1
00:00:07,273 --> 00:00:08,922
<font color="#ffff00" face="Tahoma">سابقاً في ( فان هيسلنج)</font>

2
00:00:11,157 --> 00:00:14,113
لن أأتمكن من النجاة هناك
نعم,ستكون قادر علي النجاة ,كلانا يستطيع

3
00:00:14,260 --> 00:00:16,260
لو لم نقم بإيجاد (فانيسا) قريباً,سوف أُهلك

4
00:00:18,330 --> 00:00:20,875
أحتاج إلي فيلق

5
00:00:21,233 --> 00:00:23,844
هذا الفيلق ملكك الآن

6
00:00:24,370 --> 00:00:26,236
ليسوا أحلاماً بعد الآن

7
00:00:26,272 --> 00:00:27,437
إنهم رؤي

8
00:00:27,473 --> 00:00:28,672
الباب الأحمر

9
00:00:29,320 --> 00:00:30,407
لقد رأيتهم أيضاً

10
00:00:31,992 --> 00:00:33,508
مرحباً
ما هذا ؟

11
00:00:33,646 --> 00:00:36,414
حظيت بحلم و رأيتها
لذلك قمت برسم صورة لها

12
00:00:36,749 --> 00:00:38,148
أنا أعلم أين يوجد هذا المكان

13
00:01:15,962 --> 00:01:17,195
مرحباً (دول)

14
00:01:24,528 --> 00:01:25,703
(سوزان)

15
00:01:36,367 --> 00:01:37,523
ما هذا ؟

16
00:01:39,411 --> 00:01:40,539
كل شئ علي ما يرام

17
00:01:41,046 --> 00:01:42,212
أنا هنا

18
00:01:45,086 --> 00:01:46,117
لا

19
00:01:48,351 --> 00:01:49,469
لقد رحلتي

20
00:01:50,222 --> 00:01:54,547
أنتي كنتي قريبة للغاية
ولم تعلمي ذلك حتي

21
00:02:09,742 --> 00:02:11,328
لقد أيقظتيني

22
00:02:11,577 --> 00:02:13,477
والآن أريد فعل المثل لكي

23
00:02:13,512 --> 00:02:14,745
ماذا؟

24
00:02:14,780 --> 00:02:16,113
الحقيقة

25
00:02:16,148 --> 00:02:17,851
إنها بإنتظارك هنا

26
00:02:18,984 --> 00:02:20,250
دائما كانت هناك

27
00:02:21,220 --> 00:02:22,351
أنظري

28
00:02:23,188 --> 00:02:24,859
لقد رأيت ذلك في أحلامي

29
00:02:26,225 --> 00:02:27,430
ماذا يعني ذلك؟

30
00:02:27,711 --> 00:02:28,765
فقط

31
00:02:28,844 --> 00:02:30,531
فقط أنتي من تستطيع الإجابة علي ذلك

32
00:02:32,097 --> 00:02:33,359
إذهبي

33
00:02:34,709 --> 00:02:36,242
و شاهدي ماذا يوجد علي الجانب الآخر

34
00:02:39,091 --> 00:02:40,312
هل أنا أحلم؟

35
00:02:41,484 --> 00:02:44,351
المفتاح هو من أنتي..

36
00:02:46,211 --> 00:02:47,695
من أنا

37
00:02:48,476 --> 00:02:49,719
بالداخل هناك

38
00:02:51,183 --> 00:02:52,416
ألا تريدين أن تعلمي؟

39
00:02:52,451 --> 00:02:53,586
قومي بفتحه

40
00:02:54,805 --> 00:02:56,070
وشاهدي بنفسك

41
00:03:03,203 --> 00:03:04,390
هل أنتي بخير؟

42
00:03:05,511 --> 00:03:06,911
لقد كنت هناك

43
00:03:07,299 --> 00:03:08,664
مع (سوزان)

44
00:03:10,035 --> 00:03:12,195
هنا حيث كنّا نائمين

45
00:03:13,641 --> 00:03:15,070
إنتظري,هل قُلتي (سوزان)؟

46
00:03:17,238 --> 00:03:19,226
لابد أن هذا حلم سئ

47
00:03:19,979 --> 00:03:21,586
بماذا أيضاً قد حلمتي به؟

48
00:03:25,432 --> 00:03:26,846
أنا أعلم أين سوف أذهب

49
00:03:27,953 --> 00:03:28,919
تمهلّي

50
00:03:28,954 --> 00:03:30,120
(فانيسا)

51
00:03:32,233 --> 00:03:33,365
ها نحن مرة أخري

52
00:03:41,978 --> 00:03:52,497
<font color="#ff0000" face="Tahoma">تمت الترجمة بواسطة Mohamed_Tharwat</font>
<font color="gold"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="gold"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

53
00:03:54,303 --> 00:03:56,532
ولكن لماذا؟أنا لا أفهم
أي مخبأ؟

54
00:03:56,639 --> 00:03:57,871
هذا المكان الذي قمنا بالإختباء به

55
00:03:57,907 --> 00:03:59,290
معمل تحت الأرض

56
00:03:59,658 --> 00:04:02,251
إعتقدت بأنه آمن ولكن الأمان
لا يتواجد بعد الآن

57
00:04:02,329 --> 00:04:03,810
اذا لماذا العودة إلي هناك؟

58
00:04:03,846 --> 00:04:05,572
لأن (سوزان) أرتني إيّاه

59
00:04:06,482 --> 00:04:08,103
التي إعتقدت بأنها (سوزان)

60
00:04:08,384 --> 00:04:10,572
الحلم,لقد رأيتي الباب الأحمر مرة أخري

61
00:04:11,212 --> 00:04:12,829
علي أن أكتشف ماذا خلفه

62
00:04:13,556 --> 00:04:15,351
لم أري بأنها المرة الأولي التي
كنا فيها بالأسفل هنا

63
00:04:15,376 --> 00:04:17,751
لا بد بأنها في منطقة ما
لم أكتشفها من قبل

64
00:04:17,814 --> 00:04:19,860
أنا لم أري مطلقاً الباب الأحمر

65
00:04:19,895 --> 00:04:21,744
قبل بداية رؤيتي للرؤي

66
00:04:23,033 --> 00:04:24,111
قبل أن كنت

67
00:04:25,345 --> 00:04:26,869
لم أحلم من قبل,لذا

68
00:04:28,070 --> 00:04:30,236
ولكن ماذا بشأن (سوزان),أو المخلوقات؟

69
00:04:30,673 --> 00:04:31,908
هل رأيتي أي من هذا؟

70
00:04:33,008 --> 00:04:33,907
لا

71
00:04:33,943 --> 00:04:35,134
لا,فقط الباب

72
00:04:37,400 --> 00:04:38,790
ولكن سوف أخبرك

73
00:04:39,648 --> 00:04:41,415
بالرغم من أنه ليس منطقياً بالنسبة إليّ

74
00:04:41,450 --> 00:04:42,439
إنه

75
00:04:44,915 --> 00:04:46,704
إنه من الجيد أن تحلمي مرة أخري

76
00:04:47,156 --> 00:04:48,454
لقد أعدتي هذا مجدداً إليّ

77
00:04:52,165 --> 00:04:54,895
حسناً,لو أننا سوف نكتشف هذا
يجب علينا أن نتحرك

78
00:04:54,930 --> 00:04:56,203
يجب أن نحصل علي بعض المياه

79
00:04:56,228 --> 00:04:57,923
أنا لن أشرب من تلك المياه

80
00:04:59,101 --> 00:05:01,439
لن أخبرك أن الجثث كانت تتعفن في تلك المياه

81
00:05:05,488 --> 00:05:06,876
نعم بالفعل

82
00:05:12,815 --> 00:05:13,876
ما بِكي؟

83
00:05:15,587 --> 00:05:16,767
شعور

84
00:05:18,361 --> 00:05:20,908
مثل الشيح يسير علي القبر

85
00:05:23,993 --> 00:05:25,103
(سوزان)

86
00:05:27,383 --> 00:05:28,415
(فانيسا)

87
00:05:36,538 --> 00:05:37,704
(فانيسا) إنتظري

88
00:05:46,888 --> 00:05:49,017
إنه أنتي

89
00:05:50,665 --> 00:05:51,664
الطبيبة!

90
00:05:53,783 --> 00:05:55,322
الحمد لله لقد وجدناكي

91
00:05:55,357 --> 00:05:56,540
إنها معجزة

92
00:05:58,527 --> 00:05:59,509
من هذا؟

93
00:06:01,539 --> 00:06:04,103
أنا (جوليوس)

94
00:06:05,934 --> 00:06:07,001
ياللمسيح

95
00:06:07,603 --> 00:06:09,569
ولكن إعتقدت أنكّي..

96
00:06:09,605 --> 00:06:10,634
نعم

97
00:06:11,697 --> 00:06:12,853
هذا ليس شيئاً

98
00:06:14,109 --> 00:06:15,976
أنتي قلتي الحمد لله أننا وجدناكي

99
00:06:16,150 --> 00:06:17,212
من أنتم؟

100
00:06:39,034 --> 00:06:40,056
(أكسل)

101
00:06:40,834 --> 00:06:42,119
مرحباً بكي أيتها الجميلة

102
00:06:45,220 --> 00:06:46,720
لقد أخبرتني أنك ميت

103
00:06:48,010 --> 00:06:50,048
الموت سوف يكون أسهل من هذا

104
00:06:51,650 --> 00:06:52,913
بالعودة إلي (إيدن) أنتي لم تقولي أي شئ

105
00:06:52,948 --> 00:06:54,681
أنا لم أعلم بشأن ذلك

106
00:06:54,716 --> 00:06:56,025
كيف وجدتيه؟

107
00:06:56,447 --> 00:06:58,056
أتعتقدين أنها أردات ذلك؟

108
00:07:00,155 --> 00:07:01,337
أنتي تستطيعين تحويله

109
00:07:07,745 --> 00:07:08,911
أنا لا أعلم

110
00:07:08,936 --> 00:07:09,996
أنا لا أعلم

111
00:07:10,032 --> 00:07:11,337
ماذا؟
أنا لا أعلم

112
00:07:11,362 --> 00:07:13,515
(فانيسا) فقط قومي بتحويله مرة أخري
كما قمتي بتحويلي

113
00:07:13,540 --> 00:07:14,650
أنت تراجع؟

114
00:07:16,038 --> 00:07:17,704
هناك شئ لم تعرفيه

115
00:07:25,064 --> 00:07:26,947
أنا سفة
لا تفعلي

116
00:07:26,982 --> 00:07:28,001
من أجل (ديلان)

117
00:07:29,009 --> 00:07:30,189
(جوليوس) أخبرني

118
00:07:32,384 --> 00:07:33,665
أنا لا أحتاج إلي شفقتك

119
00:07:34,890 --> 00:07:36,595
خصوصاً أنتي أيتها الطبيبة

120
00:07:38,150 --> 00:07:39,484
لم يكن (أكسل) مصاص دماء حتي

121
00:07:39,509 --> 00:07:42,119
(أكسل) لم يكن يستطيع النجاة
من كل هذا لو لم يكن من أجلي

122
00:07:43,253 --> 00:07:44,564
ماذا يجعلكي ذلك,بطلة؟

123
00:07:59,584 --> 00:08:00,970
ماذا حدث للآحرين؟

124
00:08:02,204 --> 00:08:03,540
(محمد),(سوزان)؟

125
00:08:04,630 --> 00:08:05,629
(سام)؟

126
00:08:07,589 --> 00:08:08,829
هل تهتمين حقاً؟

127
00:08:09,392 --> 00:08:10,619
إستمعي,لقد أخفقت

128
00:08:11,193 --> 00:08:12,212
حسناً؟

129
00:08:13,164 --> 00:08:14,369
أنا أعترف بذلك

130
00:08:19,322 --> 00:08:20,970
جيد لكي
لا

131
00:08:21,170 --> 00:08:23,509
لا,أنا أريدك أن تسمعينني (فانيسا)

132
00:08:25,016 --> 00:08:26,603
أنا لا أريد أي شئ منكِ

133
00:08:27,315 --> 00:08:29,102
مسامحتك,شفقتك

134
00:08:29,912 --> 00:08:31,878
تستطيعين أن تكرهيني إذا كان
هذا ما تودين القيام به

135
00:08:31,914 --> 00:08:33,853
ولديك كل الحق في ذلك,ولكن (أكسل)

136
00:08:35,954 --> 00:08:37,806
لا أستطيع تغيير ما فعلته به؟

137
00:08:39,267 --> 00:08:40,439
ولكن أنتي تستطيعين

138
00:08:42,624 --> 00:08:44,357
أتوسل إليكي يا  (فانيسا)

139
00:08:44,393 --> 00:08:46,361
أتعلمين ,لا تملكين أدني فكرة
ما ذلك

140
00:08:48,244 --> 00:08:50,634
لتشاهدين شخص تحبيه يموت بين ذراعيك

141
00:08:52,869 --> 00:08:54,087
بسبب شئ فعلتيه

142
00:08:54,436 --> 00:08:55,829
سوف يموت إن لم تفعلي

143
00:08:56,939 --> 00:08:58,892
هو لا يتغذي حتي علي دمائي

144
00:09:03,745 --> 00:09:04,822
عجباً

145
00:09:05,869 --> 00:09:07,626
أتمني أننا لم نجد بعضنا البعض

146
00:09:08,810 --> 00:09:09,908
أنا لا ألومك

147
00:09:13,470 --> 00:09:14,595
(أكسل) لا تفعل

148
00:09:15,857 --> 00:09:17,023
قومي بعضي
لا

149
00:09:17,059 --> 00:09:18,525
قومي بعضي وإلا قمت بعضّك
لا

150
00:09:18,560 --> 00:09:19,859
في كلتا الحالتين
لا

151
00:09:19,895 --> 00:09:21,650
لا أستطيع العيش كذلك
لا

152
00:09:24,376 --> 00:09:25,861
قومي بعلاجي وإلا قتلتك

153
00:09:26,702 --> 00:09:27,798
لا تفعل

154
00:09:28,170 --> 00:09:29,369
لا تجبرني علي إيذائك

155
00:09:33,199 --> 00:09:34,215
أنظري أنا أتفهم ذلك

156
00:09:34,223 --> 00:09:35,433
القرار الذي اتحذتيه

157
00:09:36,325 --> 00:09:39,035
حسناً,أحتاجك أن تبقي هنا

158
00:09:39,878 --> 00:09:41,761
ماذا حول الباب الأحمر؟المخبأ؟

159
00:09:41,786 --> 00:09:43,452
بغض النظر عن ما يوجد بالأسفل
أحتاج أن أواجهه بمفردي

160
00:09:43,477 --> 00:09:45,035
أنتي تحتاجين مساعدتي وتعرفين ذلك

161
00:09:45,060 --> 00:09:46,511
أنظر,هناك قاعدة عسكرية بالقرب من هنا,حسناً؟

162
00:09:46,699 --> 00:09:48,050
الطبيبة سوف تبين لك الطريق

163
00:09:48,075 --> 00:09:49,841
أريدك أن تحصل علي وقود ومركبة

164
00:09:51,910 --> 00:09:54,374
هي لن تقوم بتركه هنا

165
00:09:54,410 --> 00:09:56,277
حسناً,قم بمساعدتها؟

166
00:09:57,023 --> 00:09:58,206
إفعل ما عليك فعله

167
00:10:23,031 --> 00:10:25,683
هذا كل ما إستطعت إيجاده

168
00:10:26,128 --> 00:10:28,675
(جوليوس) ربما يكون قادراً علي
التغذية علي المرضي

169
00:10:28,711 --> 00:10:29,816
والمعوقين

170
00:10:30,690 --> 00:10:31,831
ليس أنا

171
00:10:33,081 --> 00:10:36,282
سوف أجد أفضل

172
00:10:42,502 --> 00:10:43,581
لا

173
00:10:57,874 --> 00:11:00,191
أنت سوف تفعل أفضل

174
00:11:07,152 --> 00:11:10,636
لقد رأيت أشياء

175
00:11:11,964 --> 00:11:17,964
ذكريات,مثل ذلك الباب الأحمر في أحلامي

176
00:11:18,295 --> 00:11:19,339
أحلام؟

177
00:11:20,069 --> 00:11:22,066
الأحلام للبشر

178
00:11:22,623 --> 00:11:25,023
أنت لم يعد بإستطاعتك أن تحلم

179
00:11:26,976 --> 00:11:29,300
لا تتحدث بما لا تعرفه

180
00:11:30,171 --> 00:11:32,230
أنتي لم تري ما رأيته

181
00:11:32,895 --> 00:11:35,183
أنت لم تعاني من الآلام التي عانيت منها

182
00:11:35,998 --> 00:11:39,480
أنت لم يسيطر عليك الخوف في حضورهم

183
00:11:44,028 --> 00:11:45,191
المرأة

184
00:11:45,535 --> 00:11:46,834
(فان هيلسنج)

185
00:11:49,324 --> 00:11:51,183
قامت بتغيير مصيرنا

186
00:11:51,948 --> 00:11:55,777
إتزان عالمنا الآن مرتبط بها

187
00:11:56,925 --> 00:12:02,128
كل ما خططنا لأجله,هيمتنا

188
00:12:02,687 --> 00:12:04,027
تم تغييره بواستطها

189
00:12:04,355 --> 00:12:09,222
ولكنها ما زالت واحدة فقط

190
00:12:09,495 --> 00:12:12,847
ونحن
ليست هي ما أخشاه

191
00:12:15,782 --> 00:12:17,464
إنه ما قامت بإيقاظه

192
00:12:19,446 --> 00:12:20,636
شخص كبير

193
00:12:23,118 --> 00:12:27,636
يجب أن نجده قبلها

194
00:12:28,289 --> 00:12:30,246
ونستخدمه ضدها

195
00:12:36,753 --> 00:12:38,027
سافر الآن

196
00:12:38,733 --> 00:12:43,336
جد الأخوات و قم بإنشاء تحالف معهم

197
00:12:43,855 --> 00:12:46,503
أنت قمت بنفيهم و نوعها

198
00:12:47,316 --> 00:12:49,331
إنهم أعدائك الآن

199
00:12:50,786 --> 00:12:56,246
بين الحياة والموت,والإنتقام

200
00:12:57,613 --> 00:12:59,214
أيهما ستختار؟

201
00:13:02,185 --> 00:13:03,339
والآن إذهب

202
00:13:04,461 --> 00:13:05,902
ونفّذ أوامري

203
00:13:13,349 --> 00:13:15,277
ولا تفشل

204
00:13:42,331 --> 00:13:43,699
هل هذا يعمل؟

205
00:13:45,566 --> 00:13:46,660
لا

206
00:13:47,628 --> 00:13:48,775
إنه شئ بخصوص دمائنا

207
00:13:48,811 --> 00:13:50,871
يبدو أنه تغير منذ أن قامت (فانيسا) بتحويلنا

208
00:13:52,009 --> 00:13:53,089
كيف تغير؟

209
00:13:54,716 --> 00:13:58,496
حسناً,(أكسل) قال بأن مذاقه فظيع

210
00:13:59,683 --> 00:14:01,941
إنه لا يعيده مرة أخري
إنه لا يغذيه

211
00:14:02,624 --> 00:14:05,425
يا إلهي,لو أنني لدي المجهر

212
00:14:05,450 --> 00:14:07,175
سأستطيع رؤية ما يجري

213
00:14:08,950 --> 00:14:10,714
هنا,قم بالضغط هنا

214
00:14:20,204 --> 00:14:21,270
(أكسل)؟

215
00:14:22,164 --> 00:14:23,191
(أكسل)؟

216
00:14:24,613 --> 00:14:26,222
يا إلهي لا ,(أكسل)

217
00:14:26,572 --> 00:14:27,871
من فضلك لا

218
00:14:28,019 --> 00:14:30,074
(أكسل) إستيقظ

219
00:14:31,383 --> 00:14:32,449
حسناً

220
00:14:44,443 --> 00:14:45,809
أين (فانيسا)؟

221
00:14:45,834 --> 00:14:48,222
ذهبت إلي مكان ما يدعي (المزرعة)

222
00:14:48,862 --> 00:14:51,527
قالت بأن هناك شئ يجب أن تجده

223
00:14:53,730 --> 00:14:55,777
إلي أين أنت ذاهب؟
لملاحقتها

224
00:14:56,636 --> 00:14:58,066
ولكنها لن تساعدك

225
00:14:58,091 --> 00:14:59,105
نعم,سنري حول ذلك

226
00:14:59,130 --> 00:15:00,253
أنت لن تذهب إلي أي مكان

227
00:15:00,278 --> 00:15:01,339
حقاً؟

228
00:15:01,499 --> 00:15:02,628
مرة أخري؟

229
00:15:04,237 --> 00:15:05,456
حسناً.إذهب

230
00:15:07,019 --> 00:15:09,597
(أكسل) إنتظر
لا يوجد شئ يمكنك فعله

231
00:15:18,400 --> 00:15:20,931
لذلك علي أية حال,لقد إعتدت علي
ممارسة رياضة (البوكس)

232
00:15:21,009 --> 00:15:22,149
كنت جيد بها أيضاً

233
00:15:22,344 --> 00:15:24,110
لذلك إعتقدت أنني سوف أجعل هؤلاء القفازات

234
00:15:24,145 --> 00:15:25,278
محاطين بالمعدن

235
00:15:25,313 --> 00:15:26,646
يجب أن نلحق بـ(أكسل)

236
00:15:26,681 --> 00:15:27,859
أنظري,لقد قلتيها بنفسك

237
00:15:27,884 --> 00:15:29,616
بدون (فانيسا) لا يمتلك أي فرصة

238
00:15:29,651 --> 00:15:32,685
حسناً,بدون الوقود والمركبة نحن
أيضاً لا نمتلك أي فرصة

239
00:15:32,721 --> 00:15:34,287
إنها خطة حمقاء

240
00:15:34,322 --> 00:15:36,589
أنا لم أسمعك تأتين بخطة أفضل

241
00:15:36,625 --> 00:15:39,367
أنت ستعود إلي القاعدة العسكرية لتجد الوقود

242
00:15:39,392 --> 00:15:42,001
أنا غير متأكدة من أنه يوجد هناك
نستحق المحاولة

243
00:15:42,026 --> 00:15:45,027
في مكان كان يعُج بالوحوش في المرة الأخيرة

244
00:15:45,489 --> 00:15:50,225
سوف نحصل علي بعض الوقود سيارة الإسعاف تلك

245
00:15:50,275 --> 00:15:52,946
ثم نعود لـ(فانيسا) ونستمر بالتحرك

246
00:15:52,971 --> 00:15:55,173
لا يوجد ضمان بأننا سوف نجدها مرة أخري

247
00:15:55,208 --> 00:15:56,345
وماذا سوف نفعل بعد ذلك؟

248
00:15:56,370 --> 00:15:57,970
هل أنتي بذلك التفاؤل دائماً؟

249
00:15:58,147 --> 00:15:59,947
أنا سحابة بدون جانب مشرق

250
00:15:59,998 --> 00:16:01,117
تعامل معها

251
00:16:13,252 --> 00:16:14,923
حسناً,أليس هذا ساخر

252
00:16:20,849 --> 00:16:22,180
الآن,تلك التي هناك؟

253
00:16:23,205 --> 00:16:24,905
تلك التي هناك نذير جيد

254
00:16:28,191 --> 00:16:29,384
هيا تعالي هنا

255
00:16:29,774 --> 00:16:31,024
يجب أن تشعري بذلك

256
00:16:32,919 --> 00:16:34,252
هيا إلي هنا

257
00:16:34,277 --> 00:16:35,470
قفي هنا

258
00:16:41,064 --> 00:16:42,259
قفي هنا

259
00:16:42,713 --> 00:16:45,347
هنا بالضبط

260
00:16:49,286 --> 00:16:50,673
إنه شعور جيد,أليس كذلك؟

261
00:16:51,346 --> 00:16:52,798
السير في الضوء مرة أخري

262
00:16:55,631 --> 00:16:57,144
اذا كنت تنوي الوقوف أسفل آشعة الشمس

263
00:16:57,169 --> 00:16:58,923
سوف أتركك خلفي و أمضي

264
00:17:02,822 --> 00:17:03,930
نحن هنا

265
00:17:05,110 --> 00:17:07,384
أرأيتي نحن نشكل فريقاً رائعاً
نعم

266
00:17:07,513 --> 00:17:09,337
مثل المغني (جاي زد) و (بيونسيه)

267
00:17:14,674 --> 00:17:15,852
هل أنتي بخير؟

268
00:17:16,665 --> 00:17:17,821
ماذا بحق..؟
أيتها الطبيبة

269
00:17:17,846 --> 00:17:19,509
ماذا؟
لا تتحركي

270
00:17:23,977 --> 00:17:25,251
تباً

271
00:17:32,860 --> 00:17:33,883
حسناً

272
00:17:47,858 --> 00:17:49,134
ما هذا؟

273
00:17:50,096 --> 00:17:52,720
إنه نوع من متفجرات ذات الصناعة المنزلية

274
00:17:55,286 --> 00:17:57,470
(جورمان) إبن العاهرة الأحمق

275
00:17:58,544 --> 00:18:01,016
(جوليوس) إستمع إليّ

276
00:18:01,765 --> 00:18:06,727
لو تحركت وخرج هذا الدبوس سنهلك

277
00:18:07,569 --> 00:18:08,701
اذا لا تتحركي

278
00:18:08,829 --> 00:18:10,305
هذا ما أريد منك فعله

279
00:18:10,548 --> 00:18:11,696
ماذا ؟

280
00:18:12,445 --> 00:18:13,907
اقطع السلك

281
00:18:14,234 --> 00:18:16,009
السلك,اقطع السلك
نعم

282
00:18:16,034 --> 00:18:18,016
أنا لا أعلم اذا ما لدي شيئاً
ما أٌقطع به السلك

283
00:18:20,850 --> 00:18:23,079
ليس لدي شئ أقطع به السلك

284
00:18:23,149 --> 00:18:25,188
جد شيئاً,فقط افعل شيئاً

285
00:18:25,213 --> 00:18:26,298
حسناً

286
00:18:33,633 --> 00:18:36,300
لا لا لا لا لا ليس الآن
حسناً حسناً حسناً

287
00:18:37,704 --> 00:18:40,282
حسناً انتظري

288
00:18:40,698 --> 00:18:42,282
اللعنة,فقط إنتظري لحظة

289
00:18:42,307 --> 00:18:43,540
ليس لدينا وقت

290
00:18:43,565 --> 00:18:44,837
حسناً حسناً

291
00:18:46,079 --> 00:18:47,578
لا تتحركي,لدي فكرة

292
00:18:47,613 --> 00:18:49,516
اقطع السلك اللعين
لابأس ,انتظري

293
00:18:49,595 --> 00:18:51,115
(جوليوس) إنهم يقتربون

294
00:18:51,150 --> 00:18:53,217
يجب علي أن أقطع هذا حتي لا يخرج الدبوس

295
00:18:53,252 --> 00:18:55,419
اللعنة,إنهم يقتربون
لاتتحركي,لا تتحركي

296
00:18:55,455 --> 00:18:57,227
لا تتحركي
أحتاج إلي مسدسي (جوليوس)

297
00:18:57,252 --> 00:18:59,642
لا تتجركي,فقط انتظري لحظة
تقريبا تمكنت منها

298
00:18:59,667 --> 00:19:00,829
تباً,هيا

299
00:19:00,854 --> 00:19:02,220
اللعنة

300
00:19:02,662 --> 00:19:05,177
إنهم قادمين,إنهم قادمين

301
00:20:05,096 --> 00:20:06,365
من أنت بحق الجحيم؟

302
00:20:15,836 --> 00:20:18,536
كنت سأسالك نفس السؤال

303
00:20:20,754 --> 00:20:21,953
كيف دخلتي إلي هنا

304
00:20:22,185 --> 00:20:23,443
لقد تبعتك

305
00:20:23,732 --> 00:20:25,584
لقد كنت في أثرك منذ مدة

306
00:20:26,317 --> 00:20:27,599
حسناً,لقد وجدتيني

307
00:20:30,249 --> 00:20:33,084
والآن ماذا؟
لقد سمعت الكثير بشأنك

308
00:20:34,748 --> 00:20:35,818
مهاراتك

309
00:20:37,290 --> 00:20:39,615
تركتي كثير من جثث مصاصين الدماء خلفك

310
00:20:41,302 --> 00:20:42,537
هل هذه مشكلة؟

311
00:20:42,749 --> 00:20:43,873
لا,كلما كانوا أقل كان أفضل

312
00:20:44,530 --> 00:20:46,670
قمت بقتل القليل من مصاصي الدماء بنفسي

313
00:20:46,974 --> 00:20:49,333
جيد لك,أنظري لدي أشياء يجب أن أفعلها

314
00:20:49,368 --> 00:20:51,138
نعم,ما هذا المكان بحق الجحيم؟

315
00:20:51,579 --> 00:20:53,068
أنا أعني هذه هو الجيش

316
00:20:53,306 --> 00:20:54,905
لماذا أنتي بالأسفل هنا؟

317
00:20:54,941 --> 00:20:56,140
لماذا تريدين أن تعرفي؟

318
00:20:56,175 --> 00:20:57,263
هيا

319
00:20:57,617 --> 00:20:59,560
لقد تنقلت كثيراً حتي أجدك

320
00:21:01,046 --> 00:21:03,506
من فضلك,أخبريني شيئاً واحداً

321
00:21:05,100 --> 00:21:09,302
هل تستطيعين تحويل مصاصين الدماء
لبشر عن طريق العض؟

322
00:21:12,514 --> 00:21:13,920
حسناً,هذه هي الإجابة

323
00:21:14,540 --> 00:21:16,451
لا عجب بأن (ديميتري) يريدك بشدة

324
00:21:18,531 --> 00:21:20,318
(فانيسا) اهربي

325
00:21:28,279 --> 00:21:29,310
لا

326
00:21:32,494 --> 00:21:33,545
تراجعي

327
00:21:34,113 --> 00:21:35,946
إنه ليس تهديد
أنا لا أهتم بعلاقته بكي

328
00:21:35,982 --> 00:21:37,481
إنه مصاص دماء آخر بالنسبة إليّ

329
00:21:37,516 --> 00:21:39,115
أنا أدين له

330
00:21:40,152 --> 00:21:41,218
أبقاني حيّة

331
00:21:41,254 --> 00:21:42,953
حسناً, اعتبريني مشوشّة

332
00:21:42,989 --> 00:21:44,722
إمّا أن تقتليهم أو تعالجيهم

333
00:21:44,757 --> 00:21:46,763
ولكن إذا كنتي لا تريدين كلاهما

334
00:22:02,357 --> 00:22:03,374
ليس سيئاً

335
00:22:03,409 --> 00:22:05,756
حسناً,متوقع بعض الشئ

336
00:22:41,447 --> 00:22:43,724
يوجد شئ واحد فقط يشفي مثل هذا

337
00:23:09,841 --> 00:23:10,998
حسناً,والآن ماذا؟

338
00:23:36,551 --> 00:23:37,824
أدعي (سكارليت هاركر)

339
00:23:39,454 --> 00:23:41,420
يبدو أنكّي (فانيسا) الأسطورية؟

340
00:23:44,292 --> 00:23:45,762
ماذا تفعلين هنا؟

341
00:23:47,874 --> 00:23:49,793
إنها تبحث عن الباب الأحمر

342
00:23:51,035 --> 00:23:53,191
الباب الأحمر؟ أهو هنا؟!

343
00:23:53,762 --> 00:23:55,058
لقد رأيتيه أيضاً؟

344
00:23:55,879 --> 00:23:56,910
نعم

345
00:23:57,078 --> 00:23:58,519
عدا أنه ليس أحمر

346
00:23:59,176 --> 00:24:00,207
هيا

347
00:24:00,551 --> 00:24:01,746
سوف أريك

348
00:24:02,419 --> 00:24:03,685
(أكسل)

349
00:24:07,916 --> 00:24:10,105
(فانيسا)
لن أقوم بعضّك

350
00:24:10,652 --> 00:24:12,585
اذا ربما تتركيها تقتلني

351
00:24:12,620 --> 00:24:13,879
يجب أن يكون هناك طريقة أخري

352
00:24:15,668 --> 00:24:17,215
ماذا تفعلين هنا في هذا المكان؟

353
00:24:17,426 --> 00:24:19,392
بالكاد خرجنا من هنا في المرة الأولي

354
00:24:19,427 --> 00:24:20,832
قرأت ملفّي

355
00:24:21,746 --> 00:24:24,096
الذي قررت أن تكذب بشأنه و تخفيه عنّي؟

356
00:24:24,132 --> 00:24:25,847
لماذا فعلت هذا؟

357
00:24:27,625 --> 00:24:29,558
كنت أحتاج لأن أعرف من أنتي حقاً

358
00:24:31,361 --> 00:24:32,551
فقط استرح

359
00:24:33,840 --> 00:24:35,066
وبعد ذلك سنخرج من هنا

360
00:24:35,389 --> 00:24:36,889
لا,سوف آتي معكي

361
00:24:37,003 --> 00:24:38,203
لا,الإشعاع

362
00:24:38,246 --> 00:24:39,345
أنت ضعيف للغاية

363
00:24:43,537 --> 00:24:45,558
نعم الباب

364
00:24:47,137 --> 00:24:48,160
لا تفتحيه

365
00:24:49,565 --> 00:24:51,722
ربما يوجد إجابات هناك لكلينا

366
00:24:53,819 --> 00:24:55,402
إنه ليس مثل ما تعتقدين

367
00:25:34,969 --> 00:25:36,535
أنت محرّم

368
00:25:37,238 --> 00:25:39,285
أنت وقومك

369
00:25:39,769 --> 00:25:42,668
200 سنة من النزاع

370
00:25:43,963 --> 00:25:46,527
ممكن أن تنتهي الآن

371
00:25:49,984 --> 00:25:51,246
مخادع

372
00:25:51,507 --> 00:25:52,676
الحقيقة

373
00:25:55,793 --> 00:25:59,840
لماذا يجرأ (جوليوس) علي إرسال بعض الفئران

374
00:25:59,967 --> 00:26:02,472
(جوليوس) مات

375
00:26:03,798 --> 00:26:05,215
أنا أخدم (ديميتري)

376
00:26:05,699 --> 00:26:10,293
تغيّر مصيري في الولاء

377
00:26:19,346 --> 00:26:21,176
هل أتيت لهنا لكي تموت؟

378
00:26:22,216 --> 00:26:23,222
لكي أتحدث

379
00:26:24,049 --> 00:26:26,082
مع (مايا)
قاتل

380
00:26:32,591 --> 00:26:33,777
رسول

381
00:26:35,663 --> 00:26:36,910
لا شئ أكثر

382
00:26:39,693 --> 00:26:41,644
(مايا) سوف تقرر مصيرك

383
00:26:43,047 --> 00:26:44,183
لمصلحتك

384
00:26:45,430 --> 00:26:48,762
توسّل لموت سهل

385
00:26:51,441 --> 00:26:52,611
قيّديه

386
00:26:52,647 --> 00:26:53,946
أحضريه

387
00:27:01,622 --> 00:27:03,449
يوجد طريقة سهلة لإنهاء ألمه

388
00:27:04,019 --> 00:27:06,347
مثلما قلت,لن يحدث

389
00:27:06,728 --> 00:27:07,732
لم أفهم

390
00:27:07,757 --> 00:27:09,690
لو بإستطاعتك تحويلهم اذا لما لا تقومي بتحويله؟

391
00:27:11,027 --> 00:27:12,698
عجباً,الإشعاع؟

392
00:27:12,734 --> 00:27:14,332
ما هو مقدار ما نتحدث حوله؟

393
00:27:14,516 --> 00:27:15,769
لا يؤثر بي

394
00:27:16,304 --> 00:27:17,603
ولكن في وقتي قد مرض كل أصدقائي

395
00:27:17,638 --> 00:27:19,271
هل أنتي واثقة بمخاطرتك بذلك؟

396
00:27:19,307 --> 00:27:21,374
لو أنها سوف توقف تلك الأحلام المجنونة,نعم

397
00:27:21,409 --> 00:27:22,496
لنذهب

398
00:27:32,790 --> 00:27:33,762
هناك

399
00:27:34,429 --> 00:27:35,829
والآن لن نعلق بالداخل

400
00:27:39,069 --> 00:27:40,207
ها هي

401
00:27:40,934 --> 00:27:42,699
ماذا رأيتي أيضاّ؟

402
00:27:45,066 --> 00:27:46,676
إنه مفتاج مشفّر

403
00:27:47,869 --> 00:27:49,262
يمكننا تفجيره حتي يفتح

404
00:27:51,172 --> 00:27:52,426
إنه يبدو سميك للغاية

405
00:27:56,477 --> 00:27:57,668
ملفي

406
00:27:58,346 --> 00:27:59,840
لديه رقم بالأعلي

407
00:28:02,448 --> 00:28:04,316
34282

408
00:28:07,388 --> 00:28:08,721
العنوان

409
00:28:10,525 --> 00:28:11,613
(فان هيلسنج)

410
00:28:12,126 --> 00:28:13,254
جربي ذلك

411
00:28:24,939 --> 00:28:26,137
بحق المسيح

412
00:28:47,371 --> 00:28:49,138
كيف تعلمتي أن تقاتلي هكذا؟

413
00:28:49,173 --> 00:28:50,277
والداي

414
00:28:51,199 --> 00:28:53,042
لقد كانوا إستثنائيين

415
00:28:53,077 --> 00:28:55,980
أتعلمين,بطريقة ما كانوا يعلمون أن
نهاية العالم علي يد مصاصين الدماء قادمة

416
00:28:58,183 --> 00:28:59,824
كيف؟
لم يقولوا

417
00:29:00,318 --> 00:29:02,017
قالوا فقط أنها لحمايتي الخاصة

418
00:29:02,053 --> 00:29:04,152
أعني أنهم دربوني بكل الطرق الممكنة

419
00:29:04,316 --> 00:29:07,056
الصيد,القتل,الفخاخ,القتال,الأسلحة

420
00:29:07,091 --> 00:29:08,191
جميعهم

421
00:29:09,650 --> 00:29:11,060
أنظري,كل شخص إعتقد أننا مجانين

422
00:29:11,095 --> 00:29:12,394
أطلقوا علينا إسم (أيام الهلاك)

423
00:29:13,458 --> 00:29:17,558
ولكن قد حدث بعد ذلك
و (كارما) كانت عاهرة حقيقية

424
00:29:17,761 --> 00:29:19,127
ماذا عن والديكي؟

425
00:29:19,394 --> 00:29:21,863
أبي خطط لموتي عندما كنت أبلغ 15 عام

426
00:29:22,801 --> 00:29:24,073
في حريق منزلي

427
00:29:24,246 --> 00:29:26,433
قائلاً أنه آمان بتلك الطريقة
من ماذا؟

428
00:29:26,637 --> 00:29:28,590
الإنتفاضة لم تحدث
حقاً؟

429
00:29:28,946 --> 00:29:30,410
كنت سأُقتل تقريباً عن طريق شخص

430
00:29:31,048 --> 00:29:33,582
لم أفهم أبداً لماذا جاء يبحث عنّا

431
00:29:33,618 --> 00:29:35,058
ألم يعرف والدكي أي شئ؟

432
00:29:35,653 --> 00:29:36,629
لا أدري

433
00:29:37,622 --> 00:29:39,388
أعني,لم يثق في أي فرد

434
00:29:40,134 --> 00:29:41,488
حتي أنا علي ما أعتقد

435
00:29:43,528 --> 00:29:45,012
وبعد ذلك قام بقتل نفسه

436
00:29:46,870 --> 00:29:48,418
إعتقد أنه شعر بالذنب

437
00:29:49,166 --> 00:29:50,910
متعجباً لو أنه قام بالخطأ في كل هذا

438
00:29:57,050 --> 00:29:59,074
علي أية حال,ماذا عنكي؟

439
00:30:01,811 --> 00:30:03,004
يتيمة

440
00:30:04,249 --> 00:30:05,785
أمي ماتت وهي تلدني

441
00:30:08,052 --> 00:30:09,832
أو علي الأقل هذا ما أخبروني به

442
00:30:25,547 --> 00:30:27,648
ماذا كانوا يفعلون  بحق
الجحيم في هذا المكان؟

443
00:30:34,503 --> 00:30:35,660
ما هذا ؟

444
00:30:40,384 --> 00:30:42,121
هل كانوا يقومون بتربية مصاصي الدماء؟

445
00:30:43,176 --> 00:30:44,754
لماذا كان الجيش يفعل ذلك ؟

446
00:30:46,613 --> 00:30:48,730
لا يبدون مثل البشر,إنهم مثل..

447
00:30:50,675 --> 00:30:51,863
يبدون مثل المهجنين

448
00:30:56,308 --> 00:30:58,367
يجب أن نخرج من هنا ,لا أريد إجابات كهذه

449
00:30:58,402 --> 00:31:00,582
لا,لا,لا أنتي لا تفهمين

450
00:31:00,972 --> 00:31:03,072
ما كانوا يفعلونه هنا كان شريراً

451
00:31:03,107 --> 00:31:04,566
وبشعاً

452
00:31:06,911 --> 00:31:09,535
إنه مثل ما يفعله (ديميتري) في القلعة

453
00:31:10,720 --> 00:31:12,465
ما أرادوا أن يفعلوه بي

454
00:31:15,970 --> 00:31:17,035
هل أنتي

455
00:31:18,176 --> 00:31:20,371
هل أنتي تعتقدين أنكي من هنا؟

456
00:31:20,396 --> 00:31:21,535
لا

457
00:31:24,026 --> 00:31:25,590
أعني,لا يمكن صحيح؟

458
00:31:26,221 --> 00:31:28,054
يوجد طريقة واحدة لنكتشف ذلك

459
00:31:28,339 --> 00:31:30,006
يجب أن نستمر

460
00:31:32,270 --> 00:31:33,551
إستمعي إليّ

461
00:31:35,506 --> 00:31:37,283
نحن الإثنان لدينا رؤي,صحيح؟

462
00:31:37,308 --> 00:31:39,108
كلانا مستمدّين من هنا

463
00:31:39,143 --> 00:31:41,225
لذلك سنكتشف أي كان ذلك

464
00:31:41,250 --> 00:31:42,363
سوياً

465
00:31:50,626 --> 00:31:51,691
حسناً

466
00:32:25,390 --> 00:32:27,423
هل تريدين المجئ وإلقاء نظرة علي هذا؟

467
00:32:27,668 --> 00:32:29,566
لا يبدو صائياً
نعم بالتأكيد

468
00:32:41,794 --> 00:32:43,379
أتعلمين,لم أقم بسؤالك أبداً

469
00:32:44,402 --> 00:32:47,535
قبل الإنتفاضة ماذا كنتي تفعلين؟

470
00:32:48,191 --> 00:32:49,488
كنت طبيبة

471
00:32:50,457 --> 00:32:52,207
طبيبة شرعية

472
00:32:53,784 --> 00:32:55,246
أتعلمين,الجثث

473
00:32:56,153 --> 00:32:58,496
حسناً هذا يبدو صائباً

474
00:32:59,676 --> 00:33:01,410
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

475
00:33:01,699 --> 00:33:04,754
حسناً,يبدو أنكي غير مرتاحة في المعيشة

476
00:33:04,980 --> 00:33:08,238
كالحديث و تكوين صداقات

477
00:33:10,001 --> 00:33:11,402
ربما تكون مصابة بالعدوي

478
00:33:12,790 --> 00:33:16,535
ألا يكون هذا مثير للسخرية
إذا توفيت بسبب تسمم الدم؟

479
00:33:22,599 --> 00:33:23,668
ماذا تفعلين؟

480
00:33:24,465 --> 00:33:26,629
إنها مضادات حيوية
نعم,أنتي تعلمين ذلك

481
00:33:27,023 --> 00:33:28,823
أنا جيد حقاً

482
00:33:31,455 --> 00:33:32,488
إنتظر دقيقة

483
00:33:33,863 --> 00:33:36,363
أنت لست
أنا فقط...دائماً

484
00:33:37,691 --> 00:33:39,020
أكره هذه الأشياء

485
00:33:40,012 --> 00:33:44,683
في الأول المحاليل الوريدية
والآن هذا الشئ الضئيل

486
00:33:45,202 --> 00:33:47,449
إنظري إنه ليس بتلك المتعة

487
00:33:50,682 --> 00:33:53,052
لا ليس كذلك

488
00:33:53,077 --> 00:33:54,660
ليس ممتع .. ليس ممتع

489
00:33:56,702 --> 00:33:57,722
غير كذلك

490
00:33:58,308 --> 00:33:59,988
أعني إمّا هذا أو

491
00:34:00,427 --> 00:34:02,691
سنقوم بالبتر,إذا

492
00:34:11,834 --> 00:34:13,033
هيا

493
00:34:16,635 --> 00:34:19,582
أتعلمين كنت ,ولد لطيف

494
00:34:20,471 --> 00:34:23,379
الأطباء إعتادوا علي حقني كل ذلك الوقت

495
00:34:24,046 --> 00:34:25,707
كنت مثل كائن حي محقن

496
00:34:35,519 --> 00:34:37,324
هيا أسرعي وأنتهي

497
00:34:39,072 --> 00:34:40,168
لقد إنتهيت

498
00:34:53,486 --> 00:34:54,894
مازال به طاقة

499
00:34:58,237 --> 00:34:59,587
لماذا بعض الأجزاء سليمة

500
00:34:59,612 --> 00:35:02,339
والأجزاء الأخري غير موجودة؟

501
00:35:10,269 --> 00:35:11,432
هل هذا يعمل؟

502
00:35:13,001 --> 00:35:14,183
يبدو كذلك

503
00:35:16,898 --> 00:35:18,355
جربي الكود الموجود علي الباب

504
00:35:27,050 --> 00:35:28,250
حسناً, ما هذا؟

505
00:35:36,527 --> 00:35:38,636
ماذا فعلتي للتو؟

506
00:35:43,246 --> 00:35:44,605
لقد كنت هنا من قبل

507
00:35:46,169 --> 00:35:47,542
عندما كنت فتاة صغيرة

508
00:35:48,899 --> 00:35:49,995
كنت هنا

509
00:35:52,403 --> 00:35:53,441
أنا أتذكر

510
00:35:54,118 --> 00:35:57,269
حسناً,الكمبيوتر إشتغل ببصمة إصبعك

511
00:35:57,741 --> 00:36:00,085
و دخلتي عبر الباب بإستخدام إسمك

512
00:36:00,110 --> 00:36:01,800
أتعلمين ماذا أخبرني (ديميتري)؟

513
00:36:03,147 --> 00:36:05,933
أخبرني أنه عندما إكتشفت والدتي أنني..

514
00:36:07,960 --> 00:36:09,081
أنها هربت

515
00:36:12,456 --> 00:36:13,917
ربما أنا من تلك الحضانة

516
00:36:15,225 --> 00:36:17,972
إمكانياتك غير طبيعية

517
00:36:20,197 --> 00:36:22,364
ربما قد صنعتي
نعم

518
00:36:22,573 --> 00:36:23,855
مثل فئران التجارب

519
00:36:24,768 --> 00:36:27,602
لا,ولكن
عن طريق بعض التجارب اللعينة

520
00:36:31,309 --> 00:36:32,508
(فانيسا)

521
00:36:32,613 --> 00:36:33,925
إلي أين تذهبين؟

522
00:36:47,670 --> 00:36:48,803
تمهّلي لحظة

523
00:36:51,166 --> 00:36:52,772
أنا أعلم هذا المكان

524
00:37:24,408 --> 00:37:26,709
إعتقدت أننا علي نفس الجانب

525
00:37:26,744 --> 00:37:28,762
من فضلك لا تلمسني

526
00:37:28,787 --> 00:37:31,037
سوف أكسر ذراعك أقسم بربي

527
00:37:31,080 --> 00:37:32,217
إهدئي

528
00:37:34,631 --> 00:37:37,153
أنتي لا تفهمين الفرصة هنا

529
00:37:37,397 --> 00:37:39,922
الطفلة ليست عينة

530
00:37:40,170 --> 00:37:42,553
شئ ما بإمكانك دراسته وأخذ عينات منه

531
00:37:42,928 --> 00:37:44,116
لن أسمح بذلك

532
00:37:44,483 --> 00:37:46,616
أمي؟
آتية يا عزيزتي

533
00:37:47,428 --> 00:37:49,397
لقد إنتهينا هنا
هذا ليس عائد لكي

534
00:37:50,475 --> 00:37:51,694
لا تهددني

535
00:37:52,936 --> 00:37:54,483
أنت تعلم ما يمكنني فعله

536
00:37:55,077 --> 00:37:56,178
نعم

537
00:37:57,108 --> 00:37:58,303
(فان هيلسنج)

538
00:37:59,139 --> 00:38:01,530
كل شجرة العائلة

539
00:38:03,581 --> 00:38:06,916
لقد..رأيت تلك اللوحة من قبل

540
00:38:07,084 --> 00:38:10,880
أريدك أن تتذكري سراً صغيراً,حسناً؟

541
00:38:10,905 --> 00:38:12,131
فقط بيننا

542
00:38:13,724 --> 00:38:14,824
المفتاح

543
00:38:15,061 --> 00:38:16,881
أتتذكرين لقد أخبرتك بخصوص المفتاح؟

544
00:38:17,248 --> 00:38:18,334
حسناً,لقد خبأته

545
00:38:18,944 --> 00:38:21,178
هناك في اللوحة خلف الجبل,أترينه؟

546
00:38:24,669 --> 00:38:25,901
ارتكبت خطأ!

547
00:38:32,123 --> 00:38:36,245
إنه المفتاح لكل شئ,حسناً؟

548
00:38:36,280 --> 00:38:39,081
لذلك إنه بآمان هنا أكثر
لو قمنا بإحضاره معنا

549
00:38:39,342 --> 00:38:41,491
حسناً,لا تخبري أحداً أبداً؟

550
00:38:41,756 --> 00:38:44,162
لا يمكن لأحد أن يحصل عليه
ما عدا من عائلة (فان هيلسنج)

551
00:38:45,582 --> 00:38:47,170
عندما يأتي اليوم

552
00:38:51,395 --> 00:38:53,428
ما المشكلة يا أمي؟

553
00:38:55,967 --> 00:38:58,170
لم نخطط أن الأمور سوف
تتحول بهذا الشكل

554
00:38:58,545 --> 00:39:02,389
ولكن,سوف أقوم بحمايتك مهما يكن الأمر

555
00:39:02,525 --> 00:39:04,280
ومهما يكن عليّ فعله

556
00:39:09,847 --> 00:39:11,319
أريدك أن تفهمي ذلك

557
00:39:13,504 --> 00:39:14,756
أنا أحبك

558
00:39:18,569 --> 00:39:19,827
من كل قلبي

559
00:39:20,412 --> 00:39:22,952
(فانيسا)و(سكارليت)

560
00:39:24,418 --> 00:39:26,405
ستكونون دائما أطفالي الصغار

561
00:39:33,655 --> 00:39:34,811
لا

562
00:39:35,295 --> 00:39:36,350
لا

563
00:39:37,358 --> 00:39:38,803
لدي أباء

564
00:39:39,295 --> 00:39:41,741
(تشارلز)و(إيلا هاركر) هؤلاء والداي

565
00:39:42,491 --> 00:39:45,467
نحن لسنا أخوات

566
00:39:45,750 --> 00:39:48,295
(فان هيلسنج)
لا,أنها كذبة

567
00:39:51,143 --> 00:39:52,592
أتذكر ذلك أيضاً

568
00:39:55,850 --> 00:39:57,655
لا

569
00:39:59,983 --> 00:40:01,358
هنا حيث بدأنا

570
00:40:01,977 --> 00:40:03,319
لا,لا ليس كذلك

571
00:40:03,530 --> 00:40:04,709
ليس كذلك

572
00:40:04,969 --> 00:40:06,335
ربما يكون الإشعاع كما تعلمين؟

573
00:40:06,370 --> 00:40:09,514
الرؤي فقط هذيان

574
00:40:10,942 --> 00:40:13,702
اللوحة ,المفناح

575
00:40:15,389 --> 00:40:17,846
رأيتيهم من قبل,أليس كذلك
أنا لا..

576
00:40:17,983 --> 00:40:19,092
المخلوق؟

577
00:40:20,162 --> 00:40:21,272
قد قادنا هنا

578
00:40:22,620 --> 00:40:24,639
أرادنا أن نفهم من نكون

579
00:40:25,756 --> 00:40:27,155
أعلم أين خبأته

580
00:40:29,439 --> 00:40:30,452
وأنتي كذلك

581
00:40:36,512 --> 00:40:37,577
إنه هناك

582
00:40:38,803 --> 00:40:39,834
خلف

583
00:40:40,371 --> 00:40:41,545
الجبل

584
00:41:12,003 --> 00:41:13,123
إنه حقيقي

585
00:41:15,741 --> 00:41:17,232
إنه فعلاً حقيقي

586
00:41:19,710 --> 00:41:21,827
تم إستدراجنا للأسفل هنا
لكي ندرك من نكون

587
00:41:22,780 --> 00:41:24,811
وهذا المفتاح

588
00:41:32,467 --> 00:41:34,233
لا,لا,لا.لا

589
00:41:34,303 --> 00:41:35,391
لا

590
00:41:37,853 --> 00:41:38,889
لا تفعلي

591
00:41:42,342 --> 00:41:43,397
مرحبا

592
00:41:44,303 --> 00:41:46,553
(فانيسا) هل هذه أنتي؟

593
00:41:47,209 --> 00:41:49,459
من يتحدث؟
سوف أشرح لكي كل شئ

594
00:41:49,702 --> 00:41:51,407
الحمد لله أنكي حيّة

595
00:41:51,442 --> 00:41:52,941
سوف نفعل

596
00:41:52,977 --> 00:41:54,043
مرحباً؟

597
00:41:54,069 --> 00:41:55,092
مرحباً؟

598
00:41:56,781 --> 00:41:59,181
تباً
يجب أن نذهب,لنذهب

599
00:42:01,452 --> 00:42:02,592
من كانت هذه؟

600
00:42:03,888 --> 00:42:04,987
أنا لا أعلم

601
00:42:05,209 --> 00:42:06,405
هذا كابوس

602
00:42:06,690 --> 00:42:08,225
ربما فقط إستيقظنا

603
00:42:10,600 --> 00:42:11,584
(أكسل)

604
00:42:13,893 --> 00:42:14,959
(أكسل)

605
00:42:15,699 --> 00:42:17,466
جيد,من المؤكد أنه خرج
لا,لا

606
00:42:17,501 --> 00:42:18,708
ربما قادهم إلي هنا

607
00:42:18,733 --> 00:42:20,137
هل إعتقدتي أن هذا ربما يكون فخاً؟

608
00:42:20,162 --> 00:42:21,470
لا,ليس (أكسل)

609
00:42:40,575 --> 00:42:42,147
وها نحن هنا

610
00:42:42,938 --> 00:42:44,498
في المنزل أخيراً

611
00:42:44,733 --> 00:42:53,733
<font color="#ff0000" face="Tahoma">تمت الترجمة بواسطة Mohamed_Tharwat</font>
<font color="gold"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="gold"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

