6 00:00:16,900 --> 00:00:17,666 لدينا فجوه 7 00:00:20,634 --> 00:00:22,583 3 عمليات هروب أخرى في 3 ولايات مختلفه مختلفه، 8 00:00:22,653 --> 00:00:25,420 كلها مدبره بواسطة شركاء (راودون) من آخر محاولة تفجير 9 00:00:25,422 --> 00:00:26,421 كم عدد الذين هربوا؟ 10 00:00:26,423 --> 00:00:29,825 حتى الآن، 13 قاتل متسلسل 11 00:00:29,827 --> 00:00:31,260 إذا يجب علينا إمساكهم مرة أخرى 12 00:00:38,491 --> 00:00:40,845 13 00:01:21,178 --> 00:01:22,778 لا أستطيع ... لا أستطيع ... 14 00:02:13,931 --> 00:02:15,364 ماء 15 00:02:15,366 --> 00:02:17,733 ماء، أرجوك 16 00:02:21,605 --> 00:02:23,305 ما رأيك، يا رئيس؟ 17 00:02:23,307 --> 00:02:24,406 لا أعلم 18 00:02:24,408 --> 00:02:25,974 هل نحن بحاجه للإتصال بالشرطه الفدراليه؟ 19 00:02:25,976 --> 00:02:27,643 لا أعلم 20 00:02:27,645 --> 00:02:29,378 لقد مضى، كم، 3 سنوات؟ 21 00:02:29,380 --> 00:02:30,612 أيها الضابط (ديوي) 22 00:02:30,614 --> 00:02:31,780 نعم، يا رئيس 23 00:02:31,782 --> 00:02:32,872 اخرس 24 00:02:34,745 --> 00:02:35,844 كيف حاله؟ 25 00:02:35,850 --> 00:02:37,784 يجب عليك رؤية هذا 26 00:02:39,754 --> 00:02:40,753 (ديوي) 27 00:02:40,755 --> 00:02:42,788 نعم، يا رئيس 28 00:02:42,790 --> 00:02:44,890 اتصل بالشرطه الفدراليه 29 00:02:44,914 --> 00:02:49,795 30 00:03:09,183 --> 00:03:11,317 ارفع يديك 31 00:03:11,319 --> 00:03:12,551 32 00:03:12,553 --> 00:03:14,286 أنا من (برونكس) ياسيده 33 00:03:14,288 --> 00:03:16,689 تريدين فعل ذلك بالاسبانيه، لا مشكله، 34 00:03:16,691 --> 00:03:18,958 35 00:03:18,960 --> 00:03:21,327 هل هو بحوزتك؟ 36 00:03:21,329 --> 00:03:23,929 في اللغة الإنجليزية؟ نعم 37 00:03:23,931 --> 00:03:26,165 ببطء 38 00:03:31,405 --> 00:03:32,871 ضعه على غطاء محرك السيارة 39 00:03:37,511 --> 00:03:40,312 كل شيء تحتاجينه للعبور كمواطنه مكسيكيه 40 00:03:40,314 --> 00:03:43,182 رخصة قياده، جواز سفر، 41 00:03:43,281 --> 00:03:46,631 بطاقة دائرة نظم إدارة المعلومات كذلك في حال كنتِ بحاجة إلى الطبيب 42 00:03:46,787 --> 00:03:49,355 و لكنكِ قمتِ بطلب اثنين 43 00:03:53,961 --> 00:03:56,229 هل تمانع؟ 44 00:04:11,712 --> 00:04:13,045 هل كل شيء بخير، حلوتي؟ 45 00:04:13,047 --> 00:04:14,480 كل شيء بخير، عزيزي 46 00:04:14,482 --> 00:04:17,483 هذا لنصف ما دفعناه 47 00:04:17,485 --> 00:04:18,851 أين هو النصف الآخر؟ 48 00:04:18,853 --> 00:04:21,286 سأقوم بالوصول إلى جيبي الخلفي 49 00:04:21,288 --> 00:04:25,024 و لكن... لن أقوم بإخراج مسدس 50 00:04:30,731 --> 00:04:32,498 من هنا 51 00:04:55,690 --> 00:04:59,458 اذا سلكت هذا الطريق، تذهب إلى النهاية الأخرى خارج (سوكورو) 52 00:04:59,535 --> 00:05:00,568 ستأتي معنا 53 00:05:00,980 --> 00:05:02,780 لم يكن هذا ضمن الإتفاق 54 00:05:02,818 --> 00:05:03,917 إنه كذلك الآن 55 00:05:09,658 --> 00:05:11,291 - سأذهب أنا أولا - لا 56 00:05:13,462 --> 00:05:16,196 عزيزتي، ستذهبين أولا، انتظرينا هناك بالأسفل 57 00:05:16,198 --> 00:05:18,965 ثم ستذهب أنت 58 00:05:18,967 --> 00:05:20,634 (إيرل)، إنه مظلم بالأسفل 59 00:05:20,636 --> 00:05:22,769 لديكِ ضوء في هاتفكِ. قومي بإستخدامه 60 00:05:25,607 --> 00:05:26,773 اذهبي 61 00:05:32,381 --> 00:05:34,765 كيف هربت من السجن؟ 62 00:05:35,084 --> 00:05:36,805 هل تلك مشكله؟ 63 00:05:37,052 --> 00:05:39,353 طالما أحصل على مال 64 00:05:39,655 --> 00:05:41,655 عزيزتي، ما الأحوال؟ 65 00:05:43,492 --> 00:05:45,192 (كارلا جين)! 66 00:05:45,194 --> 00:05:48,161 أنا بخير. أنا بالأسفل 67 00:05:48,163 --> 00:05:50,530 هل يمكننا إرساله للأسفل؟ 68 00:05:50,532 --> 00:05:53,700 نعم، عزيزي 69 00:05:53,702 --> 00:05:55,102 ارسله للأسفل 70 00:05:56,405 --> 00:05:57,404 71 00:05:57,406 --> 00:05:59,039 انتظر 72 00:06:00,976 --> 00:06:04,478 عزيزتي، قومي بتشغيل الضوء، 73 00:06:04,480 --> 00:06:07,080 حتى نستطيع رؤية الأسفل 74 00:06:09,284 --> 00:06:12,419 اريني الضوء اللعين 75 00:06:12,421 --> 00:06:13,587 جيد؟ 76 00:06:17,359 --> 00:06:19,493 اف بي آي! 77 00:06:19,495 --> 00:06:20,995 لا تتحرك! 78 00:06:30,239 --> 00:06:32,372 لم يكن عليك المخاطره 79 00:06:32,374 --> 00:06:33,774 كان لدينا قناصة عليك 80 00:06:33,776 --> 00:06:35,976 81 00:06:35,978 --> 00:06:38,044 انتظر لحظه 82 00:06:38,046 --> 00:06:39,813 أقصد، أنا أعلم أن كل شيء رقمي الآن، 83 00:06:39,815 --> 00:06:43,150 ولكن ما زلت أحب أن افعلها بالطريفة القديمة 84 00:06:43,152 --> 00:06:44,184 كم تبقى لدينا؟ 85 00:06:44,186 --> 00:06:45,252 حسنا، دعنا نرى 86 00:06:45,254 --> 00:06:48,155 13 قاتل متسلسل هربوا من السجن في شهر مايو 87 00:06:48,157 --> 00:06:51,892 بمساعدتك، أصبحوا 5 88 00:06:51,894 --> 00:06:53,727 فكيف لاتكن أنت في فريقنا على الدوام؟ 89 00:06:53,729 --> 00:06:55,395 نعم، لقد أخبرت العميل (هوتشنر)، 90 00:06:55,397 --> 00:06:56,897 أنا صائد 91 00:06:56,899 --> 00:06:58,432 لست جيد كمحلل 92 00:06:58,434 --> 00:07:00,767 أنت ضمن فرقة قوات العمل للهاربين 93 00:07:00,769 --> 00:07:03,804 من حيث أقف، أرى انك فعلت الكثير لنا 94 00:07:03,806 --> 00:07:06,206 روسي، أنا اقدر هذا العرض 95 00:07:06,208 --> 00:07:09,009 و لكن لا يمكنني الجلوس حول العصف الذهني لهؤلاء الرجال 96 00:07:09,011 --> 00:07:10,410 أنا في حاجة إلى المطاردة 97 00:07:11,847 --> 00:07:13,380 عادل بما يكفي 98 00:07:14,683 --> 00:07:18,118 نحن نعتقد أنه عاد إلى (تيمبي) 99 00:07:18,120 --> 00:07:21,354 سمح لناجي بالذهاب هذا الصباح 100 00:07:21,356 --> 00:07:23,890 101 00:07:25,194 --> 00:07:27,394 (دانيال كولين) 102 00:07:33,702 --> 00:07:35,168 متى سنبدأ؟ 103 00:07:35,170 --> 00:07:37,338 لقد فعلنا للتو 104 00:07:39,374 --> 00:07:42,676 مالذي تعلمه عن (دانيال كولين) يا رئيس؟ 105 00:07:42,678 --> 00:07:44,244 تقصدين الملك القرمزي؟ 106 00:07:44,246 --> 00:07:47,314 أنا اعلم انه يحب تقطيع أجساد ضحاياه لكتابة كلام 107 00:07:47,316 --> 00:07:50,684 قبل 3 سنوات مكتبك الميداني قام بإلقاء القبض عليه 108 00:07:50,686 --> 00:07:53,153 لذلك لم نقم بالإتصال بك آخر مره 109 00:07:53,155 --> 00:07:56,022 هل ضحيته الحديثه قال أي شيء؟ 110 00:07:56,024 --> 00:07:57,958 لقد استيقظ للتو 111 00:08:00,963 --> 00:08:04,731 ريان، هؤلاء من مكتب التحقيقات الفدرالي 112 00:08:04,733 --> 00:08:06,299 هل تمانع؟ 113 00:08:15,177 --> 00:08:16,977 هل تعلموا مايعني ذلك؟ 114 00:08:16,979 --> 00:08:18,579 نعم، نعلم 115 00:08:25,352 --> 00:08:30,801 {\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&}"الموسم 12 الحلقة الأولى"{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&ffffff&} 115 00:08:31,352 --> 00:08:36,801 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Twitter {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| @Kiko_senpai & @Burastar23 || 115 00:08:37,352 --> 00:08:43,801 {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} مشاهدة ممتعه {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}ENJOY 116 00:08:55,525 --> 00:08:56,991 "الغضب هو غذائي" 117 00:08:56,993 --> 00:08:58,760 "الذي أرتشف منه" 118 00:08:58,762 --> 00:09:01,295 119 00:09:01,297 --> 00:09:03,531 (ويليام شكسبير) 120 00:09:03,533 --> 00:09:05,600 ثم زرنا متحف اللوفر وبرج ايفل، 121 00:09:05,602 --> 00:09:07,602 و كان أفضل جزء من كل هذا في رحلة العودة 122 00:09:07,604 --> 00:09:09,203 أمي جعلتني أسير خلال كل لحظة من ذلك 123 00:09:09,205 --> 00:09:10,505 لم يكن علي حثها 124 00:09:10,507 --> 00:09:11,939 اوه، ذلك رائع يا سبينسر 125 00:09:11,941 --> 00:09:14,909 أظهرت أحدث البحوث أن الوجبات الغذائية في أوميغا 3 الأحماض الدهنية 126 00:09:14,911 --> 00:09:17,612 تساعد في مكافحة الخرف، ونحن تناولناها في باريس. 127 00:09:17,614 --> 00:09:19,881 أعني، بصراحة، لو لم يتم تشخيصها سريريا بمرض الزهايمر، 128 00:09:19,883 --> 00:09:21,449 لأعتقدت أنها كانت شاردة الذهن قليلا 129 00:09:21,451 --> 00:09:22,950 إذا، سوف تبقيها في نفس دار الرعايه؟ 130 00:09:22,952 --> 00:09:24,419 نعم، انها معجبه بالمكان حقا 131 00:09:24,421 --> 00:09:26,721 مالذي فاتني في غيابي؟ أخبرني عن العميل (ألفيز) 132 00:09:26,723 --> 00:09:28,456 حسنا، لنرى، 133 00:09:28,458 --> 00:09:30,124 لقد وثب بين أقسام مختلفة 134 00:09:30,126 --> 00:09:31,693 قبل أن ينضم إلى الفريق 135 00:09:31,695 --> 00:09:33,628 حارس سابق في الجيش، أليس كذلك؟ 136 00:09:33,630 --> 00:09:35,763 لقد غطى معظم أسوأ حفر العراق 137 00:09:35,765 --> 00:09:37,899 إنه آخر من نوع من الرجال 138 00:09:37,901 --> 00:09:40,134 مالذي تعتقده (غارسيا)؟ 139 00:09:47,544 --> 00:09:49,110 مرحبا 140 00:09:49,112 --> 00:09:51,312 صباح الخير 141 00:09:52,649 --> 00:09:56,384 كيف كانت عطلتك لنهاية الاسبوع؟ 142 00:09:56,386 --> 00:09:59,887 أنا لا أناقش حياتي الشخصية مع زملائي في العمل 143 00:09:59,889 --> 00:10:01,456 حقا؟ 144 00:10:01,658 --> 00:10:04,058 نعم. ابقي الأمور كهذا هنا 145 00:10:06,963 --> 00:10:10,798 كما يجب أن تعلم، أنا اخرج مع صديقي الحميم، 146 00:10:10,800 --> 00:10:13,969 وهو وسيم و جذاب جدا و واقع في حبي 147 00:10:14,771 --> 00:10:17,972 هذا رائع، هل تخرجون يا رفاق أو... 148 00:10:17,974 --> 00:10:19,841 لا. لقد بقي وقام بمساعدتي 149 00:10:19,843 --> 00:10:22,243 مع بعض التقنيات بالإصبع 150 00:10:22,245 --> 00:10:25,146 151 00:10:25,148 --> 00:10:27,548 و هذه المحادثه تجعلني غير مرتاحه على الإطلاق، 152 00:10:27,550 --> 00:10:29,083 و أنا آسفه، يجب علي الذهاب 153 00:10:29,085 --> 00:10:31,319 العميل (هوتشنر) بحاجتي 154 00:10:31,321 --> 00:10:32,553 لقد قمت بإعداد لزانيا 155 00:10:32,555 --> 00:10:34,056 أنا لا أهتم 156 00:10:55,378 --> 00:10:57,311 هذا هي الدفعه الأخيره، يارفاق 157 00:10:57,313 --> 00:10:59,314 غارسيا، هل ظهرت الصور؟ 158 00:10:59,816 --> 00:11:01,783 نعم، سيدي، إنها تظهر في العلن 159 00:11:01,785 --> 00:11:03,384 وواضح بشكل مقلق 160 00:11:03,386 --> 00:11:04,352 أهو كذلك 161 00:11:04,354 --> 00:11:06,387 تقوم بمقارنة صور الضحايا القدماء 162 00:11:06,389 --> 00:11:08,189 بصور الضحايا الجدد، 163 00:11:08,191 --> 00:11:10,224 - وترى المختلف؟ - (هوتش) 164 00:11:10,226 --> 00:11:11,359 - هل تراه؟ - نعم 165 00:11:11,561 --> 00:11:13,928 - ماذا؟ - غارسيا، نحن بحاجه للجميع 166 00:11:14,030 --> 00:11:15,363 حسنا 167 00:11:18,597 --> 00:11:20,132 مالذي ترونه يا رفاق؟ 168 00:11:21,494 --> 00:11:22,808 169 00:11:24,491 --> 00:11:26,691 مرحبا 170 00:11:26,699 --> 00:11:27,965 (لوك ألفيز) 171 00:11:27,967 --> 00:11:29,667 أوه، أهلا. أنا د. سبينسر ريد 172 00:11:29,728 --> 00:11:31,060 من غير مصافحه لليد، أليس كذلك؟ 173 00:11:31,062 --> 00:11:32,929 سمعتك تسبقك 174 00:11:32,931 --> 00:11:34,964 و سمعتك كذلك. يقال هنا انك امسكت بهاربنا المقبل، 175 00:11:34,966 --> 00:11:37,333 (دانيال كولين)، قبل 3 سنوات أثناء بيان الحكم عليه، 176 00:11:37,335 --> 00:11:39,435 لقد قال، "لا أقوم بالقتل لأنني لست مضطر لذلك" 177 00:11:39,437 --> 00:11:41,751 يبدو و كأنه جامع للظلم كيف تمكنت من القبض عليه؟ 178 00:11:41,751 --> 00:11:44,085 كان (كولين) مشتبه به دائما. إلا أننا لم نستطع الحصول على رقم الهويه 179 00:11:44,087 --> 00:11:46,954 لذلك، قام شريكي بالتخفي 180 00:11:46,956 --> 00:11:48,956 أمسكنا به بالجرم المشهود 181 00:11:49,926 --> 00:11:52,593 بعدما سمعت عن هروبه في شهر مايو، 182 00:11:52,595 --> 00:11:54,495 أردت أن أكون الشخص الذي يبعده ثانية 183 00:11:54,497 --> 00:11:56,931 قد تكون هناك علامه 184 00:11:56,933 --> 00:11:58,366 إنطلق، هوتش، جميعنا هنا 185 00:11:58,368 --> 00:12:00,534 جميع تفاصيل قضية (كولين) نفسها ماعدا واحده 186 00:12:00,536 --> 00:12:02,536 الجروح على آخر ضحيه سطحيه 187 00:12:02,538 --> 00:12:04,171 وتظهر علامات تردد محددة 188 00:12:04,173 --> 00:12:06,107 ذلك لا معنى له. من أول ضحية له، 189 00:12:06,109 --> 00:12:08,442 قام (كولين) بإلحاق الكثير من الألم الممكن 190 00:12:08,444 --> 00:12:10,845 جعله السجن دنيء. انهم ليسوا لطيفين هناك 191 00:12:10,847 --> 00:12:12,413 (براين فيليبس) لا يطابق (كولين) السابق 192 00:12:12,415 --> 00:12:14,014 جامع الظلم جرائميا، 193 00:12:14,016 --> 00:12:15,883 و الرساله التي لم تدل على أي شيء 194 00:12:15,885 --> 00:12:18,219 من اعتقاله منذ 3 سنوات 195 00:12:18,221 --> 00:12:20,054 إذا، ربما إلتقى شخص في السجن 196 00:12:20,056 --> 00:12:22,022 وقال لهم كل شيء عنا، ولكن على الأرجح ... 197 00:12:22,024 --> 00:12:23,324 انه ليس (دانيال كولين) 198 00:12:23,326 --> 00:12:25,393 ان ذلك تقليد متطور جدا 199 00:12:26,496 --> 00:12:28,996 العميل (ألفيز) هذه ليست القضيه التي قمت بالمشاركه لأجلها، 200 00:12:28,998 --> 00:12:30,831 و لكن تاريخك مع ذلك سيبقى قيم 201 00:12:30,833 --> 00:12:32,099 إذا كان يوجد شخص طليق يقوم بتقليد (كولين)، 202 00:12:32,101 --> 00:12:34,835 من الممكن أن يقودنا إليه، 203 00:12:34,837 --> 00:12:36,604 أحتاج من الجميع البحث عن أي اختلافات أخرى 204 00:12:36,606 --> 00:12:39,607 بين المقلد و (كولين). ستقوم (تارا) بإستجواب آخر ضحيه 205 00:12:39,609 --> 00:12:41,175 لترى مالذي يتذكره 206 00:12:46,616 --> 00:12:49,116 هل تشعر بالحكه؟ 207 00:12:49,118 --> 00:12:50,651 بقوه 208 00:12:53,956 --> 00:12:57,458 عندما كنت في الثانية عشر من عمري، 209 00:12:57,460 --> 00:13:01,061 عدت إلى المنزل من مخيم صيفي 210 00:13:01,063 --> 00:13:05,266 و اثنين من أصدقائي المقربين، 211 00:13:05,268 --> 00:13:06,700 اضطروا إلى الإنتقال بعيدا 212 00:13:07,929 --> 00:13:09,246 كانت المره الأولى التي ألاحظ فيها 213 00:13:09,330 --> 00:13:11,029 سرعة تغير الحياة 214 00:13:11,031 --> 00:13:13,498 تعتقد أنك شيء واحد 215 00:13:13,500 --> 00:13:15,934 ثم انك شيء آخر 216 00:13:17,838 --> 00:13:19,538 و الآن أنا ما أنا عليه الآن 217 00:13:19,540 --> 00:13:23,842 هذه الصدمة، نعم، انها جزء منك 218 00:13:23,844 --> 00:13:25,944 و لكنها ليست كلك 219 00:13:25,946 --> 00:13:28,313 ساعدنا بالإطاحه بالرجل الذي قام بفعل ذلك 220 00:13:28,315 --> 00:13:30,949 ويمكنك استعادة السيطرة على حياتك 221 00:13:30,951 --> 00:13:32,150 كيف؟ 222 00:13:32,152 --> 00:13:33,552 قم بمجاراتي 223 00:13:33,554 --> 00:13:34,820 حسنا؟ 224 00:13:34,822 --> 00:13:38,123 قبل يومين، كنت خارج من العمل 225 00:13:38,125 --> 00:13:39,691 إلى أين ذهبت؟ 226 00:13:39,693 --> 00:13:43,829 إلى المنزل مباشرة 227 00:13:43,831 --> 00:13:47,866 ولكن كان الباب غير مقفل 228 00:13:47,868 --> 00:13:50,135 قبل أن استطع التفكير، أتوا 229 00:13:50,137 --> 00:13:52,871 ذلك ليس صحيح 230 00:13:52,873 --> 00:13:57,376 كنت بالخارج. 231 00:13:59,313 --> 00:14:01,647 وعندما استيقظت، 232 00:14:01,649 --> 00:14:04,049 كنت على طاوله 233 00:14:04,051 --> 00:14:07,152 ولكن... لم أستطع رؤية أي شيء 234 00:14:07,154 --> 00:14:08,320 لماذا؟ 235 00:14:08,322 --> 00:14:09,988 لقد كان هناك... 236 00:14:09,990 --> 00:14:12,257 كيس بلاستيكي أبيض 237 00:14:12,259 --> 00:14:13,692 238 00:14:13,694 --> 00:14:16,528 لا. لا، هذا غير صحيح 239 00:14:16,530 --> 00:14:18,130 ان ذلك على مايرام 240 00:14:18,132 --> 00:14:19,464 يقوم دماغك بقفزات، 241 00:14:19,466 --> 00:14:21,433 وتقوم أنت بسد الفراغات 242 00:14:21,435 --> 00:14:23,836 ولكن... قم بالتذكر 243 00:14:25,839 --> 00:14:28,340 كان ذلك قناع 244 00:14:28,342 --> 00:14:30,509 كأنه قناع غاز، 245 00:14:30,511 --> 00:14:32,344 ولكن كان مطلي باللون الأبيض 246 00:14:35,349 --> 00:14:38,517 لا، ذلك ليس صحيح. أوه، لا 247 00:14:38,519 --> 00:14:39,718 كان أسود 248 00:14:39,720 --> 00:14:41,920 هذه المره الثانيه 249 00:14:41,922 --> 00:14:44,156 التي ذكرت فيها اللون الأبيض 250 00:14:44,158 --> 00:14:46,491 اذا مالذي تحاول تذكره؟ 251 00:14:55,135 --> 00:14:57,269 الدخان 252 00:14:57,271 --> 00:14:59,237 الدخان كان أبيض 253 00:15:00,474 --> 00:15:02,441 بعد ذلك سمعته يتكلم 254 00:15:02,443 --> 00:15:03,542 هل انت مستعد؟ 255 00:15:03,544 --> 00:15:05,811 قم بإستنشاقه 256 00:15:05,813 --> 00:15:07,747 257 00:15:08,349 --> 00:15:10,182 الآن انت مستعد 258 00:15:10,184 --> 00:15:12,484 أخبرني، ما اسمك؟ 259 00:15:12,486 --> 00:15:16,188 (براين) (براين) 260 00:15:16,190 --> 00:15:19,658 لا، أنت لست (براين) 261 00:15:20,928 --> 00:15:22,828 ثم فقدت الوعي بعد ذلك 262 00:15:22,830 --> 00:15:26,465 ذلك عندما بدأ بالتقطيع 263 00:15:26,467 --> 00:15:28,434 حسنا 264 00:15:28,836 --> 00:15:30,369 أخبرني بالدخان 265 00:15:30,371 --> 00:15:31,503 ماذا عنه؟ 266 00:15:31,505 --> 00:15:33,038 كيف كانت رائحته؟ 267 00:15:33,040 --> 00:15:34,306 كيف كان طعمه؟ 268 00:15:34,308 --> 00:15:36,775 لو استطعنا إكتشافه، 269 00:15:36,777 --> 00:15:39,411 بإمكاننا البحث عنه في نظامك 270 00:15:42,783 --> 00:15:45,017 علكة؟ 271 00:15:45,019 --> 00:15:46,151 علكة؟ 272 00:15:46,153 --> 00:15:49,821 ذلك يبدو جنونيا، ولكن اقسم بذلك... 273 00:15:49,823 --> 00:15:53,225 نعم، انه كان علكه 274 00:15:53,227 --> 00:15:55,994 ذلك لا يبدو جنونيا على الإطلاق، (براين) 275 00:15:57,031 --> 00:15:59,798 الخروج من العلكة؟ بصدق؟ 276 00:15:59,800 --> 00:16:02,267 لقد رأينا اثر رذاذ المخدرات من قبل 277 00:16:02,269 --> 00:16:04,736 واحدا منهم يسمى بسكوبولامين يضعك في حالة جمود 278 00:16:04,738 --> 00:16:07,305 الآخر، سيفوفلوران، يستخدم أثناء جراحة الأسنان. 279 00:16:07,307 --> 00:16:10,075 فإنه يضعك سهل التأثر، نشوه منومه تقريبا. 280 00:16:10,077 --> 00:16:11,610 و لأن ذلك يستخدم في جراحة الأسنان، 281 00:16:11,612 --> 00:16:13,345 طعمه ورائحته مثل العلك 282 00:16:13,347 --> 00:16:16,249 لهذا السبب نعتقد أن الجاني هو هذا الشخص 283 00:16:17,651 --> 00:16:19,852 284 00:16:20,154 --> 00:16:21,620 (بيتر لويس) 285 00:16:21,622 --> 00:16:23,622 كان واحدا من اللاعبين الرئيسيين في الاختراق 286 00:16:23,624 --> 00:16:25,657 يبدو أنك حصلت على مطاردة هارب بعد كل شيء، 287 00:16:25,659 --> 00:16:26,825 لكن ليس الشخص الذي اعتقدته 288 00:16:26,927 --> 00:16:28,394 ولكن أنا متردد بأمرين 289 00:16:28,434 --> 00:16:31,168 الأمر الأول... (بيتر لويس) يجب عليه فعل كل ما بإستطاعته 290 00:16:31,170 --> 00:16:33,070 ليبقى مختفيا. و الأمر الثاني... 291 00:16:33,072 --> 00:16:36,540 اذا كان يريد الظهور مره أخرى، لماذا سيقلد اسلوب شخص أخر؟ 292 00:16:36,542 --> 00:16:39,276 من الواضح ان لديه برنامج ليس واضح لنا بعد 293 00:16:39,278 --> 00:16:41,511 ولكن نحن بحاجة إلى النظر لمشكله أكثر إلحاحا 294 00:16:41,513 --> 00:16:43,980 ان (بيتر لويس) عبقري رياضيات 295 00:16:43,982 --> 00:16:45,515 ذلك يعني انه يخطط لكل متغير 296 00:16:45,517 --> 00:16:46,950 لماذا ذلك أكثر إلحاحا؟ 297 00:16:46,952 --> 00:16:48,819 كل قاتل متسلسل يعتقد ذلك 298 00:16:48,821 --> 00:16:51,421 نعم، ولكن أكثرهم يقوموا بالإجراء إلزاما لكنه لا يفعل 299 00:16:51,423 --> 00:16:53,457 سيود القيام بإختبار جميع إحتمالات خطته 300 00:16:53,459 --> 00:16:56,026 قبل الظهور، على الأرجح على ضحايا آخرين 301 00:16:56,028 --> 00:16:57,461 تعتقد اننا نفتقد أحد ما 302 00:16:57,463 --> 00:16:58,729 لم يقوم بإطلاق سراح (براين) 303 00:16:58,731 --> 00:17:01,465 إلا وهو يعلم اننا لن نستطيع إمساكه 304 00:17:01,467 --> 00:17:04,401 ها أنا، نموذج الإحتراف 305 00:17:04,403 --> 00:17:07,938 (غارسيا)، هل كان هناك أي عمليات قتل مشبوهه؟ 306 00:17:07,940 --> 00:17:10,440 في منطقة تيمبي فينيكس بعد (براين)؟ 307 00:17:10,442 --> 00:17:13,577 خارج المخدرات الإعتياديه و العنف والعنف المنزلي، لا 308 00:17:13,579 --> 00:17:16,580 قومي بالتحقق من تسجيلات 911، أي تقارير المفقودين، 309 00:17:16,582 --> 00:17:18,415 حلقات ذهانية، والاوهام. 310 00:17:18,417 --> 00:17:23,019 سأقوم بالتحقق من مكالمة هاتفيةعلى سبيل المزاح للتأكد 311 00:17:23,021 --> 00:17:24,187 ماهي؟ 312 00:17:24,189 --> 00:17:26,523 لقد تلقيت مكالمه هاتفيه عن (جينيفر جيرو) 313 00:17:26,525 --> 00:17:31,128 المتصل قام بسرد عناوين ك 54321 جادة روسي 314 00:17:31,130 --> 00:17:33,196 هذا الرجل متفوق علينا، أليس كذلك؟ 315 00:17:33,198 --> 00:17:34,698 حسنا، لقد أتت المكالمه من هاتف عام، 316 00:17:34,700 --> 00:17:37,367 و لكنهم تركوا نظام تحديد المواقع مشتغل. سأرسل لكم العنوان الآن 317 00:17:37,369 --> 00:17:39,136 لا. قومي بإرساله إلى (هوتش) و (تارا) 318 00:17:39,138 --> 00:17:41,271 ولكن قومي بإعلامهم أن (بيتر لويس) 319 00:17:41,273 --> 00:17:42,773 قام بترك فتات الخبز متعمدا 320 00:17:42,775 --> 00:17:44,875 قد يكونوا ذاهبين إلى فخ 321 00:17:58,423 --> 00:17:59,924 الشرطه 322 00:18:03,162 --> 00:18:05,495 (هوتش) 323 00:18:05,497 --> 00:18:08,131 (هوتش) 324 00:18:09,835 --> 00:18:12,969 (هوتش) 325 00:18:12,971 --> 00:18:15,372 (هوتش)؟ 326 00:18:15,374 --> 00:18:16,640 (هوتش) 327 00:18:18,977 --> 00:18:21,645 (هوتش) 328 00:18:21,647 --> 00:18:23,480 (هوتش) 329 00:18:23,482 --> 00:18:25,816 أنا (هوتش) 330 00:18:35,104 --> 00:18:35,636 (هوتش) 331 00:18:37,535 --> 00:18:38,569 (هوتش) 332 00:18:42,588 --> 00:18:44,188 اسمها (تشيلسي كارتر) 333 00:18:44,193 --> 00:18:46,660 ذلك كسر فصامي كامل 334 00:18:46,662 --> 00:18:48,795 نحن مازلنا نحاول معرفة ما يربطها ب (براين) 335 00:18:48,797 --> 00:18:51,331 غير انها أصغر بسنه، لا شيء 336 00:18:51,333 --> 00:18:53,467 حسنا، عثر (بيتر لويس) على حالة عقلية مشتركه 337 00:18:53,469 --> 00:18:55,102 بإمكانه الإستغلال هذا هو اسلوبه الإجرامي 338 00:18:55,104 --> 00:18:57,938 المرة الأخيره قام بمداواة رجال ونساء الذين قاموا بتوجيه اتهامات باطله 339 00:18:57,940 --> 00:19:01,108 عن اعتداء طقوس شيطانية، لكن ذلك كان في منتصف 1980s، 340 00:19:01,110 --> 00:19:03,210 (براين) و (تشيلسي) كلاهما بعيدان جدا من الشباب 341 00:19:03,212 --> 00:19:05,345 عاشوا خلال تلك الهستيريا 342 00:19:05,447 --> 00:19:07,281 ثم أنهم يشتركوا في حالة مختلفة 343 00:19:14,957 --> 00:19:17,958 حسنا، هذه كلها مضادات للاكتئاب ثقيله 344 00:19:17,960 --> 00:19:20,227 والعقاقير المضادة للذهان 345 00:19:20,229 --> 00:19:21,495 هذا واحد لاضطراب ما بعد الصدمة 346 00:19:21,497 --> 00:19:23,430 347 00:19:23,432 --> 00:19:25,398 شخص مثلها يستنشق مخدرات (بيتر لويس) 348 00:19:25,501 --> 00:19:27,034 مالذي يحاول إستنتاجه؟ 349 00:19:30,790 --> 00:19:32,024 نحن بحاجة إلى بناء الشخصيه 350 00:19:32,303 --> 00:19:33,803 شكرا لك 351 00:19:35,780 --> 00:19:37,184 كان هذا طبيب (تشيلسي كارتر) النفسي 352 00:19:37,249 --> 00:19:38,812 أكد أن على مدى السنوات ال 15 الماضيه 353 00:19:38,817 --> 00:19:41,018 عانت من اضطراب تعدد الشخصية الفصامي 354 00:19:41,088 --> 00:19:43,188 355 00:19:43,190 --> 00:19:46,558 فعليا، هو تشخيص محدث لاضطراب الشخصية المتعدد. 356 00:19:46,560 --> 00:19:49,661 كل من ضحايانا اشتركوا في نفس التشخيص، 357 00:19:49,663 --> 00:19:52,397 و (براين) يملكه، أيضا. هذا تجمع ضحايا صغير 358 00:19:52,399 --> 00:19:55,000 واحد متمركز هنا. جامعة (تيمبي) لديها مخيم صيفي 359 00:19:55,002 --> 00:19:57,402 يساعد الأطفال مع اضطرابات الفصامي 360 00:19:57,404 --> 00:19:59,438 ستقوم (غارسيا) بالاتصال بجميع الأطباء والإداريين 361 00:19:59,440 --> 00:20:00,806 لابد أن يكون حيث يجد ضحاياه 362 00:20:00,808 --> 00:20:03,408 حسنا 363 00:20:03,410 --> 00:20:04,876 انه يريد التلاعب بهوياتهم، 364 00:20:04,878 --> 00:20:06,445 ويريد عنيف 365 00:20:06,447 --> 00:20:09,815 ذلك يعني أن (بيتر لويس) ليس المقلد 366 00:20:09,817 --> 00:20:13,118 انه شخص آخر قام بمداواته 367 00:20:13,120 --> 00:20:15,954 اذا هو يأمر البديل بتقطيع ضحاياه 368 00:20:15,956 --> 00:20:18,356 مثل الملك قرمزي، وانه سيقوم بالإستمرار بمداواتهم 369 00:20:18,358 --> 00:20:20,425 للحفاظ على الوهم 370 00:20:20,427 --> 00:20:22,294 لم يحب (بيتر لويس) القتل أبدا 371 00:20:22,296 --> 00:20:25,063 كان يجعل الآخرين بالقيام بأعماله البشعه من أجله 372 00:20:25,065 --> 00:20:27,632 انه اضطراب يصعب علاجه، 373 00:20:27,634 --> 00:20:29,034 ولكن انه من الأصعب 374 00:20:29,036 --> 00:20:30,535 لشخص ثالث السيطره 375 00:20:30,537 --> 00:20:32,537 للنجاح مع هذا النوع من التجريب، 376 00:20:32,539 --> 00:20:34,272 لابد انه اخفق إخفاقات كثيرة. 377 00:20:34,274 --> 00:20:37,242 نحن نرى أن (براين) نجا من التعذيب، 378 00:20:37,244 --> 00:20:39,978 و عقل (تشيلسي) التقط منه 379 00:20:39,980 --> 00:20:41,746 ذلك يطرح السؤال، على الرغم من ذلك... 380 00:20:41,748 --> 00:20:43,615 لماذا لم يصب (براين) بالجنون؟ 381 00:20:43,617 --> 00:20:46,985 نعم، كان لدي إضطراب تعدد الشخصيات 382 00:20:46,987 --> 00:20:48,220 ذلك لا يهم 383 00:20:48,222 --> 00:20:49,855 انه يهم 384 00:20:49,957 --> 00:20:51,857 لم تصبني فترة انقطاع منذ كان عمري 12. 385 00:20:51,859 --> 00:20:53,492 انه ليس أنا بعد الآن 386 00:20:53,494 --> 00:20:55,160 ولكن المخيم الصيفي الذي ذهبت إليه، 387 00:20:55,162 --> 00:20:56,796 هل ذهبت "تشيلسي كارتر" هناك ؟ 388 00:20:58,098 --> 00:20:59,698 أجل 389 00:20:59,700 --> 00:21:02,033 أجل، انها 390 00:21:02,035 --> 00:21:03,702 ماذا حدث ؟ 391 00:21:03,704 --> 00:21:04,970 هل هي ميته ؟ 392 00:21:04,972 --> 00:21:06,571 لقد هوجمت ايضاً 393 00:21:06,573 --> 00:21:09,941 هؤلاء الاشخاص كانوا يخططون للهروب 394 00:21:09,943 --> 00:21:13,679 لذا فأنني بحاجة الى ان تخبرني بهوياتك الأخرى 395 00:21:13,881 --> 00:21:15,680 ماذا؟ لا، بالطبع لا 396 00:21:15,682 --> 00:21:17,182 كيف لك ان تسألينني ذلك حتى 397 00:21:17,184 --> 00:21:18,650 لأن ذلك سيساعدنا في التحقيق 398 00:21:18,652 --> 00:21:20,318 انهم فتيات، حسناً؟ 399 00:21:29,396 --> 00:21:31,196 إن 400 00:21:32,866 --> 00:21:37,469 هوياتي كانتا فتاتان صغيرتان 401 00:21:37,471 --> 00:21:40,539 لقد كان ذلك يساعدني عندما اتوتر 402 00:21:40,541 --> 00:21:42,574 و أقسم بالله، ان ضحكت عليّ 403 00:21:42,576 --> 00:21:43,742 "براين" 404 00:21:46,446 --> 00:21:47,979 انني لا أضحك 405 00:21:56,523 --> 00:21:58,690 اتعلمين ما هو العلاج التكاملي ؟ 406 00:21:58,692 --> 00:22:01,560 أجل، ويدعى ايضاً علاج التوحد 407 00:22:01,562 --> 00:22:03,695 انه اشهر علاج لإنفصام الشخصية 408 00:22:03,697 --> 00:22:06,531 عندما يتعرف الشخص على شخصيته الاخرى 409 00:22:06,533 --> 00:22:08,934 يراها كأمتدادات له 410 00:22:08,936 --> 00:22:10,502 هذا ما علموه لنا في المخيم 411 00:22:10,504 --> 00:22:13,038 و هاذان الصديقان اللذان اخبرتني عنهم 412 00:22:13,040 --> 00:22:14,439 اللذان ذهبوا ؟ 413 00:22:16,143 --> 00:22:17,943 أجل، لقد كانوا هم 414 00:22:17,945 --> 00:22:20,145 اريد منك ان تؤكد لي اسامي الاطفال الاخرين 415 00:22:20,147 --> 00:22:23,682 لأنهم من الممكن ان يكونوا ضحاياه القادمين 416 00:22:23,684 --> 00:22:27,852 لقد مرّ وقتٌ طويل، ولكنني استطيع تذكر وجوههم 417 00:22:27,854 --> 00:22:29,354 اذا احضرت لك قائمة من المرضى 418 00:22:29,356 --> 00:22:31,890 أيمكنك ان تستخرج الاسماء التي تعرفت عليها ؟ 419 00:22:31,892 --> 00:22:34,726 ربما 420 00:22:34,728 --> 00:22:36,561 يمكنني ان احاول 421 00:22:38,565 --> 00:22:39,564 أجل 422 00:22:39,566 --> 00:22:41,600 الديك وقت ؟ 423 00:22:41,602 --> 00:22:42,968 أجل بالطبع 424 00:22:42,970 --> 00:22:43,969 هل يمكنني ؟ 425 00:22:43,971 --> 00:22:45,303 أجل، اجلس 426 00:22:47,741 --> 00:22:51,109 ان الاخبار تصلني عن الهاربين الذين يلاحقهم فريقك 427 00:22:51,111 --> 00:22:54,512 مما يعني انني قرأت عن ضحايا "بيتر لويس"َ 428 00:22:54,514 --> 00:22:56,348 ولقد وجدت هذا 429 00:22:56,350 --> 00:22:57,482 انني كنت احدهم 430 00:22:57,484 --> 00:23:00,619 لا اريد ان اعلم ما حدث 431 00:23:00,621 --> 00:23:04,990 انني اريد ان اعلم فقط..َ 432 00:23:04,992 --> 00:23:06,725 إن كنت تريد ان تقتله ؟ 433 00:23:06,727 --> 00:23:10,028 هل تريد قتل "دانيل كولين" ؟ 434 00:23:10,030 --> 00:23:11,997 لقد تعهدت 435 00:23:11,999 --> 00:23:13,765 ان احافظ على قوانين هذه المدينه 436 00:23:13,767 --> 00:23:15,200 لذا 437 00:23:18,205 --> 00:23:19,237 اجل 438 00:23:19,239 --> 00:23:21,373 اجل اريد قتله 439 00:23:21,375 --> 00:23:22,340 لماذا ؟ 440 00:23:22,342 --> 00:23:24,009 لقد قرأت ملفي الشخصي 441 00:23:24,011 --> 00:23:26,378 اريد ان اسممعها من وجهة نظرك 442 00:23:26,380 --> 00:23:30,282 حسناً 443 00:23:30,284 --> 00:23:34,386 كل شخصٍ يسألني ، اقول له اننا تمسكنا به متلبساً 444 00:23:34,388 --> 00:23:36,355 و هذه الحقيقة 445 00:23:37,591 --> 00:23:40,725 ما لا استطيع ان اخبرهم به هو ان الموقف 446 00:23:40,727 --> 00:23:42,427 الذي قبضت عليه فيه 447 00:23:42,429 --> 00:23:44,496 كان وهو يقطع شريكي 448 00:23:44,498 --> 00:23:47,999 الذي علم بطريقة ما انه من المباحث الفيدرالية 449 00:23:48,001 --> 00:23:52,003 "حاول الا تتحرك" 450 00:23:52,005 --> 00:23:54,743 قال لي "فيل" لاحقاً انه قال ذلك 451 00:23:55,809 --> 00:24:00,645 و انني اؤمن بشدة ان اشخاصاً كــ"دانيل كولن" و"بيتر لويس"َ 452 00:24:00,647 --> 00:24:02,314 الى الزنزانه 453 00:24:02,316 --> 00:24:04,482 حيث يستطيعون ان يعيشون حياتهم في فشل 454 00:24:04,484 --> 00:24:07,519 بدلاً من أن يموتوا و هم يظنون انهم انجزوا شيئاً 455 00:24:07,521 --> 00:24:09,354 لم اصل الى ذلك التفكير بعد 456 00:24:09,356 --> 00:24:10,989 فلنتحدث عما يجري الآن 457 00:24:10,991 --> 00:24:13,692 لقد عينتك على تلك القضية لأنك على معرفة بـ"كولن"َ 458 00:24:13,694 --> 00:24:15,193 و أعلم انك متعقب جيد 459 00:24:15,195 --> 00:24:16,428 ان كان هنالك شئ في هذا الملف 460 00:24:16,430 --> 00:24:17,562 لا تتوافق معه 461 00:24:17,564 --> 00:24:19,397 أود ان اعلم ما هو 462 00:24:19,399 --> 00:24:21,232 لن يعجبك الأمر 463 00:24:21,234 --> 00:24:23,368 اذاً فيجب علىى الجميع ان يعلموا 464 00:24:26,707 --> 00:24:28,573 لا يمكنك تحليل تصرفات الهارب من مظهره الخارجي 465 00:24:28,575 --> 00:24:31,676 بدون ان تضع حسباناً لما بداخله 466 00:24:31,678 --> 00:24:33,445 اذا بماذا يفكر "لويس" بداخله ؟ 467 00:24:33,447 --> 00:24:34,579 لا شئ، لقد كان سجيناً مثالياً 468 00:24:34,581 --> 00:24:36,247 لا، فلنذهب لأبعد من ذلك 469 00:24:36,249 --> 00:24:38,216 لم يكن علىى صلة بالمدانين الآخرين 470 00:24:38,218 --> 00:24:41,119 لم ينضم او ينتمى الى عصابة 471 00:24:41,121 --> 00:24:43,788 و عندما خرج تصرف وكأن شيئاً لم يحدث 472 00:24:43,790 --> 00:24:46,691 اذا فلقد كانت عنده مصادر قبل القاء القبض عليه 473 00:24:46,693 --> 00:24:48,293 بيتٌ آمن ليبقى فيه 474 00:24:48,295 --> 00:24:50,595 امدادات احتياطية من مخدراته 475 00:24:50,597 --> 00:24:52,130 كان بأمكانه ان يذهب الى اي مكان بالمدينة 476 00:24:52,132 --> 00:24:54,299 اقصد الى اي مكان بالعالم على الارجح 477 00:24:54,301 --> 00:24:56,501 اذا فلماذا أتى الى "اريزونا" ؟ 478 00:24:56,503 --> 00:24:59,971 كان لديه علم بأن اكثر منفصمي الشخصية هنا 479 00:24:59,973 --> 00:25:02,974 لقد قلت انه لن يخرج قبل ان تكون خطته محكمة 480 00:25:02,976 --> 00:25:04,275 اليس كذلك ؟ ولكنها غير محكمة 481 00:25:04,277 --> 00:25:06,745 "براين و تشيلسي" كانا فشل 482 00:25:06,747 --> 00:25:10,281 ولكن، اي جزء من خطته قد افلح ؟ 483 00:25:10,283 --> 00:25:12,851 نحن 484 00:25:12,853 --> 00:25:14,919 اترى الى اين سيوصلنا ذلك ؟ 485 00:25:14,921 --> 00:25:18,556 معظم الهاربين، يفعلون كل شئ بوسعهم للإختفاء 486 00:25:18,558 --> 00:25:21,092 أما هو فـلا لقد لفت انتباهنا منذ البداية 487 00:25:21,094 --> 00:25:23,795 اينما اضرب الجدار هذا هو السبب 488 00:25:23,797 --> 00:25:26,030 خصوصاً ان كانت لديه قائمة بالاطفال منذ البداية 489 00:25:26,032 --> 00:25:27,132 الذين ذهبوا الى المخيم 490 00:25:27,134 --> 00:25:29,334 ربما نحن بحاجة الى إعادة تنظيم الافتراضات لدينا 491 00:25:29,336 --> 00:25:32,904 عندما كان "بيتر لويس" بحاجة الى معلومات قام بإختراق "كوانتيكو"ًً 492 00:25:32,906 --> 00:25:34,773 ولكنه لا يستطيع ان يفعل ذلك مجدداً 493 00:25:34,775 --> 00:25:36,775 لذا فمن المحتمل انه سيحصل على معلوماته منا نحن 494 00:25:36,777 --> 00:25:39,744 و اننا نسأل كل من في القائمة التي يريدها هو 495 00:25:39,746 --> 00:25:41,980 لقد علمنا جميع خدعه، لن ندعه يحصل على القائمة 496 00:25:41,982 --> 00:25:43,715 ولكن الشرطة لا تستطيع ، كيف سيحصل عليها ؟ 497 00:25:43,717 --> 00:25:44,816 براين 498 00:25:45,018 --> 00:25:48,119 لقد سألت شرطياً ان يراجع معه القائمة 499 00:25:48,121 --> 00:25:49,954 عندما وجدت "جارسيا" شيئاً ما 500 00:25:49,956 --> 00:25:52,123 اوه،يا إلهي "هوتش" إنني متأسفة للغاية 501 00:25:52,125 --> 00:25:53,792 أجل، سيدي 502 00:25:53,794 --> 00:25:55,427 "جارسيا" لا ترسلي القائمة 503 00:25:56,630 --> 00:25:59,258 ولكنني.... قد ضغطت "إرسال" للتو 505 00:26:01,268 --> 00:26:03,635 تود اميرسون ؟ 506 00:26:03,637 --> 00:26:05,336 لا 507 00:26:05,338 --> 00:26:08,373 داستن اندرسون ؟ 508 00:26:13,180 --> 00:26:14,279 أجل 509 00:26:17,047 --> 00:26:20,490 عندما تسمع الأسماء سوف تتذكر 510 00:26:20,492 --> 00:26:22,859 هذا هو ما سوف تفعله 511 00:26:22,861 --> 00:26:24,460 هذا هو ما سوف تفعله 512 00:26:24,462 --> 00:26:25,662 انني بحاجة الى بعض الوقت 514 00:26:27,565 --> 00:26:30,433 حسناً 515 00:27:11,709 --> 00:27:14,644 "حاول الا تتحرك" 516 00:27:23,468 --> 00:27:24,934 لقد أخذ هاتفه 517 00:27:24,936 --> 00:27:26,970 "بيتر لويس" لديه القائمة 518 00:27:26,972 --> 00:27:30,074 "تارا" من المستحيل ان نتوقع ان ذلك ما سيحدث 519 00:27:33,979 --> 00:27:35,979 سوف نطلق الرصاص على ذلك اللعين عندما نراه 520 00:27:36,058 --> 00:27:39,376 ان فعلت ذلك، سنخسر اقوى دليل على مكان "بيتر لويس"َ 521 00:27:39,403 --> 00:27:40,223 لا يهمني 522 00:27:40,289 --> 00:27:41,888 سوف تهتم عندما يقتل المزيد من الأشخاص 523 00:27:43,135 --> 00:27:44,301 دعنا نقم بعملنا 524 00:27:47,039 --> 00:27:48,672 حسناً، الآن نعلم من هو المقلد 525 00:27:48,674 --> 00:27:50,841 علمياً 526 00:27:50,843 --> 00:27:52,910 إن "بيتر لويس" لا يقوم بإغواء 527 00:27:52,912 --> 00:27:55,479 شخصية موجودة بالفعل بل إنه يقوم بصنع واحدة جديدة 528 00:27:55,481 --> 00:27:58,082 "براين" يظن بأنه الملك القرمزي 529 00:27:58,084 --> 00:28:00,150 و هذا ليس أحد شخصياته المنفصمة 530 00:28:00,152 --> 00:28:02,653 إن ذلك ممكن مع الكمية المناسبة من الأدوية 531 00:28:03,572 --> 00:28:05,561 "بيتر لويس" لم يعذب من قبل قط 532 00:28:05,561 --> 00:28:08,829 انه يفعل ذلك عقلانياً، من خلال تنويم ضحاياه 533 00:28:08,831 --> 00:28:10,564 إن هذا يفسر الجروح التي لدى "براين"َ 534 00:28:11,937 --> 00:28:13,504 "تارا" أتعنين انه قام بأذية نفسه ؟ 535 00:28:14,029 --> 00:28:15,699 لقد كان كل شئ موجوداً بالقصة التي اخبرني بها 536 00:28:15,699 --> 00:28:16,759 انني فقط لم اتمكن من رؤية ذلك 537 00:28:16,862 --> 00:28:18,429 ان إنفصام الشخصيات، عادة يكون نتيجة لصدمة 538 00:28:18,431 --> 00:28:20,331 ان قام "بيتر لويس" ببناء شخصية اخرى كتلك 539 00:28:20,333 --> 00:28:22,433 من خلال التنويم، فإن ذلك يعني بأن "براين"َ 540 00:28:22,435 --> 00:28:24,835 كان لديه بعض الميل العقلي بالماضي 541 00:28:25,738 --> 00:28:27,672 أخبرني ما هو إسمك ؟ 542 00:28:28,625 --> 00:28:29,450 براين 543 00:28:29,563 --> 00:28:31,963 لا، أنت لست "براين"َ 544 00:28:38,872 --> 00:28:41,005 إنك الملك القرمزي 545 00:28:41,007 --> 00:28:44,309 و سوف تتواجد بداخل "براين"َ 546 00:28:49,130 --> 00:28:50,730 "لويس" هل حددت موقع الآباء ؟ 547 00:28:50,732 --> 00:28:51,798 أجل 548 00:28:51,800 --> 00:28:53,297 حسناً، فلنر ما هو الماضي الذي يعرفونه 549 00:28:53,374 --> 00:28:55,256 و البقية فلتنظروا في كل دليل مجدداً 550 00:28:55,347 --> 00:28:57,035 من منظور "براين" كــحصان طروادة 551 00:28:57,255 --> 00:28:58,989 اين هي غرفة الأدلة ؟ 552 00:29:04,237 --> 00:29:08,038 اذا فما هو سبب "لويس" في وضع ذلك على "براين"َ 553 00:29:08,040 --> 00:29:09,840 لكي لا نشكك في انه كان ضحية 554 00:29:09,842 --> 00:29:12,409 و لقد افلح الأمر، اليس كذلك ؟ 555 00:29:12,411 --> 00:29:14,812 انها صنع "كولن" اليدوي بيتر لويس" علم بذلك" 556 00:29:14,814 --> 00:29:18,215 علم كفاية لكي ينسخ طريقة القفل 557 00:29:18,217 --> 00:29:20,784 و لكن ليس كفاية ليتم الأمر بنفسه 558 00:29:20,786 --> 00:29:23,754 إن آلة هي التي خاطت ذلك 559 00:29:23,756 --> 00:29:26,491 اذا فلقد قام بطلبها 560 00:29:28,794 --> 00:29:30,394 جاهزة و على الإنتظار 561 00:29:30,396 --> 00:29:32,596 "جارسيا" إننا بحاجة الى خبراء بالجلد 562 00:29:32,598 --> 00:29:34,231 في منطقتي "فينيكس" و "تيمب"َ 563 00:29:34,233 --> 00:29:36,967 أجل، اتوقع ان خبراء الجلد قد سألوا عدة اسئلة 564 00:29:36,969 --> 00:29:39,536 "جارسيا" ان كنت لا تمانعين، قومي بتفحص محلات الجنس 565 00:29:39,538 --> 00:29:43,209 و اخصائي تلك الأمور، كلما كانوا مختصين كان أفضل 566 00:29:47,813 --> 00:29:48,979 "جارسيا" 567 00:29:51,117 --> 00:29:56,153 سوف ارسل للعميل" الفيس" هذه القائمة الآن 568 00:29:56,155 --> 00:29:57,488 مع السلامة 569 00:30:05,731 --> 00:30:07,566 هل قمت بإغلاق محدد المواقع ؟ 570 00:30:16,676 --> 00:30:17,808 جيد جداً 571 00:30:18,730 --> 00:30:20,597 إدخل 572 00:30:53,207 --> 00:30:54,306 مرحباً 573 00:31:05,598 --> 00:31:07,465 كيف يمكنني المساعدة ؟ 574 00:31:07,467 --> 00:31:11,430 سوف يكون والدا "براين" هنا بعد قليل 575 00:31:13,239 --> 00:31:16,208 هل يمكنك فقط ان تتولي مكاني 576 00:31:16,385 --> 00:31:18,252 و تفهمي كل ما يحدث ؟ 577 00:31:18,516 --> 00:31:20,315 بالطبع 578 00:31:20,317 --> 00:31:21,984 ولكنك لن تفعلي 579 00:31:23,654 --> 00:31:27,156 الآن استمع إلي جيداً 580 00:31:28,826 --> 00:31:32,261 "براين" كان دوماً طفلاً حساساً 581 00:31:32,263 --> 00:31:35,230 لقد قمنا بما في وسعنا 582 00:31:35,232 --> 00:31:37,199 هل يمكنك ان تمنعه من أذية نفسه ؟ 583 00:31:37,201 --> 00:31:38,801 أو اي أحد آخر ؟ 584 00:31:38,803 --> 00:31:40,169 سوف نحاول 585 00:31:40,171 --> 00:31:43,305 ولكنه مطلوب للعدالة، لقتلة رجل شرطة 586 00:31:45,109 --> 00:31:47,509 ماذا تحتاجون منا، أيها العملاء ؟ 587 00:31:47,511 --> 00:31:50,312 كنا نود ان نسألك عن تعدد شخصيات "براين"َ 588 00:31:50,314 --> 00:31:51,914 و كيف بدأ الأمر 589 00:31:51,916 --> 00:31:54,983 لقد قمنا بتبني "براين" في كنيستنا 590 00:31:54,985 --> 00:31:57,119 لم يأخذه أحد 591 00:31:57,121 --> 00:32:02,124 و عندما استقبلناه، كان لديه تلك الخدوش 592 00:32:02,935 --> 00:32:06,303 لقد أخبرونا ان احداً ما من نظام التبني 593 00:32:06,305 --> 00:32:09,073 قام بتحطيم زجاجة عليه 594 00:32:09,075 --> 00:32:11,075 و بعدها قطعه بواسطة الزجاج المكسور 595 00:32:11,454 --> 00:32:12,754 هل كان عدائياً ؟ 596 00:32:12,796 --> 00:32:15,430 فقط تجاه نفسه 597 00:32:15,832 --> 00:32:17,399 كان من الممكن ان يفتح خدوشه بنفسه 598 00:32:18,452 --> 00:32:21,920 و من ثم يرتل شيئاً 599 00:32:21,922 --> 00:32:22,688 شيئاً ما كالتعويذة 600 00:32:22,700 --> 00:32:25,200 لقد ظننا انه تحت تأثير شئ بالبداية 601 00:32:25,295 --> 00:32:28,463 و بعد ذلك لاحظنا انه يتحدث كــ 602 00:32:28,465 --> 00:32:30,867 كالفتيات، صحيح؟ 603 00:32:31,769 --> 00:32:33,368 من كانوا ؟ 604 00:32:33,370 --> 00:32:36,171 اظن بأنهم كانوا في دار الرعاية معه 605 00:32:36,173 --> 00:32:38,507 من الذين كانوا يساعدوه للتحسن 606 00:32:38,509 --> 00:32:40,575 بعد ان تأذى 607 00:32:40,577 --> 00:32:42,811 حسنا، ان ذلك مهمٌ جداً 608 00:32:42,813 --> 00:32:45,881 ماذا كان يقول عندما يتحدث مثلهم ؟ 609 00:32:47,418 --> 00:32:50,419 ذاك الرجل 610 00:32:50,421 --> 00:32:52,654 طلب هذه اليد 611 00:32:52,656 --> 00:32:55,124 اثنان منهم بالواقع 612 00:32:55,426 --> 00:32:57,359 اثنان ؟ 613 00:32:57,361 --> 00:32:59,061 اذاً فأين الآخر ؟ 614 00:32:59,063 --> 00:33:01,263 هل يمكنني ان أرى شارتك مجدداً ؟ 615 00:33:01,265 --> 00:33:03,365 أجل، هل هنالك مشكلة ؟ 617 00:33:05,469 --> 00:33:07,335 ان الرجل الذي طلبهم 618 00:33:07,337 --> 00:33:11,139 ان الإسم الذي تركه كان "د.سبينسر رايد"َ 619 00:33:11,141 --> 00:33:12,941 هل إشتراهم ببطاقتي الإئتمانية ايضاً ؟ 620 00:33:12,943 --> 00:33:14,910 دفع بالمال، لقد علمت انه خبيث 621 00:33:14,912 --> 00:33:17,145 اشخاص مثله هم من يجلبون السمعة السيئة 622 00:33:17,147 --> 00:33:20,348 و لذلك طلبت من ذلك الرجل نسخة من رخصة قيادته 623 00:33:20,350 --> 00:33:22,751 و قام بإعطائي اياها بسعادة 624 00:33:22,753 --> 00:33:25,020 إننا بحاجة لرؤية ذلك الآن 626 00:33:27,324 --> 00:33:29,591 لقد كان في نظامك، ايها الفتى الأعجوبة 627 00:33:29,593 --> 00:33:31,660 لقد استخدم رقمك السري 628 00:33:31,662 --> 00:33:34,596 لتغيير محل الإقامة و كل شئ 629 00:33:34,598 --> 00:33:37,265 و بخصوص العناوين لدينا واحد 630 00:33:37,267 --> 00:33:40,702 جيد، اوصلي المعلومات لبقية الفريق و للشرطة، رجاءً 631 00:33:40,704 --> 00:33:42,104 يجب ان نفترض بأن له نفس المستوى 632 00:33:42,106 --> 00:33:43,672 من المعلومات الرئيسية 633 00:33:43,674 --> 00:33:44,973 و "دانيل كولن"َ 634 00:33:44,975 --> 00:33:46,541 و لكننا قد نحيناه عن القضية 635 00:33:46,543 --> 00:33:48,043 الآن انا لست واثقاً تماماً 636 00:33:48,045 --> 00:33:51,580 " بيتر لويس"قام بنسخ جزء محدد من الذراع الخاصة بــ"كولن" 637 00:33:51,582 --> 00:33:53,215 جزء لم ينشر علناً 638 00:33:53,217 --> 00:33:54,683 الطريقة الوحيدة التي كان ليستطيع ان يعلم بذلك 639 00:33:54,685 --> 00:33:57,853 اذا كان الملك القرمزي جزء من كل ذلك 640 00:33:59,756 --> 00:34:01,623 يجب أن اذهب 641 00:34:01,925 --> 00:34:04,726 و لكنني تركتك مع هدية 642 00:34:11,435 --> 00:34:12,701 من هو ؟ 643 00:34:12,703 --> 00:34:14,803 اسمه "دانيل كولن"َ 644 00:34:14,805 --> 00:34:17,072 انه يظن انه الملك القرمزي 645 00:34:19,243 --> 00:34:21,009 ماذا سوف تفعل بخصوص ذلك 646 00:34:31,015 --> 00:34:33,850 "ريد" "لوك" ان الشرطة على بعد 10 دقائق 647 00:34:33,852 --> 00:34:35,952 سوف تكون تلك مشكلة إن حاولت الشرطة اقناع "براين"ّ 648 00:34:35,954 --> 00:34:37,620 انه ليس الملك القرمزي سوف تصبح حالته غير مستقرة 649 00:34:37,622 --> 00:34:39,655 يا رفاق، ربما لدينا حل 650 00:34:39,657 --> 00:34:42,024 حاولوا ان تهدئوا "براي" اننا قادمون 651 00:35:05,550 --> 00:35:07,750 "المباحث الفيدرالية" ألقي سلاحك!!ّ 652 00:35:07,752 --> 00:35:10,219 لا 653 00:35:10,221 --> 00:35:11,387 ساعدني 654 00:35:11,389 --> 00:35:13,356 الملك القرمزي لا يقتل 655 00:35:13,358 --> 00:35:15,391 انه ليس بحاجة لذلك، أتذكر ؟ 656 00:35:15,393 --> 00:35:16,592 إن ذلك صحيح 657 00:35:20,164 --> 00:35:21,831 اقتله و سينتهي الأمر 658 00:35:21,833 --> 00:35:25,067 و لكن ان تركته، سوف يعيش بقية حياته 659 00:35:25,069 --> 00:35:27,236 كــفاشل، اليس ذلك ما تريده ؟ 660 00:35:27,238 --> 00:35:29,472 لا!ّ إن ذلك ليس جيداً كفاية 661 00:35:32,543 --> 00:35:38,381 لن يقوم أي أحد بأذيتك هكذا مجدداً 662 00:35:38,383 --> 00:35:40,182 تراجعي! إنني اعني ذلك 663 00:35:40,184 --> 00:35:42,118 لا يمكننا ان نفعل ذلك 664 00:35:42,120 --> 00:35:44,820 حسنا؟ شخص ما اخبرك ان تفعل ذلك 665 00:35:44,822 --> 00:35:48,624 و لكن ذلك ليس انت، اليس كذلك؟ 666 00:35:48,626 --> 00:35:50,126 إننا على علم بذلك 667 00:35:50,128 --> 00:35:53,930 لن يقوم احد بأذيتك هكذا مجدداً 668 00:35:53,932 --> 00:35:55,765 لا أحد يؤذيني، انا من يؤذيهم 669 00:35:55,767 --> 00:35:58,034 أجل، لقد قاموا بأذيتك 670 00:35:58,036 --> 00:36:01,938 لقد قطعوك عندما كنت صغيراً 671 00:36:02,340 --> 00:36:04,407 و بعد ذلك عل هذه الطاولة بالتحديد 672 00:36:04,409 --> 00:36:07,043 لقد رأيت دمك و لم تكن تعلم ماذا عليك ان تفعل 673 00:36:07,045 --> 00:36:10,080 لذا فلقد اصبحي الملك القرمزي لحماية نفسك 674 00:36:10,426 --> 00:36:13,760 لن يؤذيك أحداً هكذا مجدداً 675 00:36:13,762 --> 00:36:17,364 لن يؤذيك أحداً هكذا مجدداً 676 00:36:20,668 --> 00:36:23,236 هل تتذكر، "إليزا" ؟ 677 00:36:24,138 --> 00:36:26,739 "أنجيلكا"؟ 678 00:36:26,741 --> 00:36:30,309 ما اعتادوا ان يقولوا في دار الرعاية 679 00:36:30,311 --> 00:36:32,778 لكي يقوموا بتهدئتك ؟ 680 00:36:32,780 --> 00:36:39,285 لن يؤذيك أحداً هكذا مجدداً 681 00:36:46,928 --> 00:36:49,095 هل تعدينني ؟ 682 00:36:49,097 --> 00:36:53,532 أجل، أعدك 683 00:36:54,916 --> 00:36:57,971 "براين" هذا لأجلك حمايتك، حسناً؟ 684 00:36:58,221 --> 00:37:02,090 سوف نعتقلك من أجل سلامتك 685 00:37:04,633 --> 00:37:05,632 "تارا" 686 00:37:05,634 --> 00:37:07,233 اجل؟ 687 00:37:08,187 --> 00:37:10,704 يا إلهي، مالذي قمت بفعله؟ 688 00:37:11,306 --> 00:37:14,307 سوف أكون معك على الدوام 689 00:37:14,309 --> 00:37:17,043 حسناً؟ لن أتركك 690 00:37:56,785 --> 00:37:59,753 سوف اوصله بنفسي 691 00:38:00,455 --> 00:38:02,288 حسناً 692 00:38:02,290 --> 00:38:05,392 عملٌ جيد 693 00:38:34,956 --> 00:38:37,804 شكراً لكما 694 00:38:37,831 --> 00:38:39,959 لا تشكرنا 695 00:38:39,961 --> 00:38:42,729 انك قيد الإعتقال 696 00:38:42,731 --> 00:38:46,499 لماذا؟ مالذي قمت بفعله؟ 697 00:38:46,501 --> 00:38:48,401 لابد من أن ما أخذه انساه ما فعل 698 00:38:48,403 --> 00:38:49,803 لذا لم نتمكن من الحصول على أي إجابة منه 699 00:38:49,838 --> 00:38:52,071 لا، لقد التقينا منذ ثلاث سنوات؟ 700 00:38:52,146 --> 00:38:54,615 ما هو إسمي ؟ 701 00:38:55,717 --> 00:38:56,983 ما هو اسم شريكي ؟ 702 00:38:56,985 --> 00:38:58,551 لا أعلم 703 00:38:58,553 --> 00:38:59,518 إنك تزيف الأمر 704 00:38:59,520 --> 00:39:00,420 "لوك" 705 00:39:00,422 --> 00:39:03,656 إنك تزيف الأمر، ما هو أسمك ؟ 706 00:39:03,958 --> 00:39:05,625 ما هو أسمك؟ فلتنطق 707 00:39:05,627 --> 00:39:07,360 لا أعلم 708 00:39:07,362 --> 00:39:09,896 أخبرني، رجاءً 709 00:39:25,113 --> 00:39:26,913 لا يمكن ان يكون ذلك دائماً، اليس كذلك؟ 710 00:39:26,915 --> 00:39:28,981 من الممكن ان تعود ذاكرته 711 00:39:28,983 --> 00:39:30,750 من الممكن 712 00:39:34,489 --> 00:39:37,290 لقد كنت مهووساً بشأنه لوقتٍ طويل 713 00:39:37,292 --> 00:39:39,258 و لكن ما حدث للتو 714 00:39:39,260 --> 00:39:42,194 انني اشعر 715 00:39:42,196 --> 00:39:44,096 انت تعلم 716 00:39:45,620 --> 00:39:48,389 لقد حاولت ألا افكر بشأن الشخص الذي كنت ذاهباً للقبض عليه 717 00:39:48,454 --> 00:39:50,221 لقد كنت اشغل نفسي بالتفكير بخصوص الذي سأنقذه 718 00:39:50,523 --> 00:39:52,390 ألا تريد القبض على "بيتر لويس"؟ 719 00:39:52,392 --> 00:39:54,191 بالطبع أريد 720 00:39:56,262 --> 00:39:58,329 "براين" كان مجرد مرحلة 721 00:39:58,331 --> 00:39:59,630 سوف يفعل ذلك مجدداً 722 00:39:59,632 --> 00:40:01,310 ان نفس القائمة بحوزتنا و سوف نتواصل بكل من فيها 723 00:40:01,401 --> 00:40:04,570 ولكنك محق، سوف يقوم بالمحاولة مرة اخرى 724 00:40:06,272 --> 00:40:08,072 ان كنت تريد ان تساعد في إمساكه 725 00:40:12,678 --> 00:40:14,478 أجل اريد 726 00:40:14,480 --> 00:40:16,814 بناءً على مصادره و تخطيطه 727 00:40:16,816 --> 00:40:18,449 فإننا بحاجة الى وقتك بالكامل 729 00:40:20,219 --> 00:40:21,218 لــ500 ساعة ؟ 730 00:40:21,220 --> 00:40:22,720 560. 731 00:40:26,659 --> 00:40:28,125 فلنقم بذلك 732 00:40:29,295 --> 00:40:30,895 مرحباً بك في الفريق 733 00:40:30,897 --> 00:40:32,997 شكراً 734 00:40:42,475 --> 00:40:44,575 سوف أنزل بالدرج 735 00:40:44,577 --> 00:40:46,077 لا لن تفعل 736 00:40:46,079 --> 00:40:47,812 لأنه سيكون عليك ان تعتادي على وجودي 737 00:40:47,814 --> 00:40:50,648 حسناً؟ انني الآن العميل"لوك الفيس"َ 738 00:40:50,650 --> 00:40:53,250 مع هذه الوحدة 739 00:40:53,252 --> 00:40:54,385 مستحيل 740 00:40:54,387 --> 00:40:56,420 حسناً، عميل تحت التدريب 741 00:40:56,422 --> 00:40:58,589 و لكن سوف يكون عليك ان تكتشفي طريقة 742 00:40:58,591 --> 00:41:01,092 لتكوني لطيفة معي 743 00:41:01,094 --> 00:41:02,593 انني لطيفة 744 00:41:02,595 --> 00:41:05,229 انني كــملكة اللطافة 745 00:41:05,231 --> 00:41:08,566 ربما كــملكة الجليد 746 00:41:08,568 --> 00:41:12,069 حسناً، انظر 747 00:41:12,071 --> 00:41:14,138 هذا وجهي اللطيف 749 00:41:16,642 --> 00:41:19,777 هذا كل ما لدي لك 750 00:41:22,515 --> 00:41:24,215 إذاً،"جارسيا"َ 751 00:41:24,217 --> 00:41:26,250 ماذا ؟ 752 00:41:26,252 --> 00:41:28,018 لا أعلم هل ذلك 753 00:41:28,020 --> 00:41:30,287 من الشقراوات من السويد ؟ 754 00:41:30,289 --> 00:41:34,091 بالواقع انه من العائلة التي تبنتني بعد ان مات والديّ 755 00:41:34,093 --> 00:41:37,928 لذا شكراً لك لتذكيري بتلك الذكرى المؤلمة 756 00:41:37,930 --> 00:41:40,331 اذاً، فماذا تفعلين اليوم يا "تشيكا" ؟ 757 00:41:40,333 --> 00:41:43,067 تتسكعين مع ذلك الفتى الكندي، الذي له وجود ؟ 758 00:41:43,069 --> 00:41:45,336 حسناً، انه موجود 759 00:41:45,338 --> 00:41:48,739 و هو ليس كندياً،و لماذا يهمك الأمر ؟ 760 00:41:48,741 --> 00:41:51,809 ماذا عنك ايها السيد الغامض الطويل و الوسيم ؟ 761 00:41:51,811 --> 00:41:54,245 فقط اتسكع مع "روكسي"َ 762 00:41:54,247 --> 00:41:55,646 من ذلك؟ 763 00:41:55,648 --> 00:41:57,114 انها فتاتي 764 00:41:57,116 --> 00:41:59,116 أجل يجب ان تريها احياناً 765 00:41:59,118 --> 00:42:00,184 سوف تحبينها 766 00:42:00,186 --> 00:42:01,352 أجل 767 00:42:04,490 --> 00:42:06,490 هل أحبتك ؟ 768 00:42:06,492 --> 00:42:08,792 أجل، انها واقعة في حبي 769 00:42:08,794 --> 00:42:12,062 أخبرها ان تتصل بي عندما تعود الى صوابها 770 00:42:27,146 --> 00:42:31,582 "إن الشر الذي يفعله الرجال يعيش بعد موتهم 771 00:42:31,584 --> 00:42:35,085 و لكن الخير الذي يفعلونه يدفن مع عظامهم" 772 00:42:35,087 --> 00:42:36,854 ويليام شكسبير 773 00:42:40,725 --> 00:42:42,291 ها انت ذا 773 00:42:42,725 --> 00:42:52,000 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Twitter {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| @Kiko_senpai & @BuraStar23 ||