1
00:00:01,273 --> 00:00:02,922
<font color="#ffff00" face="Tahoma">سابقاً في ( فان هيسلنج)</font>

2
00:00:05,157 --> 00:00:08,113
لن أأتمكن من النجاة هناك
نعم,ستكون قادر علي النجاة ,كلانا يستطيع

3
00:00:08,260 --> 00:00:10,260
لو لم نقم بإيجاد (فانيسا) قريباً,سوف أُهلك

4
00:00:12,330 --> 00:00:14,875
أحتاج إلي فيلق

5
00:00:15,233 --> 00:00:17,844
هذا الفيلق ملكك الآن

6
00:00:18,370 --> 00:00:20,236
ليسوا أحلاماً بعد الآن

7
00:00:20,272 --> 00:00:21,437
إنهم رؤي

8
00:00:21,473 --> 00:00:22,672
الباب الأحمر

9
00:00:23,320 --> 00:00:24,407
لقد رأيتهم أيضاً

10
00:00:25,992 --> 00:00:27,508
مرحباً
ما هذا ؟

11
00:00:27,646 --> 00:00:30,414
حظيت بحلم و رأيتها
لذلك قمت برسم صورة لها

12
00:00:30,749 --> 00:00:32,148
أنا أعلم أين يوجد هذا المكان

13
00:01:09,962 --> 00:01:11,195
مرحباً (دول)

14
00:01:18,528 --> 00:01:19,703
(سوزان)

15
00:01:30,367 --> 00:01:31,523
ما هذا ؟

16
00:01:33,411 --> 00:01:34,539
كل شئ علي ما يرام

17
00:01:35,046 --> 00:01:36,212
أنا هنا

18
00:01:39,086 --> 00:01:40,117
لا

19
00:01:42,351 --> 00:01:43,469
لقد رحلتي

20
00:01:44,222 --> 00:01:48,547
أنتي كنتي قريبة للغاية
ولم تعلمي ذلك حتي

21
00:02:03,742 --> 00:02:05,328
لقد أيقظتيني

22
00:02:05,577 --> 00:02:07,477
والآن أريد فعل المثل لكي

23
00:02:07,512 --> 00:02:08,745
ماذا؟

24
00:02:08,780 --> 00:02:10,113
الحقيقة

25
00:02:10,148 --> 00:02:11,851
إنها بإنتظارك هنا

26
00:02:12,984 --> 00:02:14,250
دائما كانت هناك

27
00:02:15,220 --> 00:02:16,351
أنظري

28
00:02:17,188 --> 00:02:18,859
لقد رأيت ذلك في أحلامي

29
00:02:20,225 --> 00:02:21,430
ماذا يعني ذلك؟

30
00:02:21,711 --> 00:02:22,765
فقط

31
00:02:22,844 --> 00:02:24,531
فقط أنتي من تستطيع الإجابة علي ذلك

32
00:02:26,097 --> 00:02:27,359
إذهبي

33
00:02:28,709 --> 00:02:30,242
و شاهدي ماذا يوجد علي الجانب الآخر

34
00:02:33,091 --> 00:02:34,312
هل أنا أحلم؟

35
00:02:35,484 --> 00:02:38,351
المفتاح هو من أنتي..

36
00:02:40,211 --> 00:02:41,695
من أنا

37
00:02:42,476 --> 00:02:43,719
بالداخل هناك

38
00:02:45,183 --> 00:02:46,416
ألا تريدين أن تعلمي؟

39
00:02:46,451 --> 00:02:47,586
قومي بفتحه

40
00:02:48,805 --> 00:02:50,070
وشاهدي بنفسك

41
00:02:57,203 --> 00:02:58,390
هل أنتي بخير؟

42
00:02:59,511 --> 00:03:00,911
لقد كنت هناك

43
00:03:01,299 --> 00:03:02,664
مع (سوزان)

44
00:03:04,035 --> 00:03:06,195
هنا حيث كنّا نائمين

45
00:03:07,641 --> 00:03:09,070
إنتظري,هل قُلتي (سوزان)؟

46
00:03:11,238 --> 00:03:13,226
لابد أن هذا حلم سئ

47
00:03:13,979 --> 00:03:15,586
بماذا أيضاً قد حلمتي به؟

48
00:03:19,432 --> 00:03:20,846
أنا أعلم أين سوف أذهب

49
00:03:21,953 --> 00:03:22,919
تمهلّي

50
00:03:22,954 --> 00:03:24,120
(فانيسا)

51
00:03:26,233 --> 00:03:27,365
ها نحن مرة أخري

52
00:03:35,978 --> 00:03:46,497
<font color="#ff0000" face="Tahoma">تمت الترجمة بواسطة Mohamed_Tharwat</font>
<font color="gold"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="gold"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

53
00:03:48,303 --> 00:03:50,532
ولكن لماذا؟أنا لا أفهم
أي مخبأ؟

54
00:03:50,639 --> 00:03:51,871
هذا المكان الذي قمنا بالإختباء به

55
00:03:51,907 --> 00:03:53,290
معمل تحت الأرض

56
00:03:53,658 --> 00:03:56,251
إعتقدت بأنه آمن ولكن الأمان
لا يتواجد بعد الآن

57
00:03:56,329 --> 00:03:57,810
اذا لماذا العودة إلي هناك؟

58
00:03:57,846 --> 00:03:59,572
لأن (سوزان) أرتني إيّاه

59
00:04:00,482 --> 00:04:02,103
التي إعتقدت بأنها (سوزان)

60
00:04:02,384 --> 00:04:04,572
الحلم,لقد رأيتي الباب الأحمر مرة أخري

61
00:04:05,212 --> 00:04:06,829
علي أن أكتشف ماذا خلفه

62
00:04:07,556 --> 00:04:09,351
لم أري بأنها المرة الأولي التي
كنا فيها بالأسفل هنا

63
00:04:09,376 --> 00:04:11,751
لا بد بأنها في منطقة ما
لم أكتشفها من قبل

64
00:04:11,814 --> 00:04:13,860
أنا لم أري مطلقاً الباب الأحمر

65
00:04:13,895 --> 00:04:15,744
قبل بداية رؤيتي للرؤي

66
00:04:17,033 --> 00:04:18,111
قبل أن كنت

67
00:04:19,345 --> 00:04:20,869
لم أحلم من قبل,لذا

68
00:04:22,070 --> 00:04:24,236
ولكن ماذا بشأن (سوزان),أو المخلوقات؟

69
00:04:24,673 --> 00:04:25,908
هل رأيتي أي من هذا؟

70
00:04:27,008 --> 00:04:27,907
لا

71
00:04:27,943 --> 00:04:29,134
لا,فقط الباب

72
00:04:31,400 --> 00:04:32,790
ولكن سوف أخبرك

73
00:04:33,648 --> 00:04:35,415
بالرغم من أنه ليس منطقياً بالنسبة إليّ

74
00:04:35,450 --> 00:04:36,439
إنه

75
00:04:38,915 --> 00:04:40,704
إنه من الجيد أن تحلمي مرة أخري

76
00:04:41,156 --> 00:04:42,454
لقد أعدتي هذا مجدداً إليّ

77
00:04:46,165 --> 00:04:48,895
حسناً,لو أننا سوف نكتشف هذا
يجب علينا أن نتحرك

78
00:04:48,930 --> 00:04:50,203
يجب أن نحصل علي بعض المياه

79
00:04:50,228 --> 00:04:51,923
أنا لن أشرب من تلك المياه

80
00:04:53,101 --> 00:04:55,439
لن أخبرك أن الجثث كانت تتعفن في تلك المياه

81
00:04:59,488 --> 00:05:00,876
نعم بالفعل

82
00:05:06,815 --> 00:05:07,876
ما بِكي؟

83
00:05:09,587 --> 00:05:10,767
شعور

84
00:05:12,361 --> 00:05:14,908
مثل الشيح يسير علي القبر

85
00:05:17,993 --> 00:05:19,103
(سوزان)

86
00:05:21,383 --> 00:05:22,415
(فانيسا)

87
00:05:30,538 --> 00:05:31,704
(فانيسا) إنتظري

88
00:05:40,888 --> 00:05:43,017
إنه أنتي

89
00:05:44,665 --> 00:05:45,664
الطبيبة!

90
00:05:47,783 --> 00:05:49,322
الحمد لله لقد وجدناكي

91
00:05:49,357 --> 00:05:50,540
إنها معجزة

92
00:05:52,527 --> 00:05:53,509
من هذا؟

93
00:05:55,539 --> 00:05:58,103
أنا (جوليوس)

94
00:05:59,934 --> 00:06:01,001
ياللمسيح

95
00:06:01,603 --> 00:06:03,569
ولكن إعتقدت أنكّي..

96
00:06:03,605 --> 00:06:04,634
نعم

97
00:06:05,697 --> 00:06:06,853
هذا ليس شيئاً

98
00:06:08,109 --> 00:06:09,976
أنتي قلتي الحمد لله أننا وجدناكي

99
00:06:10,150 --> 00:06:11,212
من أنتم؟

100
00:06:33,034 --> 00:06:34,056
(أكسل)

101
00:06:34,834 --> 00:06:36,119
مرحباً بكي أيتها الجميلة

102
00:06:39,220 --> 00:06:40,720
لقد أخبرتني أنك ميت

103
00:06:42,010 --> 00:06:44,048
الموت سوف يكون أسهل من هذا

104
00:06:45,650 --> 00:06:46,913
بالعودة إلي (إيدن) أنتي لم تقولي أي شئ

105
00:06:46,948 --> 00:06:48,681
أنا لم أعلم بشأن ذلك

106
00:06:48,716 --> 00:06:50,025
كيف وجدتيه؟

107
00:06:50,447 --> 00:06:52,056
أتعتقدين أنها أردات ذلك؟

108
00:06:54,155 --> 00:06:55,337
أنتي تستطيعين تحويله

109
00:07:01,745 --> 00:07:02,911
أنا لا أعلم

110
00:07:02,936 --> 00:07:03,996
أنا لا أعلم

111
00:07:04,032 --> 00:07:05,337
ماذا؟
أنا لا أعلم

112
00:07:05,362 --> 00:07:07,515
(فانيسا) فقط قومي بتحويله مرة أخري
كما قمتي بتحويلي

113
00:07:07,540 --> 00:07:08,650
أنت تراجع؟

114
00:07:10,038 --> 00:07:11,704
هناك شئ لم تعرفيه

115
00:07:19,064 --> 00:07:20,947
أنا سفة
لا تفعلي

116
00:07:20,982 --> 00:07:22,001
من أجل (ديلان)

117
00:07:23,009 --> 00:07:24,189
(جوليوس) أخبرني

118
00:07:26,384 --> 00:07:27,665
أنا لا أحتاج إلي شفقتك

119
00:07:28,890 --> 00:07:30,595
خصوصاً أنتي أيتها الطبيبة

120
00:07:32,150 --> 00:07:33,484
لم يكن (أكسل) مصاص دماء حتي

121
00:07:33,509 --> 00:07:36,119
(أكسل) لم يكن يستطيع النجاة
من كل هذا لو لم يكن من أجلي

122
00:07:37,253 --> 00:07:38,564
ماذا يجعلكي ذلك,بطلة؟

123
00:07:53,584 --> 00:07:54,970
ماذا حدث للآحرين؟

124
00:07:56,204 --> 00:07:57,540
(محمد),(سوزان)؟

125
00:07:58,630 --> 00:07:59,629
(سام)؟

126
00:08:01,589 --> 00:08:02,829
هل تهتمين حقاً؟

127
00:08:03,392 --> 00:08:04,619
إستمعي,لقد أخفقت

128
00:08:05,193 --> 00:08:06,212
حسناً؟

129
00:08:07,164 --> 00:08:08,369
أنا أعترف بذلك

130
00:08:13,322 --> 00:08:14,970
جيد لكي
لا

131
00:08:15,170 --> 00:08:17,509
لا,أنا أريدك أن تسمعينني (فانيسا)

132
00:08:19,016 --> 00:08:20,603
أنا لا أريد أي شئ منكِ

133
00:08:21,315 --> 00:08:23,102
مسامحتك,شفقتك

134
00:08:23,912 --> 00:08:25,878
تستطيعين أن تكرهيني إذا كان
هذا ما تودين القيام به

135
00:08:25,914 --> 00:08:27,853
ولديك كل الحق في ذلك,ولكن (أكسل)

136
00:08:29,954 --> 00:08:31,806
لا أستطيع تغيير ما فعلته به؟

137
00:08:33,267 --> 00:08:34,439
ولكن أنتي تستطيعين

138
00:08:36,624 --> 00:08:38,357
أتوسل إليكي يا  (فانيسا)

139
00:08:38,393 --> 00:08:40,361
أتعلمين ,لا تملكين أدني فكرة
ما ذلك

140
00:08:42,244 --> 00:08:44,634
لتشاهدين شخص تحبيه يموت بين ذراعيك

141
00:08:46,869 --> 00:08:48,087
بسبب شئ فعلتيه

142
00:08:48,436 --> 00:08:49,829
سوف يموت إن لم تفعلي

143
00:08:50,939 --> 00:08:52,892
هو لا يتغذي حتي علي دمائي

144
00:08:57,745 --> 00:08:58,822
عجباً

145
00:08:59,869 --> 00:09:01,626
أتمني أننا لم نجد بعضنا البعض

146
00:09:02,810 --> 00:09:03,908
أنا لا ألومك

147
00:09:07,470 --> 00:09:08,595
(أكسل) لا تفعل

148
00:09:09,857 --> 00:09:11,023
قومي بعضي
لا

149
00:09:11,059 --> 00:09:12,525
قومي بعضي وإلا قمت بعضّك
لا

150
00:09:12,560 --> 00:09:13,859
في كلتا الحالتين
لا

151
00:09:13,895 --> 00:09:15,650
لا أستطيع العيش كذلك
لا

152
00:09:18,376 --> 00:09:19,861
قومي بعلاجي وإلا قتلتك

153
00:09:20,702 --> 00:09:21,798
لا تفعل

154
00:09:22,170 --> 00:09:23,369
لا تجبرني علي إيذائك

155
00:09:26,199 --> 00:09:27,215
أنظري أنا أتفهم ذلك

156
00:09:27,223 --> 00:09:28,433
القرار الذي اتحذتيه

157
00:09:29,325 --> 00:09:32,035
حسناً,أحتاجك أن تبقي هنا

158
00:09:32,878 --> 00:09:34,761
ماذا حول الباب الأحمر؟المخبأ؟

159
00:09:34,786 --> 00:09:36,452
بغض النظر عن ما يوجد بالأسفل
أحتاج أن أواجهه بمفردي

160
00:09:36,477 --> 00:09:38,035
أنتي تحتاجين مساعدتي وتعرفين ذلك

161
00:09:38,060 --> 00:09:39,511
أنظر,هناك قاعدة عسكرية بالقرب من هنا,حسناً؟

162
00:09:39,699 --> 00:09:41,050
الطبيبة سوف تبين لك الطريق

163
00:09:41,075 --> 00:09:42,841
أريدك أن تحصل علي وقود ومركبة

164
00:09:44,910 --> 00:09:47,374
هي لن تقوم بتركه هنا

165
00:09:47,410 --> 00:09:49,277
حسناً,قم بمساعدتها؟

166
00:09:50,023 --> 00:09:51,206
إفعل ما عليك فعله

167
00:10:16,031 --> 00:10:18,683
هذا كل ما إستطعت إيجاده

168
00:10:19,128 --> 00:10:21,675
(جوليوس) ربما يكون قادراً علي
التغذية علي المرضي

169
00:10:21,711 --> 00:10:22,816
والمعوقين

170
00:10:23,690 --> 00:10:24,831
ليس أنا

171
00:10:26,081 --> 00:10:29,282
سوف أجد أفضل

172
00:10:35,502 --> 00:10:36,581
لا

173
00:10:50,874 --> 00:10:53,191
أنت سوف تفعل أفضل

174
00:11:00,152 --> 00:11:03,636
لقد رأيت أشياء

175
00:11:04,964 --> 00:11:10,964
ذكريات,مثل ذلك الباب الأحمر في أحلامي

176
00:11:11,295 --> 00:11:12,339
أحلام؟

177
00:11:13,069 --> 00:11:15,066
الأحلام للبشر

178
00:11:15,623 --> 00:11:18,023
أنت لم يعد بإستطاعتك أن تحلم

179
00:11:19,976 --> 00:11:22,300
لا تتحدث بما لا تعرفه

180
00:11:23,171 --> 00:11:25,230
أنتي لم تري ما رأيته

181
00:11:25,895 --> 00:11:28,183
أنت لم تعاني من الآلام التي عانيت منها

182
00:11:28,998 --> 00:11:32,480
أنت لم يسيطر عليك الخوف في حضورهم

183
00:11:37,028 --> 00:11:38,191
المرأة

184
00:11:38,535 --> 00:11:39,834
(فان هيلسنج)

185
00:11:42,324 --> 00:11:44,183
قامت بتغيير مصيرنا

186
00:11:44,948 --> 00:11:48,777
إتزان عالمنا الآن مرتبط بها

187
00:11:49,925 --> 00:11:55,128
كل ما خططنا لأجله,هيمتنا

188
00:11:55,687 --> 00:11:57,027
تم تغييره بواستطها

189
00:11:57,355 --> 00:12:02,222
ولكنها ما زالت واحدة فقط

190
00:12:02,495 --> 00:12:05,847
ونحن
ليست هي ما أخشاه

191
00:12:08,782 --> 00:12:10,464
إنه ما قامت بإيقاظه

192
00:12:12,446 --> 00:12:13,636
شخص كبير

193
00:12:16,118 --> 00:12:20,636
يجب أن نجده قبلها

194
00:12:21,289 --> 00:12:23,246
ونستخدمه ضدها

195
00:12:29,753 --> 00:12:31,027
سافر الآن

196
00:12:31,733 --> 00:12:36,336
جد الأخوات و قم بإنشاء تحالف معهم

197
00:12:36,855 --> 00:12:39,503
أنت قمت بنفيهم و نوعها

198
00:12:40,316 --> 00:12:42,331
إنهم أعدائك الآن

199
00:12:43,786 --> 00:12:49,246
بين الحياة والموت,والإنتقام

200
00:12:50,613 --> 00:12:52,214
أيهما ستختار؟

201
00:12:55,185 --> 00:12:56,339
والآن إذهب

202
00:12:57,461 --> 00:12:58,902
ونفّذ أوامري

203
00:13:06,349 --> 00:13:08,277
ولا تفشل

204
00:13:35,331 --> 00:13:36,699
هل هذا يعمل؟

205
00:13:38,566 --> 00:13:39,660
لا

206
00:13:40,628 --> 00:13:41,775
إنه شئ بخصوص دمائنا

207
00:13:41,811 --> 00:13:43,871
يبدو أنه تغير منذ أن قامت (فانيسا) بتحويلنا

208
00:13:45,009 --> 00:13:46,089
كيف تغير؟

209
00:13:47,716 --> 00:13:51,496
حسناً,(أكسل) قال بأن مذاقه فظيع

210
00:13:52,683 --> 00:13:54,941
إنه لا يعيده مرة أخري
إنه لا يغذيه

211
00:13:55,624 --> 00:13:58,425
يا إلهي,لو أنني لدي المجهر

212
00:13:58,450 --> 00:14:00,175
سأستطيع رؤية ما يجري

213
00:14:01,950 --> 00:14:03,714
هنا,قم بالضغط هنا

214
00:14:13,204 --> 00:14:14,270
(أكسل)؟

215
00:14:15,164 --> 00:14:16,191
(أكسل)؟

216
00:14:17,613 --> 00:14:19,222
يا إلهي لا ,(أكسل)

217
00:14:19,572 --> 00:14:20,871
من فضلك لا

218
00:14:21,019 --> 00:14:23,074
(أكسل) إستيقظ

219
00:14:24,383 --> 00:14:25,449
حسناً

220
00:14:37,443 --> 00:14:38,809
أين (فانيسا)؟

221
00:14:38,834 --> 00:14:41,222
ذهبت إلي مكان ما يدعي (المزرعة)

222
00:14:41,862 --> 00:14:44,527
قالت بأن هناك شئ يجب أن تجده

223
00:14:46,730 --> 00:14:48,777
إلي أين أنت ذاهب؟
لملاحقتها

224
00:14:49,636 --> 00:14:51,066
ولكنها لن تساعدك

225
00:14:51,091 --> 00:14:52,105
نعم,سنري حول ذلك

226
00:14:52,130 --> 00:14:53,253
أنت لن تذهب إلي أي مكان

227
00:14:53,278 --> 00:14:54,339
حقاً؟

228
00:14:54,499 --> 00:14:55,628
مرة أخري؟

229
00:14:57,237 --> 00:14:58,456
حسناً.إذهب

230
00:15:00,019 --> 00:15:02,597
(أكسل) إنتظر
لا يوجد شئ يمكنك فعله

231
00:15:08,800 --> 00:15:11,331
لذلك علي أية حال,لقد إعتدت علي
ممارسة رياضة (البوكس)

232
00:15:11,409 --> 00:15:12,549
كنت جيد بها أيضاً

233
00:15:12,744 --> 00:15:14,510
لذلك إعتقدت أنني سوف أجعل هؤلاء القفازات

234
00:15:14,545 --> 00:15:15,678
محاطين بالمعدن

235
00:15:15,713 --> 00:15:17,046
يجب أن نلحق بـ(أكسل)

236
00:15:17,081 --> 00:15:18,259
أنظري,لقد قلتيها بنفسك

237
00:15:18,284 --> 00:15:20,016
بدون (فانيسا) لا يمتلك أي فرصة

238
00:15:20,051 --> 00:15:23,085
حسناً,بدون الوقود والمركبة نحن
أيضاً لا نمتلك أي فرصة

239
00:15:23,121 --> 00:15:24,687
إنها خطة حمقاء

240
00:15:24,722 --> 00:15:26,989
أنا لم أسمعك تأتين بخطة أفضل

241
00:15:27,025 --> 00:15:29,767
أنت ستعود إلي القاعدة العسكرية لتجد الوقود

242
00:15:29,792 --> 00:15:32,401
أنا غير متأكدة من أنه يوجد هناك
نستحق المحاولة

243
00:15:32,426 --> 00:15:35,427
في مكان كان يعُج بالوحوش في المرة الأخيرة

244
00:15:35,889 --> 00:15:40,625
سوف نحصل علي بعض الوقود سيارة الإسعاف تلك

245
00:15:40,675 --> 00:15:43,346
ثم نعود لـ(فانيسا) ونستمر بالتحرك

246
00:15:43,371 --> 00:15:45,573
لا يوجد ضمان بأننا سوف نجدها مرة أخري

247
00:15:45,608 --> 00:15:46,745
وماذا سوف نفعل بعد ذلك؟

248
00:15:46,770 --> 00:15:48,370
هل أنتي بذلك التفاؤل دائماً؟

249
00:15:48,547 --> 00:15:50,347
أنا سحابة بدون جانب مشرق

250
00:15:50,398 --> 00:15:51,517
تعامل معها

251
00:16:03,652 --> 00:16:05,323
حسناً,أليس هذا ساخر

252
00:16:11,249 --> 00:16:12,580
الآن,تلك التي هناك؟

253
00:16:13,605 --> 00:16:15,305
تلك التي هناك نذير جيد

254
00:16:18,591 --> 00:16:19,784
هيا تعالي هنا

255
00:16:20,174 --> 00:16:21,424
يجب أن تشعري بذلك

256
00:16:23,319 --> 00:16:24,652
هيا إلي هنا

257
00:16:24,677 --> 00:16:25,870
قفي هنا

258
00:16:31,464 --> 00:16:32,659
قفي هنا

259
00:16:33,113 --> 00:16:35,747
هنا بالضبط

260
00:16:39,686 --> 00:16:41,073
إنه شعور جيد,أليس كذلك؟

261
00:16:41,746 --> 00:16:43,198
السير في الضوء مرة أخري

262
00:16:46,031 --> 00:16:47,544
اذا كنت تنوي الوقوف أسفل آشعة الشمس

263
00:16:47,569 --> 00:16:49,323
سوف أتركك خلفي و أمضي

264
00:16:53,222 --> 00:16:54,330
نحن هنا

265
00:16:55,510 --> 00:16:57,784
أرأيتي نحن نشكل فريقاً رائعاً
نعم

266
00:16:57,913 --> 00:16:59,737
مثل المغني (جاي زد) و (بيونسيه)

267
00:17:05,074 --> 00:17:06,252
هل أنتي بخير؟

268
00:17:07,065 --> 00:17:08,221
ماذا بحق..؟
أيتها الطبيبة

269
00:17:08,246 --> 00:17:09,909
ماذا؟
لا تتحركي

270
00:17:14,377 --> 00:17:15,651
تباً

271
00:17:23,260 --> 00:17:24,283
حسناً

272
00:17:38,258 --> 00:17:39,534
ما هذا؟

273
00:17:40,496 --> 00:17:43,120
إنه نوع من متفجرات ذات الصناعة المنزلية

274
00:17:45,686 --> 00:17:47,870
(جورمان) إبن العاهرة الأحمق

275
00:17:48,944 --> 00:17:51,416
(جوليوس) إستمع إليّ

276
00:17:52,165 --> 00:17:57,127
لو تحركت وخرج هذا الدبوس سنهلك

277
00:17:57,969 --> 00:17:59,101
اذا لا تتحركي

278
00:17:59,229 --> 00:18:00,705
هذا ما أريد منك فعله

279
00:18:00,948 --> 00:18:02,096
ماذا ؟

280
00:18:02,845 --> 00:18:04,307
اقطع السلك

281
00:18:04,634 --> 00:18:06,409
السلك,اقطع السلك
نعم

282
00:18:06,434 --> 00:18:08,416
أنا لا أعلم اذا ما لدي شيئاً
ما أٌقطع به السلك

283
00:18:11,250 --> 00:18:13,479
ليس لدي شئ أقطع به السلك

284
00:18:13,549 --> 00:18:15,588
جد شيئاً,فقط افعل شيئاً

285
00:18:15,613 --> 00:18:16,698
حسناً

286
00:18:24,033 --> 00:18:26,700
لا لا لا لا لا ليس الآن
حسناً حسناً حسناً

287
00:18:28,104 --> 00:18:30,682
حسناً انتظري

288
00:18:31,098 --> 00:18:32,682
اللعنة,فقط إنتظري لحظة

289
00:18:32,707 --> 00:18:33,940
ليس لدينا وقت

290
00:18:33,965 --> 00:18:35,237
حسناً حسناً

291
00:18:36,479 --> 00:18:37,978
لا تتحركي,لدي فكرة

292
00:18:38,013 --> 00:18:39,916
اقطع السلك اللعين
لابأس ,انتظري

293
00:18:39,995 --> 00:18:41,515
(جوليوس) إنهم يقتربون

294
00:18:41,550 --> 00:18:43,617
يجب علي أن أقطع هذا حتي لا يخرج الدبوس

295
00:18:43,652 --> 00:18:45,819
اللعنة,إنهم يقتربون
لاتتحركي,لا تتحركي

296
00:18:45,855 --> 00:18:47,627
لا تتحركي
أحتاج إلي مسدسي (جوليوس)

297
00:18:47,652 --> 00:18:50,042
لا تتجركي,فقط انتظري لحظة
تقريبا تمكنت منها

298
00:18:50,067 --> 00:18:51,229
تباً,هيا

299
00:18:51,254 --> 00:18:52,620
اللعنة

300
00:18:53,062 --> 00:18:55,577
إنهم قادمين,إنهم قادمين

301
00:19:55,496 --> 00:19:56,765
من أنت بحق الجحيم؟

302
00:20:06,236 --> 00:20:08,936
كنت سأسالك نفس السؤال

303
00:20:11,154 --> 00:20:12,353
كيف دخلتي إلي هنا

304
00:20:12,585 --> 00:20:13,843
لقد تبعتك

305
00:20:14,132 --> 00:20:15,984
لقد كنت في أثرك منذ مدة

306
00:20:16,717 --> 00:20:17,999
حسناً,لقد وجدتيني

307
00:20:20,649 --> 00:20:23,484
والآن ماذا؟
لقد سمعت الكثير بشأنك

308
00:20:25,148 --> 00:20:26,218
مهاراتك

309
00:20:27,690 --> 00:20:30,015
تركتي كثير من جثث مصاصين الدماء خلفك

310
00:20:31,702 --> 00:20:32,937
هل هذه مشكلة؟

311
00:20:33,149 --> 00:20:34,273
لا,كلما كانوا أقل كان أفضل

312
00:20:34,930 --> 00:20:37,070
قمت بقتل القليل من مصاصي الدماء بنفسي

313
00:20:37,374 --> 00:20:39,733
جيد لك,أنظري لدي أشياء يجب أن أفعلها

314
00:20:39,768 --> 00:20:41,538
نعم,ما هذا المكان بحق الجحيم؟

315
00:20:41,979 --> 00:20:43,468
أنا أعني هذه هو الجيش

316
00:20:43,706 --> 00:20:45,305
لماذا أنتي بالأسفل هنا؟

317
00:20:45,341 --> 00:20:46,540
لماذا تريدين أن تعرفي؟

318
00:20:46,575 --> 00:20:47,663
هيا

319
00:20:48,017 --> 00:20:49,960
لقد تنقلت كثيراً حتي أجدك

320
00:20:51,446 --> 00:20:53,906
من فضلك,أخبريني شيئاً واحداً

321
00:20:55,500 --> 00:20:59,702
هل تستطيعين تحويل مصاصين الدماء
لبشر عن طريق العض؟

322
00:21:02,914 --> 00:21:04,320
حسناً,هذه هي الإجابة

323
00:21:04,940 --> 00:21:06,851
لا عجب بأن (ديميتري) يريدك بشدة

324
00:21:08,931 --> 00:21:10,718
(فانيسا) اهربي

325
00:21:18,679 --> 00:21:19,710
لا

326
00:21:22,894 --> 00:21:23,945
تراجعي

327
00:21:24,513 --> 00:21:26,346
إنه ليس تهديد
أنا لا أهتم بعلاقته بكي

328
00:21:26,382 --> 00:21:27,881
إنه مصاص دماء آخر بالنسبة إليّ

329
00:21:27,916 --> 00:21:29,515
أنا أدين له

330
00:21:30,552 --> 00:21:31,618
أبقاني حيّة

331
00:21:31,654 --> 00:21:33,353
حسناً, اعتبريني مشوشّة

332
00:21:33,389 --> 00:21:35,122
إمّا أن تقتليهم أو تعالجيهم

333
00:21:35,157 --> 00:21:37,163
ولكن إذا كنتي لا تريدين كلاهما

334
00:21:52,757 --> 00:21:53,774
ليس سيئاً

335
00:21:53,809 --> 00:21:56,156
حسناً,متوقع بعض الشئ

336
00:22:31,847 --> 00:22:34,124
يوجد شئ واحد فقط يشفي مثل هذا

337
00:23:00,241 --> 00:23:01,398
حسناً,والآن ماذا؟

338
00:23:23,951 --> 00:23:25,224
أدعي (سكارليت هاركر)

339
00:23:26,854 --> 00:23:28,820
يبدو أنكّي (فانيسا) الأسطورية؟

340
00:23:31,692 --> 00:23:33,162
ماذا تفعلين هنا؟

341
00:23:35,274 --> 00:23:37,193
إنها تبحث عن الباب الأحمر

342
00:23:38,435 --> 00:23:40,591
الباب الأحمر؟ أهو هنا؟!

343
00:23:41,162 --> 00:23:42,458
لقد رأيتيه أيضاً؟

344
00:23:43,279 --> 00:23:44,310
نعم

345
00:23:44,478 --> 00:23:45,919
عدا أنه ليس أحمر

346
00:23:46,576 --> 00:23:47,607
هيا

347
00:23:47,951 --> 00:23:49,146
سوف أريك

348
00:23:49,819 --> 00:23:51,085
(أكسل)

349
00:23:55,316 --> 00:23:57,505
(فانيسا)
لن أقوم بعضّك

350
00:23:58,052 --> 00:23:59,985
اذا ربما تتركيها تقتلني

351
00:24:00,020 --> 00:24:01,279
يجب أن يكون هناك طريقة أخري

352
00:24:03,068 --> 00:24:04,615
ماذا تفعلين هنا في هذا المكان؟

353
00:24:04,826 --> 00:24:06,792
بالكاد خرجنا من هنا في المرة الأولي

354
00:24:06,827 --> 00:24:08,232
قرأت ملفّي

355
00:24:09,146 --> 00:24:11,496
الذي قررت أن تكذب بشأنه و تخفيه عنّي؟

356
00:24:11,532 --> 00:24:13,247
لماذا فعلت هذا؟

357
00:24:15,025 --> 00:24:16,958
كنت أحتاج لأن أعرف من أنتي حقاً

358
00:24:18,761 --> 00:24:19,951
فقط استرح

359
00:24:21,240 --> 00:24:22,466
وبعد ذلك سنخرج من هنا

360
00:24:22,789 --> 00:24:24,289
لا,سوف آتي معكي

361
00:24:24,403 --> 00:24:25,603
لا,الإشعاع

362
00:24:25,646 --> 00:24:26,745
أنت ضعيف للغاية

363
00:24:30,937 --> 00:24:32,958
نعم الباب

364
00:24:34,537 --> 00:24:35,560
لا تفتحيه

365
00:24:36,965 --> 00:24:39,122
ربما يوجد إجابات هناك لكلينا

366
00:24:41,219 --> 00:24:42,802
إنه ليس مثل ما تعتقدين

367
00:25:22,369 --> 00:25:23,935
أنت محرّم

368
00:25:24,638 --> 00:25:26,685
أنت وقومك

369
00:25:27,169 --> 00:25:30,068
200 سنة من النزاع

370
00:25:31,363 --> 00:25:33,927
ممكن أن تنتهي الآن

371
00:25:37,384 --> 00:25:38,646
مخادع

372
00:25:38,907 --> 00:25:40,076
الحقيقة

373
00:25:43,193 --> 00:25:47,240
لماذا يجرأ (جوليوس) علي إرسال بعض الفئران

374
00:25:47,367 --> 00:25:49,872
(جوليوس) مات

375
00:25:51,198 --> 00:25:52,615
أنا أخدم (ديميتري)

376
00:25:53,099 --> 00:25:57,693
تغيّر مصيري في الولاء

377
00:26:06,746 --> 00:26:08,576
هل أتيت لهنا لكي تموت؟

378
00:26:09,616 --> 00:26:10,622
لكي أتحدث

379
00:26:11,449 --> 00:26:13,482
مع (مايا)
قاتل

380
00:26:19,991 --> 00:26:21,177
رسول

381
00:26:23,063 --> 00:26:24,310
لا شئ أكثر

382
00:26:27,093 --> 00:26:29,044
(مايا) سوف تقرر مصيرك

383
00:26:30,447 --> 00:26:31,583
لمصلحتك

384
00:26:32,830 --> 00:26:36,162
توسّل لموت سهل

385
00:26:38,841 --> 00:26:40,011
قيّديه

386
00:26:40,047 --> 00:26:41,346
أحضريه

387
00:26:49,022 --> 00:26:50,849
يوجد طريقة سهلة لإنهاء ألمه

388
00:26:51,419 --> 00:26:53,747
مثلما قلت,لن يحدث

389
00:26:54,128 --> 00:26:55,132
لم أفهم

390
00:26:55,157 --> 00:26:57,090
لو بإستطاعتك تحويلهم اذا لما لا تقومي بتحويله؟

391
00:26:58,427 --> 00:27:00,098
عجباً,الإشعاع؟

392
00:27:00,134 --> 00:27:01,732
ما هو مقدار ما نتحدث حوله؟

393
00:27:01,916 --> 00:27:03,169
لا يؤثر بي

394
00:27:03,704 --> 00:27:05,003
ولكن في وقتي قد مرض كل أصدقائي

395
00:27:05,038 --> 00:27:06,671
هل أنتي واثقة بمخاطرتك بذلك؟

396
00:27:06,707 --> 00:27:08,774
لو أنها سوف توقف تلك الأحلام المجنونة,نعم

397
00:27:08,809 --> 00:27:09,896
لنذهب

398
00:27:20,190 --> 00:27:21,162
هناك

399
00:27:21,829 --> 00:27:23,229
والآن لن نعلق بالداخل

400
00:27:26,469 --> 00:27:27,607
ها هي

401
00:27:28,334 --> 00:27:30,099
ماذا رأيتي أيضاّ؟

402
00:27:32,466 --> 00:27:34,076
إنه مفتاج مشفّر

403
00:27:35,269 --> 00:27:36,662
يمكننا تفجيره حتي يفتح

404
00:27:38,572 --> 00:27:39,826
إنه يبدو سميك للغاية

405
00:27:43,877 --> 00:27:45,068
ملفي

406
00:27:45,746 --> 00:27:47,240
لديه رقم بالأعلي

407
00:27:49,848 --> 00:27:51,716
34282

408
00:27:54,788 --> 00:27:56,121
العنوان

409
00:27:57,925 --> 00:27:59,013
(فان هيلسنج)

410
00:27:59,526 --> 00:28:00,654
جربي ذلك

411
00:28:12,339 --> 00:28:13,537
بحق المسيح

412
00:28:31,271 --> 00:28:33,038
كيف تعلمتي أن تقاتلي هكذا؟

413
00:28:33,073 --> 00:28:34,177
والداي

414
00:28:35,099 --> 00:28:36,942
لقد كانوا إستثنائيين

415
00:28:36,977 --> 00:28:39,880
أتعلمين,بطريقة ما كانوا يعلمون أن
نهاية العالم علي يد مصاصين الدماء قادمة

416
00:28:42,083 --> 00:28:43,724
كيف؟
لم يقولوا

417
00:28:44,218 --> 00:28:45,917
قالوا فقط أنها لحمايتي الخاصة

418
00:28:45,953 --> 00:28:48,052
أعني أنهم دربوني بكل الطرق الممكنة

419
00:28:48,216 --> 00:28:50,956
الصيد,القتل,الفخاخ,القتال,الأسلحة

420
00:28:50,991 --> 00:28:52,091
جميعهم

421
00:28:53,550 --> 00:28:54,960
أنظري,كل شخص إعتقد أننا مجانين

422
00:28:54,995 --> 00:28:56,294
أطلقوا علينا إسم (أيام الهلاك)

423
00:28:57,358 --> 00:29:01,458
ولكن قد حدث بعد ذلك
و (كارما) كانت عاهرة حقيقية

424
00:29:01,661 --> 00:29:03,027
ماذا عن والديكي؟

425
00:29:03,294 --> 00:29:05,763
أبي خطط لموتي عندما كنت أبلغ 15 عام

426
00:29:06,701 --> 00:29:07,973
في حريق منزلي

427
00:29:08,146 --> 00:29:10,333
قائلاً أنه آمان بتلك الطريقة
من ماذا؟

428
00:29:10,537 --> 00:29:12,490
الإنتفاضة لم تحدث
حقاً؟

429
00:29:12,846 --> 00:29:14,310
كنت سأُقتل تقريباً عن طريق شخص

430
00:29:14,948 --> 00:29:17,482
لم أفهم أبداً لماذا جاء يبحث عنّا

431
00:29:17,518 --> 00:29:18,958
ألم يعرف والدكي أي شئ؟

432
00:29:19,553 --> 00:29:20,529
لا أدري

433
00:29:21,522 --> 00:29:23,288
أعني,لم يثق في أي فرد

434
00:29:24,034 --> 00:29:25,388
حتي أنا علي ما أعتقد

435
00:29:27,428 --> 00:29:28,912
وبعد ذلك قام بقتل نفسه

436
00:29:30,770 --> 00:29:32,318
إعتقد أنه شعر بالذنب

437
00:29:33,066 --> 00:29:34,810
متعجباً لو أنه قام بالخطأ في كل هذا

438
00:29:40,950 --> 00:29:42,974
علي أية حال,ماذا عنكي؟

439
00:29:45,711 --> 00:29:46,904
يتيمة

440
00:29:48,149 --> 00:29:49,685
أمي ماتت وهي تلدني

441
00:29:51,952 --> 00:29:53,732
أو علي الأقل هذا ما أخبروني به

442
00:30:09,447 --> 00:30:11,548
ماذا كانوا يفعلون  بحق
الجحيم في هذا المكان؟

443
00:30:18,403 --> 00:30:19,560
ما هذا ؟

444
00:30:24,284 --> 00:30:26,021
هل كانوا يقومون بتربية مصاصي الدماء؟

445
00:30:27,076 --> 00:30:28,654
لماذا كان الجيش يفعل ذلك ؟

446
00:30:30,513 --> 00:30:32,630
لا يبدون مثل البشر,إنهم مثل..

447
00:30:34,575 --> 00:30:35,763
يبدون مثل المهجنين

448
00:30:40,208 --> 00:30:42,267
يجب أن نخرج من هنا ,لا أريد إجابات كهذه

449
00:30:42,302 --> 00:30:44,482
لا,لا,لا أنتي لا تفهمين

450
00:30:44,872 --> 00:30:46,972
ما كانوا يفعلونه هنا كان شريراً

451
00:30:47,007 --> 00:30:48,466
وبشعاً

452
00:30:50,811 --> 00:30:53,435
إنه مثل ما يفعله (ديميتري) في القلعة

453
00:30:54,620 --> 00:30:56,365
ما أرادوا أن يفعلوه بي

454
00:30:59,870 --> 00:31:00,935
هل أنتي

455
00:31:02,076 --> 00:31:04,271
هل أنتي تعتقدين أنكي من هنا؟

456
00:31:04,296 --> 00:31:05,435
لا

457
00:31:07,926 --> 00:31:09,490
أعني,لا يمكن صحيح؟

458
00:31:10,121 --> 00:31:11,954
يوجد طريقة واحدة لنكتشف ذلك

459
00:31:12,239 --> 00:31:13,906
يجب أن نستمر

460
00:31:16,170 --> 00:31:17,451
إستمعي إليّ

461
00:31:19,406 --> 00:31:21,183
نحن الإثنان لدينا رؤي,صحيح؟

462
00:31:21,208 --> 00:31:23,008
كلانا مستمدّين من هنا

463
00:31:23,043 --> 00:31:25,125
لذلك سنكتشف أي كان ذلك

464
00:31:25,150 --> 00:31:26,263
سوياً

465
00:31:34,526 --> 00:31:35,591
حسناً

466
00:32:09,290 --> 00:32:11,323
هل تريدين المجئ وإلقاء نظرة علي هذا؟

467
00:32:11,568 --> 00:32:13,466
لا يبدو صائياً
نعم بالتأكيد

468
00:32:25,694 --> 00:32:27,279
أتعلمين,لم أقم بسؤالك أبداً

469
00:32:28,302 --> 00:32:31,435
قبل الإنتفاضة ماذا كنتي تفعلين؟

470
00:32:32,091 --> 00:32:33,388
كنت طبيبة

471
00:32:34,357 --> 00:32:36,107
طبيبة شرعية

472
00:32:37,684 --> 00:32:39,146
أتعلمين,الجثث

473
00:32:40,053 --> 00:32:42,396
حسناً هذا يبدو صائباً

474
00:32:43,576 --> 00:32:45,310
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

475
00:32:45,599 --> 00:32:48,654
حسناً,يبدو أنكي غير مرتاحة في المعيشة

476
00:32:48,880 --> 00:32:52,138
كالحديث و تكوين صداقات

477
00:32:53,901 --> 00:32:55,302
ربما تكون مصابة بالعدوي

478
00:32:56,690 --> 00:33:00,435
ألا يكون هذا مثير للسخرية
إذا توفيت بسبب تسمم الدم؟

479
00:33:06,499 --> 00:33:07,568
ماذا تفعلين؟

480
00:33:08,365 --> 00:33:10,529
إنها مضادات حيوية
نعم,أنتي تعلمين ذلك

481
00:33:10,923 --> 00:33:12,723
أنا جيد حقاً

482
00:33:15,355 --> 00:33:16,388
إنتظر دقيقة

483
00:33:17,763 --> 00:33:20,263
أنت لست
أنا فقط...دائماً

484
00:33:21,591 --> 00:33:22,920
أكره هذه الأشياء

485
00:33:23,912 --> 00:33:28,583
في الأول المحاليل الوريدية
والآن هذا الشئ الضئيل

486
00:33:29,102 --> 00:33:31,349
إنظري إنه ليس بتلك المتعة

487
00:33:34,582 --> 00:33:36,952
لا ليس كذلك

488
00:33:36,977 --> 00:33:38,560
ليس ممتع .. ليس ممتع

489
00:33:40,602 --> 00:33:41,622
غير كذلك

490
00:33:42,208 --> 00:33:43,888
أعني إمّا هذا أو

491
00:33:44,327 --> 00:33:46,591
سنقوم بالبتر,إذا

492
00:33:55,734 --> 00:33:56,933
هيا

493
00:34:00,535 --> 00:34:03,482
أتعلمين كنت ,ولد لطيف

494
00:34:04,371 --> 00:34:07,279
الأطباء إعتادوا علي حقني كل ذلك الوقت

495
00:34:07,946 --> 00:34:09,607
كنت مثل كائن حي محقن

496
00:34:19,419 --> 00:34:21,224
هيا أسرعي وأنتهي

497
00:34:22,972 --> 00:34:24,068
لقد إنتهيت

498
00:34:37,386 --> 00:34:38,794
مازال به طاقة

499
00:34:42,137 --> 00:34:43,487
لماذا بعض الأجزاء سليمة

500
00:34:43,512 --> 00:34:46,239
والأجزاء الأخري غير موجودة؟

501
00:34:54,169 --> 00:34:55,332
هل هذا يعمل؟

502
00:34:56,901 --> 00:34:58,083
يبدو كذلك

503
00:35:00,798 --> 00:35:02,255
جربي الكود الموجود علي الباب

504
00:35:10,950 --> 00:35:12,150
حسناً, ما هذا؟

505
00:35:20,427 --> 00:35:22,536
ماذا فعلتي للتو؟

506
00:35:27,146 --> 00:35:28,505
لقد كنت هنا من قبل

507
00:35:30,069 --> 00:35:31,442
عندما كنت فتاة صغيرة

508
00:35:32,799 --> 00:35:33,895
كنت هنا

509
00:35:36,303 --> 00:35:37,341
أنا أتذكر

510
00:35:38,018 --> 00:35:41,169
حسناً,الكمبيوتر إشتغل ببصمة إصبعك

511
00:35:41,641 --> 00:35:43,985
و دخلتي عبر الباب بإستخدام إسمك

512
00:35:44,010 --> 00:35:45,700
أتعلمين ماذا أخبرني (ديميتري)؟

513
00:35:47,047 --> 00:35:49,833
أخبرني أنه عندما إكتشفت والدتي أنني..

514
00:35:51,860 --> 00:35:52,981
أنها هربت

515
00:35:56,356 --> 00:35:57,817
ربما أنا من تلك الحضانة

516
00:35:59,125 --> 00:36:01,872
إمكانياتك غير طبيعية

517
00:36:04,097 --> 00:36:06,264
ربما قد صنعتي
نعم

518
00:36:06,473 --> 00:36:07,755
مثل فئران التجارب

519
00:36:08,668 --> 00:36:11,502
لا,ولكن
عن طريق بعض التجارب اللعينة

520
00:36:15,209 --> 00:36:16,408
(فانيسا)

521
00:36:16,513 --> 00:36:17,825
إلي أين تذهبين؟

522
00:36:28,770 --> 00:36:29,903
تمهّلي لحظة

523
00:36:32,266 --> 00:36:33,872
أنا أعلم هذا المكان

524
00:37:05,508 --> 00:37:07,809
إعتقدت أننا علي نفس الجانب

525
00:37:07,844 --> 00:37:09,862
من فضلك لا تلمسني

526
00:37:09,887 --> 00:37:12,137
سوف أكسر ذراعك أقسم بربي

527
00:37:12,180 --> 00:37:13,317
إهدئي

528
00:37:15,731 --> 00:37:18,253
أنتي لا تفهمين الفرصة هنا

529
00:37:18,497 --> 00:37:21,022
الطفلة ليست عينة

530
00:37:21,270 --> 00:37:23,653
شئ ما بإمكانك دراسته وأخذ عينات منه

531
00:37:24,028 --> 00:37:25,216
لن أسمح بذلك

532
00:37:25,583 --> 00:37:27,716
أمي؟
آتية يا عزيزتي

533
00:37:28,528 --> 00:37:30,497
لقد إنتهينا هنا
هذا ليس عائد لكي

534
00:37:31,575 --> 00:37:32,794
لا تهددني

535
00:37:34,036 --> 00:37:35,583
أنت تعلم ما يمكنني فعله

536
00:37:36,177 --> 00:37:37,278
نعم

537
00:37:38,208 --> 00:37:39,403
(فان هيلسنج)

538
00:37:40,239 --> 00:37:42,630
كل شجرة العائلة

539
00:37:44,681 --> 00:37:48,016
لقد..رأيت تلك اللوحة من قبل

540
00:37:48,184 --> 00:37:51,980
أريدك أن تتذكري سراً صغيراً,حسناً؟

541
00:37:52,005 --> 00:37:53,231
فقط بيننا

542
00:37:54,824 --> 00:37:55,924
المفتاح

543
00:37:56,161 --> 00:37:57,981
أتتذكرين لقد أخبرتك بخصوص المفتاح؟

544
00:37:58,348 --> 00:37:59,434
حسناً,لقد خبأته

545
00:38:00,044 --> 00:38:02,278
هناك في اللوحة خلف الجبل,أترينه؟

546
00:38:05,769 --> 00:38:07,001
ارتكبت خطأ!

547
00:38:13,223 --> 00:38:17,345
إنه المفتاح لكل شئ,حسناً؟

548
00:38:17,380 --> 00:38:20,181
لذلك إنه بآمان هنا أكثر
لو قمنا بإحضاره معنا

549
00:38:20,442 --> 00:38:22,591
حسناً,لا تخبري أحداً أبداً؟

550
00:38:22,856 --> 00:38:25,262
لا يمكن لأحد أن يحصل عليه
ما عدا من عائلة (فان هيلسنج)

551
00:38:26,682 --> 00:38:28,270
عندما يأتي اليوم

552
00:38:32,495 --> 00:38:34,528
ما المشكلة يا أمي؟

553
00:38:37,067 --> 00:38:39,270
لم نخطط أن الأمور سوف
تتحول بهذا الشكل

554
00:38:39,645 --> 00:38:43,489
ولكن,سوف أقوم بحمايتك مهما يكن الأمر

555
00:38:43,625 --> 00:38:45,380
ومهما يكن عليّ فعله

556
00:38:50,947 --> 00:38:52,419
أريدك أن تفهمي ذلك

557
00:38:54,604 --> 00:38:55,856
أنا أحبك

558
00:38:59,669 --> 00:39:00,927
من كل قلبي

559
00:39:01,512 --> 00:39:04,052
(فانيسا)و(سكارليت)

560
00:39:05,518 --> 00:39:07,505
ستكونون دائما أطفالي الصغار

561
00:39:14,755 --> 00:39:15,911
لا

562
00:39:16,395 --> 00:39:17,450
لا

563
00:39:18,458 --> 00:39:19,903
لدي أباء

564
00:39:20,395 --> 00:39:22,841
(تشارلز)و(إيلا هاركر) هؤلاء والداي

565
00:39:23,591 --> 00:39:26,567
نحن لسنا أخوات

566
00:39:26,850 --> 00:39:29,395
(فان هيلسنج)
لا,أنها كذبة

567
00:39:32,243 --> 00:39:33,692
أتذكر ذلك أيضاً

568
00:39:36,950 --> 00:39:38,755
لا

569
00:39:41,083 --> 00:39:42,458
هنا حيث بدأنا

570
00:39:43,077 --> 00:39:44,419
لا,لا ليس كذلك

571
00:39:44,630 --> 00:39:45,809
ليس كذلك

572
00:39:46,069 --> 00:39:47,435
ربما يكون الإشعاع كما تعلمين؟

573
00:39:47,470 --> 00:39:50,614
الرؤي فقط هذيان

574
00:39:52,042 --> 00:39:54,802
اللوحة ,المفناح

575
00:39:56,489 --> 00:39:58,946
رأيتيهم من قبل,أليس كذلك
أنا لا..

576
00:39:59,083 --> 00:40:00,192
المخلوق؟

577
00:40:01,262 --> 00:40:02,372
قد قادنا هنا

578
00:40:03,720 --> 00:40:05,739
أرادنا أن نفهم من نكون

579
00:40:06,856 --> 00:40:08,255
أعلم أين خبأته

580
00:40:10,539 --> 00:40:11,552
وأنتي كذلك

581
00:40:17,612 --> 00:40:18,677
إنه هناك

582
00:40:19,903 --> 00:40:20,934
خلف

583
00:40:21,471 --> 00:40:22,645
الجبل

584
00:40:53,103 --> 00:40:54,223
إنه حقيقي

585
00:40:56,841 --> 00:40:58,332
إنه فعلاً حقيقي

586
00:41:00,810 --> 00:41:02,927
تم إستدراجنا للأسفل هنا
لكي ندرك من نكون

587
00:41:03,880 --> 00:41:05,911
وهذا المفتاح

588
00:41:13,567 --> 00:41:15,333
لا,لا,لا.لا

589
00:41:15,403 --> 00:41:16,491
لا

590
00:41:18,953 --> 00:41:19,989
لا تفعلي

591
00:41:23,442 --> 00:41:24,497
مرحبا

592
00:41:25,403 --> 00:41:27,653
(فانيسا) هل هذه أنتي؟

593
00:41:28,309 --> 00:41:30,559
من يتحدث؟
سوف أشرح لكي كل شئ

594
00:41:30,802 --> 00:41:32,507
الحمد لله أنكي حيّة

595
00:41:32,542 --> 00:41:34,041
سوف نفعل

596
00:41:34,077 --> 00:41:35,143
مرحباً؟

597
00:41:35,169 --> 00:41:36,192
مرحباً؟

598
00:41:37,881 --> 00:41:40,281
تباً
يجب أن نذهب,لنذهب

599
00:41:42,552 --> 00:41:43,692
من كانت هذه؟

600
00:41:44,988 --> 00:41:46,087
أنا لا أعلم

601
00:41:46,309 --> 00:41:47,505
هذا كابوس

602
00:41:47,790 --> 00:41:49,325
ربما فقط إستيقظنا

603
00:41:51,700 --> 00:41:52,684
(أكسل)

604
00:41:54,993 --> 00:41:56,059
(أكسل)

605
00:41:56,799 --> 00:41:58,566
جيد,من المؤكد أنه خرج
لا,لا

606
00:41:58,601 --> 00:41:59,808
ربما قادهم إلي هنا

607
00:41:59,833 --> 00:42:01,237
هل إعتقدتي أن هذا ربما يكون فخاً؟

608
00:42:01,262 --> 00:42:02,570
لا,ليس (أكسل)

609
00:42:21,675 --> 00:42:23,247
وها نحن هنا

610
00:42:24,038 --> 00:42:25,598
في المنزل أخيراً

611
00:42:25,833 --> 00:42:34,833
<font color="#ff0000" face="Tahoma">تمت الترجمة بواسطة Mohamed_Tharwat</font>
<font color="gold"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="gold"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

