﻿1
00:00:11,419 --> 00:00:16,189
♪ عيد ميلاد سعيد عزيزى دانيال ♪

2
00:00:16,191 --> 00:00:19,758
♪ عيد ميلاد سعيد لك  ♪

3
00:00:21,495 --> 00:00:23,196
لذا كنت فى المدينة الشهر الماضى 

4
00:00:23,198 --> 00:00:24,297
نعم , كنت أرى صديق

5
00:00:24,299 --> 00:00:25,764
اذا من هو هذا الصديق ؟

6
00:00:30,671 --> 00:00:32,338
هانك

7
00:00:32,340 --> 00:00:34,206
جاستين 

8
00:00:34,208 --> 00:00:35,841
لقد أديت ما عليك 

9
00:00:35,843 --> 00:00:37,876
سوف أجد من فعل هذا بإبنى 

10
00:00:42,950 --> 00:00:44,415
أنا والد جاستين 

11
00:00:44,417 --> 00:00:45,783
إبدا بالحفر 

12
00:00:45,785 --> 00:00:47,819
من فضلك , جاستن لم يرد أبدا أن تفعل هذا 

13
00:00:47,821 --> 00:00:50,288
إيرين , إخرجى من هنا حالا

14
00:00:50,290 --> 00:00:51,756
سوف أخبرك بما أخبرته

15
00:00:51,758 --> 00:00:54,125
قبل أن أضع رصاصة فى رأسه مباشرة 

16
00:00:57,898 --> 00:00:59,898
ماذا حدث ؟

17
00:00:59,900 --> 00:01:02,099
لا شىء 

18
00:01:02,101 --> 00:01:04,335
هل أنتى بخير ؟

19
00:01:04,337 --> 00:01:05,703
نعم 

20
00:01:05,705 --> 00:01:07,772
يجب أن أذهب 

21
00:01:47,078 --> 00:01:48,412
أيتها المحققة 

22
00:01:51,354 --> 00:01:52,754
فى الليلة التى كانت يحقق بها فريق الاستخبارات 

23
00:01:52,756 --> 00:01:54,489
لمتابعة قاتل جاستن فويت 

24
00:01:54,491 --> 00:01:56,524
كنت أراقب راديو الفريق 

25
00:01:56,526 --> 00:01:58,927
و المواقع الجغرافية 

26
00:01:58,929 --> 00:02:02,363
وجدت هاتفك و هاتف الرقيب فويت 

27
00:02:02,365 --> 00:02:05,400
فى اللحظة التى توقف بها العطل فى الراديو 

28
00:02:05,402 --> 00:02:07,969
أنتم الاثنين كنت هنا 

29
00:02:07,971 --> 00:02:09,904
فى المخازن 

30
00:02:09,906 --> 00:02:12,673
بينما باقى الفريق كان متنبه فى جميع أنحاء المدينة 

31
00:02:12,675 --> 00:02:14,409
هذا صحيح

32
00:02:14,411 --> 00:02:17,078
لقد كنا هنا 

33
00:02:17,080 --> 00:02:19,046
هذا هو المكان الذى قدم اليه الرقيب فويت 

34
00:02:19,048 --> 00:02:20,982
ليجمع أفكاره 

35
00:02:20,984 --> 00:02:24,986
و كان يعانى من إبعادك له من القضية 

36
00:02:24,988 --> 00:02:28,355
لذا عندما لا أستطيع الوصول لهاتفه أو على الراديو 

37
00:02:28,357 --> 00:02:29,790
أتى لهنا 

38
00:02:29,792 --> 00:02:32,326
و ماذا فعلتم ؟

39
00:02:32,328 --> 00:02:35,162
تحدثنا 

40
00:02:35,164 --> 00:02:38,599
حول حزنه الكبير 

41
00:02:38,601 --> 00:02:41,435
بعد خسارة جاستن 

42
00:02:41,437 --> 00:02:43,870
لقد كان إبن شرطى من مات فى هذه الليلة , أيتها القائدة 

43
00:02:43,872 --> 00:02:46,840
و لا أعرف إن كان أحد أطلعكم على ذلك

44
00:02:46,842 --> 00:02:50,110
اذا أنتى تتفقى مع ما فعله ؟

45
00:02:50,112 --> 00:02:52,078
لا أعرف إلى ماذا تشيرى 

46
00:02:54,215 --> 00:02:55,915
لقد أخرجتينا من القضية 

47
00:02:55,917 --> 00:02:58,518
و نحن امتثلنا لهذا القرار

48
00:02:58,520 --> 00:03:00,053
و على حد معرفتنا , قاتل جاستن 

49
00:03:00,055 --> 00:03:01,420
مازال بالخارج بمكان ما

50
00:03:01,422 --> 00:03:03,657
إلى متى ستتسترى على فويت 

51
00:03:03,659 --> 00:03:05,925
هل ستخاطرى بطريقك المهنى 

52
00:03:05,927 --> 00:03:09,863
و سمعة الإدارة بأكملها ؟

53
00:03:09,865 --> 00:03:11,797
هل هذا يهمك ؟

54
00:03:11,799 --> 00:03:15,301
أو هل إندمجتى مع عالمه تماما ؟

55
00:03:17,838 --> 00:03:20,206
أنا أعرف إنك مدينة له 

56
00:03:20,208 --> 00:03:23,409
لقد إلتقطك من الشوارع بعمر الخامسة عشر 

57
00:03:23,411 --> 00:03:26,611
لكن حان الوقت لتفكرى فى نفسك 

58
00:03:33,754 --> 00:03:35,688
حريق متعمد ؟
بلا شك

59
00:03:35,690 --> 00:03:38,824
رائحة قوية من الجازولين , و لكن لا توجد خطوط وقود ممزقة أو خزانات 

60
00:03:38,826 --> 00:03:40,425
هذا بالطبع مسكوب 

61
00:03:40,427 --> 00:03:42,194
الضحية ربما ميت مسبقا 

62
00:03:42,196 --> 00:03:44,462
خلاف ذلك لقد حاول بجد ليخرج من هنا 

63
00:03:44,464 --> 00:03:46,030
يا لها من طريقة لنبدأ 

64
00:03:46,032 --> 00:03:47,566
نعم 

65
00:03:47,568 --> 00:03:48,866
لدينا رجال يتفحصون كاميرات المراقبة 

66
00:03:48,868 --> 00:03:50,835
التى فوق الخزانات 
ابقنى على اطلاع

67
00:03:50,837 --> 00:03:52,604
علم ذلك 

68
00:03:52,606 --> 00:03:53,938
هانك 

69
00:03:57,444 --> 00:03:59,244
لقد سمعت عن ابنك 

70
00:03:59,246 --> 00:04:02,546
لقد أردت فقط إخبارك كم أنا أسف

71
00:04:02,548 --> 00:04:04,716
هذا يعنى الكثير يا مات 

72
00:04:08,688 --> 00:04:10,121
أيها الرقيب 

73
00:04:10,123 --> 00:04:11,923
لوحات السيارة تعود إلى تيد بارنر

74
00:04:11,925 --> 00:04:13,791
 فى الخامسة و الخمسين 
 بلا سوابق

75
00:04:13,793 --> 00:04:15,259
حسنا شكرا لك 

76
00:04:29,242 --> 00:04:31,975
كيف جرى الأمر ؟
ليس عظيم 

77
00:04:31,977 --> 00:04:34,565
انظروا لهذا 

78
00:04:34,570 --> 00:04:36,748
ماذا ؟ -
هنا-

79
00:04:38,050 --> 00:04:40,817
ما الذى يوجد على صدره ؟

80
00:04:40,819 --> 00:04:42,585
هل هذا سلك تصنت تابع للشرطة 

81
00:04:42,587 --> 00:04:45,122
حسنا , لنكتشف هذا 

82
00:04:45,124 --> 00:04:47,023
هل هذه سيارتى ؟ 

83
00:04:47,025 --> 00:04:48,959
من أنت ؟-
هل هذه سيارتى ؟-

84
00:04:48,961 --> 00:04:51,927
تيد بارنر-
هل كانت مسروقة ؟ 

85
00:04:51,929 --> 00:04:54,397
لا , ابنى ايفان إستعارها 

86
00:04:54,399 --> 00:04:56,866
لم أسمع منه 
لذا حددت مكان هاتفه عن طريق التطبيق 

87
00:04:56,868 --> 00:04:58,434
هل ايفان هنا ؟

88
00:04:58,436 --> 00:05:01,371
السيد بيرنر هناك بالغ فى المقعد الأمامى 

89
00:05:01,373 --> 00:05:02,639
و لكن لم نحدد هويته 

90
00:05:05,610 --> 00:05:09,311
ايفان يرتدى ساعة والدى فى ذراعه الأيمن 

91
00:05:09,313 --> 00:05:11,346
أوميجا طراز قديم 

92
00:05:11,348 --> 00:05:14,150
هل هذا هو ؟

93
00:05:16,120 --> 00:05:18,387
لا , لا من فضلك 

94
00:05:18,389 --> 00:05:20,289
من فضلك 
95
00:05:20,291 --> 00:05:23,492
من فضلك , رجاءا 

96
00:05:34,000 --> 00:05:35,500
- Synced and corrected by chamallow -
تمت الترجمة بواسطة أحمد عصمت 
Translated To Arabic By Ahmed_Esmat

97
00:05:37,815 --> 00:05:39,249
هل كان يدين لأحد بالمال ؟ 

98
00:05:39,251 --> 00:05:42,586
لا , لقد عاد للمنزل ليدخر النقود 

99
00:05:42,588 --> 00:05:45,823
كان من المفترض أن يدرس فى إنجلترا العام الماضى 

100
00:05:45,825 --> 00:05:49,392
سد بيرنر , إبنك كان يرتدى سلك  

101
00:05:49,394 --> 00:05:51,495
كأسلاك الشرطة للتصنت 

102
00:05:51,497 --> 00:05:52,729
هل هذا مألوف لك ؟ 

103
00:05:52,731 --> 00:05:53,830
ماذا ؟ لا 

104
00:05:53,832 --> 00:05:56,532
أبدا  -
حسنا -

105
00:05:56,534 --> 00:05:59,169
حسنا سيد بيرنر سنوصلك للمنزل 

106
00:06:03,976 --> 00:06:06,909
هل قرأت عن كل هذه جرائم القتل فى الجانب الجنوبى 

107
00:06:06,911 --> 00:06:10,213
لكن العيش فى ايدبروك 
يجعل تظن أنك بأمان 

108
00:06:13,485 --> 00:06:15,250
لا أصدق أن هذا يحدث 

109
00:06:19,357 --> 00:06:21,724
.....لقد كان

110
00:06:28,699 --> 00:06:30,399
هل انت متأكد إنك بخير 

111
00:06:30,401 --> 00:06:32,101
للعودة للعمل بهذه السرعة ؟ 

112
00:06:32,103 --> 00:06:33,668
نعم 

113
00:06:36,140 --> 00:06:37,539
أنا أحتاج ذلك 

114
00:06:42,213 --> 00:06:43,545
كيف هو حفيدك 

115
00:06:43,547 --> 00:06:46,681
حسنا , نعم 

116
00:06:46,683 --> 00:06:48,550
أشكر الرب بسببه 
117
00:06:50,954 --> 00:06:53,054
إن الشىء الوحيد الجيد فى كل هذا 

118
00:06:53,056 --> 00:06:56,858
إنه صغير جدا على أن يكتشف ذلك لأنى 

119
00:06:56,860 --> 00:07:00,395
لا أستطيع تخيل إخبار طفل فى الثامنة بهذا

120
00:07:04,401 --> 00:07:05,633
نعم

121
00:07:09,406 --> 00:07:11,105
هل تحتاج لأى شىء أخر

122
00:07:11,107 --> 00:07:12,973
هل هناك شىء أخر تريدى الكلام عنه

123
00:07:16,812 --> 00:07:19,513
لابد أن هناك شيء فى بالك 

124
00:07:24,020 --> 00:07:26,053
لا

125
00:07:26,055 --> 00:07:27,454
حسنا اذا

126
00:07:38,667 --> 00:07:40,167
أيتها الرقيب

127
00:07:40,169 --> 00:07:43,203
بورجس , لم أراكى هناك 

128
00:07:43,205 --> 00:07:44,837
لذا سأحظى بشريك جديد اليوم ؟

129
00:07:44,839 --> 00:07:46,239
نعم بالطبع

130
00:07:46,241 --> 00:07:47,907
لأن الشىء الذى سمعته إنها قادمة من 

131
00:07:47,909 --> 00:07:49,475
من ال26 و كال 

132
00:07:49,477 --> 00:07:50,476
صحيح

133
00:07:50,478 --> 00:07:52,011
و هى أسوء وظيفة فى المدينة 

134
00:07:52,013 --> 00:07:53,245
إلى أين هذا ذاهب , أيتها الشرطية ؟ 

135
00:07:53,247 --> 00:07:54,814
أنا فقط أريد معرفة لما هى عالقة بمثل هذه الوظيفة 

136
00:07:54,816 --> 00:07:56,382
هل هى شرطية حقيرة أو ماذا ؟

137
00:07:56,384 --> 00:07:57,951
لأن مع كل شىء يجرى هنا 

138
00:07:57,953 --> 00:08:00,553
أريد شخص أستطييع الثقة به 

139
00:08:00,555 --> 00:08:02,689
حسنا , انظرى , هذا هو الاتفاق 

140
00:08:02,691 --> 00:08:05,257
و لكا ستحافظى عليه بداخلك , حسنا ؟

141
00:08:05,259 --> 00:08:06,358
بالطبع 

142
00:08:06,360 --> 00:08:08,760
و ها هى 
جولى تاى ؟

143
00:08:08,762 --> 00:08:09,761
أهلا

144
00:08:09,763 --> 00:08:11,063
قابلى شريكتك الجديدة , كيم بورجس 

145
00:08:11,065 --> 00:08:12,831
أهلا , سعيدة لمقابلتك كيم 
حسنا 

146
00:08:12,833 --> 00:08:14,533
لقد سمعت أخبار جيدة عنك 

147
00:08:14,535 --> 00:08:16,102
أنتى أيضا , أنا فقط , رائع  

148
00:08:16,104 --> 00:08:18,337
أنا أتطلع للعمل معك 

149
00:08:18,339 --> 00:08:19,538
أنا أيضا 
أهلا

150
00:08:19,540 --> 00:08:21,140
ظلى على قيد الحياة بالخارج

151
00:08:21,142 --> 00:08:22,574
حسنا ؟ 

152
00:08:30,718 --> 00:08:32,417


153
00:08:32,419 --> 00:08:34,519
الخمسة أشخاص الذين ستقابلهم فى الجنة 

154
00:08:36,490 --> 00:08:38,723
لقد سطر على هذا 

155
00:08:38,725 --> 00:08:40,391
الوقت الوحيد الذى أهدرناه 

156
00:08:40,393 --> 00:08:42,560
هو وقت التفكير اننا لوحدنا 

157
00:08:44,731 --> 00:08:46,598
هذه ابنتى الى 

158
00:08:48,435 --> 00:08:51,669
نح أسفون جدا حول أخيكى 

159
00:08:51,671 --> 00:08:53,204
ألى , هل هناك شىء تستطيعى إخبارنا به 

160
00:08:53,206 --> 00:08:54,205
من الممكن أن يساعدنا ؟

161
00:08:54,207 --> 00:08:56,040
أى شىء تظنى انه تورط فيه ؟

162
00:08:56,042 --> 00:08:57,307
لا

163
00:08:57,309 --> 00:08:59,343
هل تعلمى اذا كان يعمل مع الشرطة 

164
00:08:59,345 --> 00:09:00,711
أو أى جهة قانونية أخرى ؟

165
00:09:00,713 --> 00:09:02,913
لماذا تقول هذا ؟

166
00:09:02,915 --> 00:09:04,655
حسنا , نحن نظن انه ربما كان يرتدى 

167
00:09:04,657 --> 00:09:06,183
سلك يخص الشرطة 

168
00:09:06,185 --> 00:09:08,585
شرطة شيكاغو ملتوية للغاية , هذا شىء لا يصدقه عقل 

169
00:09:08,587 --> 00:09:09,687
ألى

170
00:09:09,689 --> 00:09:12,156
أنا أعنى , لماذا تسألونا هذه الأشياء ؟

171
00:09:12,158 --> 00:09:13,423
من المفترض أن تعرفوا 

172
00:09:21,267 --> 00:09:23,167
...إنها-
لا حاجة للشرح-

173
00:09:23,169 --> 00:09:26,069
متفهمون للغاية 
و هى أشارت لنقطة جيدة 

174
00:09:26,071 --> 00:09:29,372
الان اذا احتجنا للرجوع و طرح أسئلة أخرى 

175
00:09:29,374 --> 00:09:32,241
سوف نتأكد إننا منظمون أمورنا أولا 

176
00:09:36,114 --> 00:09:39,248
لقد سمعت أن القسم 21 سيحصل على كاميرات شخصية قريبا

177
00:09:39,250 --> 00:09:40,717
صحيح ؟
نعم صحيح

178
00:09:40,719 --> 00:09:44,187
بدأو بتركيبهم فى المقاطعات 

179
00:09:44,189 --> 00:09:45,621
أنا شخصيا أظنها فكرة جيدة 

180
00:09:45,623 --> 00:09:47,890
لأنك كما تعرفى , انها تحمينا كما تحمى العامة 

181
00:09:47,892 --> 00:09:50,293
اذا من أين أنتى ؟

182
00:09:50,295 --> 00:09:52,728
ال 26 و كال

183
00:09:52,730 --> 00:09:55,998
مبنى المحكمة ؟
نعم 

184
00:09:56,000 --> 00:09:57,466
أليس هذا أسوء عمل فى المقاطعة ؟

185
00:09:57,468 --> 00:10:00,436
قطع التذاكر للظباط القادمون للشهادة ؟

186
00:10:00,438 --> 00:10:01,804
نعم , نعم 

187
00:10:01,806 --> 00:10:04,406
إنها مملة تماما

188
00:10:04,408 --> 00:10:07,642
صحيح , لذا كيف انتهى بك المطاف هناك ؟

189
00:10:07,644 --> 00:10:08,877
ببساطة 

190
00:10:08,879 --> 00:10:11,146
الوحدات فى المركز 21 و الوحدات حول المدينة 

191
00:10:11,148 --> 00:10:14,883
لدينا شخص يطلب مساعدة فى 115 ويست بيرسنج
192
00:10:14,885 --> 00:10:16,484
علم , لقد تلقينا هذا النداء

193
00:10:16,486 --> 00:10:17,686
نحن على بعد مبنيين

194
00:10:28,398 --> 00:10:30,432
بالأسفل هناك 
لا أعرف أين

195
00:10:30,434 --> 00:10:31,799
ماذا بالأسفل ؟-
صراخ-

196
00:10:31,801 --> 00:10:32,967
لقد سمعت إمرأة تصرخ

197
00:10:32,969 --> 00:10:34,535
حسنا , ابقى هنا

198
00:10:38,641 --> 00:10:41,142
تاى , الشاحنة السوداء

199
00:10:41,144 --> 00:10:44,178
النجدة-
شرطة شيكاغو , اظهر نفسك-

200
00:10:47,884 --> 00:10:48,916
مسدس

201
00:10:50,886 --> 00:10:52,453
اخرج من السيارة 

202
00:10:52,455 --> 00:10:54,388
أسقط سلاحك

203
00:10:54,390 --> 00:10:56,189
أوقف السيارة

204
00:10:56,191 --> 00:10:57,625
أوقف السيارة

205
00:10:57,627 --> 00:10:58,626
اه

206
00:10:58,628 --> 00:10:59,660
أنت

207
00:11:03,132 --> 00:11:04,665
تاى

208
00:11:04,667 --> 00:11:05,932
تاى , هل أنتى بخير ؟

209
00:11:05,934 --> 00:11:07,134
مهلا , مهلا , هل أنتى بخير ؟

210
00:11:07,136 --> 00:11:09,202
حسنا , نعم , أنا بخير لنذهب

211
00:11:13,177 --> 00:11:15,478
الفريق 2113 , نحن فى مطاردة

212
00:11:15,480 --> 00:11:19,115
شاحنة لقطت فى ويستبوند
300 west block of Root.

213
00:11:19,117 --> 00:11:21,151
نحن فى مطاردة , متجهين للشمال

214
00:11:21,153 --> 00:11:22,619
شاحنة سوداء , بدون لوحات

215
00:11:22,621 --> 00:11:25,188
المتهم مسلح , هناك

216
00:11:25,190 --> 00:11:26,989
ها هى هناك

217
00:11:31,029 --> 00:11:32,528
سيدتى لا تتحركى , لا تتحركى 

218
00:11:32,530 --> 00:11:33,562
نحن هنا لمساعدتك

219
00:11:33,564 --> 00:11:35,264
مهلا , مهلا 

220
00:11:35,266 --> 00:11:36,699
من ذلك الرجل الذى اعتدى عليكى ؟

221
00:11:36,701 --> 00:11:37,900
لا أعرف 
222
00:11:37,902 --> 00:11:40,269
لقد طلبت سيارة أجرة و هو توقف

223
00:11:40,271 --> 00:11:43,272
و قال أن السيارة التى طلبتها وضعت على مهمة أخرى

224
00:11:43,274 --> 00:11:44,373
مهلا , مهلا , ما هو اسمك ؟

225
00:11:44,375 --> 00:11:45,708
اخبرينى بإسمك-
كيت-

226
00:11:45,710 --> 00:11:48,343
كيت-
لقد رمانى من السيارة-

227
00:11:49,613 --> 00:11:50,745
ستكونى بخير

228
00:11:50,747 --> 00:11:53,815
شكرا لكم من أجل إنقاذى 

229
00:11:53,817 --> 00:11:56,385
لا تقلقى

230
00:12:05,796 --> 00:12:07,428
لدينا قادم

231
00:12:07,430 --> 00:12:09,030
لا تقلقى عزيزتى , نحن معك

232
00:12:09,032 --> 00:12:11,399
نحن معك , كل شىء بخير 

233
00:12:11,401 --> 00:12:13,434
سوف نبقى هنا معكى , حسنا ؟

234
00:12:13,436 --> 00:12:14,602
سوف نذهب إلى تروما 2
 
235
00:12:14,604 --> 00:12:15,737
حسنا , بورجس ماذا حدث ؟
236
00:12:15,739 --> 00:12:17,505
كيت شين , ضربت عديدا , مختنقة 

237
00:12:17,507 --> 00:12:19,373
فقدت الوعى مرتين
على ما تتذكر

238
00:12:19,375 --> 00:12:20,641
و اعتدى عليها جنسيا

239
00:12:20,643 --> 00:12:21,875
حسنا , تلقينا ذلك

240
00:12:26,382 --> 00:12:30,017
سائقها لم يسحب من أجل مهمة أخرى 

241
00:12:30,019 --> 00:12:31,586
المعتدى ربما رأها واقفة تنتظر

242
00:12:31,588 --> 00:12:33,621
و فقط أدخلها السيارة

243
00:12:33,623 --> 00:12:35,456
تعلمون , أن العلامات المؤقتة فى الشاحنات الدفع الرباعى 

244
00:12:35,458 --> 00:12:37,557
لم تكن علامات ولاية الينوى 

245
00:12:37,559 --> 00:12:38,959
كانت تلك اللافتات الصفراء 

246
00:12:38,961 --> 00:12:40,227
و غالبا ما تلصق فى مؤخرة السيارة 

247
00:12:40,229 --> 00:12:42,930
مما يعنى انه أشترى السيارة من خارج الولاية

248
00:12:42,932 --> 00:12:44,164
أو من مزاد

249
00:12:44,166 --> 00:12:45,933
صحيح-
ربما شيئا نبدأ منه-

250
00:12:45,935 --> 00:12:47,334
حسنا , تاى

251
00:12:47,336 --> 00:12:48,602
هل أنتى متأكدة إنك بخير ؟

252
00:12:48,604 --> 00:12:50,303
نعم , شكرا لك

253
00:12:50,305 --> 00:12:52,472
الفرقة 2113

254
00:12:57,212 --> 00:12:58,911
أهلا

255
00:13:01,650 --> 00:13:04,817
كيف يجرى كل شىء ؟

256
00:13:04,819 --> 00:13:06,119
جيد

257
00:13:08,690 --> 00:13:10,322
يمكنك التحدث معى فى أى شىء

258
00:13:10,324 --> 00:13:13,760
أنتى تعرفى ذلك

259
00:13:13,762 --> 00:13:15,962
نعم , أنا أعرف

260
00:13:15,964 --> 00:13:17,396
شكرا
261
00:13:36,284 --> 00:13:38,450
حسنا

262
00:13:38,452 --> 00:13:41,253
أين نحن فى السلك الذى ارتداه الفتى ؟

263
00:13:41,255 --> 00:13:43,521
معمل الفحص الجنائى أكد إنها تابعة لمركز شرطة شيكاغو

264
00:13:43,523 --> 00:13:44,823
و لم يتقدم أحد

265
00:13:44,825 --> 00:13:45,924
ليقول أنهم كانوا يعملوا مع الفتى 

266
00:13:45,926 --> 00:13:47,859
لا , لا أحد بعد

267
00:13:47,861 --> 00:13:51,029
أريد تقرير كامل عن أخت الضحية , ألى 

268
00:13:51,031 --> 00:13:52,831
كان هناك خطب ما بشأنها فى المنزل 

269
00:13:52,833 --> 00:13:55,033
أتفق معك -
حسنا , سأتولى الأمر-

270
00:14:08,548 --> 00:14:10,448
حسنا , ألى بيرنر

271
00:14:10,450 --> 00:14:13,017
يبدو ان الظابطة ريكى من مكافحة المخدرات 

272
00:14:13,019 --> 00:14:14,519
أخرجتها من أسبوعين 

273
00:14:14,521 --> 00:14:16,020
لكن لا يوجد أى تسجيل لاعتقال 

274
00:14:16,022 --> 00:14:17,554
ربما كانت مسكت و أخلى سبيلها 

275
00:14:17,556 --> 00:14:18,889
حسنا , لنحدث ريكي عالهاتف 

276
00:14:18,891 --> 00:14:20,524
توليت الامر-
سوف أخرج للخارج للحظات-

277
00:14:20,526 --> 00:14:22,592
ابقنى على اطلاع-
انتظر أيها الرقيب-

278
00:14:22,594 --> 00:14:25,629
القائدة كراولى على الخط 7447 من أجلك يا سيدى 

279
00:14:30,069 --> 00:14:32,001
خذ رسالة

280
00:14:34,172 --> 00:14:35,706
حسنا , شكرا-
شكرا لك-

281
00:14:35,708 --> 00:14:38,208
حسنا , ريكى خرجت مع فريقها من أجل عملية شراء 

282
00:14:38,210 --> 00:14:41,545
لذا هى لن تظهر حتى بعد ظهر 

283
00:14:41,547 --> 00:14:43,246
حسنا , لنأخذ جولة 

284
00:14:43,248 --> 00:14:45,749
أتعرف أن هذه المرة الثالثة التى تتصل بها من أجله اليوم

285
00:14:45,751 --> 00:14:48,184


286
00:14:48,186 --> 00:14:51,687
الجميع فقط قوموا بعملكم , حسنا ؟

287
00:15:03,501 --> 00:15:06,335
أهلا , أنا أسف للعودة مرة أخرى هكذا 

288
00:15:06,337 --> 00:15:08,270
لا أنت لست كذلك

289
00:15:08,272 --> 00:15:10,806
ألى , نحن نشعر بعداء صغير 

290
00:15:10,808 --> 00:15:12,941
بينك و بين شرطة شيكاغو 

291
00:15:12,943 --> 00:15:14,777
ماذا تريدون ؟

292
00:15:14,779 --> 00:15:16,144
حسنا , نحن نتعجب

293
00:15:16,146 --> 00:15:18,681
اذا كان هناك شيئا ليعرف 

294
00:15:18,683 --> 00:15:22,084
بينكى و بين الظابطة ريكى من مكافحة المخدرات 

295
00:15:22,086 --> 00:15:23,818
لأن الشىء الوحيد الذى نحن متأكدون بشأنه 

296
00:15:23,820 --> 00:15:27,589
أن أخوكى كان يرتدى سلك خاص بمركز شرطة شيكاغو

297
00:15:27,591 --> 00:15:29,925
و لقد أحضرتكى ريكى من أسبوعين

298
00:15:29,927 --> 00:15:31,726
لذا لماذا لا تتحدث معها ؟

299
00:15:31,728 --> 00:15:33,996
سوف نفعل 

300
00:15:33,998 --> 00:15:37,199
لكن كان لدى شعور أننا سنجد

301
00:15:37,201 --> 00:15:38,767
نسخة أكثر صدقا منكى 

302
00:15:43,373 --> 00:15:46,474
ألى , ساعدينا لنجد من قتل أخيكى

303
00:15:46,476 --> 00:15:48,877
كل شىء على ما يرام
كل شىء بخير

304
00:15:48,879 --> 00:15:50,578
لا أعرف 

305
00:15:52,749 --> 00:15:56,718
لكن الظابطة ريكى قبضت على من أجل الضغط 

306
00:15:57,520 --> 00:15:59,220
كنت أملك بعض المولى 

307
00:15:59,222 --> 00:16:02,823
لقد ذهبت الى حفلة و أخذته من صديق

308
00:16:02,825 --> 00:16:05,859
و لأننى على بعد ألف قدم من المدرسة 

309
00:16:05,861 --> 00:16:09,697
لقد جناية من الفئة الكبيرة 
و كنت سأسجن لعشر سنوات

310
00:16:10,099 --> 00:16:12,433
و قالت أن الطريقة الوحيدة لتفادى السجن

311
00:16:12,435 --> 00:16:14,200
اذا اشتريت من تاجر مخدرات

312
00:16:14,202 --> 00:16:15,436
كانت تحاول القبض عليه

313
00:16:15,438 --> 00:16:17,805
لقد خفت , لم أكن أعرف ماذا أفعل 

314
00:16:19,975 --> 00:16:23,611
لذا أخبرت إيفان , لأننا كنا مقربين

315
00:16:24,313 --> 00:16:27,880
قاله إنه سيفعلها بدلا منى حتى أستطيع تفادى السجن

316
00:16:27,882 --> 00:16:31,719
لقد تحدث إلى الظابطة ريكى و قالت 

317
00:16:32,421 --> 00:16:34,421
قالت إنها لا تهتم بمن سيفعلها 

318
00:16:34,423 --> 00:16:36,789
و اذا لم يفعلها أحد ستحبسنى 

319
00:16:36,791 --> 00:16:38,358
و الشىء القادم بعد ذلك الذى سمعته

320
00:16:38,360 --> 00:16:40,293
إنه أحترق حتى الموت فى السيارة 

321
00:16:43,332 --> 00:16:44,730
تبا 

322
00:16:44,732 --> 00:16:47,633
لهذا لم أقل شيئا مسبقا 

323
00:16:47,635 --> 00:16:49,702
لم أعرف بمن على أن أثق 

324
00:16:58,212 --> 00:17:00,112
الظابطة ريكى ؟-
نعم -

325
00:17:00,114 --> 00:17:02,047
المحققين هالستيد و ليندزى 

326
00:17:02,049 --> 00:17:03,215
المخابرات 

327
00:17:03,217 --> 00:17:04,549
إيفان بيرنر

328
00:17:04,551 --> 00:17:05,617
ماذا عنه ؟

329
00:17:05,619 --> 00:17:06,751
أنتى أخبرينا

330
00:17:06,753 --> 00:17:08,887
لقد كان يعمل على قضية من أجلى 

331
00:17:08,889 --> 00:17:10,589
يبدوا أن قدميه تجمدت و هرب 

332
00:17:10,591 --> 00:17:14,426
تم العثور عليه محروقا فى سيارته أمس

333
00:17:14,428 --> 00:17:15,995
هل تعبثى معى الأن ؟

334
00:17:15,997 --> 00:17:17,796
لا

335
00:17:17,798 --> 00:17:19,130
ألديكم أى أحد فى حيازتكم ؟

336
00:17:19,132 --> 00:17:20,532
لا , لا نملك

337
00:17:20,534 --> 00:17:22,400
يا الهى 

338
00:17:22,402 --> 00:17:25,971
لقد كانت عملية شراء 

339
00:17:25,973 --> 00:17:27,539
ايفان ذهب للتنقل مع الهدف 

340
00:17:27,541 --> 00:17:28,673
حيث لم يكن يفترض أن يفعل ذلك

341
00:17:28,675 --> 00:17:30,108
لقد ظننت انه خاف 

342
00:17:30,110 --> 00:17:32,844
يحدث طوال الوقت 
انتم تعرفون ذلك

343
00:17:32,846 --> 00:17:34,612
حاولت الاتصال به بضعة مرات

344
00:17:34,614 --> 00:17:37,615
بدون رد , لذا انتظرت منه أن يتواصل معنا مرة أخرى 

345
00:17:37,617 --> 00:17:39,517
أظن إنكى تكذبى لتغطى على نفسك

346
00:17:39,519 --> 00:17:42,053
ماذا ؟

347
00:17:42,055 --> 00:17:43,121


348
00:17:43,123 --> 00:17:44,955
من أنتى بحق الجحيم لتتكلمى معى هكذا ؟

349
00:17:44,957 --> 00:17:47,392
لقد خدعتى أخته إنها ستسجن 10 سنوات

350
00:17:47,394 --> 00:17:49,693
و تهمة جناية على كيس بعشر سنتات 

351
00:17:49,695 --> 00:17:51,361
و تركتى إيفان هو من يفعلها

352
00:17:51,363 --> 00:17:53,697
سأتكلم معك بأى طريقة بحق الجحيم أود أن أتحدث بها 

353
00:17:53,699 --> 00:17:55,432
أنتى أسقطتى السمك الصغير لتصطادى القرش 

354
00:17:55,434 --> 00:17:57,100
هل تعرفى حتى كيف تعمل وكالة المخدرات ؟

355
00:17:57,102 --> 00:17:58,569
حقيقا , أنا أعرف 
حقا ؟

356
00:17:58,571 --> 00:18:00,070
اذن أين هى خطتك المسبقة , أود رؤيتها ؟

357
00:18:00,072 --> 00:18:01,639
أريد أن أعرف من كان فى فريقك 

358
00:18:01,641 --> 00:18:03,707
فريقى استدعى للمحكمة

359
00:18:03,709 --> 00:18:05,242
فى أخر لحظة 

360
00:18:05,244 --> 00:18:07,777
و لهذا السبب كان أنا و شريكى مايك كندريكز فقط


361
00:18:07,779 --> 00:18:10,447
شىء مشوق , ماذا عن نقود عملية الشارء ؟

362
00:18:10,449 --> 00:18:12,315
أين هى ؟ و من وقع عليها ؟

363
00:18:12,317 --> 00:18:14,784
و من وضع السلك على إيفان ؟
لقد قام بعمل سىء 

364
00:18:14,786 --> 00:18:16,386
حسنا , حسنا 
حسنا

365
00:18:16,388 --> 00:18:18,455
دعنا 

366
00:18:18,457 --> 00:18:20,690
نبدأ من جديد , حسنا ؟

367
00:18:20,692 --> 00:18:22,392
كلنا هنا  فى نفس الفريق , صحيح ؟

368
00:18:22,394 --> 00:18:24,961
ربما اتخطى بعض الحدود , حسنا ؟

369
00:18:24,963 --> 00:18:27,163
إنظرى , لقد وددت فقط أن أتم عملية القتل 

370
00:18:27,165 --> 00:18:29,032
و أزيد معدل نشاطاتى , حسنا ؟ 

371
00:18:29,034 --> 00:18:30,934
من كان الهدف ؟ لنبدأ من ذلك

372
00:18:33,271 --> 00:18:34,571
كونر ويكس 

373
00:18:34,573 --> 00:18:36,172
هو تاجر مخدرات كبير 

374
00:18:36,174 --> 00:18:38,675
جندى بحرية سابق , يملك مركز رياضى فى باكتاون 

375
00:18:38,677 --> 00:18:41,043
انه نموذجى للعمل , هذا الرجل 

376
00:18:41,045 --> 00:18:42,978
و هذا من ركب مع ايفان عندما فقدتيه ؟

377
00:18:42,980 --> 00:18:44,346
نعم , هذا صحيح

378
00:18:44,348 --> 00:18:45,681
حسنا

379
00:18:48,052 --> 00:18:50,586
أتعرفى , سأراهن أنكى علمتى بموت ايفان من البارحة 

380
00:18:50,588 --> 00:18:54,556
و كنتى تأملى ألا يربط أحد الخيوط بكى 

381
00:18:54,758 --> 00:18:56,692
أنتى تعملى مع هانك فويت فى المخابرات

382
00:18:56,694 --> 00:18:59,861
و تعطينى محاضرة  ؟

383
00:18:59,863 --> 00:19:02,130
وفريها 

384
00:19:11,141 --> 00:19:12,273
أوليف ؟

385
00:19:12,275 --> 00:19:14,942
أهلا

386
00:19:14,944 --> 00:19:17,812
أذاهبة لمكان ما ؟

387
00:19:20,183 --> 00:19:24,119
إلى سكوتديل حيث أختى هناك 

388
00:19:25,222 --> 00:19:29,056
إلى متى ؟

389
00:19:29,058 --> 00:19:31,092
انا أنتقل إلى هناك يا هانك

390
00:19:32,629 --> 00:19:34,161
اوليف 

391
00:19:34,163 --> 00:19:36,697
هناك الكثير من الذكريات السيئة بالقرب من هنا

392
00:19:36,699 --> 00:19:38,666
فى كل مكان انظر , إما أن أرى جاستين 

393
00:19:38,668 --> 00:19:40,001
أو أرى ما قتله 

394
00:19:40,003 --> 00:19:43,738
أوليف , من فضلك لا تفعلى هذا 

395
00:19:43,740 --> 00:19:45,339
ليس الأن 

396
00:19:45,341 --> 00:19:47,374
....فقط , من فضلك

397
00:19:47,376 --> 00:19:50,244
لا أستطيع البقاء هنا 

398
00:19:50,246 --> 00:19:52,679
أنا أسفه 

399
00:19:55,451 --> 00:19:56,850
هذه سيارتى 

400
00:20:03,258 --> 00:20:06,926


401
00:20:19,479 --> 00:20:21,914
أهلا , لقد حاولت الوصول اليك الليلة الماضية 

402
00:20:21,916 --> 00:20:24,416
نعم

403
00:20:27,955 --> 00:20:30,822
....أنا أشعر بالقليل 

404
00:20:30,824 --> 00:20:34,493
إنى مقيد قليلا , أريد أن أكون موجود من أجلك 

405
00:20:34,995 --> 00:20:38,163
و لكنى لا أعرف ما تمرى به 

406
00:20:49,543 --> 00:20:52,544
كراولى تظن إنى أعرف بشأن فويت 

407
00:20:52,546 --> 00:20:55,346
و هذا الرجل من قتل جاستين 

408
00:20:55,348 --> 00:20:58,683
هل أنتى كذلك ؟

409
00:20:58,685 --> 00:21:01,352
أنا أعرف ما يكفى 

410
00:21:01,354 --> 00:21:04,555
الأن كل خطوة أخطوها , أشعر و كأنها مفخخة 

411
00:21:06,559 --> 00:21:08,359
هذا معنى بفويت فقط 

412
00:21:08,361 --> 00:21:10,961
أرجوكى , لا تسقطى معه 

413
00:21:13,999 --> 00:21:16,534
انها تتحرك بالفعل 

414
00:21:16,536 --> 00:21:19,803
أنا فقط على أن أدعها تلعب 

415
00:21:19,805 --> 00:21:21,672
هناك شىء واحد تستطيعين فعله 

416
00:21:25,911 --> 00:21:28,679
إنتقلى للعيش معى 

417
00:21:28,681 --> 00:21:30,380
القضايا تأتى و تذهب 

418
00:21:30,382 --> 00:21:32,382
الرؤساء يأتون و يذهبوا 
العمل يأتى و يذهب 

419
00:21:32,384 --> 00:21:34,350
لا أريد أن أأتى و أذهب 

420
00:21:57,709 --> 00:21:59,274
هل هذا ويكس ؟

421
00:22:01,178 --> 00:22:03,079
نهم , هذا هو 

422
00:22:07,184 --> 00:22:09,084
سجائر سوبر على ما أعتقد , صحيح ؟

423
00:22:09,086 --> 00:22:10,319
نعم

424
00:22:10,321 --> 00:22:12,488
تتبعه , أريد هذا الرقم

425
00:22:12,490 --> 00:22:13,788
حسنا

426
00:22:20,797 --> 00:22:23,732
هيا , اتصل بأحد ما , أيها الحقير 

427
00:22:23,734 --> 00:22:26,001
أنتونيو مركز القيادة اتصل بى 

428
00:22:26,003 --> 00:22:28,302
سألونى لأحضر و أتحدث عن الليلة 

429
00:22:28,304 --> 00:22:29,470
التى قتل فيها جاستين فويت 

430
00:22:29,472 --> 00:22:31,472
دع محاميك يتولى الأمر 

431
00:22:31,474 --> 00:22:33,074
يتولى الأمر ؟ 

432
00:22:33,076 --> 00:22:34,475
أنا أعنى , لا يوجد هناك شىء ليتولاه 

433
00:22:34,477 --> 00:22:36,277
أنا لا أعرف أى شىء 
جيد , حسنا 

434
00:22:36,279 --> 00:22:37,879
خلاف ذلك , لا تتحدث اليهم 

435
00:22:37,881 --> 00:22:39,948
الا فى حضورمحاميك 

436
00:22:39,950 --> 00:22:41,215
حسنا 

437
00:22:41,217 --> 00:22:42,683
لكن اذا أحضرت محامى 

438
00:22:42,685 --> 00:22:44,418
ألن أظهر كمذنب بعض الشىء ؟ 

439
00:22:44,420 --> 00:22:46,187
أنت تسألنى عن نصيحتى أم تعلمنى فقط ان 

440
00:22:46,189 --> 00:22:47,455
المركز القيادى وصل اليك ؟

441
00:22:47,457 --> 00:22:49,323
نصيحة 

442
00:22:49,325 --> 00:22:51,091
اذن دع محاميك يتولى الأمر 

443
00:22:51,093 --> 00:22:53,961
و دعنا لا نتحدث عن ذلك مجددا 

444
00:22:53,963 --> 00:22:55,029
أستطيييع فعل ذلك 

445
00:22:59,769 --> 00:23:03,470
حسنا , ها نحن ذا 

446
00:23:03,472 --> 00:23:04,772
حسنا 

447
00:23:06,709 --> 00:23:08,042
لقد حصلت عليه 

448
00:23:08,044 --> 00:23:09,543
اعطى هذا الرقم الى ليندزى 

449
00:23:09,545 --> 00:23:11,178
نريد مذكرة 

450
00:23:11,180 --> 00:23:12,179
لهذا الرقم 

451
00:23:12,181 --> 00:23:13,846
حسنا 

452
00:23:17,118 --> 00:23:18,585
هانك -
نعم ؟-

453
00:23:21,122 --> 00:23:23,856
والد الضحية تيد بيرنر

454
00:23:23,858 --> 00:23:27,360
للتو وصل الى هنا , لديه بعض الأسئلة 

455
00:23:27,362 --> 00:23:29,362
أتعرف 

456
00:23:29,364 --> 00:23:32,965
كان من الممكن أن تأخذ وقت أطول للعودة 

457
00:23:32,967 --> 00:23:35,668
كثير من الأشياء كان يجب أن تتم بطريقة مختلفة يا ترودى 

458
00:23:42,077 --> 00:23:43,242
سيد بيرنر ؟

459
00:23:43,244 --> 00:23:44,944
....لذا 

460
00:23:44,946 --> 00:23:46,878
لقد سمعت من ابنتى 

461
00:23:46,880 --> 00:23:49,848
انه ربما يكون ظابط من دفع ايفان لفعل ذلك ؟

462
00:23:49,850 --> 00:23:51,049
نحن نبحث فى ذلك 

463
00:23:51,051 --> 00:23:52,218
نعم أم لا ؟

464
00:23:52,220 --> 00:23:54,553
نعم 

465
00:23:54,555 --> 00:23:56,121
لقد حاولت الاتصال بها ... ريكى ؟ 

466
00:23:56,123 --> 00:23:57,323
هذا اسمها ؟

467
00:23:57,325 --> 00:23:58,790
لن تعاود الاتصال مرة أخرى 

468
00:23:58,792 --> 00:24:00,259
الأن ليس الوقت المناسب 

469
00:24:00,261 --> 00:24:02,661
لقد تسببت فى مقتل ابنى 

470
00:24:04,631 --> 00:24:06,331
أنا أفهم ما تشعر به الان 

471
00:24:06,333 --> 00:24:08,333
أنت لا تشعر بأى شىء 

472
00:24:08,335 --> 00:24:10,235
أشعر به الأن 

473
00:24:10,237 --> 00:24:12,037
سيد بيرنر , أتريد تحقيق 

474
00:24:12,039 --> 00:24:13,238
فى ما جرى بشكل خاطىء 

475
00:24:13,240 --> 00:24:15,240
أو تريد إيجاد الرجل الذى قتل ابنك ؟

476
00:24:16,643 --> 00:24:20,010
أريد إيجاد من قتل إبنى 

477
00:24:20,012 --> 00:24:23,748
سوف أفعل ذلك 

478
00:24:23,750 --> 00:24:25,850
الأن , كل شخص معنى بالقضية 

479
00:24:25,852 --> 00:24:27,818
بحاجة للابتعاد عن الأضواء 

480
00:24:27,820 --> 00:24:29,086
عليك أن تثق بى فى هذا 

481
00:24:35,662 --> 00:24:39,497
لقد أخذوا 60 عام من المعيشة بعيدا عنه 

482
00:24:40,299 --> 00:24:43,302
الوقوع فالحب , التزوج 

483
00:24:44,804 --> 00:24:47,404
أن يحمل طفله بين ذراعيه

484
00:25:06,592 --> 00:25:07,824
أى جديد ؟

485
00:25:07,826 --> 00:25:09,525
لا , لكنهم يملكون رسالة دعوة من الجميع 

486
00:25:09,527 --> 00:25:11,360
يمشطون المنطقة كل نصف ساعة 

487
00:25:11,362 --> 00:25:14,063
المعتدى مازال بالخارج , والسيارة لم نجدها بعد 

488
00:25:20,038 --> 00:25:21,404
أخر مرة أطلقت النار من سلاح الخدمة 

489
00:25:21,406 --> 00:25:23,406
تم جرى إلى المحكمة 

490
00:25:23,408 --> 00:25:26,542
و بالكاد حافظت على وظيفتى 

491
00:25:26,544 --> 00:25:28,444
ربما ترددت قليلا هناك فى الشارع 

492
00:25:28,446 --> 00:25:31,146
ربما كنت أملك فرصة لأطلق على المعتدى 

493
00:25:31,148 --> 00:25:32,581
هذا لن يحدث مرة أخرى 

494
00:25:32,583 --> 00:25:34,717
كل شىء حدث بسرعة 

495
00:25:34,719 --> 00:25:36,352
و كانت هناك مدنية 

496
00:25:36,354 --> 00:25:38,487
لذا أخذتى القرار الصحيح بعدم الاطلاق 

497
00:25:40,858 --> 00:25:43,725
أنا سعيدة انك شريكتى -
أنا أيضا -

498
00:25:45,262 --> 00:25:46,494


499
00:25:46,496 --> 00:25:48,797
سوف نرى فقط كم ستدوم 

500
00:25:48,799 --> 00:25:49,998
ماذا تعنى ؟

501
00:25:53,070 --> 00:25:55,537
منذ عامين , كنت أعمل فى القسم 24

502
00:25:55,539 --> 00:25:56,538
حسنا 

503
00:25:56,540 --> 00:25:58,406
و كان هناك 

504
00:25:58,408 --> 00:25:59,974
القائد فوجل 

505
00:25:59,976 --> 00:26:03,010
لقد قابلته فى حانة بعد العمل 

506
00:26:03,012 --> 00:26:05,112
كان يبدوا جيدا جدا 
و مشى معى إلى سيارتى 

507
00:26:05,114 --> 00:26:07,449
ثم حاول أن يقبلنى 

508
00:26:07,451 --> 00:26:10,552
دفعته بعيدا , و لم أبلغ عن الأمر 

509
00:26:10,554 --> 00:26:13,254
كان يجب أن أفعل , لأن الوم التالى 

510
00:26:13,256 --> 00:26:14,656
وضع لى طريق مسدود

511
00:26:14,658 --> 00:26:18,460
و بهذه الطريقة انتهى بى المطاف بقطع التذاكر فى 26 و كال 

512
00:26:18,962 --> 00:26:20,328
لقد كلفك بالعمل هناك ؟

513
00:26:20,330 --> 00:26:22,563
نعم

514
00:26:22,565 --> 00:26:23,965
و من ثم قابلت الرقيبة بلات 

515
00:26:23,967 --> 00:26:26,367
فى وقت الغذاء الخاص برابطة الشرطة النسائية 

516
00:26:26,369 --> 00:26:29,036
و عرضت على مساعدتى ؟

517
00:26:33,342 --> 00:26:34,375
ماذا ؟

518
00:26:36,011 --> 00:26:38,612
كان هناك ملصق على النافذة الخلفية للشاحنة 

519
00:26:38,614 --> 00:26:40,381
ملصق مواقف الجورب الأبيض

520
00:26:40,383 --> 00:26:43,684
للسكان الذين يعيشون بالقرب من الملعب 

521
00:26:43,686 --> 00:26:46,720
أظن أن هذا يساعدنا على تضييق دائرة البحث عن الشاحنة 

522
00:26:49,258 --> 00:26:50,757
حسنا , بالنسبة الى سجلات الهاتف 

523
00:26:50,759 --> 00:26:52,592
ويكس امتلك هؤلاء الاربع نساء يعملون لديه 

524
00:26:52,594 --> 00:26:54,060
ربما من أجل سعادته 

525
00:26:54,062 --> 00:26:56,062
ثلاثة منهم راقصات تعرى 
أيا كان ما يستحق 

526
00:26:56,064 --> 00:26:57,730
و لكن واحدة منهم خرجت للخارج 

527
00:26:57,732 --> 00:26:58,899
نيكى كلر

528
00:26:58,901 --> 00:27:01,268
يبدوا انها فعلت بعض الاشياء من أجل ويكس 

529
00:27:01,270 --> 00:27:03,569
ضرب عدة عمليات صرف النقود 

530
00:27:03,571 --> 00:27:05,337
و لكن ظل كل شىء تحت ال 3 الاف 

531
00:27:05,339 --> 00:27:08,541
حتى لا نحصل على أى أنشطة مشبوهة 

532
00:27:08,543 --> 00:27:11,310
الشىء هو , انها  فعلتها كثير من المرات  

533
00:27:11,312 --> 00:27:12,845
و تم التبليغ عنها على أى حال

534
00:27:12,847 --> 00:27:15,648
أين ليندزى ؟

535
00:27:15,650 --> 00:27:17,550
انها تعمل على القضية 

536
00:27:19,721 --> 00:27:21,853
ها نحن ذا 

537
00:27:21,855 --> 00:27:24,290
ويكس و نيكى يملكون طفل ذو ثلاث أعوام معا 

538
00:27:24,292 --> 00:27:26,058
خدمات الأطفال ذهبت إلى مسكنهم 

539
00:27:26,060 --> 00:27:27,960
ثلاث مرات على مدار العامين الماضيين 

540
00:27:36,437 --> 00:27:37,869
أين رايدر ؟

541
00:27:37,871 --> 00:27:39,738
مع ظابط الشرطة -
ماذا ؟ -

542
00:27:43,176 --> 00:27:45,176
رايدر ؟ تعالى إلى هنا يا عزيزى 

543
00:27:45,178 --> 00:27:47,746
أمى-
-أهلا 

544
00:27:49,316 --> 00:27:51,450
انه طفل لطيف

545
00:27:51,452 --> 00:27:54,452
أتريدى رؤيته مرة أخرى ؟

546
00:28:39,153 --> 00:28:41,488
لذا هذه نسخ 

547
00:28:41,490 --> 00:28:43,756
لما قدمت فى البرج 

548
00:28:43,758 --> 00:28:46,659
و من و الى قائدى 

549
00:28:46,661 --> 00:28:47,760
و تقرير قريب

550
00:28:47,762 --> 00:28:49,029
مكتوب هنا ما فعلت 

551
00:28:49,031 --> 00:28:50,430
و ما لم أفعل 

552
00:28:50,432 --> 00:28:53,666
و هو ليس فقط لأغطى على أفعالى

553
00:28:56,171 --> 00:28:59,438
أنا فقط شعرت بالمسئولية جراء ما حدث لإيفان 

554
00:28:59,440 --> 00:29:00,873
لا أستطيع تصحيح الأمر 

555
00:29:00,875 --> 00:29:03,442
و لكنى أستطيع مواجهته 

556
00:29:05,980 --> 00:29:07,847
حظ جيد , أيتها الظابطة

557
00:29:07,849 --> 00:29:11,417
أحيانا تعلق بالعمل 

558
00:29:12,119 --> 00:29:13,853
و تنسى الأسباب الحقيقية 

559
00:29:13,855 --> 00:29:16,255
لسبب بدأك بالعمل 

560
00:29:30,971 --> 00:29:32,403
حسنا , مازلنا نبحث عن العلاقة 

561
00:29:32,405 --> 00:29:34,005
بين العلامات المؤقته خارج الدولة 

562
00:29:34,007 --> 00:29:36,340
و الملصقات السكنية للجوارب البيضاء 

563
00:29:36,342 --> 00:29:38,209
نعم , و تحقق أيضا من مرتكبى الجرائم الجنسية المسجلين 

564
00:29:38,211 --> 00:29:40,178
فى المقاطعة و المقاطعات المجاورة 

565
00:29:40,180 --> 00:29:41,412
حسنا 

566
00:29:41,414 --> 00:29:44,215
يبدوا أن قطع التذاكر 

567
00:29:44,217 --> 00:29:45,550
فى تلك المحكمة قد أفادك كثيرا 

568
00:29:45,552 --> 00:29:47,351
حسنا , لنأمل ذلك 

569
00:29:53,059 --> 00:29:55,626
ابحثى أيضا عن متاجر السيارات فى الحى 

570
00:29:55,628 --> 00:29:56,994
لو أن المعتدى من هناك 

571
00:29:56,996 --> 00:29:58,629
سيحاول إصلاح نافذة سيارته 

572
00:29:58,631 --> 00:30:01,532
الفتاة ما زالت تملك الموهبة  

573
00:30:01,534 --> 00:30:03,534
رائع 

574
00:30:16,616 --> 00:30:17,881
أيها الظباط -
كيف يجرى الأمر ؟-

575
00:30:17,883 --> 00:30:18,983
ما هو اسمك ؟

576
00:30:18,985 --> 00:30:19,984
أوسكار فلين 

577
00:30:19,986 --> 00:30:20,984
هل أنت المالك ؟

578
00:30:20,986 --> 00:30:22,185
هذا صحيح

579
00:30:22,187 --> 00:30:23,786
حسنا , نحن نبحث عن شاحنة سوداء 

580
00:30:23,788 --> 00:30:24,821
ملصق عليها علامات من خارج الولاية 

581
00:30:24,823 --> 00:30:26,089
من الممكن انه أتى اليك بالأمس 

582
00:30:26,091 --> 00:30:27,324
ليصلح نافذته 

583
00:30:27,326 --> 00:30:28,858
لقد رأيته -
متى ؟-

584
00:30:28,860 --> 00:30:30,293
لقد أتى مبكرا اليوم 

585
00:30:30,295 --> 00:30:32,195
قلت له اننى لن أستطيع إصلاحها حتى الغد 

586
00:30:32,197 --> 00:30:35,465
و لقد عرض على الضعف , و قلت له يمكنك أن تقدم الى أربع أضعاف هذا القدر 

587
00:30:35,467 --> 00:30:37,734
و لكنى لن أستطيع اصلاحها حتى الغد 

588
00:30:37,736 --> 00:30:39,769
أرسلته الى محل بينكى فى فى رزرفلت 

589
00:30:39,771 --> 00:30:40,770
لذا لقد ذهب 

590
00:30:40,772 --> 00:30:42,338
ألدييك كاميرات أمنية هنا ؟

591
00:30:42,340 --> 00:30:43,606
فقط بالخلف

592
00:30:48,379 --> 00:30:51,413
كيم-
ضع يديك على رأسك -

593
00:30:51,415 --> 00:30:52,949
سيارة من هذه ؟

594
00:30:52,951 --> 00:30:54,216
لن تقول شيئا , اذن هى سيارتك 

595
00:30:54,218 --> 00:30:56,018
و سيتم القبض عليك للاغتصاب و الخطف 

596
00:30:56,020 --> 00:30:59,121
أتحب هذا ؟ اعطنى اسم 

597
00:31:00,625 --> 00:31:02,124
الشرطة , تجمد 

598
00:31:02,126 --> 00:31:03,526
أنا لن أتردد 

599
00:31:19,143 --> 00:31:21,643
أنا فقط أشعر و كأنى أعمل هنا 

600
00:31:21,645 --> 00:31:23,845
أنتى تتسكعى  مع تاجر مخدرات 

601
00:31:23,847 --> 00:31:25,147
قتل شخص ما
 
602
00:31:25,149 --> 00:31:27,915
أنتى بكل تأكيد تعرفى ماذا يفعل من أجل المعيشة , صحيح ؟

603
00:31:27,917 --> 00:31:30,151
و ساعدتيه فى غسيل الأموال 

604
00:31:30,153 --> 00:31:33,154
أنا لا أعرف كل شىء 

605
00:31:33,156 --> 00:31:36,123
لم أعرف انه قتل هذا الطفل 

606
00:31:36,125 --> 00:31:38,560
بالظبط , و هذا هو الشىء الوحيد 

607
00:31:38,562 --> 00:31:40,728
الذى سيبقيكى خارج السجن مع ابنك 

608
00:31:40,730 --> 00:31:43,263
لكن يجب أن تساعدينا لنسقط ويكس 

609
00:31:43,265 --> 00:31:44,431
خلال فترة 

610
00:31:49,806 --> 00:31:51,505
حسنا , فى حزام شنطتك هناك 

611
00:31:51,507 --> 00:31:53,074
كاميرا صغيرة غير قابلة للكشف 

612
00:31:53,076 --> 00:31:54,308
سنستطيع رؤية كل شىء -
حسنا -

613
00:31:54,310 --> 00:31:55,710
يوجد بداخل ذلك المستجيب

614
00:31:55,712 --> 00:31:56,911
أنتى لا تحتاجى أن تفعلى شىء أخر 

615
00:31:56,913 --> 00:31:58,412
فقط ابقيه بداخل شنطتك 

616
00:31:58,414 --> 00:32:00,347
لا أحتاج أن أشغلها أو شىء صحيح ؟

617
00:32:00,349 --> 00:32:03,350
مرة أخرى , أنتى لا تحتاجى لفعل أى شىء 

618
00:32:03,352 --> 00:32:04,851
المحقق أولينسكى هو شبحك 

619
00:32:04,853 --> 00:32:06,920
سيكون قريب منك مع عين مراقبة لك طوال الوقت 

620
00:32:06,922 --> 00:32:08,121
استعدى للتحرك فى أى وقت 

621
00:32:08,123 --> 00:32:09,656
لا تقومى باحتكاك بصري معه 

622
00:32:09,658 --> 00:32:10,957
حسنا , أى قرب ؟ 

623
00:32:10,959 --> 00:32:12,526
سأكون قريب كفاية , لا تقلقى 

624
00:32:12,528 --> 00:32:14,228
انظرى , اذا كنتى خائفة لأى سبب 

625
00:32:14,230 --> 00:32:15,696
ارمى القلق من بالك 

626
00:32:15,698 --> 00:32:18,098
هذه اشارة الاستغاثة البصرية الخاصة بك , حسنا ؟

627
00:32:18,100 --> 00:32:20,299
الرمز اللفظى سيكون   مجنون 

628
00:32:20,301 --> 00:32:21,500
هذا كل ما عليكى أن تقولى 

629
00:32:21,502 --> 00:32:23,369
مثل , " ان هذا جنون " , حسنا ؟

630
00:32:23,371 --> 00:32:25,805
واحد من هذه الرموز أو معا , و سوف نتدخل 

631
00:32:25,807 --> 00:32:27,273
أنا لن أقول هذا جنون 

632
00:32:27,275 --> 00:32:29,709
أنا أقول  ان هذا هراء 

633
00:32:29,711 --> 00:32:32,178
حسنا , هراء 
كل شىء على ما يرام 

634
00:32:32,180 --> 00:32:34,647
الجميع سمع ذلك , كلمة انقاذ جديدة ؟

635
00:32:34,649 --> 00:32:35,914
انه هراء 

636
00:32:35,916 --> 00:32:37,750
أنا خائفة بعض الشىء هنا , حسنا ؟

637
00:32:37,752 --> 00:32:39,652
مهلا , مهلا , هذا هو ما نفعله 

638
00:32:39,654 --> 00:32:41,420
و نفعله أفضل من أى شخص 

639
00:32:41,422 --> 00:32:43,188
اذا بدا لك أى شىء 
غير مألوف 

640
00:32:43,190 --> 00:32:44,690
سوف نتدخل 

641
00:32:44,692 --> 00:32:46,259
لا يوجد شىء فى العالم يستحق أن تجرحى 

642
00:32:46,261 --> 00:32:47,560
نحن نحمى ظهرك 

643
00:32:47,562 --> 00:32:48,927
هو لن يفعل 

644
00:32:51,331 --> 00:32:52,998
حبيبك أطلق النار على رأس طفل 

645
00:32:53,000 --> 00:32:54,399
و من ثم أشعل النيران فيه 

646
00:32:54,401 --> 00:32:56,301
عذرا لأنى فى مزاج لا يسمح لى بشد أزرك الأن 

647
00:32:56,303 --> 00:32:57,803
انا لا أملك شىء لأفعله مع هذا 

648
00:32:57,805 --> 00:32:58,971
سوف تكونى بخير , نيكى 

649
00:32:58,973 --> 00:33:00,305
فقط التزمى بالخطة 

650
00:33:00,307 --> 00:33:01,573
لنخرج 

651
00:33:08,948 --> 00:33:11,082
لماذا تتصلى بى على هاتفى الشخصى ؟

652
00:33:11,084 --> 00:33:12,917
لقد رأيت الأخبار , كونر 

653
00:33:12,919 --> 00:33:14,886
جيد لكى -
أنا لن أتفق أبدا مع هذا -

654
00:33:14,888 --> 00:33:18,089
مع ماذا ؟ -
الحرق و هو على قيد الحياة ؟

655
00:33:18,091 --> 00:33:20,425
اذا كان هذا سيقوم بأى فرق يا نيكى 

656
00:33:20,427 --> 00:33:22,626
فهو كان ميت قبل أن يتم اشعال النيران فى السيارة 

657
00:33:22,628 --> 00:33:24,495
ماذا حدث لك ؟

658
00:33:24,497 --> 00:33:26,164
أنت مريض 

659
00:33:26,166 --> 00:33:27,832
لقد كان واشى يعمل مع الشرطة

660
00:33:29,102 --> 00:33:30,459
لقد كان يحاول أن يسجننا يا نيكى 

661
00:33:30,460 --> 00:33:32,103
هل هذا يهمك ؟

662
00:33:32,105 --> 00:33:33,237
هل هذا ما قاله ؟-
لا -

663
00:33:33,239 --> 00:33:34,405
انا أعمل مع الشرطة 

664
00:33:34,407 --> 00:33:35,406
هل هذا ما قاله ؟

665
00:33:35,408 --> 00:33:36,507
لقد كان حدس لى 

666
00:33:36,509 --> 00:33:37,775
و أنا ضغطت عليه 

667
00:33:37,777 --> 00:33:39,376
و هو لم يمتلك الاجابات المناسبة 

668
00:33:39,378 --> 00:33:41,545
هو اتخذ قراره , و انا إتخذت قرارى 

669
00:33:41,547 --> 00:33:43,781
حسنا ؟

670
00:33:43,783 --> 00:33:45,949
اذا أنت قتلته  ؟

671
00:33:45,951 --> 00:33:49,119
لماذا تسألى أسئلة كثيرة ؟

672
00:33:49,121 --> 00:33:50,954
عاهرة -
تحركوا -

673
00:34:26,891 --> 00:34:28,790
أمسكته 

674
00:34:28,792 --> 00:34:30,292
لا تتحرك 

675
00:34:50,848 --> 00:34:51,913
أيتها القائدة 

676
00:34:51,915 --> 00:34:54,082
هل تأتى معنا أيها الرقيب ؟ 

677
00:35:02,125 --> 00:35:03,524
مسدسك , من فضلك 

678
00:35:50,819 --> 00:35:52,786
فى هذه المرحلة , نحن نملك فكرة عظيمة 

679
00:35:52,788 --> 00:35:54,288
عن ما حدث فى الليلة التى قتل فيها ابنك 

680
00:35:54,290 --> 00:35:56,190
هل هذا صحيح ؟ 

681
00:35:56,192 --> 00:35:59,660
أنت جلبت المتهم كيفن بنجهام , هنا 


682
00:35:59,662 --> 00:36:01,295
و هو لم يغادر أبدا 

683
00:36:03,499 --> 00:36:05,299
لقد حددنا مكان سيارتك هنا 

684
00:36:05,301 --> 00:36:06,934
أيبدو مألوف لك ؟

685
00:36:11,306 --> 00:36:14,174
هانك , أنت تعرف كيف يعمل هذا 

686
00:36:14,176 --> 00:36:16,977
وفر علينا عناء الحفر لنجد جثته 

687
00:36:16,979 --> 00:36:19,213
و سنجد لك اتفاق 

688
00:36:26,955 --> 00:36:29,723
ألديك ابن , أيتها القائدة ؟

689
00:36:29,725 --> 00:36:31,691
لا ؟ 

690
00:36:34,263 --> 00:36:36,263
حسنا , اذا كنتى تملكى , و حملتيه بين ذراعيك 

691
00:36:36,265 --> 00:36:40,133
مع دم يخرج من رأسه بسبب جرح نارى 

692
00:36:40,135 --> 00:36:42,534
لم نكن لنقف هنا الأن 

693
00:36:46,841 --> 00:36:48,841
احفروا 

694
00:36:54,849 --> 00:36:58,551
عليك أن تقوم باخطارات الموت كثير فى هذه الوظيفة 

695
00:36:59,253 --> 00:37:01,654
أنا أتذكر كل واحدة 

696
00:37:01,656 --> 00:37:04,323
الأن أن تكون قادرا للذهاب لباب شخص ما 

697
00:37:04,325 --> 00:37:06,525
شخص ما فقد الكثير 

698
00:37:06,527 --> 00:37:08,927
و تخبره أخبار جيدة 

699
00:37:10,097 --> 00:37:11,229
انها نعمة 

700
00:37:11,231 --> 00:37:12,564
أنا أسمعك 

701
00:37:13,867 --> 00:37:15,433
كيت ؟

702
00:37:18,105 --> 00:37:20,605
هل واحد من هؤلاء الرجال من فعل بك هذا ؟

703
00:37:23,277 --> 00:37:24,676
هذا هو 

704
00:37:24,678 --> 00:37:27,645
أستقبضوا عليه الأن ؟

705
00:37:27,647 --> 00:37:30,481
نحن بالفعل قبضنا عليه 

706
00:37:39,292 --> 00:37:40,792
شكرا لكم 

707
00:37:40,794 --> 00:37:41,926
بالطبع 

708
00:37:42,895 --> 00:37:44,128
شكرا لك 

709
00:37:57,944 --> 00:38:00,344
أيها القائد 

710
00:38:00,346 --> 00:38:02,079
أيها القائد 

711
00:38:02,081 --> 00:38:04,914
سمعت انه تم توظيفك فى المركز ال 21 

712
00:38:04,916 --> 00:38:08,251
هذا صحيح 

713
00:38:08,253 --> 00:38:10,286
حظ موفق 

714
00:38:16,895 --> 00:38:18,194
تاى ؟ 

715
00:38:35,847 --> 00:38:38,113
مبروك 

716
00:38:38,115 --> 00:38:40,349
أأستطيع أن ارجع للعمل  الأن ؟

717
00:38:45,055 --> 00:38:47,189
انه خالى 

718
00:39:48,517 --> 00:39:49,716
شكرا لك 

719
00:39:58,961 --> 00:40:01,962
لقد أنقذت حياتى 

720
00:40:01,964 --> 00:40:04,630
كنت سأكون ميته فى الخامسة عشر اذا لم تضمنى 

721
00:40:04,632 --> 00:40:08,034
لا يوجد شك فى بالى عن هذا 

722
00:40:10,038 --> 00:40:13,106
و كنت أتطلع دائما لانقاذك 

723
00:40:38,466 --> 00:40:40,599
أنتى كل ما بقى لى الان 

724
00:40:58,600 --> 00:41:03,600
- Synced and corrected by chamallow -
تمت الترجمة بواسطة أحمد عصمت 
Translated To Arabic by Ahmed_Esmat 

