بتجميدهم

894
00:39:08,611 --> 00:39:10,011
بينما كانوا
على قيد الحياة

895
00:39:10,013 --> 00:39:11,512
اضطررت؛ إذا كنت تنتظر حتى يموتوا

896
00:39:11,514 --> 00:39:12,947
لا يمكنك عندها أبدا إعادتهم

897
00:39:13,917 --> 00:39:15,983
انهض
الى أين تأخذني؟

898
00:39:15,985 --> 00:39:17,184
الى سبات

899
00:39:17,186 --> 00:39:18,552
...أنظر

900
00:39:18,554 --> 00:39:21,555
أنت تعرف أنهم حبسوا
(غاليليو) أيضا

901
00:39:21,557 --> 00:39:25,192
اليوم يدعونه والد علم الفلك

902
00:39:34,203 --> 00:39:37,571
هذه هي جدتي

903
00:39:37,573 --> 00:39:41,008
يا الله، لقد أحببتها

904
00:39:41,010 --> 00:39:43,945
أه، الآن، ماتت خرفة

905
00:39:43,947 --> 00:39:46,380
هذا ما اعتادوا مناداته
للعجوز في تلك الأيام

906
00:39:46,382 --> 00:39:48,616
لا أحد لا أحد يدعوه كذلك بعد الآن

907
00:39:50,019 --> 00:39:51,953
حسنا، على ما يبدو أنه تخطى جيل

908
00:39:51,955 --> 00:39:55,122
والذي هو خبر سار
بالنسبة لك، حبيبتي

909
00:39:56,559 --> 00:39:58,960
...أمي، كيف، اه

910
00:39:58,962 --> 00:40:02,730
منذ متى عرفت عن نسيان الأشياء؟

911
00:40:05,902 --> 00:40:08,102
لقد عرفت منذ فترة

912
00:40:11,307 --> 00:40:13,107
أنا

913
00:40:13,109 --> 00:40:18,412
أجري مكالمة هاتفية،
وأنسى من الذي أتحدث معه

914
00:40:18,414 --> 00:40:21,415
أو أذهب... للمشي

915
00:40:21,417 --> 00:40:25,686
وأضيع في منطقتي

916
00:40:29,692 --> 00:40:33,894
هو مثل النافذة التي
تستمر بالإغلاق قليلا

917
00:40:33,896 --> 00:40:35,997
ثم أكثر قليلا

918
00:40:35,999 --> 00:40:38,399
كل يوم

919
00:40:38,401 --> 00:40:40,501
مثل هذا

920
00:40:40,503 --> 00:40:42,603
حسنا، نحن لن
ندعها تنغلق، حسنا؟

921
00:40:42,605 --> 00:40:46,640
حبيبتي، لا أحد يوقف هذه النافذة

922
00:40:46,642 --> 00:40:47,875
لا أحد

923
00:40:47,877 --> 00:40:49,443
نحن لسنا أحدا

924
00:40:49,445 --> 00:40:51,946
حسنا؟ نحن... نحن نقاتل

925
00:40:51,948 --> 00:40:55,249
وأنا لن أضعك في دار رعاية

926
00:40:55,251 --> 00:40:56,884
أنا هنا من أجلك

927
00:40:56,886 --> 00:40:59,186
أعرف أنك كذلك

928
00:40:59,188 --> 00:41:01,789
ولكن ماذا يحدث عندما أنا لن أكون
هنا من أجلك بعد الآن؟

929
00:41:01,791 --> 00:41:04,692
كان نسيان والدك سيئا
بما فيه الكفاية

930
00:41:04,694 --> 00:41:07,528
...ولكن ماذا يحدث

931
00:41:07,530 --> 00:41:10,364
عندما أنسى من أنت؟

932
00:41:10,366 --> 00:41:12,033
أنت لن تكوني كذلك

933
00:41:12,035 --> 00:41:13,801
أنت لن تفعلي
أليس كذلك؟

934
00:41:13,803 --> 00:41:17,605
أعني، هيا، أنت لن تنسيني

935
00:41:21,644 --> 00:41:24,879
أنا فقط لا أريد أن أكون عبء

936
00:41:24,881 --> 00:41:27,615
أنت لست عبئا

937
00:41:27,617 --> 00:41:30,518
انت امي

938
00:41:34,524 --> 00:41:36,357
إنها ليست ثقيلة،أبي

939
00:41:36,359 --> 00:41:37,591
انها امي

940
00:41:37,593 --> 00:41:39,393
تعالي الى هنا

941
00:41:39,395 --> 00:41:41,896
اوه عزيزي

942
00:41:41,898 --> 00:41:44,765
صغيرتي، اوه، صغيرتي، صغيرتي

943
00:41:46,302 --> 00:41:47,701
أوقف إطلاق النار

944
00:41:47,703 --> 00:41:50,071
تأكد من أن مرمى
إطلاق النار آمن

945
00:41:50,073 --> 00:41:52,873
قبل الذهاب الى الهدف
وحساب تقاطك

946
00:41:57,780 --> 00:41:59,547
كيف حال أمك

947
00:41:59,549 --> 00:42:01,082
اه نعم

948
00:42:01,084 --> 00:42:02,850
كما تقول

949
00:42:02,852 --> 00:42:07,088
إذا كانت الحياة هي وعاء من الكرز
لماذا أنا دائما أحصل على النوى؟

950
00:42:07,090 --> 00:42:09,156
نعم، أتعلمين؟
لم أفهم ذلك أبدا

951
00:42:09,158 --> 00:42:12,927
إذا كنت حصلت على وعاء كامل من
النوى، فهذا يعني أنك أكلت الكرز

952
00:42:12,929 --> 00:42:14,328
بلى

953
00:42:19,335 --> 00:42:23,204
...نعم، انه فقط، اه
جاء سريع جدا

954
00:42:23,206 --> 00:42:25,840
كما تعلم، كانت
جيدة في إخفاء ذلك

955
00:42:25,842 --> 00:42:27,808
كنت جيدة في إنكار ذلك

956
00:42:31,347 --> 00:42:34,348
مهلا، (كوين)، لا بأس
أن تكوني خائفة

957
00:42:34,350 --> 00:42:36,283
نعم اعرف

958
00:42:38,087 --> 00:42:40,888
أنا سأنتقل
للعيش معها

959
00:42:40,890 --> 00:42:42,957
كيف هذا مخيف؟

960
00:42:52,697 --> 00:42:59,497
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

