1
00:00:06,010 --> 00:00:07,442
اللعنة، أنا بالخارج هنا لإنقاذ الأرواح

2
00:00:07,443 --> 00:00:09,383
وفاتتك حلقة الأسبوع الماضي؟

3
00:00:09,384 --> 00:00:10,635
هل تصدق هذا الرجل؟

4
00:00:10,636 --> 00:00:12,413
يا للمسيح

5
00:00:15,176 --> 00:00:16,811
حسناً، فلتشاهدوا المقطع

6
00:00:16,812 --> 00:00:19,143
لذا،أنتِ المحصلة الجديدة؟-
المالكة الجديدة -

7
00:00:19,144 --> 00:00:21,483
"نيسا تشابون)، "2 سي)

8
00:00:21,484 --> 00:00:23,276
ألم تأتي، يا رجل؟ -
تريفور)؟) -

9
00:00:23,277 --> 00:00:24,652
لقد أخفقت ذلك الأمر نوعاً ما

10
00:00:24,653 --> 00:00:26,321
لقد أصبحت رصيناً للتو

11
00:00:26,322 --> 00:00:27,447
أجل، حسنا
نحن أصدقاء

12
00:00:27,448 --> 00:00:29,653
لقد إنفصلت عنك بسبب تناولك للشراب

13
00:00:29,654 --> 00:00:31,586
أحتاج إلي جليسة أطفال غداً
لأن لدي موعداً

14
00:00:31,587 --> 00:00:33,570
(إعتقدت أنكِ إنفصلتِ عن (تشارلي

15
00:00:33,571 --> 00:00:35,205
هو والد (لوكاس)، لذلك فكرت

16
00:00:35,206 --> 00:00:36,452
في أن أمنحه فرصة أخري

17
00:00:36,453 --> 00:00:38,974
لديكِ شعر رائع -
شكراً لك -

18
00:00:38,975 --> 00:00:41,002
دوران)، مدرسة الجمال)

19
00:00:41,003 --> 00:00:42,714
متي أخر مرة أجريت فيها
فحص ذاتي؟

20
00:00:42,715 --> 00:00:43,995
ماذا؟

21
00:00:45,883 --> 00:00:46,883
لديك ورماً

22
00:00:47,736 --> 00:00:48,743
حقاً؟

23
00:00:48,744 --> 00:00:50,509
لقد وقعت في حب والدتكم

24
00:00:50,510 --> 00:00:52,097
عندما كنت في الـ20 من عمري

25
00:00:52,098 --> 00:00:54,797
ولكن الأن أطلق سراحي

26
00:00:54,798 --> 00:00:58,363
مصدوم عاطفياً، ولكنني ما زلت
شاباً في نواحي كثيرة

27
00:00:58,364 --> 00:01:00,476
الهجرة، لا يتحرك أحد

28
00:01:00,477 --> 00:01:01,827
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

29
00:01:01,828 --> 00:01:03,526
هذة هي، هي القائدة

30
00:01:05,051 --> 00:01:08,488
هناك كتلة قدرها 4 سم
في ثديك الأيمن

31
00:01:08,489 --> 00:01:10,449
نحن بحاجة لإستئصالها في الحال

32
00:02:26,671 --> 00:02:29,409
الحمد لله علي المستأجر الجديد
الذي ينتقل للعيش هنا

33
00:02:29,410 --> 00:02:32,746
الجميع متأخر في سداد الإيجار
عداكِ أنتِ والرجل في "2 سي"؟

34
00:02:32,747 --> 00:02:34,009
أجل، فلتعتادين علي ذلك

35
00:02:34,010 --> 00:02:35,623
المديونين في هذا المبني لا يدفعون

36
00:02:35,624 --> 00:02:37,428
الإيجار في الوقت المحدد أبداً

37
00:02:37,429 --> 00:02:39,367
وهو لم يفعل أي شئ حيال ذلك؟

38
00:02:39,368 --> 00:02:41,957
هذا الخاسر لم يستخدم هذا المكان
سوي للمضاجعة

39
00:02:41,958 --> 00:02:44,383
لقد كان مثل إعلاناً حياً
لفيروس الورم الحليمي البشري

40
00:02:45,634 --> 00:02:47,761
أعتقد أنني من الأفضل أن أفحص
فيروس الورم الحليمي البشري

41
00:02:47,762 --> 00:02:49,804
ريان)؟)
كلا، لم تقومين بذلك

42
00:02:49,805 --> 00:02:51,672
هل تحبينني حقاً؟

43
00:02:52,808 --> 00:02:55,811
لا، لقد أحضرت للمنزل
بضعة فتيات

44
00:02:56,520 --> 00:02:59,105
(قبل (ميل

45
00:02:59,106 --> 00:03:01,788
فقط أطردي من لم يدفع الإيجار
ولتبدأين من جديد

46
00:03:01,789 --> 00:03:03,766
لا، لقد تأخرت علي سداد الإيجار من قبل

47
00:03:03,767 --> 00:03:05,862
أريد أن أمنح الجميع فرصة ليدفعون

48
00:03:05,863 --> 00:03:08,115
إنه العمل

49
00:03:09,643 --> 00:03:11,826
أتوقع مدمني المخدرات

50
00:03:11,827 --> 00:03:14,079
والأم التي لديها 72 طفلاً
أن يخرجون من هنا

51
00:03:14,080 --> 00:03:15,497
عندما أعود

52
00:03:15,498 --> 00:03:18,500
فلتحظين بيوم سعيد، يا عزيزتي

53
00:03:22,240 --> 00:03:23,880
الرائحة الجيدة

54
00:03:23,881 --> 00:03:25,856
أنا أحب تواجد العريف (كارل) في المطبخ

55
00:03:27,107 --> 00:03:28,525
طعمها ليس سيئاً أيضاً

56
00:03:29,553 --> 00:03:31,962
تأكل لإثنين؟
صبي أم فتاة؟

57
00:03:32,613 --> 00:03:34,265
أنا أحاول فقط مقاومة
الرغبة في الشرب

58
00:03:34,266 --> 00:03:37,435
بالغثيان الشديد -
هذا يبدو صحياً -

59
00:03:37,436 --> 00:03:39,386
مرحباً، يمكنني محاولة نقل
الميث الخاص بك اليوم

60
00:03:39,786 --> 00:03:41,971
في الوقت المناسب
سأذهب لإحضاره

61
00:03:41,972 --> 00:03:43,983
مهلاً، لا يبدو أنه يمكنك
بيعه علي الإيباي

62
00:03:43,984 --> 00:03:45,141
هذا الهراء يتطلب بعض الوقت

63
00:03:45,142 --> 00:03:46,893
مرحباً، مرحباً

64
00:03:47,252 --> 00:03:49,311
ما الأخبار، أيها الفتيان؟

65
00:03:49,312 --> 00:03:52,064
ليب)، أنت في الـ 21، أليس كذلك؟)

66
00:03:52,065 --> 00:03:55,828
أنا في الـ 23، ولكن لا بأس
لماذا؟

67
00:03:55,829 --> 00:04:00,182
ما الذي قد يرتديه صبي أخر في
الـ 21 من عمره لإجراء مقابلة؟

68
00:04:00,709 --> 00:04:03,962
حسناً، رجل لعين يبلغ من العمر 52

69
00:04:03,963 --> 00:04:06,214
والذي لديه يتوهم أنه
في الـ 21

70
00:04:06,215 --> 00:04:08,299
سيرتدي القميص الأخضر
الذي لا يخصه

71
00:04:08,300 --> 00:04:10,009
كنت سأختار نفس القميص

72
00:04:10,010 --> 00:04:11,511
العقول الشابة تفكيرها متشابة

73
00:04:11,512 --> 00:04:12,835
هل لديك مقابلة عمل؟

74
00:04:12,836 --> 00:04:14,587
ماذا؟، هل تريد أن تصاب بعجز
مرة أخري، يا (فرانك)؟

75
00:04:14,588 --> 00:04:16,015
هذا كان (فرانك) القديم

76
00:04:16,016 --> 00:04:17,214
فرانك) هذا مختلف)

77
00:04:17,215 --> 00:04:19,060
أتمني أنكم تعرفونني

78
00:04:19,061 --> 00:04:22,803
(قبل أن تلف (مونيكا
جسدها حول رقبتي

79
00:04:22,804 --> 00:04:25,623
وقتلت الرجل الذي أردت أن
أكون عليه خنقاً

80
00:04:25,624 --> 00:04:27,610
أنتم علي وشك أن تشهدوا
ولادة جديدة

81
00:04:27,611 --> 00:04:29,762
لعضو نشط في المجتمع

82
00:04:31,490 --> 00:04:33,283
يا للمسيح

83
00:04:33,284 --> 00:04:36,953
(سأقضي الوقت في منزل صديقي (ديلان
بعد المدرسة، إلي اللقاء

84
00:04:36,954 --> 00:04:38,580
إلي اللقاء، يا رفيقي

85
00:04:38,581 --> 00:04:39,863
تفضل

86
00:04:40,681 --> 00:04:42,000
أجل، فقط أمهلني بضعة أيام

87
00:04:43,700 --> 00:04:44,992
. . . مهلاً، فقط

88
00:04:44,993 --> 00:04:47,298
أعد هذا إلي

89
00:04:52,428 --> 00:04:53,668
ماذا بك بحق الجحيم؟

90
00:04:54,986 --> 00:04:56,806
هذا هو أخر شئ تركته لنا

91
00:04:56,807 --> 00:04:58,517
إذا إختفي، فستختفي هي أيضاً

92
00:04:59,185 --> 00:05:00,602
إنه ميث نقي

93
00:05:01,076 --> 00:05:02,326
هل أصابتك العاطفة؟

94
00:05:02,327 --> 00:05:03,813
أصابتني نوعاً ما، لا أعرف

95
00:05:03,814 --> 00:05:05,356
يا للمسيح -
مهلاً -

96
00:05:05,357 --> 00:05:07,556
من أجل هذا، سأخذ نسبة أكبر

97
00:05:07,557 --> 00:05:09,068
نسبة محترمة

98
00:05:09,069 --> 00:05:10,362
يجب أن أذهب للعمل

99
00:05:19,663 --> 00:05:22,081
مرحباً

100
00:05:22,082 --> 00:05:24,631
ماذا؟ -
(أنا (فيونا غالاغير

101
00:05:24,632 --> 00:05:26,794
كيف حالكِ؟
أنا المالكة الجديدة

102
00:05:26,795 --> 00:05:28,035
مرحباً

103
00:05:28,036 --> 00:05:30,215
إيجاركِ كان مستحقاً أول الشهر

104
00:05:30,216 --> 00:05:32,258
أخرسوا -
إنه السادس -

105
00:05:32,259 --> 00:05:34,843
أخرسوا، والدكم لم يخرج من السجن

106
00:05:34,844 --> 00:05:37,694
قد أحصل علي نقود الإيجار
للمالكة الجديدة اللطيفة

107
00:05:37,695 --> 00:05:40,308
هل تعرفين متي ستحصلين عليه؟ -
أنا أعمل في مناوبة -

108
00:05:40,309 --> 00:05:41,976
في فندق (ذا بريفات بيك) الليلة

109
00:05:41,977 --> 00:05:43,811
لذا، سأطلب من مديري أن
يعطيني دفعة مقدمة

110
00:05:43,812 --> 00:05:45,313
هل هذا هو الفندق في (سيرماك)؟

111
00:05:45,314 --> 00:05:46,595
أجل، إنه هو

112
00:05:46,596 --> 00:05:48,597
إعتدت العمل هناك أيضاً
خدمة الغرف

113
00:05:48,598 --> 00:05:50,766
هذا ما أقوم به -
أجل -

114
00:05:50,767 --> 00:05:52,529
أجل، الأن أنظري لحالكِ

115
00:05:52,530 --> 00:05:53,978
لقد حصلتِ علي شيئاً لنفسكِ حقاً

116
00:05:53,979 --> 00:05:55,698
لقد حالفني الحظ فقط
أعني، لقد ربيت

117
00:05:55,699 --> 00:05:56,991
خمسة أشقاء وشقيقات بمفردي

118
00:05:56,992 --> 00:05:58,868
ماذا عن ذلك؟
نحن مثل البازلاء

119
00:05:58,869 --> 00:06:00,662
في طبق لعين

120
00:06:00,663 --> 00:06:03,581
(اللعنة، يا (جايمس

121
00:06:03,582 --> 00:06:04,582
من الأفضل أن تترك هذا المصباح

122
00:06:04,583 --> 00:06:07,752
لا تضرب به رأس شقيقتك مرة أخري

123
00:06:07,753 --> 00:06:10,380
من الأفضل أن تذهبين
قبل أن يقتلوا بعضهم البعض

124
00:06:10,381 --> 00:06:11,579
حسناً، سأعود غداً

125
00:06:11,580 --> 00:06:12,924
حسناً -
أراكِ غداً -

126
00:06:12,925 --> 00:06:14,551
كان من اللطيف التحدث إليكِ

127
00:06:25,688 --> 00:06:28,107
مرحباً -
مرحباً -

128
00:06:29,598 --> 00:06:31,849
أنا (فيونا)، المالكة الجديدة

129
00:06:31,850 --> 00:06:34,613
(أنا (روكي)، وهذة (بام

130
00:06:37,157 --> 00:06:38,626
حسناً، لم أقصد أن أزعجكم

131
00:06:38,627 --> 00:06:40,201
ولكن تأخرتم في دفع الإيجار

132
00:06:40,202 --> 00:06:42,161
وسأحتاج إليه غداً

133
00:06:42,162 --> 00:06:44,415
حسناً، بالتأكيد

134
00:06:48,544 --> 00:06:49,801
حسناً، إذن

135
00:07:04,018 --> 00:07:07,228
مرحباً؟ -
مرحباً، هل أنتِ السيدة (كاردينال)؟ -

136
00:07:07,229 --> 00:07:10,273
(مرحباً، أنا (فيونا غالاغير
المالكة الجديدة

137
00:07:10,274 --> 00:07:11,656
هل يمكنكِ فتح الباب، من فضلكِ؟

138
00:07:12,067 --> 00:07:13,527
لا

139
00:07:14,486 --> 00:07:15,662
حسناً

140
00:07:16,242 --> 00:07:18,521
حسناً، لقد تأخرتِ في دفع الإيجار

141
00:07:19,172 --> 00:07:21,701
هل هذة واحدة من حيل المسنين؟

142
00:07:21,702 --> 00:07:24,276
إرحلي وإلا سأتصل بالمكتب الفيدرالي

143
00:07:24,277 --> 00:07:26,289
(لا حاجة للقيام بذلك، سيدة (كاردينال

144
00:07:26,290 --> 00:07:28,750
هل يمكنكِ الدفع غداً؟

145
00:07:28,751 --> 00:07:30,585
من الأفضل أن ترحلين

146
00:07:30,586 --> 00:07:32,879
لدي كلباً

147
00:07:39,345 --> 00:07:42,263
ليس لديك الكثير في
تاريخ العمل

148
00:07:42,264 --> 00:07:45,099
لقد كنت في المنزل أعمل كوالداً
معظم حياتي

149
00:07:45,100 --> 00:07:47,977
تقول أنك بعت السيارات
لبعض من الوقت

150
00:07:47,978 --> 00:07:51,022
أجل، ليس الكثير

151
00:07:51,023 --> 00:07:53,650
لقد كانت سيارات أملكها

152
00:07:55,110 --> 00:07:57,278
أخبرني عن مركز إعادة التدوير
الذي عملت فيه

153
00:07:57,279 --> 00:08:01,366
عملت فيه" قد تكون مبالغة"

154
00:08:01,367 --> 00:08:03,107
لقد جمعت العلب

155
00:08:03,108 --> 00:08:05,453
وتلك الوظيفة التي عملت بها

156
00:08:05,454 --> 00:08:08,331
لستة ساعات؟

157
00:08:08,332 --> 00:08:09,540
في قسم الجزار

158
00:08:09,541 --> 00:08:11,459
لقد جرحت يدي في أول يوم

159
00:08:11,460 --> 00:08:13,231
لقد حصلت علي الإعاقة

160
00:08:13,232 --> 00:08:15,701
سيد (غالاغير)، يبدو أنك
لست مهتماً حقاً

161
00:08:15,702 --> 00:08:18,295
في الحصول علي وظيفة
لذا، لماذا تحاول ذلك

162
00:08:18,296 --> 00:08:19,510
في مثل هذا العمر؟

163
00:08:21,136 --> 00:08:24,305
لقد فقدت زوجتي
منذ بضعة أشعر

164
00:08:24,306 --> 00:08:25,723
أنا أسف لسماع ذلك

165
00:08:25,724 --> 00:08:27,141
أنا لست أسفاً

166
00:08:28,010 --> 00:08:29,852
(ما تنظر إليه، سيد (أديب

167
00:08:29,853 --> 00:08:31,354
هو رجل غير نفسه

168
00:08:31,355 --> 00:08:33,314
لحب إمرأة سيئة

169
00:08:33,315 --> 00:08:35,158
لقد حولتني إلي وغداً

170
00:08:35,159 --> 00:08:37,276
لقد وجدت ثغرات في النظام

171
00:08:37,277 --> 00:08:38,986
لقد تنازلت عن رجولتي

172
00:08:38,987 --> 00:08:42,156
لقد لعنت المجتمع

173
00:08:42,157 --> 00:08:44,492
والأن بعد أن ماتت
أنا جاهز

174
00:08:44,493 --> 00:08:46,285
لأعود ما كنت عليه

175
00:08:46,286 --> 00:08:48,413
مواطن متميز

176
00:08:48,414 --> 00:08:51,491
شخص ما يحترم المجتمع

177
00:08:51,492 --> 00:08:53,265
فراشة

178
00:08:53,266 --> 00:08:56,965
تخرج من يرنقة
وتتغير للأبد

179
00:08:56,966 --> 00:08:59,205
(أنا أتعهد لك، سيد (أديب

180
00:08:59,206 --> 00:09:02,760
ولجميع أعضاء هذا المصنع
الكبير الذي نتواجد فيه

181
00:09:02,761 --> 00:09:07,682
لن أسمح لإمرأة بأن
تغير حقيقتي

182
00:09:11,812 --> 00:09:12,854
هل أنت بخير؟

183
00:09:18,026 --> 00:09:20,018
عندما كنت في مدرسة (هارفارد) المتوسطة
. . . أنا

184
00:09:21,405 --> 00:09:23,239
لقد وقعت في غرام

185
00:09:24,115 --> 00:09:26,066
(نادلة في (ليجال سيفودس

186
00:09:28,078 --> 00:09:30,246
(ايمي شوارتزمان)

187
00:09:30,247 --> 00:09:33,343
يهودية؟ -
(أرادت الإنتقال إلي (شيكاغو -

188
00:09:33,344 --> 00:09:35,293
لذا، تركت المدرسة
تبعتها، وتقدمت للزواج منها

189
00:09:35,294 --> 00:09:38,005
قالت أجل، إذا غيرت ديانتي

190
00:09:38,881 --> 00:09:41,956
لذا، لقد خلعت العمامة
وقمت بقص شعري

191
00:09:43,469 --> 00:09:45,553
(وغيرت إسمي إلي (جيري

192
00:09:45,554 --> 00:09:47,377
بحقك

193
00:09:47,378 --> 00:09:50,798
(لقد كنت (جيري سينغ شوارتزمان
لمدة 15 عاماً

194
00:09:50,799 --> 00:09:52,174
أخرج من هنا

195
00:09:52,175 --> 00:09:53,728
الأن، لقد تطلقت منذ 4 أشهر

196
00:09:53,729 --> 00:09:55,354
. . . وأنا أحاول

197
00:09:55,355 --> 00:09:57,523
إستعادة هويتي القديمة الأن

198
00:09:57,524 --> 00:09:59,692
أحسنت، يا أخي

199
00:09:59,693 --> 00:10:02,904
لا أحد يأتي إلي هنا
ويخبرني بالحقيقة

200
00:10:02,905 --> 00:10:05,698
بصدق، هذا كل ما ستحصل عليه مني

201
00:10:05,699 --> 00:10:07,617
إذن، أريدك في فريقي

202
00:10:07,618 --> 00:10:09,369
أنا أؤمن بالفرص الثانية

203
00:10:10,829 --> 00:10:15,082
(مرحباً بكم في متجرنا، سيد (غالاغير

204
00:10:15,083 --> 00:10:16,627
وأنا لن أخذلك

205
00:10:24,259 --> 00:10:26,583
لقد تأخرت

206
00:10:46,786 --> 00:10:48,137
مرحباً

207
00:10:48,917 --> 00:10:49,917
مرحباً

208
00:10:51,954 --> 00:10:53,491
لوكاس) لا يمكنه أن يتوقف)
عن التحدث عن كمية المرح

209
00:10:53,492 --> 00:10:54,747
التي حظي بها ليلة أمس

210
00:10:54,748 --> 00:10:56,374
أجل

211
00:10:56,375 --> 00:10:57,917
فلتضعين تعويذة سحرية علي

212
00:10:57,918 --> 00:10:59,585
أريد أن يحبني شخصاً في العائلة

213
00:10:59,586 --> 00:11:01,045
بحقك

214
00:11:01,046 --> 00:11:02,756
نيل) يحبك)

215
00:11:03,757 --> 00:11:05,052
هل تحتاجين إلي الليلة؟

216
00:11:05,592 --> 00:11:06,708
ماذا؟

217
00:11:07,427 --> 00:11:09,097
حسناً، هل لديكِ خططاً مع (تشارلي) مرة أخري؟

218
00:11:09,098 --> 00:11:11,163
سييرا)، ماذا بحق الجحيم؟)
لديكِ طاولة

219
00:11:11,164 --> 00:11:13,392
(معذرة، يا (في -
فلتتحركين -

220
00:11:19,898 --> 00:11:21,983
هل أنتِ بخير؟ -
أنا متوترة -

221
00:11:21,984 --> 00:11:24,355
هل هذا بسبب جراحة (كيف)؟ -
أنا أحاول أن أكون -

222
00:11:24,356 --> 00:11:26,108
إيجابية أمامه، ولكن عقلي

223
00:11:26,109 --> 00:11:27,738
يواصل أن يٌصاب بالجنون

224
00:11:27,739 --> 00:11:29,156
لم لا تأخذين اليوم عطلة؟

225
00:11:29,157 --> 00:11:30,502
لا، أحتاج لهذا الإلهاء

226
00:11:30,503 --> 00:11:32,566
وإلا سأواصل التفكير في
ماذا لو أن هذا الأحمق الضخم"

227
00:11:32,567 --> 00:11:34,569
لديه سرطان الثدي حقاً
"وسيموت ويتركني؟

228
00:11:35,570 --> 00:11:37,405
مرحباً بكم، فردين؟

229
00:11:37,953 --> 00:11:40,001
عندما تزوجت زوجي الثاني

230
00:11:40,002 --> 00:11:41,919
لم يكن يعتقد أن أثدائي
كبيرة بما يكي

231
00:11:41,920 --> 00:11:44,088
لذا، لقد حصلت علي جراحة أثداء

232
00:11:44,089 --> 00:11:46,507
تسربت تلك الأشياء الغبية علي

233
00:11:46,508 --> 00:11:48,582
أقسم بأن هذا ما أصابني بالسرطان

234
00:11:48,583 --> 00:11:50,636
لقد تركني هذا الوغد بعد
أن أستئصلت الثدي

235
00:11:50,637 --> 00:11:52,430
حقاً؟

236
00:11:52,431 --> 00:11:54,349
كيفين)، هل تريد مشاركتنا؟)

237
00:11:55,559 --> 00:11:56,882
أجل

238
00:11:56,883 --> 00:11:59,353
مرحباً -
مرحباً -

239
00:11:59,354 --> 00:12:00,844
أنا سعيد لتواجدي هنا

240
00:12:00,845 --> 00:12:02,573
حسناً، أنا لست سعيداً

241
00:12:03,358 --> 00:12:05,534
أنا خائف

242
00:12:05,535 --> 00:12:07,303
غداً، سيجري هذا الرجل الجراحة

243
00:12:08,196 --> 00:12:10,839
ولدي كل تلك الأفكار برأسي

244
00:12:11,589 --> 00:12:12,941
هل سأنجو من الجراحة؟

245
00:12:13,243 --> 00:12:14,869
هل إنتشر السرطان؟

246
00:12:14,870 --> 00:12:17,038
هل سأتمكن من مشاهدة
أبنائي وهم يكبرون؟

247
00:12:17,039 --> 00:12:20,014
هل سأكون قادراً علي خلع
قميصي مرة أخري في الصالة الرياضية

248
00:12:20,936 --> 00:12:23,252
أو سيطلب الرجال نصائحي؟

249
00:12:27,132 --> 00:12:30,052
هل ستشعر بالراحة إذا
أعطيناك عناق جماعي؟

250
00:12:32,150 --> 00:12:33,804
أجل، سأشعر بالراحة في ذلك

251
00:12:33,805 --> 00:12:35,306
حسناً

252
00:12:37,309 --> 00:12:39,936
سنضعطك في الوسط هنا

253
00:12:39,937 --> 00:12:41,521
أجل، أجل

254
00:12:42,564 --> 00:12:46,609
معاً نقف، ومعاً نكافح

255
00:12:46,610 --> 00:12:50,029
نقوم بذلك بالقوة
ونقوم بذلك بالقدرة

256
00:12:50,030 --> 00:12:52,448
السرطا، أيها الغبي
إرحل من أمامنا

257
00:12:52,449 --> 00:12:54,033
السرطا، أيها الغبي
إرحل من أمامنا

258
00:12:54,034 --> 00:12:55,618
السرطا، أيها الغبي
إرحل من أمامنا

259
00:12:55,619 --> 00:12:57,542
السرطا، أيها الغبي
إرحل من أمامنا

260
00:12:57,543 --> 00:12:59,122
لقد أصبحت جيدة، أيها الطبيب

261
00:13:01,124 --> 00:13:02,844
كيف حصلتِ علي تلك الحروق؟

262
00:13:02,845 --> 00:13:04,318
الشمس

263
00:13:04,319 --> 00:13:06,587
علي يد واحدة فقط؟

264
00:13:06,588 --> 00:13:08,422
يبدو كحرق أنبوبة المخدرات

265
00:13:09,436 --> 00:13:10,591
بدلي اليدين بين الحين والأخر

266
00:13:10,592 --> 00:13:13,094
أو أفضل من ذلك
توقفي عن تناول المخدرات

267
00:13:13,095 --> 00:13:15,012
ما الذي يحدث، يا (سكيت)؟

268
00:13:15,013 --> 00:13:17,056
(لقد إنتهينا هنا، يا (جنيف

269
00:13:17,057 --> 00:13:19,110
ربما سأراك غداً، أيها الطبيب

270
00:13:21,103 --> 00:13:22,520
لقد عثرت عليها فاقد الوعي

271
00:13:22,521 --> 00:13:24,305
(في (سيرماك) و (ريدجيلاند

272
00:13:26,664 --> 00:13:28,025
هل تتناول ما يكفي؟

273
00:13:28,026 --> 00:13:29,559
معظم الأيام

274
00:13:30,278 --> 00:13:32,162
الجو حار اليوم هناك، يا رجل

275
00:13:32,163 --> 00:13:34,449
زاوية جيدة، أجني الكثير من المال

276
00:13:36,076 --> 00:13:39,550
أنت مٌصاب بالجفاف
(دعني أعطيك بعض (البيدياليت

277
00:13:43,315 --> 00:13:45,859
حسناً، فلتتناول الكثير من
السوائل اليوم، يا رجل

278
00:13:50,298 --> 00:13:51,717
هل أنت بخير؟

279
00:13:52,801 --> 00:13:54,928
أجل -
هل أنت متاكد؟ -

280
00:13:57,462 --> 00:13:59,925
أصابني الحزن بسبب (مونيكا) اليوم

281
00:13:59,926 --> 00:14:01,333
هذا أمر مغريب

282
00:14:02,853 --> 00:14:05,178
هذا ليس غريباً
فهي لم تمت منذ وقت طويل

283
00:14:06,356 --> 00:14:09,067
أعتقد ذلك

284
00:14:12,320 --> 00:14:14,113
هل تعرف ماذا أفعل
عندما يصيبني الحزن؟

285
00:14:14,979 --> 00:14:16,741
ماذا؟

286
00:14:16,742 --> 00:14:18,326
(أذهب إلي (بير باك

287
00:14:21,663 --> 00:14:23,330
حانة الشواذ؟ -
أجل -

288
00:14:23,331 --> 00:14:25,570
هل تحب الشواذ؟ -
كلما كان أكبر، كلما كان أفضل -

289
00:14:25,571 --> 00:14:27,168
كيف لم أعرف هذا عنك؟

290
00:14:27,169 --> 00:14:28,377
الأن أصبحت تعرف ذلك

291
00:14:28,378 --> 00:14:29,499
أنا لا أفهم ذلك

292
00:14:30,130 --> 00:14:32,757
حسناً، دعنا نذهب إلي (بير باك) الليلة

293
00:14:32,758 --> 00:14:34,509
وستعرف كل شئ

294
00:14:35,393 --> 00:14:37,019
أو أموت مخنوقاً

295
00:14:38,388 --> 00:14:41,197
هل يمكنني مساعدتك، يا سيدي؟ -
لقد حصلت علي وظيفة جديدة -

296
00:14:41,198 --> 00:14:44,143
أحتاج إلي فتح حساب
لأستقبل راتبي

297
00:14:44,144 --> 00:14:45,811
حسناً، سأجعلك تملأ بعض الأوراق

298
00:14:45,812 --> 00:14:47,354
هل يمكنني رؤية رخصة قيادتك؟

299
00:14:47,355 --> 00:14:48,605
ليس لدي واحدة

300
00:14:48,606 --> 00:14:50,274
هل فتحت حساباً معنا في الماضي؟

301
00:14:50,275 --> 00:14:51,901
لا -
مصرف أخر؟ -

302
00:14:51,902 --> 00:14:54,257
لا -
أليس لديك أي تاريخ مصرفي سابق؟ -

303
00:14:54,258 --> 00:14:56,116
ليس بالطريقة التي تقصدها

304
00:14:56,117 --> 00:14:58,096
هل هناك من يضمنك؟

305
00:14:58,097 --> 00:14:59,533
عضو من العائلة؟

306
00:14:59,534 --> 00:15:00,952
ربما لا

307
00:15:01,703 --> 00:15:03,871
سيدي، أنا أحاول العمل معك هنا

308
00:15:03,872 --> 00:15:05,539
نحن نفتح حساب لأي شخص

309
00:15:05,540 --> 00:15:07,573
ولكن يجب أن تعطيني شيئاً

310
00:15:16,718 --> 00:15:18,719
منقذ الحياة؟ -
هذا سيفي بالغرض -

311
00:15:18,720 --> 00:15:21,055
دعني أحضر شيكات مؤقتة إليك

312
00:15:29,231 --> 00:15:31,148
هل هذة سيارتكم؟

313
00:15:31,149 --> 00:15:32,525
هذا رائع

314
00:15:32,526 --> 00:15:35,152
(هذا هو (ليام
هذة (ألما)، جدتي

315
00:15:35,153 --> 00:15:36,570
مرحباً -
مرحباً -

316
00:15:36,571 --> 00:15:38,384
ألديك تلفاز في سيارتك؟

317
00:15:40,575 --> 00:15:43,410
فلترتديه، دعني أسمع الوصت

318
00:15:43,871 --> 00:15:45,290
ماذا؟ -
حزام الأمان، يا رجل -

319
00:15:46,915 --> 00:15:48,374
لا يمكنها الإنطلاق حتي نرتديه

320
00:16:27,622 --> 00:16:29,556
(مرحباً، يا (فراني
كيف كان يومكِ؟

321
00:16:29,557 --> 00:16:30,958
ماذا فعلتِ؟

322
00:16:30,959 --> 00:16:32,202
لعبتِ بالدمي؟

323
00:16:32,203 --> 00:16:33,961
هل تناولتِ طعامكِ؟

324
00:16:33,962 --> 00:16:35,415
لم أسمعكِ

325
00:16:35,416 --> 00:16:37,704
لقد كنت نائماً أمام التلفاز
لم أكن أريد أن أيقظك

326
00:16:37,705 --> 00:16:40,050
ما الوقت الذي تعودين فيه للمنزل
من المدرسة الليلة؟

327
00:16:40,051 --> 00:16:41,302
لا أعرف، ربما سأتناول شراباً

328
00:16:41,303 --> 00:16:42,494
مع بعض الأصدقاء بعدها

329
00:16:42,495 --> 00:16:44,593
أنا حفاً لم أعد أراكِ

330
00:16:44,594 --> 00:16:46,433
أنت تراني الأن، أيها الأ؛مق

331
00:16:47,475 --> 00:16:48,852
تبدين رائعة

332
00:16:49,728 --> 00:16:51,077
أعرف ذلك، أليس كذلك؟

333
00:16:52,957 --> 00:16:55,149
(أحبكِ، يا (فراني
فلتحظين بليلة سعيدة

334
00:16:55,150 --> 00:16:56,712
طعامها علي الرف السفلي

335
00:16:57,553 --> 00:17:00,654
أنا حبيبكِ، وليس جليسة أطفال

336
00:17:00,655 --> 00:17:02,531
ماذا سيحدث إذا سقطت
من علي مقعدي

337
00:17:02,532 --> 00:17:04,116
لستِ هنا لمساعدتي للنهوض؟

338
00:17:04,117 --> 00:17:05,534
هذا مضحك
(إلي اللقاء، يا (نيل

339
00:17:12,190 --> 00:17:13,751
مرحباً

340
00:17:13,752 --> 00:17:14,835
مرحباً

341
00:17:14,836 --> 00:17:16,462
هل خرجت من الحمام للتو؟

342
00:17:16,463 --> 00:17:18,123
لا، لقد ركضت إلي هنا

343
00:17:18,124 --> 00:17:19,715
هل تركتم هذا لي؟

344
00:17:19,716 --> 00:17:21,144
أجل -
هذا رائع -

345
00:17:22,324 --> 00:17:23,677
لم تكن في الإجتماع

346
00:17:23,678 --> 00:17:25,804
لا، لقد إحتجت لقضاء بعض الوقت بمفردي

347
00:17:25,805 --> 00:17:28,474
هذا أفضل من الإجتماع، أليس كذلك؟

348
00:17:28,475 --> 00:17:30,309
المرة القادمة،قم بالأمرين

349
00:17:30,310 --> 00:17:31,852
ماذا؟، الركض والبيرة؟

350
00:17:31,853 --> 00:17:34,245
الركض والإجتماع -
عٌلم -

351
00:17:34,954 --> 00:17:36,732
مهلاً، لقد حصلت علي صورة
الموجات الفوق صوتية

352
00:17:36,733 --> 00:17:38,278
حقاً؟ -
أجل، تفقد هذا -

353
00:17:38,279 --> 00:17:39,402
دعني أري

354
00:17:40,987 --> 00:17:42,613
إنه لطيف

355
00:17:42,614 --> 00:17:43,739
أجل

356
00:17:43,740 --> 00:17:44,913
هل أنت متأكد أنه طفلك؟

357
00:17:44,914 --> 00:17:47,453
حسناً، عندما يخرج بقضيب كبير
ستعرفون أنه إبني

358
00:17:48,703 --> 00:17:50,219
لذا، لماذا كنت تقضي بعض الوقت بمفردك؟

359
00:17:51,122 --> 00:17:52,947
رأيت الحبيب السابق لـ (سييرا) هذا الصباح

360
00:17:53,764 --> 00:17:56,001
لقد تبول عليها حرفياً
لتحديد أرضه

361
00:17:56,002 --> 00:17:57,727
لا أري ما الذي تراه فيه

362
00:17:58,797 --> 00:18:00,396
إبقي بعيداً عنها

363
00:18:01,230 --> 00:18:02,773
أنا قلق بشأنها

364
00:18:03,385 --> 00:18:05,943
إشتري نباتاً، ولتقلق بشأنه

365
00:18:12,560 --> 00:18:15,229
سيدي، هل أنت سعيد بمزود
الهاتف الخلوي الخاص بك؟

366
00:18:15,230 --> 00:18:17,608
ليس لدي هاتف خلوي -
هل فقدته؟ -

367
00:18:17,609 --> 00:18:20,151
لم يكن لدي واحداً -
هل تريد واحداً؟ -

368
00:18:22,904 --> 00:18:24,990
(اللعنة، يا (ديلان

369
00:18:26,866 --> 00:18:28,317
هل ترتدي هذا كله؟

370
00:18:30,412 --> 00:18:31,412
ماذا؟

371
00:18:32,197 --> 00:18:33,482
الأحذية

372
00:18:33,483 --> 00:18:35,207
والداي إشتروهم لي

373
00:18:37,029 --> 00:18:39,586
ديلان)، يا عزيزي)
أنا ووالدك ذاهبان لحدث خيري

374
00:18:39,587 --> 00:18:41,171
ألما) ستكون هنا)

375
00:18:41,172 --> 00:18:42,319
يجب عليك غسل أسنانك

376
00:18:42,320 --> 00:18:44,592
وتجهز للفراش -
حسناً -

377
00:18:47,887 --> 00:18:49,596
يمكنك إستخدام حمامي

378
00:18:49,597 --> 00:18:52,433
ألديك حمامك الخاص؟ -
أليس لديك واحداً؟ -

379
00:18:52,434 --> 00:18:54,601
أجل، عندما لا يتواجد أحد في المنزل

380
00:19:22,630 --> 00:19:24,465
هل هذا ما تفضله حقاً؟

381
00:19:24,466 --> 00:19:26,426
أحياناً

382
00:19:26,990 --> 00:19:28,673
ما الذي يجذبك إليه؟

383
00:19:29,299 --> 00:19:31,983
يرغبون في الإرضاء والعطاء

384
00:19:31,984 --> 00:19:34,029
كأسين من الويسكي الجيد
هؤلاء الرفاق؟

385
00:19:34,976 --> 00:19:37,394
ليس وكأنني أذهب إليهم طوال الوقت

386
00:19:37,395 --> 00:19:40,357
هذا فقط عندما أحتاج إلي
شخص لطيف في حياتي

387
00:19:41,358 --> 00:19:44,234
مثل، دعنا نقول أنه كان هناك

388
00:19:44,235 --> 00:19:45,853
هذا الرجل الذي أحببته حقاً

389
00:19:45,854 --> 00:19:48,822
لقد هجرني لثلاثة أيام

390
00:19:48,823 --> 00:19:53,369
للذهاب إلي المكسيك مع
حبيبه السابق الهارب

391
00:19:53,370 --> 00:19:55,496
سأتي إلي هنا

392
00:19:55,497 --> 00:19:57,331
وأعثر علي شخص ليعبدني

393
00:20:03,588 --> 00:20:05,204
شكراً لك -
تعال -

394
00:20:06,091 --> 00:20:07,300
ماذا سنفعل؟

395
00:20:10,011 --> 00:20:11,096
مرحباً

396
00:20:13,515 --> 00:20:15,850
(أنا (تريفور
(هذا (إيان

397
00:20:16,684 --> 00:20:18,645
مرحباً -
مرحباً -

398
00:20:33,701 --> 00:20:35,649
سناً، هيا
قم بتشغيل اللعبة

399
00:20:41,584 --> 00:20:42,989
تفضل

400
00:20:44,073 --> 00:20:45,657
حسناً

401
00:20:49,300 --> 00:20:51,885
لم تخبر والدتك

402
00:20:51,886 --> 00:20:53,339
بأنك تلعب تلك اللعبة، أليس كذلك؟

403
00:20:53,340 --> 00:20:54,973
بالتأكيد لا

404
00:20:56,141 --> 00:20:58,726
"لم تخبر والدتك بأنك تقول "اللعنة
أليس كذلك؟

405
00:21:01,761 --> 00:21:03,621
أجل، كيف أبليت في إختبار الرياضيات؟

406
00:21:04,232 --> 00:21:05,900
لقد حصلت علي 87

407
00:21:06,443 --> 00:21:08,068
أبي كان فخوراً

408
00:21:08,069 --> 00:21:10,311
"قال أنه سيأخذني إلي عالم "ديزني

409
00:21:14,742 --> 00:21:16,453
عالم "ديزني"؟

410
00:21:18,204 --> 00:21:19,528
إحترس

411
00:21:20,457 --> 00:21:22,124
لقد حاصرتني

412
00:21:22,125 --> 00:21:23,584
سأمزق رأسك

413
00:21:30,842 --> 00:21:32,843
يا رجل

414
00:21:32,844 --> 00:21:35,846
من يحب تلك الدمي علي أيه حال؟

415
00:21:35,847 --> 00:21:37,556
اللعنة

416
00:21:37,557 --> 00:21:39,975
الحمد لله أنكِ تتخلصين
من هذا الهراء

417
00:21:39,976 --> 00:21:41,393
سأتناول بيرة

418
00:21:48,193 --> 00:21:49,610
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

419
00:21:49,611 --> 00:21:52,488
أريد أن أحفر وجهي في ذاكرتك

420
00:21:52,489 --> 00:21:54,615
في حال إذا لم أنجو
من الجراحة

421
00:21:54,616 --> 00:21:56,867
أي جراحة؟

422
00:21:58,119 --> 00:21:59,634
لدي سرطان الثدي

423
00:21:59,635 --> 00:22:00,871
نحن لسنا متأكدون من ذلك

424
00:22:00,872 --> 00:22:02,700
هل لديك سرطان المبيض أيضاً؟

425
00:22:02,701 --> 00:22:03,820
تومي)، هذة ليست مزحة)

426
00:22:03,821 --> 00:22:05,209
هل فحصت ثديك؟

427
00:22:05,210 --> 00:22:06,493
من فضلك

428
00:22:06,494 --> 00:22:08,212
سيستغرق سرطان الثدي 30 عاماً

429
00:22:08,213 --> 00:22:09,923
ليأكل تلك الأشياء

430
00:22:10,798 --> 00:22:11,798
(ديبس)

431
00:22:14,135 --> 00:22:15,224
مرحباً

432
00:22:16,262 --> 00:22:17,878
ما الذي ترتدينه؟

433
00:22:18,362 --> 00:22:21,047
أنظري، إذا لم أنجو غداً

434
00:22:21,048 --> 00:22:23,060
أريدكِ أن تعتنين بالأطفال، حسناً؟

435
00:22:23,061 --> 00:22:24,728
أخبريهم بأنني أحبهم

436
00:22:24,729 --> 00:22:26,105
(كيف)

437
00:22:27,930 --> 00:22:29,816
مرحباً، يا رفاق -
(مرحباً، يا (ديبس -

438
00:22:29,817 --> 00:22:30,969
ها هي

439
00:22:30,970 --> 00:22:33,196
هل هذة بيرة إضافية؟ -
تفضلي -

440
00:22:34,822 --> 00:22:36,365
شعركِ يبدو رائعاً كالمعتاد

441
00:22:36,366 --> 00:22:37,534
شكراً لك

442
00:22:38,451 --> 00:22:40,285
لاكيشا) كانت تخبرنا للتو)
بأنها قتلت مريضها

443
00:22:40,286 --> 00:22:41,361
لم أقل هكذا

444
00:22:41,362 --> 00:22:42,995
مريض أخر؟ -
الثالث -

445
00:22:42,996 --> 00:22:44,574
كيف كان من المفترض أن أعرف
أنه عندما أخرج

446
00:22:44,575 --> 00:22:46,020
لأدخن سيجاره، تنفسه الصناعي

447
00:22:46,021 --> 00:22:47,886
سيقرر عن التوقف عن العمل؟

448
00:22:47,887 --> 00:22:49,503
إذا لم أعثر علي مريض أخر
لن أحصل أبداً علي

449
00:22:49,504 --> 00:22:50,920
ساعات عملي

450
00:22:50,921 --> 00:22:53,591
هيا، يا ملاك الموت
لنحصر علي شراب أخر

451
00:22:55,385 --> 00:22:56,744
ماذا؟

452
00:22:56,745 --> 00:22:58,679
لقد أتي والدي الغبي للتو

453
00:22:58,680 --> 00:23:01,431
(توماس) -
(فرانك) -

454
00:23:01,432 --> 00:23:03,405
هل لديك واحداً من هذا؟ -
هاتف خلوي؟ -

455
00:23:03,406 --> 00:23:05,852
أجل، الجميع لديه هاتف خلوي
(يا (فرانك

456
00:23:05,853 --> 00:23:07,980
إذن يجب علينا تبادل الأرقام

457
00:23:07,981 --> 00:23:10,357
كما لو أنني أريدك أن
تتصل بي في الصباح

458
00:23:10,358 --> 00:23:13,527
بحقك، يمكننا التسكع معاً
ومشاهدة فيلماً

459
00:23:13,528 --> 00:23:15,696
كيف حصلت علي هاتف
خلوي علي أيه حال؟

460
00:23:15,697 --> 00:23:17,656
بشيكاتي

461
00:23:17,657 --> 00:23:20,200
ماذا يحدث في هذا العالم؟

462
00:23:20,201 --> 00:23:23,496
لديك حساب مصرفي
وهذا الرجل لديه سرطان السيدات

463
00:23:25,582 --> 00:23:26,917
مهلاً

464
00:23:26,918 --> 00:23:29,711
لا، صورة لأخر ليلة نقضيها معاً

465
00:23:35,508 --> 00:23:38,136
أجل

466
00:23:48,303 --> 00:23:51,150
أنت صبي جيد

467
00:23:52,817 --> 00:23:54,318
شكراً لك

468
00:23:54,319 --> 00:23:56,097
مهلاً، إلي أين تذهب؟

469
00:23:58,740 --> 00:23:59,990
ماذا؟

470
00:23:59,991 --> 00:24:02,284
تعال إلي هنا

471
00:24:19,393 --> 00:24:22,605
لا بأس، أنا هنا

472
00:24:23,848 --> 00:24:25,641
فلتخرج ما بداخلك

473
00:24:34,150 --> 00:24:36,563
مرحباً -
مرحباً، أنظري -

474
00:24:36,564 --> 00:24:38,945
لقد سقطت من علي المقعد -
لقد حظيت بأفضل ليلة الليلة -

475
00:24:38,946 --> 00:24:40,197
لقد تعلمت الكثير في المدرسة

476
00:24:40,198 --> 00:24:41,754
أحب جميع من في الفصل

477
00:24:41,755 --> 00:24:44,285
عمت مساءاً -
هل هذة قبلة علي رقبتكِ؟ -

478
00:25:14,232 --> 00:25:17,360
تلك الموسيقي
هل أنت بخير؟

479
00:25:18,319 --> 00:25:19,945
بخلف البكاء

480
00:25:19,946 --> 00:25:22,521
بين ذراعي شخص
غريب سمين الليلة

481
00:25:23,157 --> 00:25:24,450
أنا بخير حال

482
00:25:28,663 --> 00:25:29,936
هل تريد التحدث عن الأمر؟

483
00:25:30,623 --> 00:25:31,790
هل يمكنني الدخول؟

484
00:25:32,740 --> 00:25:34,377
تفضلي

485
00:25:35,920 --> 00:25:38,004
هذا ساخن

486
00:25:38,005 --> 00:25:41,258
أجل، (كارل) يبقيه علي
درجة حرارة 104

487
00:25:41,259 --> 00:25:43,428
هذا رائع

488
00:25:46,045 --> 00:25:48,390
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تمانعين
في مشاركة الغنائم

489
00:25:48,391 --> 00:25:50,184
من بيع ميث (مونيكا)؟

490
00:25:51,185 --> 00:25:53,300
سأستثني هذا تلك المرة فقط

491
00:25:53,833 --> 00:25:56,232
من أجلك

492
00:26:04,031 --> 00:26:05,575
ماذا يجري ؟

493
00:26:07,034 --> 00:26:09,202
لا شيء، إنه شيء غبي

494
00:26:09,203 --> 00:26:11,630
كيف العمل ؟
كيف الشقة ؟

495
00:26:12,749 --> 00:26:14,708
باتسي) مشغولة)

496
00:26:14,709 --> 00:26:17,136
معظم المستأجرين لم يدفعوا الإيجار بعد

497
00:26:17,723 --> 00:26:19,162
دفع النقود أمر صعب

498
00:26:19,163 --> 00:26:21,381
كلياً، لكني أهون عليهم الأمر

499
00:26:22,164 --> 00:26:24,593
لقد قدمت نفسي للجميع بلطف

500
00:26:24,594 --> 00:26:27,053
لذا يجب أن أحصل على شيكين غداً

501
00:26:27,054 --> 00:26:28,347
جيد

502
00:26:30,622 --> 00:26:32,225
إذن، هل انتهينا من الحديث الجانبي ؟

503
00:26:32,226 --> 00:26:33,894
هل ستخبرني ماذا يجري ؟

504
00:26:33,895 --> 00:26:36,353
إنه محرج

505
00:26:36,354 --> 00:26:37,439
حسناً

506
00:26:38,354 --> 00:26:41,109
... تريفور) أخبرني أن التسكع من أجل اللهو)

507
00:26:41,110 --> 00:26:44,738
سيحسن من شعوري تجاه (مونيكا) لكنه لا يفعل

508
00:26:44,739 --> 00:26:45,823
شعوري زاد سوءاً

509
00:26:45,824 --> 00:26:47,022
حقاً ؟

510
00:26:48,409 --> 00:26:49,493
هل أنت مستاء لموتها ؟

511
00:26:49,494 --> 00:26:51,070
... نعم، أعلم أنكم يا رفاق

512
00:26:51,071 --> 00:26:52,944
مضيتم قدماً و أنا لم أفعل

513
00:26:55,030 --> 00:26:57,542
لقد مضيت قدماً و هي ما زالت حية

514
00:26:57,543 --> 00:26:59,252
إذن، أعتقد أنني الغريب في العائلة

515
00:26:59,253 --> 00:27:01,254
لأنني لا أريد نسيانها

516
00:27:01,255 --> 00:27:02,651
لا أعتقد أنك غريب

517
00:27:02,652 --> 00:27:04,342
لأنك لا تريد أن تنساها

518
00:27:05,510 --> 00:27:06,651
شكراً لك

519
00:27:07,238 --> 00:27:08,798
... أعتقد أنك غريب لأنك بكيت

520
00:27:08,799 --> 00:27:10,473
في ذراع رجل بدين

521
00:27:23,819 --> 00:27:25,820
<font color="#0080ff">استمر على الطريق الحالي</font>

522
00:27:25,821 --> 00:27:28,115
<font color="#0080ff">لميلين</font>

523
00:27:28,950 --> 00:27:30,450
هل يمكنني المبيت في منزلك الليلة ؟

524
00:27:30,451 --> 00:27:31,618
حسناً

525
00:27:31,619 --> 00:27:35,331
<font color="#0080ff">تنبيه، نشاط بوليسي أمامك</font>

526
00:27:43,130 --> 00:27:46,425
!أنخفض

527
00:27:48,135 --> 00:27:50,595
!أنت!، أنت

528
00:27:50,596 --> 00:27:52,138
أمسك الفتاة

529
00:27:52,139 --> 00:27:53,390
قفي عندك

530
00:27:53,391 --> 00:27:56,769
<font color="#0080ff">إلى اليمين بعد 100 قدم</font>

531
00:27:59,063 --> 00:28:01,856
<font color="#0080ff">لقد وصلت وجهتك</font>

532
00:28:05,444 --> 00:28:09,155
قم بضربه

533
00:28:09,156 --> 00:28:11,157
وداعاً يا (ديلان)، أراك غداً

534
00:28:11,158 --> 00:28:13,994
(لا، لا يا (ليام

535
00:28:13,995 --> 00:28:15,371
أبقى هنا

536
00:28:32,699 --> 00:28:35,255
يا رجل، لقد نقلت الميث الخاص بك

537
00:28:37,184 --> 00:28:40,353
شكراً لك -
نعم، لا مشكلة -

538
00:28:40,354 --> 00:28:42,171
علامّ ستنفقه ؟

539
00:28:43,785 --> 00:28:45,358
(لديّ شيء في عقلي لتشريف (مونيكا

540
00:28:45,359 --> 00:28:47,986
يا إلهي، هل ما زلت حزين عليها ؟

541
00:28:47,987 --> 00:28:50,030
نعم، لماذا لا تُعيد لي هذا المال ؟

542
00:28:50,031 --> 00:28:51,656
!على رسلك

543
00:28:51,657 --> 00:28:53,241
... على الأقل أنا لا أجالس أحدهم

544
00:28:53,242 --> 00:28:54,951
محاولاً العودة لخليلتي السابقة

545
00:28:54,952 --> 00:28:56,869
هذا ليس ما أفعله

546
00:28:56,870 --> 00:28:59,205
حقاً ؟ -
نعم -

547
00:28:59,206 --> 00:29:01,666
(أنا أبحث عن (سييرا

548
00:29:01,667 --> 00:29:03,339
(حسناً، أنا لا أثق بـ(تشارلي

549
00:29:03,340 --> 00:29:05,392
لقد أخبر (لوكاس)، أن سيأخذه
"لـ"ديزنيورلد

550
00:29:05,393 --> 00:29:08,323
هل بإمكانه تحمل تكلفتها ؟ -
لا، كل ما يقوله هراء -

551
00:29:08,324 --> 00:29:10,092
و (سييرا) و (لوكاس) يصدقان هذا

552
00:29:11,844 --> 00:29:14,095
مرحباً يا صاح، كيف حال منزل (ديلان) ؟

553
00:29:14,096 --> 00:29:16,264
ضخم، لديهم 7 مراحيض

554
00:29:16,265 --> 00:29:17,974
هراء، سبعة ؟

555
00:29:17,975 --> 00:29:20,352
... (يجب أن أد طريقة ليرى (سييرا) و (لوكاس

556
00:29:20,353 --> 00:29:21,978
كم أن (تشارلي) مخادع

557
00:29:21,979 --> 00:29:23,463
ربما تغير

558
00:29:23,464 --> 00:29:24,804
لم يتغير

559
00:29:24,805 --> 00:29:26,677
بمجرد أن تصبح مدمن، تظل دوماً مدمن

560
00:29:26,678 --> 00:29:29,235
يا صاح، يجب أن ننسى أمر (تشارلي) هذا

561
00:29:29,236 --> 00:29:30,655
(لا أريد أن تتأذى (سييرا

562
00:29:31,572 --> 00:29:34,449
قم بتعليق جزر أمام (تشارلي) العجوز

563
00:29:34,450 --> 00:29:37,555
إذا كان مدمنا، سيأخذ قضمة

564
00:29:38,788 --> 00:29:40,529
ليست فكرة سيئة

565
00:29:41,290 --> 00:29:42,957
أتنصت لـ(فرانك) ؟

566
00:29:42,958 --> 00:29:46,461
حسناً، بعيداً عن يوم عملي الأول

567
00:29:53,005 --> 00:29:54,617
.. كم من الوقت تفكر قبل العودة للمنزل

568
00:29:54,618 --> 00:29:56,365
بذراع آخر مكسور عن عمد ؟

569
00:29:56,366 --> 00:29:58,640
اسبوع، أعتقد أنها ستكون أصابع مكسورة
هذه المرة

570
00:29:58,641 --> 00:30:01,643
يومان على أقصى تقدير
بحروق حتى فروة الرأس

571
00:30:01,644 --> 00:30:04,646
آخر اليوم، و لا ألم محدد

572
00:30:04,647 --> 00:30:06,272
أحسنت يا صاح -
تخمين رائع -

573
00:30:08,234 --> 00:30:10,777
والدي سيُجري جراحة اليوم

574
00:30:10,778 --> 00:30:14,798
و عندما يعود، سيعود كل شيء لطبيعته

575
00:30:14,799 --> 00:30:16,825
أو سينال السرطان من جسده كله

576
00:30:16,826 --> 00:30:18,358
كتلك المرأة

577
00:30:19,120 --> 00:30:20,120
سحقاً

578
00:30:22,164 --> 00:30:25,741
يفغيني) ستكون رجل العائلة الآن)

579
00:30:26,127 --> 00:30:27,669
أعتني بالتوأم ووالدتك

580
00:30:27,670 --> 00:30:29,264
هذه الأم، الأم الصالحة

581
00:30:29,265 --> 00:30:33,133
حسناً يا أبي، لا مزيد من الفيديوهات

582
00:30:33,134 --> 00:30:38,179
يوم استئصال ورم سعيد

583
00:30:38,180 --> 00:30:42,726
يوم استئصال ورم سعيد

584
00:30:42,727 --> 00:30:45,437
هيا -
يوم استئصال ورم سعيد -

585
00:30:45,438 --> 00:30:48,857
(عزيزي (كيف

586
00:30:48,858 --> 00:30:53,654
يوم استئصال ورم سعيد

587
00:30:54,613 --> 00:30:56,365
هيا، تمنى أمنية

588
00:31:11,787 --> 00:31:13,021
تباً

589
00:31:13,591 --> 00:31:14,898
ما زالت هناك

590
00:31:15,524 --> 00:31:18,178
.. يا صاح، ساعدني بسرعة

591
00:31:18,179 --> 00:31:20,388
الفتيات تريد لي صورة
في هذا الزي الغريب

592
00:31:20,389 --> 00:31:22,086
نعم، أعلم -
حسناً -

593
00:31:22,087 --> 00:31:24,058
يا رفاق

594
00:31:24,059 --> 00:31:25,917
.. هناك ربع مليون شخص في المدينة

595
00:31:25,918 --> 00:31:27,312
عاطلين عن العمل

596
00:31:27,313 --> 00:31:29,355
نحن ننتمي لمجموعة من النخبة

597
00:31:29,356 --> 00:31:30,850
الموظفين

598
00:31:30,851 --> 00:31:33,526
و لهذا، لدينا معايير لنصل إليها

599
00:31:33,527 --> 00:31:36,613
و ليس كممثلين لفئة العمال

600
00:31:36,614 --> 00:31:40,057
"و لكن كشركاء في "الخشب و العشب و الإضاءة

601
00:31:40,868 --> 00:31:42,191
لقد قرأتم الكتيب

602
00:31:42,192 --> 00:31:44,078
نحن لسنا في صناعة تطوير المنازل

603
00:31:44,079 --> 00:31:45,413
نحن في خدمة العملاء

604
00:31:45,414 --> 00:31:47,332
يجب أن تثني سترتك

605
00:31:47,333 --> 00:31:50,294
حسناً، التدريب يبدأ هنا بعد 5 دقائق

606
00:31:50,961 --> 00:31:52,963
(يجب أن أذهب لمصافحة (شورتي

607
00:31:58,177 --> 00:32:00,553
نعم ؟ -
(مرحباً يا سيدة (كاردينال -

608
00:32:00,554 --> 00:32:02,003
(أنا (فيونا غاليغار

609
00:32:02,421 --> 00:32:05,507
من ؟ -
صاحبة المكان -

610
00:32:05,508 --> 00:32:07,720
أنا هنا من أجل الإيجار

611
00:32:09,146 --> 00:32:10,805
هل لديكِ شيك من أجلي ؟

612
00:32:11,352 --> 00:32:13,274
(أذهب لها يا (راستي

613
00:32:16,070 --> 00:32:18,803
تظاهرك بوجود كلب لن يجدي
(لفترة طويلة يا سيدة (كاردينال

614
00:32:18,804 --> 00:32:21,356
أحتاج هذا غداً

615
00:32:27,957 --> 00:32:29,749
.اوه، لا

616
00:32:29,750 --> 00:32:31,042
!أنت

617
00:32:39,188 --> 00:32:41,666
أيتها العاهرة، أتحاولين التخلص مني ؟

618
00:32:47,601 --> 00:32:49,102
جدياً ؟

619
00:32:49,103 --> 00:32:50,478
مرحباً بك

620
00:32:50,936 --> 00:32:53,065
أنظري من قام بالدفع

621
00:32:54,066 --> 00:32:56,276
عجباً، أنا مصدومة

622
00:32:56,277 --> 00:32:58,982
نعم، أتمنى ألا أصاب بفيروس سي
بإمساكي لهذا الشيك

623
00:32:58,983 --> 00:33:00,655
توخي الحذر

624
00:33:00,656 --> 00:33:01,824
انتظري لحظة

625
00:33:07,955 --> 00:33:09,790
(سيد (دونالدسون

626
00:33:11,125 --> 00:33:12,616
(سيد (دونالدسون

627
00:33:14,086 --> 00:33:15,879
لماذا لديك تلك الحاوية ؟

628
00:33:15,880 --> 00:33:18,131
أنا و (ميل) نعمل على علاج للخصوبة

629
00:33:18,132 --> 00:33:19,716
هل دفع أحد آخر ؟

630
00:33:19,717 --> 00:33:21,426
لا

631
00:33:21,427 --> 00:33:24,220
الأم الرضيعة في "1أ" هربت مني

632
00:33:24,221 --> 00:33:27,892
قومي بطردها، طالما لن تدفع
فلن تبقى هنا

633
00:33:31,979 --> 00:33:35,815
الرافعة الشوكية، أداة آمنة و قوية

634
00:33:35,816 --> 00:33:38,276
عندا تُستخدم من قبلا عامل مدرب

635
00:33:38,277 --> 00:33:41,654
.. و مع ذلك رقم عدد الوفيات و الإصابات الخطيرة

636
00:33:41,655 --> 00:33:43,781
،الذي يحدث كل عام
... يبين أن الرافعة الشوكية

637
00:33:43,782 --> 00:33:46,492
قد تكون خطيرة، إذا لم تُستخدم بحرص

638
00:33:46,493 --> 00:33:49,495
تصادمات، انقلابات

639
00:33:49,496 --> 00:33:52,165
و سقوط للأحمال

640
00:33:52,166 --> 00:33:54,125
... هي بعض الكوارث التي تتتج

641
00:33:54,126 --> 00:33:56,586
ما بين آلاف الأصابات كل عام

642
00:33:56,587 --> 00:33:59,213
.. التراخي تجاه أمان الرافعة الشوكية

643
00:33:59,214 --> 00:34:02,216
قد يؤدي للأصابة، أو حتى الموت

644
00:34:02,217 --> 00:34:03,843
.. هل أكلت أو شربت شيء

645
00:34:03,844 --> 00:34:05,720
خلال الـ 12 ساعة الماضية ؟ -
لا -

646
00:34:05,721 --> 00:34:08,795
(حسناً، سأبدء يتنقيط الفاليوم يا سيد (بول

647
00:34:08,796 --> 00:34:11,184
ستشعر باسترخاء شديد خلال دقيقة

648
00:34:11,185 --> 00:34:12,347
كيف) لنصلي)

649
00:34:14,811 --> 00:34:18,822
يا الله، رجاءً أحمي (كيف) خلال جراحته

650
00:34:19,563 --> 00:34:21,611
اجعله يستيقظ بدون السرطان يا الله

651
00:34:22,396 --> 00:34:24,989
... يا الله، عندما أكون تحت تخدير المخدر

652
00:34:24,990 --> 00:34:27,251
.. رجاءً لا تجعل أحد يستكشفني

653
00:34:27,252 --> 00:34:28,878
في أماكن غير مسموح لهم باستكشافها

654
00:34:28,879 --> 00:34:30,116
!(كيف)

655
00:34:30,117 --> 00:34:32,410
لا، لقد قرأت عن الأمر في محاداثات السرطان خاصتي

656
00:34:33,356 --> 00:34:35,833
هذا شعور جيد

657
00:34:35,834 --> 00:34:38,044
أريد أن يستمر هذا الشعور لبقية حياتي

658
00:34:38,952 --> 00:34:40,887
و هذا لن يطول إذا مت على هذه الطاولة

659
00:34:40,888 --> 00:34:42,614
و لكني لا أبالي -
.. سأشرف على -

660
00:34:42,615 --> 00:34:44,175
"البروبوفول"

661
00:34:44,176 --> 00:34:46,052
رجاءً عد عكسياً من 10

662
00:34:52,226 --> 00:34:54,936
أأنت بخير ؟

663
00:34:54,937 --> 00:34:57,063
و كأنك تحفر الألم

664
00:34:57,064 --> 00:34:58,578
نعم، الكثيرين يقولون هذا

665
00:34:58,579 --> 00:35:00,524
خاصة إن كنت تمر بوقت عصيب

666
00:35:01,282 --> 00:35:02,609
لماذا هذا ؟

667
00:35:03,112 --> 00:35:05,054
الألم العاطفي لا موقع له

668
00:35:05,055 --> 00:35:07,115
الألم الجسدي لديه

669
00:35:07,116 --> 00:35:08,353
بإمكانك معرفته

670
00:35:08,354 --> 00:35:10,577
لذا يمكن السيطرة عليه

671
00:35:12,784 --> 00:35:14,070
كيف يبدو ؟

672
00:35:14,637 --> 00:35:16,550
خليلتك ستحب هذا يا صاح

673
00:35:16,551 --> 00:35:18,335
إنها ليست خليلتي، بل والدتي

674
00:35:19,398 --> 00:35:21,578
والدتك ؟ -
نعم -

675
00:35:22,715 --> 00:35:24,420
يا رجل، كان يجب أن تخبرني هذا
.. قبل أن أبدأ العمل

676
00:35:24,421 --> 00:35:25,801
على تلك النهود

677
00:35:27,052 --> 00:35:28,053
نهود ؟

678
00:35:32,933 --> 00:35:35,940
تباً

679
00:35:40,774 --> 00:35:43,688
.. إذن، لديّ أمرأة قفزت من الطابق الثاني

680
00:35:43,689 --> 00:35:46,279
عندما أتيت للإيجار  هذا الصباح

681
00:35:46,280 --> 00:35:48,781
"هذا لا يندرج تحت قوانين "غاليغار

682
00:35:48,782 --> 00:35:50,450
نعم -
.. ألم تحاول -

683
00:35:50,451 --> 00:35:51,951
التوسل و إثارة الشفقة أولاً ؟

684
00:35:51,952 --> 00:35:53,911
لا، كان هذا بالأمس

685
00:35:53,912 --> 00:35:56,447
لا يمكنني طرد أم بأولادها، أليس كذلك ؟

686
00:35:56,957 --> 00:35:59,334
كم تأخرت ؟ -
أسبوع -

687
00:35:59,335 --> 00:36:00,629
أسبوع ؟

688
00:36:01,521 --> 00:36:04,881
يا إلهي، ليست فترة سماح كبيرة

689
00:36:04,882 --> 00:36:07,592
يا فتى -
مرحباً -

690
00:36:07,593 --> 00:36:09,525
نادلة ما أخبرتني أنه لا بأس بالعودة هنا

691
00:36:09,526 --> 00:36:10,919
كيف الحال يا رجل
شكراً لقدومك

692
00:36:10,920 --> 00:36:12,096
... هل ما زلت توصل

693
00:36:12,097 --> 00:36:13,366
تلك البيتزا الخاصة ؟

694
00:36:13,367 --> 00:36:14,623
هي اساس عملي

695
00:36:14,624 --> 00:36:17,143
حسناً، أريد بيتزا هاواي

696
00:36:17,144 --> 00:36:19,229
إنه هذا العنوان

697
00:36:20,272 --> 00:36:23,275
أريدها هناك في أقل من نصف ساعة

698
00:36:26,219 --> 00:36:28,071
ماهذا ؟

699
00:36:28,072 --> 00:36:29,795
.. أنا أواجه معضلة أخلاقية

700
00:36:29,796 --> 00:36:31,272
بشأن التخلص من أحدهم

701
00:36:32,159 --> 00:36:34,327
و ؟

702
00:36:34,328 --> 00:36:35,954
اللعين سيتم النيل منه

703
00:36:42,878 --> 00:36:45,713
في)، ماذا حدث ؟)

704
00:36:45,714 --> 00:36:48,007
هل أنا حي ؟
عزيزتي، ماذا حدث ؟

705
00:36:48,008 --> 00:36:49,509
سأذهب لإحضار الممرضة، حسناً ؟

706
00:36:49,510 --> 00:36:51,219
ماذا حدث لأثدائي ؟

707
00:36:51,220 --> 00:36:52,888
هل نزعوا حلماتي ؟

708
00:36:53,889 --> 00:36:55,640
مرحباً يا صاح

709
00:36:55,641 --> 00:36:56,923
كيف حالك ؟

710
00:36:58,185 --> 00:36:59,591
كيف تشعر يا سيد (بول) ؟

711
00:36:59,592 --> 00:37:01,854
أشعر بشعور جيد، للغاية

712
00:37:01,855 --> 00:37:04,899
... أنا

713
00:37:04,900 --> 00:37:06,818
هل ما زال لديه سرطان ؟

714
00:37:06,819 --> 00:37:09,070
... سأحضر الطبيب، لست مؤهلة لمناقشة

715
00:37:09,071 --> 00:37:10,530
ما يجب مناقشته

716
00:37:13,867 --> 00:37:15,743
ماذا يُفترض أن أن يعني هذا ؟

717
00:37:15,744 --> 00:37:18,621
لا أدري، بدى هذا سيئاً

718
00:37:18,622 --> 00:37:21,207
لقد كان سيئاً، أليس كذلك ؟

719
00:37:21,208 --> 00:37:22,482
.. عزيزي

720
00:37:25,212 --> 00:37:27,965
أريدك أن تقيمي نصت تذكاري لي
"في "آلاباي

721
00:37:29,133 --> 00:37:33,553
ليشرب الجميع في نفس وقت موتي

722
00:37:33,554 --> 00:37:35,471
كل عام

723
00:37:35,472 --> 00:37:38,224
... و أريدك أن تشغلي "بويز تو مين"

724
00:37:38,225 --> 00:37:39,309
بصوت مرتفع

725
00:37:41,186 --> 00:37:43,896
... على الرغم من قدومنا

726
00:37:44,854 --> 00:37:49,735
لنهاية الطريق

727
00:37:49,736 --> 00:37:54,575
ما زلت لا يمكنني نسيان الأمر

728
00:37:55,409 --> 00:37:57,785
إنه غير طبيعي

729
00:37:57,786 --> 00:38:00,830
أنت تنتمي لي

730
00:38:00,831 --> 00:38:04,960
أنا أنتمي إليك

731
00:38:08,257 --> 00:38:10,623
آسفة على التأخير يا رفاق

732
00:38:10,624 --> 00:38:12,758
(لقد قمت بتحليل ورمك يا سيد (بول

733
00:38:12,759 --> 00:38:14,534
إنها حميدة

734
00:38:15,471 --> 00:38:18,546
لماذا ؟
لماذا ؟

735
00:38:19,183 --> 00:38:20,365
ماذا ؟

736
00:38:20,934 --> 00:38:22,727
هل هذا سيء أم جيد ؟
لا يمكنني التذكر حتى

737
00:38:22,728 --> 00:38:24,111
هذا جيد يا عزيزي

738
00:38:24,112 --> 00:38:26,689
ليس لديك سرطان -
ألا يوجد لديّ سرطان ؟ -

739
00:38:26,690 --> 00:38:28,734
شكراً لك يا الله

740
00:38:32,738 --> 00:38:35,072
يا إلهي، هذا الشيء ثقيل

741
00:38:35,073 --> 00:38:36,835
مهلاً، مهلاً

742
00:38:36,836 --> 00:38:40,411
استخدم ساقيك، و ليس ظهرك

743
00:38:40,412 --> 00:38:42,038
لا تريد أن تؤذي نفسك

744
00:38:42,039 --> 00:38:43,877
و ينتهي أمرك بإعاقة

745
00:38:45,125 --> 00:38:48,085
ليس أمراً كريماً أن تكون عبء على النظام

746
00:38:57,054 --> 00:38:58,471
من سيقلنا ؟

747
00:38:58,472 --> 00:39:00,002
لا أحد، سنسير

748
00:39:00,974 --> 00:39:02,184
!رائع

749
00:39:07,231 --> 00:39:09,232
ديبي) ؟) -
(مرحباً يا (سيليا -

750
00:39:09,233 --> 00:39:11,275
أعلم أن الأمور أنتهت بسوء بيننا

751
00:39:11,276 --> 00:39:13,570
و لكن (فراني) تفتقد جدتها

752
00:39:17,991 --> 00:39:20,701
يا إلهي، لقد كبرت كثيراً

753
00:39:20,702 --> 00:39:22,455
أنظري إليها -
إنها تأكل جيداً -

754
00:39:23,664 --> 00:39:25,289
مرحباً يا فتاة

755
00:39:25,290 --> 00:39:27,667
لقد أفتقدتك كثيراً

756
00:39:28,813 --> 00:39:30,379
إذن، أأنتِ مشغولة الليلة ؟

757
00:39:33,340 --> 00:39:35,384
عزيزتي

758
00:39:45,018 --> 00:39:47,103
نعم ؟ -
"لقد طلبت بيتزا "هاواي -

759
00:39:47,104 --> 00:39:49,254
لا -
أتانا هذا على التطبيق -

760
00:39:49,255 --> 00:39:51,428
لا بد أنه العنوان الخاطئ

761
00:39:51,429 --> 00:39:53,197
تم الدفع لها بالفعل، أتريدها ؟

762
00:39:55,696 --> 00:39:57,947
بالطبع، لكني لن أعطيك بقشيش

763
00:39:57,948 --> 00:39:59,210
أياً كان

764
00:40:00,136 --> 00:40:01,554
أحمق

765
00:40:08,625 --> 00:40:10,030
!يا رجل

766
00:40:11,587 --> 00:40:13,045
... أيها

767
00:40:13,046 --> 00:40:14,880
يجب أن تسحب ما قلت يا رجل

768
00:40:25,996 --> 00:40:28,576
(طابت ليلتك يا (ليني -
(وداعاً يا (فرانك -

769
00:40:30,105 --> 00:40:31,940
(أراك صباحاً يا (تشيت

770
00:40:34,568 --> 00:40:36,319
(أراك لاحقاً يا (خوسيه

771
00:41:04,348 --> 00:41:06,597
.مرحى، نعم

772
00:41:06,598 --> 00:41:07,877
.. تم اطلاق النار

773
00:41:07,878 --> 00:41:09,895
أتريد المزيد من الطعام ؟ -
حسنا -

774
00:41:19,613 --> 00:41:21,706
هل سيخبرنا أحدهم
عن موعدا لذهاب للفراش ؟

775
00:41:21,707 --> 00:41:23,074
لا، غالباً لا

776
00:41:23,075 --> 00:41:24,212
... و

777
00:41:33,794 --> 00:41:37,381
ليس لديّ سرطان

778
00:41:38,965 --> 00:41:40,563
مهلاً، مهلاً

779
00:41:40,564 --> 00:41:42,009
المشاريب على حساب المحل

780
00:41:42,010 --> 00:41:44,387
مرحى

781
00:41:44,388 --> 00:41:47,431
كأس واحد لكلاً منكم
على حساب المحل

782
00:41:47,432 --> 00:41:49,183
ما قالته

783
00:41:49,184 --> 00:41:50,476
سآخذه

784
00:41:52,354 --> 00:41:54,939
نعم يا عزيزي، هذا ما أتحدث عنه

785
00:41:54,940 --> 00:41:57,483
نعم

786
00:42:00,737 --> 00:42:02,988
نيل)، ما الأمر ؟) -
أين (فراني) ؟ -

787
00:42:02,989 --> 00:42:04,615
في منزل جدتها

788
00:42:04,616 --> 00:42:06,575
ماذا ؟ -
.. ليس عليك أن تتظاهر -

789
00:42:06,576 --> 00:42:08,327
بسقوطك من كرسيك بعد الآن

790
00:42:08,328 --> 00:42:10,371
هل ستأتين للمنزل و تحميني ؟

791
00:42:10,372 --> 00:42:12,581
لا -
إلى من تتحدثين ؟ -

792
00:42:12,582 --> 00:42:14,375
يجب أن أذهب

793
00:42:14,376 --> 00:42:17,690
لا أحد، إنه خليلي الغبي فحسب

794
00:42:17,691 --> 00:42:19,505
لا يعطيني أي مساحة

795
00:42:19,506 --> 00:42:21,125
و يريد مني أن أحممه كل ليلة

796
00:42:21,126 --> 00:42:23,342
يبدو هذا مثيراً -
ليس مثيراً -

797
00:42:23,343 --> 00:42:24,761
إنه مشلول

798
00:42:24,762 --> 00:42:27,555
هل قلتِ "مشلول" ؟ -
نعم -

799
00:42:27,556 --> 00:42:29,515
سأفعلها، أحتاج لمريض جديد

800
00:42:29,516 --> 00:42:31,007
لساعات عملي

801
00:42:32,686 --> 00:42:34,396
بالطبع

802
00:42:37,190 --> 00:42:39,024
تشارلي)، إنها أنا مجدداً)

803
00:42:39,025 --> 00:42:42,403
ماذا بحق الجحيم ؟
أنا بالخارج أنتظرك

804
00:42:42,404 --> 00:42:43,608
من الأفضل أن أراك قريباً

805
00:42:43,609 --> 00:42:45,153
أنا لا أمزح

806
00:42:49,696 --> 00:42:51,136
عجباً

807
00:42:51,137 --> 00:42:53,165
أثداء والدتك كانت عملاقة

808
00:42:54,039 --> 00:42:55,265
نعم -
يا إلهي -

809
00:42:55,266 --> 00:42:57,460
سأذهب لإحضار الجعة
و أذهب لغرفتي

810
00:42:57,461 --> 00:42:59,253
تباً، ماذا فعلت بنفسك ؟

811
00:42:59,254 --> 00:43:00,629
هذا ليس من شأنك

812
00:43:00,630 --> 00:43:01,794
(من المفترض أن تكون (مونيكا

813
00:43:01,795 --> 00:43:03,382
(ليام) -
ماذا ؟ -

814
00:43:03,383 --> 00:43:04,967
يا صاح، لقد فقدت رباطة جأشك

815
00:43:04,968 --> 00:43:06,386
و لكن وشم رائع

816
00:43:08,013 --> 00:43:09,722
أهذه سترة (مونيكا) ؟

817
00:43:09,723 --> 00:43:11,881
نعم، لقد بادلتها بزجاجات جعة
وعلاقة حميمية

818
00:43:11,882 --> 00:43:14,435
هل أعطيت فتاة عشوائية
سترة (مونيكا) ؟

819
00:43:14,436 --> 00:43:15,982
لا أعتقد أنها تستخدمه

820
00:43:15,983 --> 00:43:18,349
من أين حصلت عليها ؟ -
وحدة التخزين -

821
00:43:18,350 --> 00:43:20,065
هل ما زال هناك شيء ؟

822
00:43:20,066 --> 00:43:22,778
ما تبقى، معظمه خردة -
أريد الذهاب لرؤيته -

823
00:43:22,779 --> 00:43:24,863
حسناً، سنذهب غداً أيها المختل

824
00:43:27,700 --> 00:43:29,408
منزلك مرح للغاية

825
00:43:39,753 --> 00:43:41,670
يا إلهي

826
00:43:43,465 --> 00:43:45,414
هذا رائع للغاية

827
00:44:03,109 --> 00:44:05,152
(كريستال) أنا (فيونا)

828
00:44:05,153 --> 00:44:07,531
لا تهربي، أريد الحديث فحسب

829
00:44:11,529 --> 00:44:12,895
مرحباً -
ماذا ؟ -

830
00:44:12,896 --> 00:44:14,537
لن أقوم بطردك، لا تقلقي

831
00:44:14,538 --> 00:44:17,374
حسناً -
لكن يجب أن تتنازلي معي قليلاً -

832
00:44:18,291 --> 00:44:20,141
هل يمكننا التوصل لحل سوياً ؟

833
00:44:20,142 --> 00:44:21,621
مثل ماذا ؟

834
00:44:21,622 --> 00:44:24,194
حسناً، لايمكنك العيش هنا مجاناً

835
00:44:24,195 --> 00:44:26,330
هل سيمكنك أعطائي شيء ما ؟

836
00:44:26,331 --> 00:44:28,717
ربما، نصف الإيجار الأيجار الآن و النصف
الآخر بعد أسبوع أو اثنين

837
00:44:28,718 --> 00:44:31,383
أعتقد أن بإمكاني فعل هذا -
هذا رائع -

838
00:44:31,384 --> 00:44:33,974
نعم، سأحضر دفتر الشيكات خاصتي

839
00:44:36,852 --> 00:44:38,310
... أتفهم كم هذا صعب

840
00:44:38,311 --> 00:44:40,604
و مقلق

841
00:44:40,605 --> 00:44:43,858
لقد كنت في مكانك كثيراً

842
00:44:43,859 --> 00:44:46,245
هل فكرتِ في اشراك الأطفال في معسكر ؟

843
00:44:46,246 --> 00:44:48,696
... إنه مجاني في الحديقة و ربما بمكنك

844
00:44:48,697 --> 00:44:50,823
قضاء المزيد من الورديات في الفندق

845
00:44:50,824 --> 00:44:52,283
نعم، سأفكر في هذا الأمر

846
00:44:52,284 --> 00:44:53,534
حسناً

847
00:44:53,535 --> 00:44:57,035
و لا تهربي مني ثانية، حسناً ؟ -
فهمت -

848
00:45:04,838 --> 00:45:07,006
... مدفوع لـ "المتملقة

849
00:45:07,007 --> 00:45:08,757
مالكة النزل العاهرة

850
00:45:08,758 --> 00:45:10,676
سنت واحد ؟

851
00:45:10,677 --> 00:45:12,720
!أنتِ

852
00:45:12,721 --> 00:45:13,870
تباً لكِ

853
00:45:42,792 --> 00:45:44,877
الأمان أولاً

854
00:45:44,878 --> 00:45:46,709
اللطف، ثانياً

855
00:45:48,048 --> 00:45:49,548
ها أنتِ ذا

856
00:45:49,549 --> 00:45:51,592
... والدتي قادمة للزيارة

857
00:45:51,593 --> 00:45:52,968
و تريد أن تبقى معي

858
00:45:52,969 --> 00:45:54,411
.. و راعيي يقول أنني يجب أن أضع

859
00:45:54,412 --> 00:45:55,596
حدوداً

860
00:45:55,597 --> 00:45:57,723
لا أعلم حتى ما هي الحدود

861
00:45:57,724 --> 00:45:59,892
.. كل ما أعلمه أن والدتي تأتي لمطبخي

862
00:45:59,893 --> 00:46:01,242
.. و تتصرف معي بوضاعة قبل حتى

863
00:46:01,243 --> 00:46:02,728
أن أتناول كوب من القهوة

864
00:46:02,729 --> 00:46:04,737
.. أخشى بعد يومين، أن أصب لنفسي

865
00:46:04,738 --> 00:46:07,399
كأس من التاكيلا بدلاً من القهوة

866
00:46:07,400 --> 00:46:10,141
حسناً، أيريد أحد آخر المشاركة ؟

867
00:46:10,142 --> 00:46:13,031
تشارلي)، مدمن)

868
00:46:13,615 --> 00:46:16,241
أنا أمر بيوم عصيب

869
00:46:16,969 --> 00:46:20,621
.. في الواقع، الـ 18 ساعة الماضية

870
00:46:20,622 --> 00:46:22,118
وصلتني طلبية

871
00:46:22,708 --> 00:46:23,925
جرام من الكوكايين

872
00:46:23,926 --> 00:46:26,325
على بيتزا

873
00:46:27,212 --> 00:46:29,421
ربما شخصاً ما من فريقي القديم

874
00:46:29,422 --> 00:46:32,164
يحاول اعادتي للأمر

875
00:46:33,414 --> 00:46:34,993
و لم أفعلها بعد

876
00:46:35,553 --> 00:46:37,145
أريد فعلها

877
00:46:37,847 --> 00:46:40,474
... لقد كنت أحدق بها

878
00:46:40,475 --> 00:46:41,923
منذ الأمس

879
00:46:42,536 --> 00:46:44,728
ما زالت على طاولة مطبخي

880
00:46:47,440 --> 00:46:48,961
لا أعلم ماذا افعل بها

881
00:46:48,962 --> 00:46:51,122
لم أتمكن من التخلص منها

882
00:46:51,611 --> 00:46:55,479
... لذا أتصلت بالراعي الخاص بي

883
00:46:56,243 --> 00:46:58,701
و أخبرني بالذهاب إلى موعد

884
00:46:58,702 --> 00:46:59,900
و ها أنا ذا

885
00:47:01,204 --> 00:47:02,538
هذا ما في الأمر

886
00:47:13,466 --> 00:47:14,967
سيخرجون الآن -
شكراً لك -

887
00:47:14,968 --> 00:47:16,632
لا مشكلة

888
00:47:16,633 --> 00:47:19,013
إنه فتى رائع، بإمكانه تحمل الخمر

889
00:47:19,014 --> 00:47:20,556
.. نعم، لقد ناموا كلاهما

890
00:47:20,557 --> 00:47:21,980
حوالي الثانية و النصف

891
00:47:21,981 --> 00:47:24,268
نعم، لقد نام بشدة طوال الليل

892
00:47:24,269 --> 00:47:26,772
ربما ما ساعده، أنه لم يتبقى خمر

893
00:47:26,773 --> 00:47:28,051
حسناً، الليلة الماضية

894
00:47:28,052 --> 00:47:29,523
أمي، لقد مرحنا كثيراً

895
00:47:29,524 --> 00:47:30,816
أتدري ؟
... أخبرني عن الأمر

896
00:47:30,817 --> 00:47:32,029
في السيارة يا عزيزي

897
00:47:32,030 --> 00:47:33,167
.. لنأخذ هذا

898
00:47:33,168 --> 00:47:34,319
أعطني سترتك

899
00:47:34,320 --> 00:47:36,071
... و حسناً، لنفعل

900
00:47:36,072 --> 00:47:37,709
أرفع ذراعك

901
00:47:37,710 --> 00:47:39,491
نعم، هذا جيد

902
00:47:39,492 --> 00:47:40,588
... حسناً، الآن

903
00:47:42,317 --> 00:47:43,871
فهمت ؟
حسناً

904
00:47:43,872 --> 00:47:45,654
لنذهب يا صاح

905
00:47:53,548 --> 00:47:55,591
أتريد كأس ؟

906
00:47:55,592 --> 00:47:57,134
نعم، بالطبع

907
00:49:34,774 --> 00:49:36,567
أبتعد عني

908
00:49:36,568 --> 00:49:38,694
سحقاً

909
00:49:42,051 --> 00:49:43,282
أردت رؤيتي يا زعيم ؟

910
00:49:43,283 --> 00:49:44,783
نعم، رجاءً
أدخل

911
00:49:44,784 --> 00:49:46,870
أجلس

912
00:49:53,126 --> 00:49:54,545
أنا مهتم بك

913
00:49:56,212 --> 00:49:58,046
معذرة ؟

914
00:49:58,047 --> 00:49:59,602
... أنا لست مهتم بكونك

915
00:49:59,603 --> 00:50:02,886
موظف عندنا، أليس كذلك ؟

916
00:50:07,565 --> 00:50:10,268
أنت هنا لتصبح مديراً

917
00:50:11,227 --> 00:50:12,958
خطوة بخطوة يا صديقي

918
00:50:12,959 --> 00:50:15,572
أنا مندهش من أخلاقيات عملك
و إخلاصك

919
00:50:15,573 --> 00:50:20,944
لهذا سأجعلك كشرف قسم الحدائق

920
00:50:23,156 --> 00:50:24,621
حسناً

921
00:50:24,622 --> 00:50:26,491
شكراً لك

922
00:50:26,492 --> 00:50:28,912
نعم

923
00:50:32,665 --> 00:50:34,301
(لقد بعت معظم أشياء (مونيكا

924
00:50:34,869 --> 00:50:36,961
لم يتبقى شيء يساوي شيء

925
00:50:40,298 --> 00:50:42,467
كم يمكنني الحصول مقابل هذا ؟؟

926
00:50:43,218 --> 00:50:45,385
لا يمكنك بيع اشيائها

927
00:50:45,386 --> 00:50:48,138
لما لا ؟
لقد ماتت

928
00:50:48,139 --> 00:50:50,170
لأن لا بد أن يحظى الجميع بفرصة تفحصها

929
00:50:50,171 --> 00:50:52,351
و يروا ماذا يريدون

930
00:50:52,352 --> 00:50:54,394
تي شيرت عليه دماء

931
00:50:54,395 --> 00:50:56,063
مرطبات

932
00:50:56,064 --> 00:50:58,398
و فرشاة شعر ؟ -
مهلاً -

933
00:50:59,248 --> 00:51:00,641
رائحتها بها

934
00:51:01,319 --> 00:51:03,904
بجانب، يجب أن تعطي أفضل الأشياء
لرفاقك

935
00:51:03,905 --> 00:51:08,325
أنتما!، أنتما اللعينان اللذان
سرقا الميث خاصتي

936
00:51:08,326 --> 00:51:10,202
سحقاً -
أنتظرا -

937
00:51:19,504 --> 00:51:22,005
هيا، هيا

938
00:51:22,006 --> 00:51:25,092
أين الميث خاصتي ؟

939
00:51:38,273 --> 00:51:41,317
أيها اللعناء
سأقتلكما

940
00:51:53,121 --> 00:51:54,122
لا تنبس ببنت شفة

941
00:51:55,748 --> 00:51:57,708
.. لا أعلم ماذا أقول لأنني لا أعلم

942
00:51:57,709 --> 00:51:58,918
ماذا أمامي

943
00:52:01,779 --> 00:52:05,101
كنت سأقوم بإفساد (تشارلي)، أعطيه كوكايين

944
00:52:05,102 --> 00:52:07,551
ثم شعرت بالذب
.. و اقتحمت شقته

945
00:52:07,552 --> 00:52:10,305
و تخصلت من المخدرات و هاجمني كلبه

946
00:52:11,806 --> 00:52:13,765
.. و هذه فكرتك بألا تكون مستحوذ

947
00:52:13,766 --> 00:52:15,315
عاطفياً من قبلها

948
00:52:15,790 --> 00:52:17,583
لقد أخفقت، حسناً ؟

949
00:52:24,736 --> 00:52:25,903
أهذا لك ؟

950
00:52:31,322 --> 00:52:32,686
الكوكايين أختفى أيضاً

951
00:52:33,192 --> 00:52:34,536
رأيتك في المقابلة

952
00:52:35,472 --> 00:52:36,747
... لقد أقتحمت شقتي

953
00:52:36,748 --> 00:52:38,249
للتخلص من المخدرات، أليس كذلك ؟

954
00:52:40,198 --> 00:52:41,490
نعم

955
00:52:41,491 --> 00:52:43,337
... كل هذا الوقت أعتقدت أنك تجالس

956
00:52:43,338 --> 00:52:44,838
لتحاول العودة لـ(سييرا) يا رجل

957
00:52:44,839 --> 00:52:46,883
لقد أسأت فهمك تماماً يا رجل

958
00:52:48,422 --> 00:52:49,801
لا بأس

959
00:52:49,802 --> 00:52:52,511
تعالى هنا يا رجل

960
00:52:53,306 --> 00:52:56,141
أدين لك بالكثير

961
00:52:56,142 --> 00:52:58,310
لا تقلق -
لا، حقاً -

962
00:52:58,311 --> 00:53:00,632
هذا الرجل

963
00:53:02,857 --> 00:53:05,317
يا رجل، أقدر صنيعك

964
00:53:05,318 --> 00:53:06,605
نعم -
حسناً -

965
00:53:06,606 --> 00:53:08,237
حسناً -

966
00:53:31,469 --> 00:53:34,262
أيتها العاهرة -
حاولت أن أكون لطيفة -

967
00:53:34,263 --> 00:53:36,348
حاولت التوصل لإتفاق معكِ

968
00:53:36,349 --> 00:53:38,517
و لكنكِ عبثتِ مع الفتاة الخاطئة

969
00:53:38,518 --> 00:53:40,102
هذه ملاحظة طردك

970
00:53:40,103 --> 00:53:44,064
لديك 24 ساعة للدفع أو سأتصل بالشرطة

971
00:53:44,065 --> 00:53:46,733
(شكراً يا (ديبس -
بكل تأكيد -

972
00:53:46,734 --> 00:53:49,569
أحسنتِ -
شكراً لك -

973
00:53:49,570 --> 00:53:51,948
هل سنفعل هذا ؟ -

974
00:53:53,866 --> 00:53:54,992
مكالمات رومانسية

975
00:53:58,875 --> 00:54:01,330
(سآتي لكِ تالياً يا سيدة (كاردينال

976
00:54:04,669 --> 00:54:06,568
(لنذهب يا (ديبس

977
00:54:07,768 --> 00:54:10,382
عجباً

978
00:54:10,383 --> 00:54:11,758
هل هذه عضة ؟

979
00:54:11,759 --> 00:54:13,969
لم أدرك أن (نيل) جامح كهذا

980
00:54:13,970 --> 00:54:15,595
نعم، شيئاً من هذا القبيل

981
00:54:15,596 --> 00:54:17,305
و شعرك يبدو جيداً أيضاً

982
00:54:17,306 --> 00:54:18,520
شكراً لط

983
00:54:32,280 --> 00:54:33,835
ما هذا بحق السماء ؟

984
00:54:34,615 --> 00:54:36,159
نبتة

985
00:54:40,579 --> 00:54:42,324
أنت تتصرف بغرابة معي

