﻿1
00:00:11,323 --> 00:00:14,097
يا صاح، هل رأيت الطريقة التي كانت
هيدز تراقبك بها في المقصف؟

2
00:00:14,345 --> 00:00:15,578
لا تبالغ

3
00:00:15,759 --> 00:00:17,976
يا رجل، جدياً، إنها 
واقعة في غرامك تماماً

4
00:00:17,978 --> 00:00:19,511
هيذر مثيرة

5
00:00:20,170 --> 00:00:22,720
أوه، هيذر. انتِ مثيرة جداً 

6
00:00:22,722 --> 00:00:24,722
احبكِ كثيراً 

7
00:00:24,724 --> 00:00:26,174
أخرس، أيها الغربب

8
00:00:26,176 --> 00:00:28,393
يا رجل، اقول لك، يجب
أن تراسل هيذر

9
00:00:28,395 --> 00:00:30,812
نعم، ربما أفعل

10
00:00:33,266 --> 00:00:35,099
آه...

11
00:00:35,101 --> 00:00:36,017
ماذا هناك؟

12
00:00:36,019 --> 00:00:38,820
مهلا، إلق نظرة على هذا

13
00:00:49,440 --> 00:00:50,392
<font color="#0000FF"><i>شمال فرجينيا</i></font>



14
00:00:50,617 --> 00:00:53,051
هل تعبتِ بعد؟

15
00:00:55,538 --> 00:00:57,288
كيف تبلين؟

16
00:00:57,290 --> 00:00:59,173
بخير؟

17
00:00:59,175 --> 00:01:01,709
بحاجة ﻹستراحة، فقط 
أخبريني، إتفقنا؟

18
00:01:01,711 --> 00:01:03,261
يمكننا التوقف

19
00:01:03,263 --> 00:01:05,380
مهلاً، مهلاً 

20
00:01:05,382 --> 00:01:07,799
تباهي

21
00:01:10,937 --> 00:01:12,136
تباهي

22
00:01:12,138 --> 00:01:13,304
تعالى، هنا

23
00:01:13,306 --> 00:01:15,306
خذي، أتريدين ماءً؟

24
00:01:15,308 --> 00:01:16,974
هيا، لا؟

25
00:01:18,728 --> 00:01:19,777
حسناً 

26
00:01:19,779 --> 00:01:21,362
لنذهب للمنزل

27
00:01:21,364 --> 00:01:23,314
هيا بنا

28
00:01:38,665 --> 00:01:39,931
الأزرق ام الرمادي؟

29
00:01:39,933 --> 00:01:41,049
.

30
00:01:41,051 --> 00:01:43,668
نعم، سإختار الأزرق

31
00:01:46,172 --> 00:01:49,841
نعم، هكذا حصلت على خضارها

32
00:01:49,843 --> 00:01:51,676
قليلاً.. 

33
00:02:05,024 --> 00:02:08,493
حسناً، جيني ستأتي
لمرافقتكِ لاحقاً، اتفقنا؟

34
00:02:09,446 --> 00:02:11,112
حسناً، إستلمت ذلك

35
00:02:11,114 --> 00:02:13,664
سآتيكِ بحلوان

36
00:02:13,666 --> 00:02:15,083
كوني مطيعة

37
00:02:25,211 --> 00:02:28,212
بعض الأشياء لا تتغير أبداً

38
00:02:28,214 --> 00:02:29,347
مرحباً، أنتِ

39
00:02:29,349 --> 00:02:30,298
مرحباً 

40
00:02:30,300 --> 00:02:31,349
.

41
00:02:31,351 --> 00:02:32,383
آه، مرحباً بعودتك

42
00:02:33,970 --> 00:02:36,521
كعك مدوَّر؟ صبراً، هل حصلت على ..

43
00:02:36,523 --> 00:02:38,723
الشكولاتة المجمّدة مع النثار؟، نعم

44
00:02:38,725 --> 00:02:39,891
كيف لي أن انسى المُفضَّلة لديك؟

45
00:02:39,893 --> 00:02:42,276
من الرائع لقياكِ

46
00:02:42,278 --> 00:02:43,694
حتى لو كان مؤقتاً فقط

47
00:02:43,696 --> 00:02:45,196
حسناً، عندما أخبرني هوتش

48
00:02:45,198 --> 00:02:46,981
أن المدير أوكل إليه مهمة خاصة

49
00:02:46,983 --> 00:02:48,950
أردت المساعدة
و أكثر عندما قال

50
00:02:48,952 --> 00:02:51,903
إنكم يا رفاق مازال لديكم سفاحين
هاربين يجب أن تقبضوا عليهم

51
00:02:51,905 --> 00:02:54,155
علاوة على معدل قضاياكم العادية؟

52
00:02:54,157 --> 00:02:55,706
لويس ستتأسف لأنها 
لم تقابلكِ

53
00:02:55,708 --> 00:02:57,074
أوه، نعم، انا ايضاً 

54
00:02:57,076 --> 00:03:00,578
في الواقع ذلك مكتب لوك ألفيز

55
00:03:00,580 --> 00:03:02,914
أحقاً؟، يبدو فارغاً 

56
00:03:02,916 --> 00:03:05,166
آه، حسناً، إنه يسافر خفيفاً

57
00:03:05,168 --> 00:03:06,834
قالت غارسيا إنه جندي سابق

58
00:03:06,836 --> 00:03:08,953
إنتقل من قوة مطاردة الهاربين؟

59
00:03:08,955 --> 00:03:10,171
نعم، ستُعجبين به

60
00:03:10,173 --> 00:03:13,107
أتعرفان، عدم وجود متعلِّقات
شخصية على مكتبه

61
00:03:13,109 --> 00:03:15,843
قد تكون نابعة من أيامه
كصياد للهاربين

62
00:03:15,845 --> 00:03:19,263
غالباً ما شعر بأنه لن يبقى في
مكان واحد طويلاً بما يكفي ليستقر

63
00:03:19,265 --> 00:03:22,433
أعني، لا صور عائلية
لا شيء آخر مميز

64
00:03:22,435 --> 00:03:24,268
ولا حتى نبتة لتسقى

65
00:03:24,270 --> 00:03:27,405
أعني، الفيز هذا قد يكون
من النوع الإنعزالي حقاً 

66
00:03:27,407 --> 00:03:29,407
أحدهم قد يكون ترك تأثيراً
حقيقياً علي هذا الشاب

67
00:03:29,409 --> 00:03:30,441
ربما، حبيبة سابقة

68
00:03:30,443 --> 00:03:32,109
أعني، لا شك أن الجيش علَّمه

69
00:03:32,111 --> 00:03:34,078
النظام والإنضباط، لكن
مكتب كهذا

70
00:03:34,080 --> 00:03:37,331
قد يعني أن لديه مشاكل إلتزام

71
00:03:37,333 --> 00:03:39,283
إنه خلفي الآن، أليس كذلك؟ 

72
00:03:39,285 --> 00:03:42,537
لوك ألفيز، قابل إميلي برنتيس

73
00:03:42,539 --> 00:03:44,288
- مرحباً، سررت بلقياك
- مرحباً

74
00:03:44,290 --> 00:03:45,957
إميلي كانت جزءاً من فريقنا

75
00:03:45,959 --> 00:03:48,176
والآن، هي رئيس 
وحدة الإنتربول في لندن

76
00:03:48,178 --> 00:03:49,427
نعم، و قد وافقت على مساعدتنا

77
00:03:49,429 --> 00:03:50,795
أثناء وجود هوتش في مهمته المؤقتة

78
00:03:50,797 --> 00:03:52,597
و عمل د. لويس علي بحثها

79
00:03:52,599 --> 00:03:55,716
بما أنني في مهمة مؤقتة
سيكون وجودي متقطِّعاً

80
00:03:55,718 --> 00:03:57,969
سأعمل على نحو متقطِّع

81
00:03:57,971 --> 00:03:59,220
انا متواجدة اليوم

82
00:03:59,222 --> 00:04:01,189
بوضوح. انا فقط ..

83
00:04:01,191 --> 00:04:02,974
سعيدة حقاً بقدرتي

84
00:04:02,976 --> 00:04:04,942
على العودة، تعرفون، و المساعدة ..

85
00:04:04,944 --> 00:04:07,478
الحقيقة تقال، من العسير جداً 
مقاومة

86
00:04:07,480 --> 00:04:09,947
لم الشمل مرة اخرى، لذا ..

87
00:04:09,949 --> 00:04:12,483
نعم، لذا، انا هنا للمساعدة

88
00:04:12,485 --> 00:04:14,452
حسناً، لدينا الكثير على جدولنا

89
00:04:14,454 --> 00:04:17,154
أوه، يا إلهي، أوه، يا إلهي، يا إلهي 

90
00:04:17,156 --> 00:04:21,158
بمناسبة ذلك، يبدو أن لدينا قضية

91
00:04:24,831 --> 00:04:26,964
مرحباً، غارسيا

92
00:04:26,966 --> 00:04:29,917
أنتِ حقاً هنا
إنه حلم تحقق

93
00:04:29,919 --> 00:04:31,719
هل قابلتِ لوك ألفيز؟

94
00:04:31,721 --> 00:04:33,754
اوه، نعم، تقابلنا للتو

95
00:04:33,756 --> 00:04:36,424
إذاً، تعرفون كيف أحب
أحياناً أن أقول شيئاً لطيفاً 

96
00:04:36,426 --> 00:04:39,927
قبل أن أقول شيئاً حزيناً
و مزعجاً لهدوء النفس

97
00:04:39,929 --> 00:04:42,763
مِصداقاً لذلك، من فضلكم تأكَّدوا

98
00:04:42,765 --> 00:04:44,515
من راحة مقاعدكم و أن 
مساند أجهزتكم اللوحية

99
00:04:44,517 --> 00:04:45,816
في وضعيتها المناسبة تماماً 

100
00:04:45,818 --> 00:04:48,819
لأنه أمس بجنوب فلوريدا

101
00:04:48,821 --> 00:04:50,988
عُثر على جثة امرأة

102
00:04:50,990 --> 00:04:55,159
مدفونة بكتلة خرسانية
داخل برميل سعة 55 جالوناً

103
00:04:55,161 --> 00:04:58,145
ليزا باركلي، 35 سنة، أم عزباء

104
00:04:58,147 --> 00:05:00,798
تعيش مع إبنها ذو 13 عاماً 

105
00:05:00,800 --> 00:05:02,199
في بوينتون بيتش

106
00:05:02,201 --> 00:05:04,902
إن كانت مدفونة في الخرسانة، فكيف 
تعرَّفوا على هوبتها؟

107
00:05:04,904 --> 00:05:07,255
لأن الطبيبة الشرعية تمكّنت
من مطابقة البصمات

108
00:05:07,257 --> 00:05:11,008
خلال ثلاثة من أصابعها
برزت عبر السطح

109
00:05:11,010 --> 00:05:12,260
متى إختفت؟

110
00:05:12,262 --> 00:05:13,544
قبل حوالي أسبوع

111
00:05:13,546 --> 00:05:14,812
أين عثروا على البرميل؟

112
00:05:14,814 --> 00:05:17,214
في مكب نفايات غير قانوني
وجدها بعض المراهقين 

113
00:05:17,216 --> 00:05:18,799
آه، قسم الشرطة المحلي عليه
مسح المنطقة

114
00:05:18,801 --> 00:05:20,384
للمزيد من الضحايا المحتملين

115
00:05:20,386 --> 00:05:21,719
يقومون بذلك حالياً 

116
00:05:21,721 --> 00:05:22,937
أي أثر لإعتداء جنسي؟

117
00:05:22,939 --> 00:05:24,438
هذا ليس واضحاً حالياً 

118
00:05:24,440 --> 00:05:26,557
لأنهم لازالوا يزبلون
الخرسانة من جثتها

119
00:05:26,559 --> 00:05:31,195
دفن ضحيته هكذا قد يكون
وسيلة الجاني للتعذيب

120
00:05:31,197 --> 00:05:33,114
قد يكون تدبيراً لطمس الادلة

121
00:05:33,116 --> 00:05:34,899
أو علامة على الندم أو التراجع

122
00:05:34,901 --> 00:05:37,868
للأسف، قد تكونوا كلكم 
على حق، لأن ..

123
00:05:37,870 --> 00:05:39,720
هل .. هل هذه ..

124
00:05:39,722 --> 00:05:42,456
صورة للبرميل
بالموجات فوق الصوتية 

125
00:05:48,331 --> 00:05:53,250
ليزا باركلي، كانت لاتزال حية
عندما دفنها

126
00:05:53,876 --> 00:06:22,426
<font color="#ff8000">عقول إجرامية
الموسم الثاني عشر 
الحلقة الثالثة بعنوان ( مُحرَّم )</font>

127
00:06:25,426 --> 00:06:26,675
كتب تايرون إدواردز

128
00:06:26,677 --> 00:06:29,678
<font color=#00FF00> الملذات الآثمة و المُحرَّمة "
" كالخبز المسموم</font>
  
129
00:06:29,680 --> 00:06:32,431
<font color=#00FF00>" قد تشبع الشهوة وقتياً</font>

130
00:06:32,433 --> 00:06:34,933
<font color=#00FF00>" لكنها تحمل معها الموت في النهاية</font>
     
131
00:06:34,935 --> 00:06:36,935
ليزا باركلي عاشت نمط حياة
منخفض المخاطر

132
00:06:36,937 --> 00:06:38,654
إنتقلت هي و إبنها إلي بوينتون بيتش

133
00:06:38,656 --> 00:06:40,272
عقب طلاقها قبل 4 أعوام

134
00:06:41,328 --> 00:06:43,128
إذاً أهذا من فعل طليق غيور؟

135
00:06:43,130 --> 00:06:44,496
مستبعد

136
00:06:44,498 --> 00:06:46,481
يبدو أن الطلاق كان ودياً 

137
00:06:46,483 --> 00:06:49,501
تزوج طليقها
و يعيش بولاية تكساس

138
00:06:49,503 --> 00:06:51,503
يرسل شيكات نفقة الطفل
بإنتظام 

139
00:06:51,505 --> 00:06:53,171
عملت كمساعدة لمدير بنك

140
00:06:53,173 --> 00:06:55,306
لو كانت معروفاً عنها الإبلاغ 
عن المخالفات

141
00:06:55,308 --> 00:06:56,891
قد يكون هذا وسيلة لإسكاتها

142
00:06:56,893 --> 00:06:59,010
ما يحيّرني هي طريقة الجاني

143
00:06:59,012 --> 00:07:00,678
في التخلُّص من البرميل

144
00:07:00,680 --> 00:07:01,813
أعني، من المحال

145
00:07:01,815 --> 00:07:04,099
إنه حمل ذلك البرميل، لابد أنه يزن

146
00:07:04,101 --> 00:07:05,734
  نحو 542 رطلاً، أكثر أو أقل قليلاً  

147
00:07:05,736 --> 00:07:08,353
إعتماداً على عوامل مثل
محتوى الرطوبة بالخرسانة

148
00:07:08,355 --> 00:07:09,687
وزن جثة الضحية

149
00:07:09,689 --> 00:07:11,106
و قوانين الإزاحة

150
00:07:11,108 --> 00:07:13,158
مما يُبقي السؤال مطروحاً 

151
00:07:13,160 --> 00:07:14,359
كيف قام برفعها؟

152
00:07:14,361 --> 00:07:17,095
قد يكون لدينا جانيين؟

153
00:07:17,097 --> 00:07:19,697
شباب، أكره مقاطعتكم، لكن عُثر
على برميل آخر

154
00:07:19,699 --> 00:07:21,783
به جثة امراة مدفونة
بالخرسانة

155
00:07:21,785 --> 00:07:23,084
أين؟

156
00:07:23,086 --> 00:07:24,719
في مكب نفايات آخر غير قانوني

157
00:07:24,721 --> 00:07:27,455
ليس بعيداً عن مكان 
العثور على ليزا باركلي

158
00:07:27,457 --> 00:07:29,924
امرأتان في مكب نفايات حرفياً 

159
00:07:29,926 --> 00:07:31,960
لابد و أنه ينظر لضحاياه كقمامة

160
00:07:31,962 --> 00:07:35,213
برنتيس، أنتِ وأنا سنتفقّد
مسرح الجريمة الأخيرة 

161
00:07:35,215 --> 00:07:37,265
جي جي، نسِّقي مع الشرطة المحلية

162
00:07:37,267 --> 00:07:39,684
سبنسر و لوك تحدثا مع الطبيبة الشرعية

163
00:07:41,341 --> 00:07:43,579
<font color="#0000FF"><i>بوينتون بيتش - فلوريدا</i></font>



164
00:07:44,141 --> 00:07:46,724
إذاً، ألازلتِ تحبين القيادة
على الجانب الأيسر للشارع؟

165
00:07:46,726 --> 00:07:47,976
نعم، لندن رائعة

166
00:07:47,978 --> 00:07:50,228
و مارك؟ أيعاملك معاملة طيبة؟

167
00:07:50,230 --> 00:07:51,863
لأنه إذا لم يكن، قولي فقط

168
00:07:51,865 --> 00:07:54,899
شكراً، روسي، نحن سعيدان للغاية

169
00:07:54,901 --> 00:07:57,569
ماذا عنك وهايدن؟
ألازالت علاقتكما قوية؟

170
00:07:57,571 --> 00:07:59,370
و أكثر

171
00:07:59,372 --> 00:08:00,455
رائع

172
00:08:00,457 --> 00:08:01,456
العميل روسي

173
00:08:01,458 --> 00:08:02,457
مرحباً 

174
00:08:02,459 --> 00:08:03,491
المحقق أوجيلفي

175
00:08:03,493 --> 00:08:05,243
سررت برؤيتك مجدداً 
هذه العميلة برنيتس

176
00:08:05,245 --> 00:08:07,078
من دواعي سروري. من هنا

177
00:08:07,080 --> 00:08:10,215
حذاري. آمل ان تكونا
قد أخذتما مصل الكزاز

178
00:08:10,217 --> 00:08:13,251
هنا عُثر علي البرميل الثاني

179
00:08:13,253 --> 00:08:15,637
لابد أن الجاني تغلَّب على 
الكثير من العقبات

180
00:08:15,639 --> 00:08:16,721
ليوصل البرميل هنا

181
00:08:16,723 --> 00:08:18,139
يحتاج ايضاً لسيارة

182
00:08:18,141 --> 00:08:19,641
قادرة على حمل وزن ثقيل

183
00:08:19,643 --> 00:08:21,392
ربما شاحنة، مزدوجة الإطارات

184
00:08:21,394 --> 00:08:23,795
ماذا لو كان يخلط الأسمنت
في مواقع التفريغ؟

185
00:08:23,797 --> 00:08:25,146
سيكون عملاً فوضوياً 

186
00:08:25,148 --> 00:08:26,764
لا أري أية ادلة على ذلك

187
00:08:26,766 --> 00:08:28,149
ربما إستخدم ساندة فولاذية 

188
00:08:28,151 --> 00:08:29,317
لنقل البرميل هنا

189
00:08:29,319 --> 00:08:30,902
لكن ذلك لن يكون سهلاً 

190
00:08:30,904 --> 00:08:32,937
فلماذا هنا؟ كان الرجل يمكنه 

191
00:08:32,939 --> 00:08:34,439
دحرجتها داخل

192
00:08:34,441 --> 00:08:35,523
أي قناة بالمنطقة

193
00:08:35,525 --> 00:08:36,991
لتغرق بعيداً عن الانظار تماماً 

194
00:08:36,993 --> 00:08:38,159
أيها المحقق

195
00:08:38,161 --> 00:08:39,444
معذرة 

196
00:08:40,330 --> 00:08:42,947
مواقع يصعب الوصول إليها

197
00:08:42,949 --> 00:08:44,782
البرميل، الخرسانة

198
00:08:44,784 --> 00:08:47,168
هذا الجاني يغالب الكثير 
من العقبات

199
00:08:47,170 --> 00:08:48,369
لإخفاء هذه الجثث

200
00:08:48,371 --> 00:08:50,004
لابد انه يعني له شيئاً 

201
00:08:50,006 --> 00:08:52,123
ربما، جزء من طقوس

202
00:08:52,125 --> 00:08:54,759
البراميل قد ترمز للتوابيت

203
00:08:54,761 --> 00:08:57,428
الخرسانة، للقبر أو شاهد القبر

204
00:08:57,430 --> 00:09:00,215
كافة علامات المقبرة

205
00:09:00,217 --> 00:09:05,803
مما يعني، أن هذا قد يكون
مدفنه الخاص

206
00:09:05,805 --> 00:09:07,805
د. دوبورو؟

207
00:09:08,808 --> 00:09:09,974
د. دوبورو، مرحباً 

208
00:09:09,976 --> 00:09:11,809
عذراً، لم أسمعكما تدخلان

209
00:09:11,811 --> 00:09:15,964
انا د. سبنسر ريد و هذا
العميل ألفيز

210
00:09:15,966 --> 00:09:19,651
الجاني قد يكون لديه تفضيلاً 
نوعياً، لكن ليس عرقياً

211
00:09:19,653 --> 00:09:21,903
كم ظلت ليزا باركلي في البرميل؟

212
00:09:21,905 --> 00:09:25,290
بناءً على حالة الجثة، نحو أسبوع

213
00:09:27,627 --> 00:09:30,295
آثار قيود، لقد قام بتقييدها

214
00:09:30,297 --> 00:09:31,412
هل حددتِ سبب الوفاة؟

215
00:09:31,414 --> 00:09:33,498
صور الأشعة السينية أظهرت
وجود أسمنت في فمها

216
00:09:33,500 --> 00:09:36,467
قصبتها الهوائية، رئتيها، لقد
غرقت فيه

217
00:09:36,469 --> 00:09:39,754
لن أعرف المزيد حتي أكمل
فحص الجثة

218
00:09:39,756 --> 00:09:42,006
إنها تُظهر تحلُّلاً شديداً 

219
00:09:42,008 --> 00:09:43,508
لكننا سنكون قادرين على 
تحديد هويتها

220
00:09:43,510 --> 00:09:46,311
عبر الحمض النووي أو سجلات
الأسنان للنساء المفقودات في المنطقة

221
00:09:46,313 --> 00:09:48,513
أراكِ حاولتِ إماهة 
انسجة الجلد

222
00:09:48,515 --> 00:09:50,098
للحصول على بصمات

223
00:09:50,100 --> 00:09:53,151
فحصي المبدئي دل على 
أن خطوط البصمة لازالت ظاهرة

224
00:09:53,153 --> 00:09:55,403
هل يمكن إماهة جلد محنَّط؟

225
00:09:55,405 --> 00:09:58,022
إنها طريقة مأخوذة من
دراسة أثرية

226
00:09:58,024 --> 00:09:59,107
على المومياوات المصرية

227
00:09:59,109 --> 00:10:01,576
ثم يتم مد الجلد على 

228
00:10:01,578 --> 00:10:04,362
طرف أصبع إنسان حي
للحصول على بصمة الضحية

229
00:10:04,364 --> 00:10:06,364
أتحقق منها عبر قاعدة البيانات الآن

230
00:10:06,366 --> 00:10:08,700
أتعرفان، ظنننا في البداية
أنها الضحية الثانية

231
00:10:08,702 --> 00:10:10,034
لكن التحنيط يشير إلى

232
00:10:10,036 --> 00:10:12,837
أنها في الواقع قُتلت قبل
ليزا باركلي 

233
00:10:12,839 --> 00:10:15,089
مما يجعلها أول ضحية معروفة

234
00:10:15,091 --> 00:10:16,941
اقول قبل شهر

235
00:10:16,943 --> 00:10:19,627
هذه ليست نوع من خلطة معدة
مسبقاً للاستخدام

236
00:10:19,629 --> 00:10:21,930
مما يعني ان تكبَّد كثير عناء

237
00:10:21,932 --> 00:10:23,932
لخلط الرمل، الاسمنت، و الحصى بنفسه

238
00:10:23,934 --> 00:10:26,217
من الواضح أن لديه
مهارات لخلطها بنفسه

239
00:10:26,219 --> 00:10:28,386
متاح له عبر عمله

240
00:10:38,615 --> 00:10:39,647
مرحباً 

241
00:10:39,649 --> 00:10:40,865
انا بالعمل 

242
00:10:40,867 --> 00:10:42,367
إنتبهوا، شباب، وارد 

243
00:10:42,369 --> 00:10:45,153
نعم، سأكون بالمنزل للعشاء

244
00:10:46,456 --> 00:10:49,073
لا، لم تتصل

245
00:10:49,075 --> 00:10:51,743
لا رسائل ولا بريد إلكتروني كذلك

246
00:10:53,713 --> 00:10:55,630
أنى لي أن أعرف؟

247
00:10:55,632 --> 00:10:58,034
أسمعي، لا يمكنني الحديث الآن

248
00:10:59,636 --> 00:11:01,586
نعم، عندما آتي للمنزل

249
00:11:01,588 --> 00:11:03,921
مرحباً، آسفة لإزعاجكم

250
00:11:03,923 --> 00:11:06,174
ألديكم أي فكرة متى
سينتهي العمل هنا؟

251
00:11:06,176 --> 00:11:08,226
يصعب الجزم، سيدتي
ربما ليس حتى الجمعة

252
00:11:08,228 --> 00:11:11,729
لكن، أمي، لقد دعوت
الرفاق للسباحة 

253
00:11:11,731 --> 00:11:13,264
أعرف .. عزيزي، أعرف

254
00:11:13,266 --> 00:11:14,565
أه، حقاً، كل هذا الوقت؟

255
00:11:14,567 --> 00:11:15,566
آسف، سيدتي

256
00:11:15,568 --> 00:11:17,185
أه، حسناً، أقل لك شيئاً 

257
00:11:17,187 --> 00:11:19,237
سآخذك، ريان 
و جو للسينما، إتفقنا؟

258
00:11:19,239 --> 00:11:21,522
يمكنكم الإستمتاع هناك طوال الظهر

259
00:11:21,524 --> 00:11:22,573
أياً يكن

260
00:11:22,575 --> 00:11:24,692
حسناً، شكراً على أي حال 
طاب يومكم

261
00:11:26,830 --> 00:11:29,197
نعم، لديك الأفضل هنا، أليس كذلك؟ 

262
00:11:29,199 --> 00:11:31,816
هل تصدق أن تلك أم
احدهم؟

263
00:11:38,375 --> 00:11:42,343
حسناً، يمكننا إستبعاد
وظيفة ليزا باركلي كدافع

264
00:11:42,345 --> 00:11:44,295
وفقاً لغارسيا، لا أدلة

265
00:11:44,297 --> 00:11:45,680
علي وجود نشاط مشبوه
في البنك الذي عملت فيه

266
00:11:45,682 --> 00:11:48,099
و لا شبهات حول مواردها المالية

267
00:11:48,101 --> 00:11:51,302
ظهرت نتيجة بصمات
ضحيتنا المجهولة

268
00:11:51,304 --> 00:11:54,138
انها تخص شارون لاندون

269
00:11:54,140 --> 00:11:56,774
عمرها 33 سنة، من ديلراي بيتش

270
00:11:56,776 --> 00:11:59,143
تم الإبلاغ عن إختفائها
قبل شهر

271
00:11:59,145 --> 00:12:00,778
توفي زوجها السنة الماضية 

272
00:12:00,780 --> 00:12:04,482
و تركها مع إبنها 
مالكوم بعمر العاشرة

273
00:12:04,484 --> 00:12:06,984
كلتا الضحيتان أم عزباء شابة

274
00:12:06,986 --> 00:12:09,487
كلتاهما لها إبن و تعيش 
في المدن المجاورة

275
00:12:09,489 --> 00:12:11,155
لابد و أنهن بديلات

276
00:12:11,157 --> 00:12:14,325
لقد تجاوز الحدود العرقية، لذا لابد
و أن الأمر يتعلق بالأمهات العزباوات

277
00:12:14,327 --> 00:12:17,128
سأطلب من غارسيا البحث عن
صلات بين الأمهات

278
00:12:17,130 --> 00:12:18,429
ربما من خلال الأبناء

279
00:12:18,431 --> 00:12:22,133
أيها العملاء، مالكوم لاندون هنا
أتى برفقة خالته

280
00:12:22,135 --> 00:12:23,835
شكراً لك 

281
00:12:23,837 --> 00:12:27,004
لما لا تريا إثنتاكما
ما يمكننا معرفته

282
00:12:29,843 --> 00:12:32,343
لماذا يؤذي احدهم أمي؟

283
00:12:32,345 --> 00:12:34,729
لا نعرف بعد

284
00:12:34,731 --> 00:12:38,599
لكننا نبذل قصارى جهدنا
لنعرف، إتفقنا؟

285
00:12:38,601 --> 00:12:42,403
مالكولم، متأكدة أن لديك
الكثير من الأصدقاء في حيكم

286
00:12:42,405 --> 00:12:45,073
لا بأس، عزيزي

287
00:12:45,075 --> 00:12:47,191
نعم، سيدتي، الكثير

288
00:12:47,193 --> 00:12:49,861
هل سبق لك رؤية غرباء
بالجوار

289
00:12:49,863 --> 00:12:51,245
بينما تلعب بالخارج

290
00:12:51,247 --> 00:12:54,949
ربما رجل يبدو غريباً عن الحي؟

291
00:12:54,951 --> 00:12:58,035
آه، عامل بزي العمل، ربما؟

292
00:12:59,672 --> 00:13:02,790
يصلحون الأشياء دوماً 

293
00:13:02,792 --> 00:13:04,375
لكن الغرباء لا يمكنهم الدخول

294
00:13:04,377 --> 00:13:06,627
ما لم يكن لديهم ملصقاً خاصاً 
مع رمز على سياراتهم 

295
00:13:06,629 --> 00:13:09,013
إنه مُجمَّع مْغلق

296
00:13:09,015 --> 00:13:10,798
أختي شعرت بالأمان هناك

297
00:13:10,800 --> 00:13:14,719
مالكولم، هل لوالدتك 
صديق خاص

298
00:13:14,721 --> 00:13:18,022
رجل، ربما، يأخذها 
العشاء بالخارج

299
00:13:18,024 --> 00:13:19,357
يهديها الأزهار؟

300
00:13:19,359 --> 00:13:23,144
أيتها العميلتان، المواعدة كانت
آخر إهتمامات شارون

301
00:13:23,146 --> 00:13:27,565
كانت تركِّز كل إهتمامها
على مالكولم

302
00:13:27,567 --> 00:13:30,568
كانت تقول ما من سوانا انا و هي

303
00:13:30,570 --> 00:13:33,704
لأن أبي توفي 

304
00:13:33,706 --> 00:13:37,492
كانت تلعب معي ألعابي

305
00:13:37,494 --> 00:13:40,244
تساعدني في الواجبات

306
00:13:42,215 --> 00:13:46,834
كنا نصنع بركاناً 
لمعرض العلوم و ..

307
00:13:53,059 --> 00:13:55,226
شكراً، بينلوبي

308
00:13:55,228 --> 00:13:56,677
هل وجدت شيئاً؟

309
00:13:56,679 --> 00:13:59,981
لا صلة بين ليزا باركلي
و شارون لاندون

310
00:13:59,983 --> 00:14:02,683
أو بين إبنيهما؟ كيف كانت
مقابلة مالكولم لاندون؟

311
00:14:02,685 --> 00:14:06,437
آه، حسناً، ذكر رؤيته
لبعض العمال بالمجمَّع السكني

312
00:14:06,439 --> 00:14:08,606
أميلي تتابع ذلك

313
00:14:08,608 --> 00:14:10,858
أانتِ بخير؟

314
00:14:12,111 --> 00:14:15,613
نعم، أتعرف، تبدو شارون
لاندون أماً رائعة

315
00:14:15,615 --> 00:14:16,781
أتعلم؟ أنها لم تفكِّر في نفسها

316
00:14:16,783 --> 00:14:18,616
كرّست حياتها كلها لإبنها

317
00:14:18,618 --> 00:14:21,202
قالت غارسيا نفس الشيء 
عن ليزا باركلي

318
00:14:21,204 --> 00:14:24,505
نعم، لو تربى الجاني على يد
أم عزباء، و توفيت شابة

319
00:14:24,507 --> 00:14:26,958
ربما يلومها على تركه وحيداً 

320
00:14:26,960 --> 00:14:29,293
معاقبة ضحاياه قد
يكون طريقته لمعاقبتها

321
00:14:29,295 --> 00:14:32,296
و قد تكون اماً 
غائبة أو مسيئة

322
00:14:32,298 --> 00:14:34,966
لذا عندما يرى أماً شغوفة بإبنها

323
00:14:34,968 --> 00:14:38,019
قد يرغب في قتل ما لم
يحظى به ابداً 

324
00:14:38,021 --> 00:14:39,470
إختفت امرأة أخرى 

325
00:14:39,472 --> 00:14:41,138
إسمها كيم كونتي

326
00:14:41,140 --> 00:14:43,641
عمرها 34 سنة، تعيش بشقة في بوكا راتون

327
00:14:43,643 --> 00:14:44,942
أم عزباء؟

328
00:14:44,944 --> 00:14:47,645
شوهدت للمرة الأخيرة توصل إبنها
و رفاقه للمركز التجاري

329
00:14:47,647 --> 00:14:49,113
و عندما لم تعد لإصطحابهم

330
00:14:49,115 --> 00:14:50,281
إتصل الأبن بجار وجد أدلة 

331
00:14:50,283 --> 00:14:52,316
على حدوث صراع في منزلها

332
00:14:52,318 --> 00:14:54,151
أتنما الإثنان إذهبا للشقة
و سأطلع البقية

333
00:14:54,153 --> 00:14:57,321
و اطلب من الشرطة تعزيز الدوريات

334
00:15:04,831 --> 00:15:08,833
أرجوك، ما الذي تريده؟

335
00:15:08,835 --> 00:15:10,801
ما الذي تريده؟

336
00:15:10,803 --> 00:15:12,169
أرجوك ..

337
00:15:12,171 --> 00:15:13,504
لماذا تفعل هذا؟

338
00:15:13,506 --> 00:15:16,007
متى ستقرين بالحقيقة؟

339
00:15:16,009 --> 00:15:19,010
ارجوك .. أرجوك دعني أذهب

340
00:15:19,012 --> 00:15:20,895
أرجوك دعني أذهب، أرجوك

341
00:15:22,348 --> 00:15:23,347
دعني أذهب

342
00:15:23,349 --> 00:15:25,016
لدي إبن

343
00:15:25,018 --> 00:15:26,567
يحتاج إلي

344
00:15:26,569 --> 00:15:28,152
أرجوك

345
00:15:28,154 --> 00:15:29,520
أرجوك دعني أذهب

346
00:15:29,522 --> 00:15:30,855
أرجوك

347
00:15:38,217 --> 00:15:40,785
أول ضحيتين قُتِلتا 
بفارق شهر

348
00:15:40,787 --> 00:15:43,087
و الآن كيم كونتي. أنه يقوم بالتصعيد 

349
00:15:43,089 --> 00:15:45,756
حسناً، يتطلَّب الأمر بعض الجرأة
لإختطاف امرأة أخرى

350
00:15:45,758 --> 00:15:48,642
مع الوجود المكثف للشرطة
و كل هذه التغطية الإعلامية 

351
00:15:48,644 --> 00:15:50,928
أعني، لابد و أنه يعلم
أننا نبحث عنه

352
00:15:50,930 --> 00:15:52,930
حسناً، رغباته القهرية

353
00:15:52,932 --> 00:15:55,649
تجعل من فترة هدنة عسيرة للغاية

354
00:15:55,651 --> 00:15:59,436
كما ترى، الجاني تخلَّص 
من أول ضحيتين

355
00:15:59,438 --> 00:16:00,988
هنا و هنا

356
00:16:00,990 --> 00:16:03,324
و هذا موقعنا الحالي

357
00:16:03,326 --> 00:16:06,944
لدينا مثلث

358
00:16:06,946 --> 00:16:09,330
ما الذي يميز هذه
المواقع الثلاثة؟

359
00:16:09,332 --> 00:16:10,948
الأمر يتعلَّق بأكثر من ذلك

360
00:16:12,668 --> 00:16:16,154
ما يوجد هنا هو المهم 
بالنسبة له

361
00:16:19,037 --> 00:16:21,121
أكره إستخدام كلمة
حظ في هذه الحالة

362
00:16:21,123 --> 00:16:24,341
لكن من حسن الحظ أنكم عثرتم 
على الضحية الاخيرة بسرعة

363
00:16:24,343 --> 00:16:26,259
لم يكن هناك وقت 
لتجف الخرسانة تماماً 

364
00:16:26,261 --> 00:16:28,712
لديها نفس آثار القيود
مثل ليزا باركلي

365
00:16:28,714 --> 00:16:30,564
سبب الوفاة هو نفسه، ايضاً 

366
00:16:30,643 --> 00:16:31,976
لقد غرقت في الخرسانة

367
00:16:32,082 --> 00:16:33,381
أي علامة على إعتداء جنسي؟

368
00:16:33,383 --> 00:16:34,916
لازلت أجري فحوصاتي

369
00:16:34,918 --> 00:16:37,669
لكن يمكنني أن أقول لك
بناءً علي درجة حرارة الجثة

370
00:16:37,671 --> 00:16:40,471
و الشحوب، وقت الوفاة 
قبل نحو ساعتين

371
00:16:40,473 --> 00:16:42,557
كيم كونتي إختفت قبل 
حوالي 18 ساعة 

372
00:16:42,559 --> 00:16:45,143
لكنه أبقاها حية لسبب ما

373
00:16:45,145 --> 00:16:47,478
أري أن هناك تلفاً 
بالأنسجة، هل قمتِ بفحصها؟

374
00:16:47,480 --> 00:16:50,765
ليس بعد. لكن الخرسانة نفسها
قد تسبب التآكل

375
00:16:50,767 --> 00:16:53,101
يبدو أن هناك تلفاً أكثر هنا

376
00:16:53,103 --> 00:16:54,852
ألديكِ مصباح يمكنني إستعارته؟

377
00:16:54,854 --> 00:16:56,154
شكراً 

378
00:16:58,074 --> 00:16:59,741
إنها حروق كيميائية

379
00:16:59,743 --> 00:17:01,242
أنظري

380
00:17:03,697 --> 00:17:05,029
بما تفكِّر؟

381
00:17:05,031 --> 00:17:06,864
أفكِّر أن الخرسانة ربما ليست

382
00:17:06,866 --> 00:17:08,366
العامل الوحيد في وفاتها

383
00:17:08,368 --> 00:17:10,835
نبحث عن ذكر أبيض، في 30 
إلى 40 من عمره

384
00:17:10,837 --> 00:17:14,372
الذي ربما يقوم بإجراء جراحة
كيميائية وحشية للفص الجبهي لضحاياه

385
00:17:14,374 --> 00:17:16,874
يبدو و أنه يقوم بالحفر
عبر تجويف الأنف

386
00:17:16,876 --> 00:17:20,044
بغية حقن الكلور 
في أدمغة ضحاياه

387
00:17:20,046 --> 00:17:21,212
الكلور؟

388
00:17:21,214 --> 00:17:23,097
الكلور المركّز مادة
أكَّالة للغاية

389
00:17:23,099 --> 00:17:25,683
وهذا يشير إلى أنه يحاول
تدمير الفص الجبهي

390
00:17:25,685 --> 00:17:29,187
هذه المنطقة من الدماغ
تتحكّم في الرغبات و العاطفة

391
00:17:29,189 --> 00:17:32,023
ألم يرغب جيفري دامر * بصنع
زومبي من عبيد جنس؟

<font color=#FFE200><font size=17>* سفاح أمريكي كان يقتل ضحاياه قتلهم خنقاً ثم يمثل بجثثهم</font>



392
00:17:32,025 --> 00:17:35,393
نعم، و مثل دامر، قد يسعي
لطريقة تمنحه نفوذاً

393
00:17:35,395 --> 00:17:36,894
و تحكماً في ضحاياه

394
00:17:36,896 --> 00:17:40,598
و هن في هذه الحالة أمهات عزباوات
في الثلاثينيات لديهن إبن يافع

395
00:17:40,600 --> 00:17:42,567
معرفته بمكبات النفايات 

396
00:17:42,569 --> 00:17:44,369
تشير إلى أنه مرتاح هنا

397
00:17:44,371 --> 00:17:46,237
و غالباً ما يعيش أو يعمل بالمنطقة

398
00:17:46,239 --> 00:17:48,072
و غالباً ما يكون ذو لياقة جسدية

399
00:17:48,074 --> 00:17:50,959
و قد يقود شاحنة كبيرة أو صغيرة 

400
00:17:50,961 --> 00:17:52,410
تمكِّنه من نقل البراميل

401
00:17:52,412 --> 00:17:54,629
و من المشكوك فيه تلّقيه
لأي تدريب طبي

402
00:17:54,631 --> 00:17:57,215
و حينما تفشل تجاربه 
ربما يدفن ضحاياه

403
00:17:57,217 --> 00:17:59,133
كتدابير لطمس الأدلة الشرعية

404
00:17:59,135 --> 00:18:02,220
إستخدامه للكلور مقرونة
بمهاراته في البناء 

405
00:18:02,222 --> 00:18:03,554
تدل علي أنه تاجر من نوع ما

406
00:18:03,556 --> 00:18:06,174
فلنتحقق من المقاولين، بناة
برك السباحة

407
00:18:06,176 --> 00:18:08,259
و قد يكون أيضاً جزءاً من
طاقم إنشاء الطرق السريعة

408
00:18:08,261 --> 00:18:09,894
منطقة موقع التفريغ له
أهمية بالنسبة له

409
00:18:09,896 --> 00:18:12,397
نحتاج إليكم لمساعدتنا
في معرفة السبب

410
00:18:12,399 --> 00:18:15,433
في الوقت الراهن، على الأمهات
الوحيدات مع ابناء صغار

411
00:18:15,435 --> 00:18:17,602
ينبغي عليهن الحذر

412
00:18:17,604 --> 00:18:19,103
شكراً لكم

413
00:18:29,833 --> 00:18:32,250
آه، كان ذلك يوماً ممتعاً، أليس كذلك؟ 

414
00:18:32,252 --> 00:18:35,053
يا إلهي، لم إستطع إبعادك
عن تلك المراجيح

415
00:18:35,055 --> 00:18:38,923
لقد حمستني بهتافاتك
"مرة أخرى، أمي، مرة أخرى"

416
00:18:38,925 --> 00:18:40,958
لا أتذكّر

417
00:18:40,960 --> 00:18:42,794
عزيزي، أعلم أنك قلق

418
00:18:42,796 --> 00:18:44,729
انا أيضاً قَلِقة

419
00:18:44,731 --> 00:18:47,632
أختك لم تغب كل هذا الوقت ابداً 

420
00:18:47,634 --> 00:18:50,552
لكنني واثقة من أنها 
ستعود للمنزل قريباً 

421
00:18:53,690 --> 00:18:55,139
لست واثقاً 

422
00:18:55,141 --> 00:18:57,525
أسمع

423
00:18:57,527 --> 00:19:00,228
لم تعد كما كانت

424
00:19:00,230 --> 00:19:02,146
لقد تحسّنت

425
00:19:05,201 --> 00:19:10,855
أتعلمين، هذه أحد فضائل
ان تكون متبنياً

426
00:19:10,857 --> 00:19:12,907
أنني تفاديت جين الجنون

427
00:19:12,909 --> 00:19:15,376
أوه، كف عن ذلك، تدري ما حدث

428
00:19:15,378 --> 00:19:18,046
تعلم أنه ليس بإرادتها

429
00:19:21,167 --> 00:19:24,919
العشاء جاهز تقريباً، لما
لا تذهب لتغيِّر ثيابك؟

430
00:19:24,921 --> 00:19:27,055
رائحتك عابقة بالكلور

431
00:19:31,311 --> 00:19:32,844
مرحباً، روسي، إتصلت الطبيبة الشرعية

432
00:19:32,846 --> 00:19:35,680
قالت أن شارون لاندون 
توفيت من إزالة الفص الجبهي

433
00:19:35,682 --> 00:19:37,482
و تم دفنها بعد الوفاة

434
00:19:37,484 --> 00:19:40,101
تمكّن الجاني من إبقاء آخر
ضحيتن حيتين

435
00:19:40,103 --> 00:19:41,519
قبل وضعهما في البراميل

436
00:19:41,521 --> 00:19:43,354
لابد و أنه أتقن تقنيته

437
00:19:43,356 --> 00:19:46,274
إذاً غالباً ما تكون الخرسانة
تدبيراً لطمس الأدلة الشرعية

438
00:19:46,276 --> 00:19:47,692
و ليست نوعاً من التعذيب

439
00:19:47,694 --> 00:19:49,577
قد تكون ببساطة ما في متناول يده

440
00:19:49,579 --> 00:19:51,079
و ما هو مريح له

441
00:19:51,081 --> 00:19:53,781
الجاني يقوم بالتصعيد، فإذا 
إلتزم بجدوله الزمني

442
00:19:53,783 --> 00:19:55,366
ذلك يعني أنه قد يصطاد
ضحيةً الآن

443
00:19:55,368 --> 00:19:58,252
يجدر بنا العثور عليه قبل أن
يحاول تجربة تقنيته الجديدة و المُحسَّنة

444
00:19:58,254 --> 00:19:59,537
على ضحية أخرى

445
00:19:59,539 --> 00:20:01,339
أوه

446
00:20:01,341 --> 00:20:03,758
أحب ذلك

447
00:20:07,046 --> 00:20:08,045
شكراً 

448
00:20:08,047 --> 00:20:09,297
ماذا لديكِ، غارسيا؟

449
00:20:09,299 --> 00:20:12,049
إذاً، بحثت عن عمال

450
00:20:12,051 --> 00:20:14,569
ممن قد يكون مالكولم لاندون
قد إحتك بهم

451
00:20:14,571 --> 00:20:16,554
في المُجمَّع السكني الذي 
عاش فيه مع والدته

452
00:20:16,556 --> 00:20:19,974
وتبيّن أن المُجمَّعات التي عاشت فيها 
كل الضحايا الثلاثة

453
00:20:19,976 --> 00:20:23,060
تتشارك ليس فقط نفس
شركة إدارة العقارات

454
00:20:23,062 --> 00:20:27,231
بل نفس مزود الكابل، المقاولين، و
متعهدي الحدائق

455
00:20:27,233 --> 00:20:30,067
شركة صيانة برك السباحة، و
شركة الأمن

456
00:20:30,069 --> 00:20:32,653
أحصري نطاق البحث على
موظفي كل شركة

457
00:20:32,655 --> 00:20:35,072
ممن كانوا يعملون في الأيام
التي إختفت فيها الضحايا

458
00:20:35,074 --> 00:20:37,825
حسناً، تفكيرنا واحد، توأم
روحي، لأنني حالياً 

459
00:20:37,827 --> 00:20:40,828
أعوم في الجداول الزمنية
و سجلات الموظفين

460
00:20:40,830 --> 00:20:43,297
و بالعوم، لا أعني على 
الطريقة الاولمبية

461
00:20:43,299 --> 00:20:45,082
إنها عملية تأخذ وقتاً، و لم 
أصل لشيء 

462
00:20:45,084 --> 00:20:48,052
حسناً، العمال العابرون و عمال اليومية
غالباً ما يقدمون هويات زائفة

463
00:20:48,054 --> 00:20:51,055
ماذا عن مبيعات البراميل
سعة 55 جالوناً، الكلور

464
00:20:51,057 --> 00:20:52,840
و مواد صناعة الخرسانة؟

465
00:20:52,842 --> 00:20:56,761
نعم، قمت بمطابقة ذلك مع سكان
جنوب فلوريدا ممن يقودون شاحنات

466
00:20:56,763 --> 00:20:57,762
و بعد؟

467
00:20:57,764 --> 00:20:59,430
حصلت على قائمة

468
00:20:59,432 --> 00:21:02,433
و هي رائعة و كبيرة، و هي بالمناسبة

469
00:21:02,435 --> 00:21:04,285
- حلواي المْفضَّلة حالياً 
- أهي بذاك الطول؟

470
00:21:04,287 --> 00:21:06,354
حسناً، نعم، لكن هناك الكثير
من مشاريع الإسكان الجارية

471
00:21:06,356 --> 00:21:07,822
طرق يتم تعبيدها

472
00:21:07,824 --> 00:21:09,740
إنها الولاية المشمسة

473
00:21:09,742 --> 00:21:12,026
أتعرفين كم بركة السباحة
بحاجة للمحافظة عليها نظيفة لامعة؟

474
00:21:12,028 --> 00:21:15,413
هل وجدتِ أحداً يعيش او يعمل 

475
00:21:15,415 --> 00:21:17,665
داخل منطقة التحليل الجغرافية؟

476
00:21:17,667 --> 00:21:19,116
آه، بالنسبة لذلك حتى الآن

477
00:21:19,118 --> 00:21:20,835
حصلت على بيضة أوزة كبيرة

478
00:21:20,837 --> 00:21:22,787
حسناً، غارسيا، تابعي البحث

479
00:21:22,789 --> 00:21:25,456
أوه، لن أدع شيئاً دون فحص، وداعاً

480
00:21:25,458 --> 00:21:28,042
حسناً، تحليلنا

481
00:21:28,044 --> 00:21:30,711
هذا الرجل قد يرى مواقع 
التخلّص من الجثث

482
00:21:30,713 --> 00:21:33,798
كمقبرة، أو أرض مقدسة

483
00:21:33,800 --> 00:21:35,883
لو صح ذلك، غالباً ما سيكون
مُكرهاً

484
00:21:35,885 --> 00:21:37,268
للعودة لزيارة المنطقة 

485
00:21:37,270 --> 00:21:38,469
لكن البراميل أُخذت

486
00:21:38,471 --> 00:21:39,804
ضحاياه لم يعدن هناك

487
00:21:39,806 --> 00:21:42,106
حسناً، لو لم يكن يعيش
أو يعمل بالمنطقة

488
00:21:42,108 --> 00:21:46,194
هناك دواعي عاطفية ما دفعته
لوضع البراميل هناك

489
00:21:46,196 --> 00:21:49,230
نحتاج لمراقبتها

490
00:21:57,373 --> 00:21:59,824
إن لم اقم بالمراقبة مجدداً 

491
00:21:59,826 --> 00:22:01,242
سيكون ذلك عاجلاً للغاية

492
00:22:01,244 --> 00:22:03,794
تحبيهن كثيراً، أليس كذلك؟ 

493
00:22:03,796 --> 00:22:05,763
دعني أعدد

494
00:22:05,765 --> 00:22:08,833
غرف النوم المملة

495
00:22:08,835 --> 00:22:11,636
الوجبات السريعة الدسمة، القهوة الباردة

496
00:22:11,638 --> 00:22:15,473
و يمكن أن أقول لك كم
أكره التبول في الغابة

497
00:22:15,475 --> 00:22:19,343
نعم، أسمعكِ. يمكنني
رؤية ذلك فيكِ

498
00:22:19,345 --> 00:22:20,978
ماذا ترى؟

499
00:22:20,980 --> 00:22:23,147
تحبين الأشياء بطريقة معينة

500
00:22:23,149 --> 00:22:26,851
تنشدين التحكُّم

501
00:22:26,853 --> 00:22:29,153
و هذا جيد، الكل له نظرته للأشياء 

502
00:22:29,155 --> 00:22:33,975
أري أن احدهم كان يذاكر
دليله للتحليل السلوكي

503
00:22:33,977 --> 00:22:37,562
أوه، لا إحتاج لدليل
لتحليل شخصيتكِ

504
00:22:37,564 --> 00:22:40,248
خُذْ راحتك

505
00:22:41,451 --> 00:22:43,784
قطعاً، أنتِ فتاة من الساحل الشرقي 

506
00:22:43,786 --> 00:22:48,923
ليس من بوسطون، فيلادلفيا ..

507
00:22:48,925 --> 00:22:54,378
ليس نيويورك. برونكس ميلاداً 
و نشأةً، أظن أني كنت سأعرف

508
00:22:54,380 --> 00:22:57,448
سأقول أنكِ من واشنطن 

509
00:22:57,450 --> 00:22:58,883
لقد قرأت ملفي

510
00:22:58,885 --> 00:23:00,868
لا، خطر ببالي، لم اقرأه

511
00:23:00,870 --> 00:23:03,054
انتِ مرتاحة للعمل بالخارج، مما يعني

512
00:23:03,056 --> 00:23:07,224
أنكِ ربما سافرت للخارج 
كثيراً، في طفولتكِ

513
00:23:07,226 --> 00:23:10,227
أو ربما كان والداك دبلوماسيين

514
00:23:10,229 --> 00:23:14,398
أو ربما خدما في الجيش

515
00:23:14,400 --> 00:23:16,317
كيف أبلي؟

516
00:23:19,939 --> 00:23:21,038
أنت سيء

517
00:23:22,375 --> 00:23:24,742
أعني، نعم كنت محقاً بشأن واشنطن 

518
00:23:24,744 --> 00:23:28,829
نعم، والداي دبلوماسيين

519
00:23:28,831 --> 00:23:30,464
وخمَّنت الخدمة في الجيش

520
00:23:30,466 --> 00:23:32,633
لكنك جندي سابق، أليس كذلك؟ 

521
00:23:32,635 --> 00:23:35,419
أوه، نعم، ذلك صحيح 

522
00:23:35,421 --> 00:23:37,054
إذاً، لما الجيش؟

523
00:23:38,257 --> 00:23:41,759
خدم والدي بالجيش، و دائماً
ما كنت فخوراً به

524
00:23:41,761 --> 00:23:43,611
فأردت خدمة وطني، أيضاً

525
00:23:43,613 --> 00:23:46,681
أكنت في أفغانستان؟

526
00:23:46,683 --> 00:23:48,432
العراق

527
00:23:48,434 --> 00:23:51,652
في أي وحدة خدمت؟

528
00:23:51,654 --> 00:23:55,439
كنت في فوج المشاة 75

529
00:23:57,560 --> 00:23:59,076
يا للروعة

530
00:23:59,078 --> 00:24:00,077
نعم

531
00:24:00,079 --> 00:24:01,979
الفوج 75؟

532
00:24:03,082 --> 00:24:04,865
نعم

533
00:24:04,867 --> 00:24:08,119
أوه، نسيت شيئاً واحداً 
عنكِ، برنتيس

534
00:24:08,121 --> 00:24:11,956
انتِ قطعاً تفضِّلين للقطط

535
00:24:11,958 --> 00:24:14,258
نعم

536
00:24:18,931 --> 00:24:22,049
أري لوحة من ترخيص فلوريدا

537
00:24:22,051 --> 00:24:25,136
غارسيا، إحتاج منكِ التحقق
من ترخيص لوحة

538
00:24:25,138 --> 00:24:28,472
8-برافو-روميو-6-9-0-4

539
00:24:28,474 --> 00:24:31,609
لا أتبين مَن ْ السائق

540
00:24:34,013 --> 00:24:36,414
تخص مقاول محلي

541
00:24:51,547 --> 00:24:52,713
توّقف عندك

542
00:24:52,715 --> 00:24:53,831
تحرّك، تراجع

543
00:24:53,833 --> 00:24:55,383
لا تطلق النار، من فضلك

544
00:24:55,385 --> 00:24:57,835
كنت أحضر بطانية فحسب

545
00:25:03,726 --> 00:25:05,843
لمن هذه الشاحنة؟

546
00:25:05,845 --> 00:25:07,511
إنها .. إنها شاحنة أبي

547
00:25:07,513 --> 00:25:09,680
سمح لي بإستعارتها، أقسم

548
00:25:09,682 --> 00:25:12,433
ما الذي تفعلانه هنا؟

549
00:25:12,435 --> 00:25:13,834
ما الذي تفعلانه هنا؟

550
00:25:17,156 --> 00:25:19,340
حسناً، أرحلا من هنا

551
00:25:19,342 --> 00:25:20,691
عودا للمنزل

552
00:25:20,693 --> 00:25:22,326
غادرا من هنا

553
00:25:24,747 --> 00:25:26,113
حان الوقت للعودة

554
00:25:26,115 --> 00:25:27,448
سيعرف أننا كنا هنا

555
00:25:31,370 --> 00:25:35,339
يبدو و أنكما أفسدتما ليلة
شاعرية على أولئك الأطفال

556
00:25:35,341 --> 00:25:37,508
إذاً منطقة تخلَّص الجاني
من الجثث

557
00:25:37,510 --> 00:25:38,959
وكر للعشاق؟

558
00:25:38,961 --> 00:25:41,212
لماذا يتخلُّص من جثث نساء بالغات

559
00:25:41,214 --> 00:25:43,297
في موقع يستخدمه المراهقون كخلوة؟

560
00:25:43,299 --> 00:25:45,599
ربما لنفس السبب ذهابهم هناك

561
00:25:45,601 --> 00:25:46,851
منعزل، يوفر خصوصية

562
00:25:46,853 --> 00:25:48,886
حسناً، لو أخذ الجاني فتياتاً
إلى هناك في صغره

563
00:25:48,888 --> 00:25:50,521
ذلك يفسِّر معرفته بالمنطقة

564
00:25:50,523 --> 00:25:52,056
و لما يعني له شيئاً 

565
00:25:52,058 --> 00:25:54,225
ربما كانت أول
تجربة جنسية له هناك

566
00:25:54,227 --> 00:25:55,810
و ربما كانت تجربته الاولي فاشلة

567
00:25:55,812 --> 00:25:59,196
قد تكون إزالة الفص الجبهي طريقته
لصنع شريك جنسي طوع بنانه

568
00:25:59,198 --> 00:26:01,866
أو ربما يكون قد بدأ مؤخراً
بمواعدة

569
00:26:01,868 --> 00:26:03,784
أم عزباء لديها إبن

570
00:26:03,786 --> 00:26:06,904
إذا سخرت أو رفضت تقرّبه
جنسياً منها، قد يكون هذا انتقاماً 

571
00:26:06,906 --> 00:26:08,989
أياً كان السبب، فقد جعلنا
من المحال 

572
00:26:08,991 --> 00:26:10,624
عليه العودة للموقع

573
00:26:10,626 --> 00:26:13,077
لذا، فهو غاضب غالباً 

574
00:26:13,079 --> 00:26:15,613
على الأرجح سينتقل

575
00:26:43,776 --> 00:26:46,110
ستيوارت، هل كسرت ذلك؟

576
00:26:46,112 --> 00:26:47,545
أخرسي

577
00:26:47,865 --> 00:26:51,116
لم أربيك لتتحدث
معي بهذه الطريقة

578
00:26:51,118 --> 00:26:54,169
لا، ربيتيني على الإعتقاد 
بأن هناك عواقب

579
00:26:54,171 --> 00:26:55,754
لأفعالي

580
00:26:55,756 --> 00:26:57,790
علمتيني المحاسبة

581
00:26:57,792 --> 00:27:01,627
والمسؤولية، الصدق

582
00:27:01,629 --> 00:27:05,464
متى ستقرين بالحقيقة؟

583
00:27:05,466 --> 00:27:06,932
الحقيقة بشأن ماذا؟

584
00:27:06,934 --> 00:27:08,717
لم يعد بمقدوري المواصلة

585
00:27:08,719 --> 00:27:11,103
مواصلة ماذا؟ كلامك
بلا معنى، انا ..

586
00:27:11,105 --> 00:27:12,187
لماذا تبنّيتيني؟

587
00:27:12,189 --> 00:27:15,107
لما على وجهة الأرض
تسأل عن ذلك الآن؟

588
00:27:15,109 --> 00:27:17,392
لماذا؟

589
00:27:17,394 --> 00:27:20,112
حينما توفي زوجي 
رغبت بطفل آخر

590
00:27:20,114 --> 00:27:21,613
أنا ..

591
00:27:22,783 --> 00:27:25,818
أجاب الرب دعواتي. فحصلت عليك

592
00:27:25,820 --> 00:27:28,787
لكن هذه ليست القصة كلها، أليس كذلك؟ 

593
00:27:28,789 --> 00:27:30,456
تعرف القصة 

594
00:27:32,910 --> 00:27:35,210
أسمع، انا مرهقة، و الوقت متأخر

595
00:27:35,212 --> 00:27:37,329
انا منهكة، و سآوي للفراش

596
00:27:37,331 --> 00:27:39,381
أردت الحقيقة فحسب، أردت
سماعها منكِ

597
00:27:39,383 --> 00:27:40,582
آه

598
00:27:49,440 --> 00:27:51,300
<font color="#0000FF"><i>بوينتون بيتش - مركز الشرطة</i></font>

599
00:27:51,659 --> 00:27:54,493
إذاً فقد قلنا أن الجاني ربما يقوم

600
00:27:54,495 --> 00:27:56,161
بإزالة الفص الجبهي لضحاياه

601
00:27:56,163 --> 00:27:58,246
للتلاعب برغباتهن

602
00:27:58,248 --> 00:27:59,831
من تعرّضوا لتلف 
الفص الجبهي

603
00:27:59,833 --> 00:28:02,467
عادة ما يصبحون عدوانيين
مع زيادة في شهوتهم الجنسية 

604
00:28:02,469 --> 00:28:05,504
ربما يرغب بتغيير
السلوك الجنسي لضحاياه

605
00:28:05,506 --> 00:28:07,539
نعم، لكن حينما يمل منهن

606
00:28:07,541 --> 00:28:09,341
أو لأن النساء لا ينفِّذن رغباته

607
00:28:09,343 --> 00:28:11,443
فينتقل للضحية التالية

608
00:28:11,445 --> 00:28:13,061
شكراً جزيلاً، يا رفاق، كانت
هذه الطبيبة الشرعية

609
00:28:13,063 --> 00:28:14,980
لقد أنهت فحصها للضحايا الثلاثة

610
00:28:14,982 --> 00:28:17,082
و لم تجد دليلا على وقوع
إعتداء جنسي

611
00:28:28,028 --> 00:28:30,328
لماذا تفعل هذا؟

612
00:28:34,535 --> 00:28:37,803
ستيورات، أجبني، أرجوك

613
00:28:37,805 --> 00:28:43,208
إذاً فقد تبنّيتيني لأنكِ
أردتِ طفلاً آخر

614
00:28:43,210 --> 00:28:45,544
ذلك ما قلته، نعم

615
00:28:45,546 --> 00:28:47,796
الآن، حِل قيدي

616
00:28:47,798 --> 00:28:49,548
ليس قبل أن تقرّي بالخقيقة

617
00:28:50,851 --> 00:28:52,384
بالرغم من عدم وجود
اعتداء جنسي

618
00:28:52,386 --> 00:28:57,189
إستغلال وكر للعشاق كموقع
للرمي يقترح عنصراً جنسياً

619
00:28:57,191 --> 00:28:59,725
وإزالة الفص الجبهي تظل
غالباً طريقة الجاني

620
00:28:59,727 --> 00:29:01,560
لإحكام قبضته على ضحاياه

621
00:29:01,562 --> 00:29:03,361
قد تعود المسألة لطفولته

622
00:29:03,363 --> 00:29:05,363
إنه يحاول إكتساب سيطرة 
لم ينلها قط

623
00:29:05,365 --> 00:29:08,650
قد يبدو ذلك بدائياً الآن، لكن 
في الأربعينيات والخمسينات

624
00:29:08,652 --> 00:29:12,287
إزالة أجزاء من الدماغ
كان يُعتقد أنها تخلِّص المريض

625
00:29:12,289 --> 00:29:14,239
من الأوهام، و العصبية

626
00:29:14,241 --> 00:29:17,159
بدلاً من ذلك، معظم المرضى
عانوا من فقدان الذاكرة

627
00:29:17,161 --> 00:29:18,560
المهارات الحركية، و اللغوية 

628
00:29:18,562 --> 00:29:21,246
حدث ذلك للأخت 
الكبرى لجون كينيدي، روزماري

629
00:29:21,248 --> 00:29:23,215
عانت من تلف دماغي عند مولدها

630
00:29:23,217 --> 00:29:27,002
في عمر 23 سنة، رتَّب أبيها سراً
ليجري أطباء جراحة للفص الجبهي

631
00:29:27,004 --> 00:29:29,221
لقد كانت محاولة ضالة
للسيطرة على تقلبات المزاج

632
00:29:29,223 --> 00:29:31,389
و السلوك الجنسي

633
00:29:31,391 --> 00:29:32,507
ربما

634
00:29:32,509 --> 00:29:34,426
بدلاً عن إشعال

635
00:29:34,428 --> 00:29:36,344
الرغبات الجنسية لضحاياه

636
00:29:36,346 --> 00:29:40,148
يحاول رجلنا إخمادها

637
00:29:42,686 --> 00:29:45,937
تريد أن تعرف بشأن تبنّيك

638
00:29:45,939 --> 00:29:50,275
حسناً، سأطلعك ..

639
00:29:50,277 --> 00:29:53,278
أمك الحقيقية لم تكن قادرةً ..

640
00:29:53,280 --> 00:29:55,247
على تربيتك

641
00:29:55,249 --> 00:29:56,832
لذا فعلت الصواب

642
00:29:56,834 --> 00:29:58,917
كان عمرك بضعة ايام فقط

643
00:29:58,919 --> 00:30:02,120
و تبنّيتك .. و جئت بك للمنزل

644
00:30:02,122 --> 00:30:03,622
لعائلتنا الصغيرة السعيدة

645
00:30:03,624 --> 00:30:06,258
إعترف بأن الأمر كان صعباً 

646
00:30:06,260 --> 00:30:07,759
كنت أماً عزباء

647
00:30:07,761 --> 00:30:09,261
كانت أختك تتصرِّف بجنون

648
00:30:09,263 --> 00:30:10,962
حاولت .. السيطرة عليها

649
00:30:10,964 --> 00:30:13,298
لكنكِ لم تحاولي جاهدةً كفاية

650
00:30:14,968 --> 00:30:16,518
أترى شيئاً، سبنسر؟

651
00:30:16,520 --> 00:30:17,636
إنه ما قاله روسي

652
00:30:17,638 --> 00:30:19,888
ماذا لو كان الجاني
يتلف عمداً

653
00:30:19,890 --> 00:30:22,974
أدمغة ضحاياه مدفوعاً 
بأمله الضال لإصلاحهن؟

654
00:30:22,976 --> 00:30:24,476
إنه يستهدف الأمهات العزباوات

655
00:30:24,478 --> 00:30:27,062
ربما يحاول شفاءهن من 
رغباتهن الجنسية

656
00:30:27,064 --> 00:30:29,531
ليحولهن إلى ما يعتبره

657
00:30:29,533 --> 00:30:31,783
نموذج الأم الصالحة

658
00:30:31,785 --> 00:30:33,952
إذاً على الارجح أمه

659
00:30:33,954 --> 00:30:37,239
أو امرأة أخرى قريبة
منه عانت من تلف الدماغ

660
00:30:37,241 --> 00:30:38,957
غارسيا، نحتاج لمساعدتكِ

661
00:30:38,959 --> 00:30:40,242
إرم، عندما تكون جاهزاً 

662
00:30:40,244 --> 00:30:44,329
نبحث عن امرأة محلية
تتلقى او تلّقت علاجاً

663
00:30:44,331 --> 00:30:47,215
لإصابات او إضطربات دماغية

664
00:30:47,217 --> 00:30:48,633
لدي 19 اسماً 

665
00:30:48,635 --> 00:30:50,168
حسناً، انه يستهدف نساء 
في منتصف الثلاثينات

666
00:30:50,170 --> 00:30:53,038
كم منهن في هذه الفئة؟

667
00:30:53,040 --> 00:30:55,590
ثلاثة نساء عانين من
إصابات دماغية 

668
00:30:55,592 --> 00:30:58,260
و كلهن نتيجة لحوادث
لدي حادث سيارة

669
00:30:58,262 --> 00:31:00,929
سقوط من ظهر حصان، و
حادث ركوب أمواج

670
00:31:00,931 --> 00:31:03,515
أي منهن عانت من
تلف الفص الجبهي؟

671
00:31:03,517 --> 00:31:07,702
إحداهن. لينيل باركر، 36 سنة، من
ويست بالم بيتش

672
00:31:07,704 --> 00:31:10,605
عندما كانت بالخامسة 
عشر، تعرّضت لحادث سيارة

673
00:31:10,607 --> 00:31:12,607
قُتل فيه والدها، إدوارد باركر

674
00:31:12,609 --> 00:31:13,892
لم تكن تربط حزام الأمان

675
00:31:13,894 --> 00:31:15,193
بعدها بقليل، تم تشخيصها

676
00:31:15,195 --> 00:31:17,412
بخلل يسمى
متلازمة كلوفر-بوسي

677
00:31:17,414 --> 00:31:20,031
متلازمة كلوفر-بوسي
عبارة عن إضطراب عصبي

678
00:31:20,033 --> 00:31:21,533
مرتبط بتلف الفص الجبهي

679
00:31:21,535 --> 00:31:24,369
أحد أعراضه الرئيسية
الشبق

680
00:31:24,371 --> 00:31:26,254
لينيل كانت تلبس بشكل مستفز

681
00:31:26,256 --> 00:31:28,073
تسلل من المنزل خلسة 
طوال الوقت

682
00:31:28,075 --> 00:31:32,260
كانت المدرسة تتصل ليقولوا أنها 
كانت تُقبِّل الفتيان و تداعبهم

683
00:31:32,262 --> 00:31:34,713
كانت تختفي دوماً

684
00:31:34,715 --> 00:31:37,465
ثم تعود دوماً 

685
00:31:37,467 --> 00:31:43,271
لا أدري لما رحلت الآن، لكني ..

686
00:31:43,273 --> 00:31:45,056
أعلم أنها ستعود للمنزل

687
00:31:45,058 --> 00:31:49,060
و سنجلس ثلاثتنا و نتحدث

688
00:31:50,264 --> 00:31:52,397
لن تعود أبداً

689
00:32:01,875 --> 00:32:05,493
إذا كانت لينيل باركر 
مفرطة في نشاطها الجنسي

690
00:32:05,495 --> 00:32:08,163
قد يكون لديها زوج أو صديق
مستاءاً من تصرفاتها

691
00:32:08,165 --> 00:32:10,498
غارسيا، هل كانت تتلّقى 
علاجاً لحالتها؟

692
00:32:10,500 --> 00:32:13,585
نعم، قبل شهر بدأت بمقابلة
طبيب، و تناول أدوية

693
00:32:13,587 --> 00:32:16,087
ذلك حينما إختفت شارون
لاندون الضحية الأولى 

694
00:32:16,089 --> 00:32:18,089
إن كانت الضحايا بديلات للينيل

695
00:32:18,091 --> 00:32:21,092
و لم تعد مفرطة النشاط جنسياً
بفضل العلاج

696
00:32:21,094 --> 00:32:23,612
لما قد يبدأ الجاني
فجآة بالقتل؟

697
00:32:23,614 --> 00:32:27,182
غارسيا، أيمكنكِ التحقق من 
الذكور من عمر 35 الي 40 سنة

698
00:32:27,184 --> 00:32:29,234
ممن قد يكونوا في دائرة
لينيل من العائلة و الأصدقاء؟

699
00:32:29,236 --> 00:32:30,235
بالطبع، ممكن

700
00:32:30,237 --> 00:32:32,187
وكر العشاق، جراحة الدماغ البدائية

701
00:32:32,189 --> 00:32:33,989
الخلل الجنسي المحتمل ...

702
00:32:33,991 --> 00:32:35,774
كل ذلك يشير لصغر سن الجاني

703
00:32:35,776 --> 00:32:38,610
غارسيا، ركّزي بحثكِ

704
00:32:38,612 --> 00:32:41,446
على الرجال من سن 18 إلى 25 سنة

705
00:32:41,448 --> 00:32:43,531
جار التركيز

706
00:32:43,533 --> 00:32:46,501
لينيل لديها أخ في العشرين
اسمه سيتوارت

707
00:32:46,503 --> 00:32:48,954
يعيش مع أمه
في ويست بالم بيتش

708
00:32:48,956 --> 00:32:51,456
ستة عشر عام فارق عمري كبير
بين الأشقاء

709
00:32:51,458 --> 00:32:53,625
اوه، ذلك لأن ستيورات متبني

710
00:32:53,627 --> 00:32:59,798
غلوريا باركر تبنّتته بعد عام
من تعرّض لينيل و زوجها

711
00:32:59,800 --> 00:33:02,550
لحادث السيارة

712
00:33:02,552 --> 00:33:03,768
و جهزوا أنفسكم

713
00:33:03,770 --> 00:33:05,854
لأنني اظن أني على وشك كشف

714
00:33:05,856 --> 00:33:08,690
بعض الأسرار العائلية الخفية

715
00:33:08,692 --> 00:33:12,560
حسناً، قبل أيام فقط
من تبنّي غلوريا لسيتورات

716
00:33:12,562 --> 00:33:14,729
لينيل، إبنة غلوريا

717
00:33:14,731 --> 00:33:16,881
و هي بالسادسة عشرة، أنجبت طفلاً 

718
00:33:16,883 --> 00:33:19,651
و كلي فضول لفض سجلات
التبنّي المختومة الآن

719
00:33:19,653 --> 00:33:21,252
ثم ..

720
00:33:21,254 --> 00:33:22,487
نعم، خمِّوا ما حدث

721
00:33:22,489 --> 00:33:23,822
أخت ستيوارت هي في الواقع أمه

722
00:33:23,824 --> 00:33:25,123
نعم

723
00:33:25,125 --> 00:33:26,741
و المرأة التي يظنها أمه

724
00:33:26,743 --> 00:33:28,543
هي في الواقع جدته

725
00:33:28,545 --> 00:33:32,297
شباب، ستيورات يعمل بمحل
صيانة اسمه برك بلو بريز

726
00:33:32,299 --> 00:33:34,466
و الذي قام بالصيانة في 
كل المُجمَّعات السكنية الثلاثة

727
00:33:34,468 --> 00:33:38,837
أكان يعمل في الأيام
التي أختفت فيها الضحايا؟

728
00:33:38,839 --> 00:33:39,804
نعم، إنطلقوا للقبض عليه 

729
00:33:39,806 --> 00:33:41,673
أرسلي لنا عناوين منزله و عمله

730
00:33:41,675 --> 00:33:43,341
أوه، أيها المبتديء، أرسلت بالفعل

731
00:33:54,321 --> 00:33:56,521
أوه، لا

732
00:33:56,523 --> 00:33:58,523
أرجوك، ستيوارت، أنت تؤلمني

733
00:33:58,525 --> 00:33:59,691
أتدرين لماذا؟

734
00:33:59,693 --> 00:34:02,193
لانكِ أم سيئة

735
00:34:02,195 --> 00:34:04,412
أم ينبغي أن أقول جدة؟

736
00:34:04,414 --> 00:34:05,697
ذلك صحيح

737
00:34:05,699 --> 00:34:07,032
لقد أخبرتني

738
00:34:08,568 --> 00:34:12,003
كنت آمل أن تأتي معي هنا يوماً 

739
00:34:12,005 --> 00:34:15,256
اوه، لا، ستيورات، نحن ..

740
00:34:15,258 --> 00:34:18,043
لا بأس، أنظري، ليست بيننا صلة
قرابة في الواقع

741
00:34:18,045 --> 00:34:19,627
لو فكّرت في الأمر

742
00:34:19,629 --> 00:34:21,212
حسناً، ليست قرابة دم، على 
أية حال

743
00:34:21,214 --> 00:34:23,848
ستيوارت، نحن هنا
لأننا يجب أن نتحدث

744
00:34:23,850 --> 00:34:27,852
و كان هذا المكان الوحيد الذي خطر 
ببالي لنحظى ببعض الخصوصية

745
00:34:27,854 --> 00:34:29,854
لا أريد الحديث

746
00:34:29,856 --> 00:34:31,389
أريدكِ أنتِ 

747
00:34:31,391 --> 00:34:33,558
لطالما رغبت فيكِ

748
00:34:33,560 --> 00:34:34,726
كفى، ستيورات، كف عن ذلك

749
00:34:34,728 --> 00:34:38,696
لماذا؟، لما تعامليني بطريقة 
رسمية و لائقة للغاية؟

750
00:34:38,698 --> 00:34:42,984
أعني ... عاشرتِ الكثير 
من الرجال. لقد رأيتكِ

751
00:34:42,986 --> 00:34:45,703
أكنت تراقبني؟

752
00:34:45,705 --> 00:34:49,457
لقد .. نمتِ مع كل أصدقائي

753
00:34:49,459 --> 00:34:52,710
أتدرين كيف أشعر حيال ذلك؟

754
00:34:52,712 --> 00:34:54,412
اللعنة، لما ليس معي؟

755
00:34:54,414 --> 00:34:56,714
ستيورات، أنت إبني

756
00:34:56,716 --> 00:34:58,083
ماذا؟

757
00:35:00,253 --> 00:35:04,389
حينما كنت في السادسة عشرة ..

758
00:35:04,391 --> 00:35:07,258
حبلت و أنجبتك

759
00:35:07,260 --> 00:35:10,311
لا، لا، ذلك .. ليس صحيحاً 

760
00:35:10,313 --> 00:35:12,230
أنت إبني

761
00:35:13,767 --> 00:35:15,150
آسفة للغاية

762
00:35:15,152 --> 00:35:17,852
لا تلمسيني

763
00:35:17,854 --> 00:35:20,105
كذبت علي كل هذه المدة

764
00:35:20,107 --> 00:35:21,239
أنتِ و هي

765
00:35:21,241 --> 00:35:23,108
كانت الطريقة الوحيدة

766
00:35:23,110 --> 00:35:25,743
لا، لا، كان ينبغي عليكِ
أن تخبريني بالحقيقة 

767
00:35:25,745 --> 00:35:27,162
كان عليكِ أن تخبريني بالحقيقة

768
00:35:27,164 --> 00:35:28,413
هل تحدثت معها؟

769
00:35:28,415 --> 00:35:30,365
قالت إنها لن تعود

770
00:35:30,367 --> 00:35:33,201
هل تشاجرتما على ذلك، 
بسبب تصرفاتها من قبل؟

771
00:35:33,203 --> 00:35:35,086
لا، لم أتشاجر مع أمي

772
00:35:35,088 --> 00:35:36,955
لأنها عاشرت كل أولئك الرجال

773
00:35:36,957 --> 00:35:38,456
لا

774
00:35:38,458 --> 00:35:41,126
قتلتها لأنها لم ترض بمعاشرتي

775
00:36:01,569 --> 00:36:04,653
إذا كان ستيورات يعتقد أن
لديه اختاً كبرى مفرطة جنسياً

776
00:36:04,655 --> 00:36:08,561
و لم تكن تربطهما صلة دم، قد
يكون منجذباً إليها

777
00:36:08,561 --> 00:36:11,757
ربما يكون قد أقنع نفسه
بأنها ليس خطأً معاشرتها

778
00:36:11,917 --> 00:36:12,964
لكن ماذا عن لينيل؟

779
00:36:12,964 --> 00:36:14,703
هل ستشجَّع إبنها حقاً؟

780
00:36:14,740 --> 00:36:17,491
حرمة سفاح المحارم يُعتقد
أنه راسخ بشدة في جيناتنا

781
00:36:17,493 --> 00:36:20,160
حتى مع حالتها، يستبعد أن تتعدى 
ذلك الخط الأحمر

782
00:36:20,162 --> 00:36:22,362
مما قد يغضب ستيوارت

783
00:36:22,364 --> 00:36:24,781
حدِّث عن خريطة حب مُختّلة

784
00:36:24,783 --> 00:36:26,366
لو إكتشف حقيقة أخته

785
00:36:26,368 --> 00:36:29,536
قد يكون ذلك ما حفَّزه للقتل

786
00:36:32,374 --> 00:36:35,876
رغبت بمعاشرة أمي نفسها

787
00:36:35,878 --> 00:36:38,595
ألا ترين كم كان ذلك خاطئاً؟

788
00:36:38,597 --> 00:36:41,131
لم أكن أعلم، أقسم

789
00:36:41,133 --> 00:36:42,382
لكنك تعلمين كيف كانت

790
00:36:42,384 --> 00:36:43,717
كان عليكِ حمايتي

791
00:36:43,719 --> 00:36:45,936
الأم تحمي طفلها

792
00:36:45,938 --> 00:36:48,272
كنت أحميك

793
00:36:48,274 --> 00:36:50,224
أوه، لا، لا، لا، لا

794
00:36:50,226 --> 00:36:52,893
إنها لم تكن تصلح لتكون أماً، ألا ..

795
00:36:52,895 --> 00:36:56,029
ألا يمكنك أن ترى أنه 
كان أفضل هكذا؟

796
00:36:56,031 --> 00:36:58,899
كان يجدر بكِ أن تخبريني
بالحقيقة منذ سنوات

797
00:36:58,901 --> 00:37:02,035
أرجوك، لا تفعل هذا

798
00:37:02,037 --> 00:37:04,071
كلتانا نحبك

799
00:37:04,073 --> 00:37:05,405
جيد

800
00:37:06,575 --> 00:37:08,408
لأنكما ستكونا معاً للأبد

801
00:37:08,410 --> 00:37:13,130
لا، لا

802
00:37:13,132 --> 00:37:14,414
لا

803
00:37:14,416 --> 00:37:16,300
انا أقف فوقها الآن

804
00:37:28,397 --> 00:37:31,398
النجدة

805
00:37:31,400 --> 00:37:32,532
النجدة

806
00:37:38,774 --> 00:37:41,074
ساعدوني

807
00:37:41,076 --> 00:37:43,410
النجدة

808
00:37:44,997 --> 00:37:46,964
الشرطة الفيدرالية، أبق في مكانك

809
00:37:46,966 --> 00:37:48,949
ألحقوا به

810
00:37:55,124 --> 00:37:57,341
..

811
00:37:57,343 --> 00:37:59,459
أنت رهن الإعتقال

812
00:37:59,461 --> 00:38:01,628
ستيوارت باركر، لك
الحق في التزام الصمت

813
00:38:01,630 --> 00:38:04,514
أي شيء تقوله، قد يتم
إستخدامه ضدك في المحكمة

814
00:38:04,516 --> 00:38:06,133
لديك الحق في الحصول
على محام

815
00:38:11,523 --> 00:38:13,974
أنتِ بخير، أنتِ بخير

816
00:38:13,976 --> 00:38:16,643
أوه، يا إلهي

817
00:38:16,645 --> 00:38:17,477
أنظري إلي، أنظري إلي

818
00:38:17,479 --> 00:38:18,528
أوه، لا

819
00:38:18,530 --> 00:38:20,280
أنتِ بخير، لا بأس عليكِ

820
00:38:20,282 --> 00:38:21,481
لا بأس عليكِ، لا بأس عليكِ

821
00:38:22,484 --> 00:38:24,201
لا بأس عليكِ

822
00:38:24,203 --> 00:38:25,485
لا بأس عليكِ

823
00:38:28,107 --> 00:38:31,325
ألفيز، سنذهب إلى
أوكيف. هل تود مرافقتنا؟

824
00:38:31,327 --> 00:38:33,710
شكراً، لدي بعض الاعمال
اود إنهاءها

825
00:38:33,712 --> 00:38:35,796
حسناً، دعنا نحتفل 

826
00:38:35,798 --> 00:38:38,832
هذه السيدة تحتاج لشرابها

827
00:38:39,969 --> 00:38:42,169
ليس ذلك، إحتاج لشراب

828
00:38:42,171 --> 00:38:44,388
أحياناً، أتناول كأساً او إثنين

829
00:38:44,390 --> 00:38:46,256
ثلاثة إن لم ليلة مدرسة 

830
00:38:46,258 --> 00:38:48,058
ليس على معدة فارغة، و 
ليس عندما أقود

831
00:38:48,060 --> 00:38:49,726
لا أشرب ثم أقود

832
00:38:49,728 --> 00:38:51,178
هل قلت شيئاً؟

833
00:38:51,180 --> 00:38:52,929
لا، فقط .. لا أريد أن أحس

834
00:38:52,931 --> 00:38:55,148
بك ترمقني بتلك النظرة الناقدة

835
00:38:55,150 --> 00:38:56,350
بينما أرتشف شرابي

836
00:38:56,352 --> 00:38:57,851
مهلاً، أنه لن يرافقنا

837
00:38:57,853 --> 00:39:00,187
حسناً، في هذه الحالة، لا تهتم

838
00:39:00,189 --> 00:39:01,488
كنّ بخير، سيداتي

839
00:39:01,490 --> 00:39:04,191
أوه، يا رفاق، أتعلمون؟
إحتاج 30 ثانية أخرى

840
00:39:04,193 --> 00:39:05,359
و بعدها نخرج من هنا، أعدكن

841
00:39:05,361 --> 00:39:06,610
حسناً، نراكِ عند المصعد

842
00:39:06,612 --> 00:39:08,278
- طابت ليلتك، لوك
- طابت ليلتكن

843
00:39:08,280 --> 00:39:10,197
أتعلمين لما أظن أنه
لن يخرج معنا؟

844
00:39:10,199 --> 00:39:12,532
الأمر يتعلق بمن إسمها روكسي

845
00:39:12,534 --> 00:39:14,001
روكسي؟ أحكي لي

846
00:39:14,003 --> 00:39:17,654
أحسنت اليوم

847
00:39:17,656 --> 00:39:20,040
شكراً، انتِ ايضاً

848
00:39:21,010 --> 00:39:22,009
برنيتس

849
00:39:22,011 --> 00:39:23,543
اوه، هل غيّرت رأيك؟

850
00:39:23,545 --> 00:39:26,797
اوه، لا، أتعرفين، في المراقبة 

851
00:39:26,799 --> 00:39:29,216
عرفتِ بأنني كنت في الفوج 75؟

852
00:39:29,218 --> 00:39:32,002
حسناً، كنت فقط ..

853
00:39:32,004 --> 00:39:35,188
كنت آمل أن نُبقي ذلك بيننا؟

854
00:39:35,190 --> 00:39:36,390
بالتأكيد 

855
00:39:36,392 --> 00:39:37,557
شكراً 

856
00:39:45,250 --> 00:39:47,818
<font color=#00FF00>" ثلاثة لا يمكن تظل خافية طويلاً "</font>

857
00:39:47,820 --> 00:39:50,237
<font color=#00FF00>" الشمس، القمر</font>

858
00:39:50,239 --> 00:39:52,072
<font color=#00FF00>" و الحقيقة</font>
       
859
00:39:52,074 --> 00:39:53,540
بوذا

860
00:40:00,540 --> 00:40:20,000
<font color="#e12611">{\fad(300,1500)\}
 مشاهدة ممتعة 
 maroof88 ترجمة