﻿1
00:00:01,721 --> 00:00:02,921
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف آو </i>

2
00:00:04,006 --> 00:00:06,547
أدعى (إلينا ريد)، من شؤون خدمات الأطفال

3
00:00:06,647 --> 00:00:08,013
صباح أمس، استطعنا أخيراً

4
00:00:08,015 --> 00:00:10,916
(تحديد خال وخالة نسيبتك في (المكسيك

5
00:00:10,918 --> 00:00:12,317
حسناً. ثم؟

6
00:00:12,319 --> 00:00:13,952
لقد وكلا محامياً

7
00:00:13,954 --> 00:00:15,687
(لإتخاذ إجراءات تبني (سارة

8
00:00:15,689 --> 00:00:18,190
كم تبقى من الوقت حتى يتم الأمر؟

9
00:00:18,192 --> 00:00:20,325
لن يزيد الأمر عن الشهر

10
00:00:20,327 --> 00:00:22,461
هل أنتم على يقين أن هاتين الجريمتين متصلتان؟

11
00:00:22,463 --> 00:00:24,129
يشير كل شيء إلى أنه قتل تسلسلي

12
00:00:24,131 --> 00:00:25,931
إذاً فقد اغتال هذا الرجل 4 أشخاص

13
00:00:25,933 --> 00:00:28,267
في غضون أيام
،في نفس الفندق

14
00:00:28,269 --> 00:00:30,435
ثم انتهى به المطاف ميتاً؟

15
00:00:30,437 --> 00:00:32,704
ما هو ذاك؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

16
00:00:32,706 --> 00:00:34,339
!ارفع يديك
!ترجل

17
00:00:34,341 --> 00:00:35,874
لدينا واحد آخر

18
00:00:35,876 --> 00:00:39,378
لقد شكلت تلك المنحوتات بعد قطع الشطرنج في القرن 11

19
00:00:39,380 --> 00:00:40,612
وبالتحديد، البيادق

20
00:00:40,614 --> 00:00:41,913
(لعل المجهول الذي تخلص من (هين و لارسن

21
00:00:41,915 --> 00:00:43,482
قد ظن أن هذه لعبة

22
00:01:03,771 --> 00:01:06,772
أجل، إنها مماثلة للقطع التي اكتشفناها

23
00:01:06,774 --> 00:01:09,408
مما يدل إلى أن القاتل الذي أجبر

24
00:01:09,410 --> 00:01:11,343
،(أنطوني لي هين)
،(و (دايفيد لارسن

25
00:01:11,345 --> 00:01:13,278
(وغالباً (بيير شاو

26
00:01:13,280 --> 00:01:15,447
،للقتل بالنيابة عنه

27
00:01:15,449 --> 00:01:16,915
مايزال طليقاً

28
00:01:16,917 --> 00:01:18,850
وهل لي أن أعتبر أن سبب وجودك هو

29
00:01:18,852 --> 00:01:20,285
رغبتك مساعدتي؟

30
00:01:20,287 --> 00:01:21,987
أجل، أعني إنك تعملين محللة سلوكيات 

31
00:01:21,989 --> 00:01:23,555
لدى المباحث الفيدرالية لمدة 15 سنة

32
00:01:23,557 --> 00:01:24,990
<font color="#D900D9"> (مكان إقامة (أليشا براون) - (مانوا </font>
لقد قبضت على الكثير من القتلى المتسلسلين

33
00:01:24,992 --> 00:01:27,526
كما أني متقاعدة

34
00:01:27,528 --> 00:01:30,162
إن قطع الشطرنج التي تحملينها هي دليلنا القاطع الوحيد

35
00:01:30,164 --> 00:01:33,899
لقد أحلنا جميع المصادر المتاحة

36
00:01:33,901 --> 00:01:35,067
لهذه القضية

37
00:01:35,069 --> 00:01:37,769
مضى أسبوع على ذلك و

38
00:01:37,771 --> 00:01:39,571
ليس بحوزتنا شيء

39
00:01:39,573 --> 00:01:41,173
من الطبيعي

40
00:01:41,175 --> 00:01:42,874
،في قضايا كهذه القضية
حيث يطأ القاتل

41
00:01:42,876 --> 00:01:43,975
الأرض فجأة

42
00:01:43,977 --> 00:01:46,311
حينئذ تصبح لعبة انتظار

43
00:01:46,313 --> 00:01:48,680
سيكون المفتاح لها هو الصبر

44
00:01:48,682 --> 00:01:50,816
إن الصبر نقطة ضعفه

45
00:01:50,818 --> 00:01:52,351
لقد ترك هذا في منزلي

46
00:01:52,353 --> 00:01:53,685
في منزلي

47
00:01:53,687 --> 00:01:55,020
ماذا، هل يقوم بزعزعتي؟

48
00:01:55,022 --> 00:01:57,022
ساعديني على فهم الأمر من فضلك

49
00:01:57,024 --> 00:01:59,391
بل على العكس

50
00:01:59,393 --> 00:02:01,827
...أيها القائد، أنا

51
00:02:01,829 --> 00:02:03,729
أعتقد أن القاتل معجب بك

52
00:02:03,731 --> 00:02:06,031
يعد الفرس حامي المملكة

53
00:02:06,033 --> 00:02:07,866
في الشطرنج، يعد ذلك سلاحاً ذو هيمنة كبيرة

54
00:02:07,868 --> 00:02:10,302
في التسويات

55
00:02:10,304 --> 00:02:12,270
أعتقد أنه يراك احتمالاً

56
00:02:12,272 --> 00:02:14,606
،لعدو خطير
،على عكس الضحايا

57
00:02:14,608 --> 00:02:17,109
الذين كانوا محض بيادق

58
00:02:17,111 --> 00:02:19,010
ومشاة يمكن التضحية بهم

59
00:02:19,012 --> 00:02:20,545
،إن هذا يعبر عن رأيي فقط

60
00:02:20,547 --> 00:02:23,181
،إلا أني أعتقد أن استعارة الشطرنج

61
00:02:23,183 --> 00:02:25,183
بواسطة تحريك الأشخاص

62
00:02:25,185 --> 00:02:27,786
...وما يتعلق بـ
...أنا لا 

63
00:02:27,788 --> 00:02:30,255
.شخصياً أنا لا أصدق ذلك
(دون إزدراء، يا أنسة (براون

64
00:02:30,257 --> 00:02:32,824
ربما لا يتمتع هذا الرجل بالذكاء الذي تعتقدين

65
00:02:32,826 --> 00:02:35,093
ورغم ذلك، جئتما إلى منزلي

66
00:02:35,095 --> 00:02:36,695
طالبين المساعدة

67
00:02:37,598 --> 00:02:39,831
لا تخطئ بإبخاس

68
00:02:39,833 --> 00:02:41,233
هذا الشخص أيها المحقق

69
00:02:41,235 --> 00:02:44,269
،إنه لا يقوم بتعيين أشخاص للقتل نيابة عنه فحسب

70
00:02:44,271 --> 00:02:46,004
،بل يرسلون له الصور أيضاً

71
00:02:46,006 --> 00:02:47,072
ودليلاً على عمله

72
00:02:47,074 --> 00:02:48,840
تعد تلك خبرة عالية من

73
00:02:48,842 --> 00:02:50,075
التلاعب

74
00:02:50,077 --> 00:02:51,910
منحتنا حكومة (هاواي) السلطة

75
00:02:51,912 --> 00:02:55,614
للقيام بما يلزم

76
00:02:55,616 --> 00:02:57,149
للقبض على المسؤول

77
00:02:57,151 --> 00:02:58,917
فأنا أحتاج منك إخباري بما يتطلب الأمر

78
00:02:58,919 --> 00:03:00,152
،لكي تأتي للعمل لصالحنا

79
00:03:00,154 --> 00:03:01,753
وبالطبع بشكل مؤقت

80
00:03:02,556 --> 00:03:04,089
آسفة أيتها القائد

81
00:03:04,091 --> 00:03:05,857
...لكني
متقاعدة

82
00:03:07,895 --> 00:03:10,529
هل تعين أن أشخاص أبرياء ميتون؟

83
00:03:11,765 --> 00:03:15,534
أبرياء لديهم عائلات

84
00:03:15,536 --> 00:03:17,302
لا بد أن ذلك يعنيك بشيء

85
00:03:18,806 --> 00:03:20,672
بلى

86
00:03:22,509 --> 00:03:24,776
إلا أني مصرة على الرفض

87
00:03:30,517 --> 00:03:31,683
حظاً طيباً

88
00:03:31,685 --> 00:03:33,785
سوف نخرج بأنفسنا
شكراً لك

89
00:03:42,362 --> 00:03:44,296
كانت تلك مضيعة للوقت، صحيح؟

90
00:04:20,734 --> 00:04:23,768
♪  ♪

91
00:04:23,770 --> 00:04:26,271
♪  ♪

92
00:04:26,273 --> 00:04:27,539
♪  ♪

93
00:04:27,541 --> 00:04:29,207
طاب مساؤك سيدي

94
00:04:29,209 --> 00:04:31,443
♪  ♪

95
00:04:31,445 --> 00:04:34,045
♪  ♪

96
00:04:34,047 --> 00:04:36,781
(شقة سطح (لاكي مراد) - (وايكيكي

97
00:04:36,783 --> 00:04:40,118
♪  ♪

98
00:04:40,120 --> 00:04:41,987
♪  ♪

99
00:04:41,989 --> 00:04:47,092
♪  ♪

100
00:04:47,094 --> 00:04:52,597
♪  ♪

101
00:04:52,599 --> 00:04:56,268
♪  ♪

102
00:04:56,270 --> 00:05:02,507
♪  ♪

103
00:05:02,509 --> 00:05:03,608
♪  ♪

104
00:05:03,610 --> 00:05:08,446
♪  ♪

105
00:05:08,448 --> 00:05:14,219
♪  ♪

106
00:05:14,221 --> 00:05:17,989
♪  ♪

107
00:05:17,991 --> 00:05:23,562
♪  ♪

108
00:05:23,564 --> 00:05:26,398
♪  ♪

109
00:06:33,000 --> 00:06:35,233
إننا نواجه مشكلة

110
00:06:55,222 --> 00:06:57,756
هل ستغادرين في هذا الوقت المبكر جداً؟

111
00:06:57,758 --> 00:07:00,125
،لدي موعد في الصباح

112
00:07:00,127 --> 00:07:02,327
لذا يتحتم عليّ الاستيقاظ باكراً

113
00:07:02,329 --> 00:07:03,561
فقط اطلعيني على الوقت

114
00:07:03,563 --> 00:07:05,030
سأحرص على وكزك

115
00:07:05,032 --> 00:07:08,199
...أنت صريح إلى حد ما، أليس كذلك يا سيد

116
00:07:08,201 --> 00:07:10,502
.(نادني باسم (هاري
وأنت؟

117
00:07:11,338 --> 00:07:13,138
فتشوه

118
00:07:16,309 --> 00:07:18,677
ماذا، ألا يوجد مغازلة؟

119
00:07:22,849 --> 00:07:24,482
رويدك على المغريات هناك أيها العجوز

120
00:07:27,054 --> 00:07:28,853
لا شيء

121
00:07:28,855 --> 00:07:30,755
مزقوا المكان إرباً إرباً

122
00:07:30,757 --> 00:07:32,791
أريد إيجاده

123
00:07:32,793 --> 00:07:35,360
ثم تخلصوا منه

124
00:07:51,712 --> 00:07:53,745
ماذا فعلت به؟

125
00:08:11,553 --> 00:08:15,553
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x02 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">No Ke Ali'i Wahine A Me Ka 'Aina</font> <font color="#00FFFF">(لأجل الملكة والمملكة)</font> 

126
00:08:15,577 --> 00:08:22,377
== <font color=#00FF00> Mohyd & Elaf </font> ترجمة ==

127
00:08:44,965 --> 00:08:47,332
<font color="#D900D9">
(منزل (تشين هو كيلي) - (مانوا
</font>

127
00:08:44,965 --> 00:08:47,332
يجب أن أصارحك

128
00:08:47,334 --> 00:08:49,167
لا أدري حقاً ما أنا بفاعل

129
00:08:49,169 --> 00:08:50,535
لكني أعتقد أنها جديلة شعر فرنسية

130
00:08:50,537 --> 00:08:52,704
إنها جديلة شعر من الهاواي

131
00:08:52,706 --> 00:08:55,039
بلى
أظن ذلك

132
00:08:58,645 --> 00:09:00,378
اصبري

133
00:09:01,815 --> 00:09:03,348
مارأيك؟

134
00:09:03,350 --> 00:09:04,649
حسناً

135
00:09:04,651 --> 00:09:07,252
أتمنى تذكر طريقة فعلها غداً

136
00:09:12,192 --> 00:09:13,658
هل أنت على مايرام؟

137
00:09:15,262 --> 00:09:18,463
لمّ يتحتم عليّ الذهاب للعيش مع آخرين؟

138
00:09:19,599 --> 00:09:22,467
،عزيزتي، ليسوا محض آخرين

139
00:09:22,469 --> 00:09:24,369
إنهم أفراد عائلتك

140
00:09:24,371 --> 00:09:26,004
أنت تنتمين لهم

141
00:09:26,006 --> 00:09:28,706
وأنت أيضاً، صحيح؟

142
00:09:28,708 --> 00:09:31,576
أنت فرد من أفراد عائلتي

143
00:09:33,113 --> 00:09:37,015
(أريد العيش معك أيها العم (تشين

144
00:09:38,919 --> 00:09:40,485
...اسمعي، اسمعي

145
00:09:40,487 --> 00:09:43,688
تعالي إلى هنا

146
00:09:44,991 --> 00:09:47,992
سوف أزورك حالما يسعني ذلك، اتفقنا؟

147
00:09:48,795 --> 00:09:50,094
هذا وعد

148
00:10:09,716 --> 00:10:11,916
<font color="#D900D9"> (شقة (كاستا ميتشل) - (هونولولو </font>
(تدعى الضحية (كاستا ميتشل

149
00:10:11,918 --> 00:10:13,818
.إنها طالبة تبلغ من العمر 22 عاماً

150
00:10:13,820 --> 00:10:15,987
إن عارضة في وكالة عرض أزياء محلية

151
00:10:15,989 --> 00:10:17,455
معذرة

152
00:10:18,525 --> 00:10:21,226
اقتحام قسري

153
00:10:21,228 --> 00:10:22,393
تمت بعثرت الشقة

154
00:10:22,395 --> 00:10:24,729
امتلكت الضحية مالاً و مجوهرات
قد أهملت

155
00:10:24,731 --> 00:10:28,199
رغم ذلك فإن من الجلي أن الجاني
كان يبحث عن شيء ما

156
00:10:28,201 --> 00:10:29,968
إن الجثة في الداخل

157
00:10:31,304 --> 00:10:34,005
سبب الوفاة هو الخنق

158
00:10:41,181 --> 00:10:43,348
،أفترض أن عدم وجود قطع شطرنج

159
00:10:43,350 --> 00:10:44,749
يعد شيئاً مهماً، صحيح؟

160
00:10:44,751 --> 00:10:46,684
يبدو أنها كانت ترتدي ثياباً
من أجل أمسية في الخارج

161
00:10:46,686 --> 00:10:48,152
كونو) فلتبحثي لعلك تعرفين أين تواجدت)

162
00:10:48,154 --> 00:10:49,454
أجل، قد يفيد هذا

163
00:10:49,456 --> 00:10:50,889
تم العثور على هذه في جزدانها

164
00:10:50,891 --> 00:10:53,424
(*يدعى الرمز (عين حورس
<font color="#FFA500"> *حورس إله الشمس وابن إيزيس و أووزوريس </font>

165
00:10:53,426 --> 00:10:54,425
إنها تميمة مصرية

166
00:10:54,427 --> 00:10:57,195
لجلب الحظ السعيد

167
00:10:57,197 --> 00:11:00,665
أجل، لكنه لم يحالفها

168
00:11:03,403 --> 00:11:04,836
<font color="#D900D9"> مكتب الطب الشرعي </font>
لقد كافحت الفتاة

169
00:11:04,838 --> 00:11:07,338
فعلت هذا بنفسها أثناء محاولتها إزالة
،يدي المعتدي

170
00:11:07,340 --> 00:11:09,374
لكن في حالة نسيج جلدها

171
00:11:09,376 --> 00:11:11,743
عثرت أيضاً على حمض نووي أجنبي
تحت أظافرها

172
00:11:11,745 --> 00:11:13,378
هل من هوية؟ -
ليس الآن -

173
00:11:13,380 --> 00:11:15,313
،لكن بعد بحثي التوسيعي

174
00:11:15,315 --> 00:11:17,882
...وجدت دليلاً في مكان مستصعب

175
00:11:17,884 --> 00:11:19,817
.الإنتربول -
الانتربول؟ -

176
00:11:19,819 --> 00:11:20,919
(يدعى (هاري لانغفورد

177
00:11:20,921 --> 00:11:22,754
،ومما وصلت إليه
إنه عميل لدى الاستخبارات البريطانية

178
00:11:22,756 --> 00:11:24,222
"ويلاحظ عليه بـ"اقتل أو اعتقل

179
00:11:24,224 --> 00:11:27,558
حسناً، إذاً فهو جاسوس بريطاني محتال

180
00:11:27,560 --> 00:11:29,761
لقد جازف كثيراً بخروجه إلى العلن

181
00:11:29,763 --> 00:11:31,162
في ظل هذه التداعيات حوله

182
00:11:31,164 --> 00:11:33,264
يبدو أن الذي كان يبحث عنه

183
00:11:33,266 --> 00:11:35,900
في شقة (كاستا) كان مهماً للغاية

184
00:12:04,015 --> 00:12:06,267
<font color="#D900D9">
مقر (فايف-0) الرئيس
</font>

184
00:12:07,036 --> 00:12:08,603
حسناً، اتصلت بالمخابرات البريطانية

185
00:12:08,605 --> 00:12:10,071
(إليكم مانعرفه عن (لانغفورد

186
00:12:10,073 --> 00:12:11,706
كان عميلاً في الخدمة الجوية البريطانية الخاصة

187
00:12:11,708 --> 00:12:13,574
،انضم إلى الوكالة في عام 2006

188
00:12:13,576 --> 00:12:16,777
وخدم بامتياز حتى سنوات عدة

189
00:12:16,779 --> 00:12:18,980
عندما ألقي القبض عليه بتهمة بيع
أسرار الولاية

190
00:12:18,982 --> 00:12:22,083
أترون هذا؟ قم بتدريب أحد على التخفي والتستر

191
00:12:22,085 --> 00:12:23,150
ثم إليك ما سيفعله

192
00:12:23,152 --> 00:12:24,318
انتهى به المطاف متخفياً ومتستراً

193
00:12:24,320 --> 00:12:26,087
(تم نفي (لانغفورد

194
00:12:26,089 --> 00:12:27,788
وهو هارب مذ حين

195
00:12:27,790 --> 00:12:30,157
قمت بالبحث عنه في قاعدة بيانات التعرف على الوجوه

196
00:12:30,159 --> 00:12:32,493
لقد جاء إلى (هاواي) منذ يومين تحت اسم مستعار

197
00:12:32,495 --> 00:12:34,262
والآن ثمة تعميم عبر الولاية عنه

198
00:12:34,264 --> 00:12:36,030
أرجو أن يحالفنا حظ أوفر من الانتربول البريطاني

199
00:12:36,032 --> 00:12:37,765
،في كل مرة يتقفون بها أثر هذا الرجل
يختفي

200
00:12:37,767 --> 00:12:41,702
تحققت من هاتف (كاستا ميتشل) الخلوي

201
00:12:41,704 --> 00:12:44,238
ألقوا نظرة إلى هذه الرسالة التي تلقتها أمس

202
00:12:44,240 --> 00:12:45,806
.ستقوم "العين" بإدخالك"

203
00:12:45,808 --> 00:12:49,377
.ارتدي زياً لائق
"و كالعادة، إن الحذر هو المفتاح

204
00:12:49,379 --> 00:12:51,746
(تعود الرسالة إلى امرأة تدعى (لوسي ميتسو

205
00:12:51,748 --> 00:12:53,814
إنها تدير وكالة محلية التي تسجل فتيات

206
00:12:53,816 --> 00:12:55,216
لأجل حفلات باهظة و فعاليات محلية

207
00:12:55,218 --> 00:12:57,485
لا يبدو الأمر مبهماً على الإطلاق

208
00:12:57,487 --> 00:12:59,620
أظن أن (كاستا) إحدى عارضيها

209
00:12:59,622 --> 00:13:01,689
حسناً، أين أقيمت هذه الحفلة؟

210
00:13:01,691 --> 00:13:04,358
في مكان إقامة خاص يعود إلى هذا الرجل

211
00:13:04,360 --> 00:13:05,459
(لاكي مراد)

212
00:13:05,461 --> 00:13:06,861
يبدو شخصاً مرحاً

213
00:13:06,863 --> 00:13:09,297
رجل مصري الولادة يملك ثروة صافية

214
00:13:09,299 --> 00:13:10,665
تقدر بتسعة أرقام

215
00:13:10,667 --> 00:13:12,433
،وحسب جميع الروايات
فقد أنفق مالاً وفيراً

216
00:13:12,435 --> 00:13:14,902
على حفلات زير النساء العالمي

217
00:13:14,904 --> 00:13:16,037
يجب أن أقيم علاقات صداقة جديدة

218
00:13:16,039 --> 00:13:19,206
،(على أية حال، عرضت صورة (لانغفورد) على الأنسة (ميتسو

219
00:13:19,208 --> 00:13:20,675
وقد أثبتت وجوده في الحفلة

220
00:13:20,677 --> 00:13:23,444
قالت إنه دخل في شجار

221
00:13:23,446 --> 00:13:24,445
(مع أمن (مراد

222
00:13:24,447 --> 00:13:25,513
،وقد سمعت بوجود سرقة

223
00:13:25,515 --> 00:13:27,315
،(لكن عند تفتيش (لانغفورد

224
00:13:27,317 --> 00:13:28,416
لم يعثروا على شيء

225
00:13:28,418 --> 00:13:30,084
حسناً، وماذا أصاب (لانغفورد) بعد ذلك؟

226
00:13:30,086 --> 00:13:32,720
أخذه الأمن و لم يره أحد ثانية

227
00:13:32,722 --> 00:13:34,255
لكن هنا تصب الإثارة

228
00:13:34,257 --> 00:13:36,357
،(بعيد اعتقالهم (لانغفورد

229
00:13:36,359 --> 00:13:37,925
،(تحدث إلى (كاستا

230
00:13:37,927 --> 00:13:39,527
وجرت بينهما مغازلة

231
00:13:39,529 --> 00:13:41,896
استغل الوقت للتقرب من هذه الفتاة

232
00:13:41,898 --> 00:13:43,464
،لعله سرق شيئاً بالفعل

233
00:13:43,466 --> 00:13:44,699
واستغلها

234
00:13:44,701 --> 00:13:46,834
لإخراج ما سرقه من الحفلة

235
00:13:46,836 --> 00:13:48,135
،(ومن ثم تبعها (لانغفورد

236
00:13:48,137 --> 00:13:50,004
(وقتلها، ثم استعاد ما سرق من (مراد

237
00:13:50,006 --> 00:13:52,707
،بدت الرغبة على (مراد) بأن يبقي السرقة أمراً مكتوماً

238
00:13:52,709 --> 00:13:55,576
،(لأنه ووفقاً لقسم شرطة (هاواي
لم يبلغ الشرطة

239
00:13:55,578 --> 00:13:57,411
أعتقد أن ذلك يعني أن المسروق

240
00:13:57,413 --> 00:13:58,746
من (مراد) كان

241
00:13:58,748 --> 00:14:00,781
إما شيئاً محرجاً جداً أو غير قانوني

242
00:14:00,783 --> 00:14:03,017
إن شريطاً جنسياً يعد شيئاً مستبعداً على الأرجح

243
00:14:03,019 --> 00:14:04,418
بالطبع ما لم

244
00:14:04,420 --> 00:14:06,921
يرغب هذا الرجل ببرنامج واقع لنفسه

245
00:14:06,923 --> 00:14:08,356
فكر بها

246
00:14:08,358 --> 00:14:09,824
لكنه بالطبع لن يفضح نفسه

247
00:14:09,826 --> 00:14:12,126
أضغاث أفكار فحسب

248
00:14:14,397 --> 00:14:15,930
حقاً؟

249
00:14:15,932 --> 00:14:18,833
لا، لا، لا، اسمح لها بالصعود
اسمح لها بالصعود، أنا اعرفها

250
00:14:19,902 --> 00:14:21,836
أنسة (براون)، يا لها من مفاجأة سارة

251
00:14:21,838 --> 00:14:23,204
حقاً، ايها القائد؟

252
00:14:23,206 --> 00:14:25,339
لقد تركت هذا على منضدة القهوة خاصتي

253
00:14:26,576 --> 00:14:27,675
حقاً؟ -
أجل -

254
00:14:27,677 --> 00:14:29,010
أو بالطبع، ربما كان خطأ

255
00:14:29,012 --> 00:14:31,245
أو حيلة مضللة لكي اواصل التفكير بقضيتك

256
00:14:31,247 --> 00:14:32,279
بلا شك يعد هذا أحد

257
00:14:32,281 --> 00:14:33,781
الأشياء المضللة التي يجيدها

258
00:14:33,783 --> 00:14:35,016
...لا، أنا

259
00:14:35,018 --> 00:14:38,252
أجل
لقد نفعت

260
00:14:38,254 --> 00:14:39,687
،وللتوضيح فقط

261
00:14:39,689 --> 00:14:41,756
لم يتغير موقفي

262
00:14:41,758 --> 00:14:42,790
أنا متقاعدة

263
00:14:42,792 --> 00:14:44,392
بلا شك. أجل سيدتي -
بلا شك -

264
00:14:45,628 --> 00:14:47,495
أجريت بعض البحث -
جيد -

265
00:14:47,497 --> 00:14:50,364
(واتضح أن (هين) و (لارسن) و (شاو

266
00:14:50,366 --> 00:14:51,699
يتشاركون شيئاً فيما بينهم

267
00:14:51,701 --> 00:14:53,501
تم التحقيق مع كل منهم

268
00:14:53,503 --> 00:14:56,904
(بواسطة محقق قسم جرائم شرطة (هاواي
(فيليب لاو)

269
00:14:56,906 --> 00:14:59,006
،مهلاً
هذه... هذه

270
00:14:59,008 --> 00:14:59,974
معلومة جديدة

271
00:14:59,976 --> 00:15:01,142
لا أدري لمّ لم يأت ذكره

272
00:15:01,144 --> 00:15:03,778
على رسلك. لم يكن تحقيقاً رسمياً

273
00:15:03,780 --> 00:15:06,647
،حسب ما يسعني قوله
لم يقدم بلاغ أبداً

274
00:15:06,649 --> 00:15:08,182
كان يتحقق منهم بمفرده

275
00:15:08,184 --> 00:15:09,150
...حسناً
حسناً

276
00:15:09,152 --> 00:15:10,484
،(سأتصل بـ(دوك

277
00:15:10,486 --> 00:15:11,852
وسأخبره بحاجتنا إلى

278
00:15:11,854 --> 00:15:12,920
إجراء محادثة مع هذا الرجل

279
00:15:12,922 --> 00:15:13,921
أجل، لن يحدث ذلك

280
00:15:13,923 --> 00:15:15,656
انتحر (لاو) مطلقاً النار على نفسه

281
00:15:15,658 --> 00:15:17,324
منذ 6 أشهر

282
00:15:19,328 --> 00:15:21,562
،يجب أن نبحث في ملفاته
وأن نسحب ملاحظاته

283
00:15:21,564 --> 00:15:23,464
أجل، سبق أن فعلت

284
00:15:23,466 --> 00:15:24,732
لا يوجد ماهو مهم

285
00:15:24,734 --> 00:15:26,434
تحقق (لاو) منهم جميعاً

286
00:15:26,436 --> 00:15:27,968
،في الكثير من جرائم القتل غير المحلولة

287
00:15:27,970 --> 00:15:29,537
قضايا قديمة وغير محلولة

288
00:15:29,539 --> 00:15:31,472
إلا إنه لم يكن ثمة مايكفي من الأدلة لاعتقالهم

289
00:15:31,474 --> 00:15:34,442
أعتذر عن المقاطعة، لكن وجدت
(الشرطة (لانغفورد

290
00:15:34,444 --> 00:15:36,811
حظاً طيباً أيها القائد

291
00:15:36,813 --> 00:15:37,912
والمحقق

292
00:15:37,914 --> 00:15:39,713
أجل. شكراً

293
00:15:51,727 --> 00:15:52,993
هل ترغب في رؤية ما تناولته على طعام الإفطار؟

294
00:15:52,995 --> 00:15:54,095
لا زلت تقود كالأحمق

295
00:15:54,097 --> 00:15:55,996
هلاّ استرجلت مرة في حياتك؟ -
استرجل؟ -

296
00:15:55,998 --> 00:15:57,932
!استرجل. استرجل
هل تطلب مني أن استرجل؟

297
00:15:57,934 --> 00:15:59,133
الرجل الذي أنقذ حياتك

298
00:15:59,135 --> 00:16:00,501
وخضع لعملية جراحية خطيرة؟

299
00:16:00,503 --> 00:16:01,602
هل ستحدثني بهذا الأسلوب؟

300
00:16:01,604 --> 00:16:02,636
يا إلهي، موضوع الكبد مرة اخرى؟

301
00:16:02,638 --> 00:16:03,704
إلى متى ستستمر بحمل ذلك الأمر ؟

302
00:16:03,706 --> 00:16:05,206
إلى الأبد
أو حتى نموت

303
00:16:05,208 --> 00:16:07,308
في حادث تحطم سيارة مذهلة
بعد 3 دقائق من الآن

304
00:16:37,707 --> 00:16:39,673


305
00:17:39,402 --> 00:17:41,468
!فلينبطح الجميع
!(فايف-0)

306
00:18:50,006 --> 00:18:53,107
ارفع يديك

307
00:18:53,109 --> 00:18:56,477
!ارفع يديك
أجل، أنت

308
00:18:56,479 --> 00:18:59,380
حالاً. حالاً. أجل

309
00:18:59,382 --> 00:19:01,081
تراجع

310
00:19:02,084 --> 00:19:06,420
أظن أن بوسعنا تسميته إشهاراً للسلاح

311
00:19:16,547 --> 00:19:18,580
تحمل أزرار الكم محطات تقوية
للنظام العام لتحديد المواقع

312
00:19:18,582 --> 00:19:20,716
والنظارات معدلة

313
00:19:20,718 --> 00:19:21,817
،برؤية ليلة لونية

314
00:19:21,819 --> 00:19:23,786
وتحتوي الساعة على جهاز تشويش خلوي

315
00:19:23,788 --> 00:19:24,987
جميل جداً

316
00:19:24,989 --> 00:19:26,989


317
00:19:27,858 --> 00:19:29,792
وما شأن هذه؟

318
00:19:29,794 --> 00:19:32,027
تستخدم لحمل النقود والبطاقات الائتمانية

319
00:19:32,029 --> 00:19:33,495
يجب أن أحدث (ماكغاريت) عن

320
00:19:33,497 --> 00:19:35,097
(تحديث معدات (فايف-0

321
00:19:35,099 --> 00:19:36,799
...لم
لم أعد

322
00:19:36,801 --> 00:19:38,167
نموذج الإخفاء في ذلك بعد

323
00:19:43,040 --> 00:19:44,706
على الرحب والسعة

324
00:19:48,813 --> 00:19:50,345
،أعلم أني من الأقلية

325
00:19:50,347 --> 00:19:52,247
لكن كان (روجر موري) رجل المهمات المفضل لدي

326
00:19:52,249 --> 00:19:53,182
حقاً؟

327
00:19:53,184 --> 00:19:54,216
،أعني أني ترعرعت على مشاهدته

328
00:19:54,218 --> 00:19:56,118
،لذا من المرجح أن ذلك هو السبب
...لكنك

329
00:19:56,120 --> 00:20:00,422
...تبدو أشبه
بـ(دانيل كريغ)، صحيح؟

330
00:20:00,424 --> 00:20:02,057
(أفترض أنه لا يسعنا جميعاً التشبه بـ(سين كونري

331
00:20:02,059 --> 00:20:03,892
ما شأن هذا؟

332
00:20:07,565 --> 00:20:10,966
$إنه ألماس يساوي 20 مليون

333
00:20:10,968 --> 00:20:13,469
لا شك عندي أنه أكثر من معاش المخابرات البريطانية

334
00:20:13,471 --> 00:20:14,503
أيها القائد، كلانا يعلم

335
00:20:14,505 --> 00:20:15,904
أني لن أبقى هنا مطولاً

336
00:20:15,906 --> 00:20:18,874
سوف تصر حكومتي على تسليمي

337
00:20:18,876 --> 00:20:20,709
في هذه الأثناء، ما رأيك بأن نحتسي فنجانا ًمن الشاي؟

338
00:20:20,711 --> 00:20:21,877
حليب وسكر

339
00:20:21,879 --> 00:20:23,512
مضحك للغاية

340
00:20:23,514 --> 00:20:27,182
هل تعرف هذه الفتاة؟

341
00:20:27,184 --> 00:20:29,885
عليك ذلك، لأن حمضك النووي موجود تحت أظافرها

342
00:20:29,887 --> 00:20:32,988
يوجد تعليل بسيط لذلك

343
00:20:38,629 --> 00:20:40,829
لقد طارحتها الغرام

344
00:20:40,831 --> 00:20:42,397
...لا يعني ذلك أنك
لم تقتلها

345
00:20:42,399 --> 00:20:44,133
اسمع، أقول لك هذا

346
00:20:44,135 --> 00:20:46,301
لأن الوقت جوهري

347
00:20:46,303 --> 00:20:49,138
وأنا أحتاج الخروج من هنا في أسرع وقت ممكن

348
00:20:49,140 --> 00:20:51,306
إن الملف الذي يحمله شريكك

349
00:20:51,308 --> 00:20:52,574
مفبرك بالكامل

350
00:20:52,576 --> 00:20:55,978
،طيلة السنوات الثلاث الماضية
كنت اندس

351
00:20:55,980 --> 00:20:58,113
بين سوق الأسلحة غير القانونية
بغية تعقب

352
00:20:58,115 --> 00:20:59,381
هدف مهم جداً

353
00:20:59,383 --> 00:21:02,184
أنت تقصد أن المباحث البريطانية قد نفتك

354
00:21:02,186 --> 00:21:03,819
فقط لكي تسمح بتسترك

355
00:21:03,821 --> 00:21:04,953
أهذا صحيح؟

356
00:21:04,955 --> 00:21:08,624
(من الجلي أني أندم على توريط (كاستا

357
00:21:08,626 --> 00:21:09,858
،لم تعلم قط أنها كانت تحمل الألماس

358
00:21:09,860 --> 00:21:11,960
لكنها كانت حية ترزق عندما غادرت شقتها

359
00:21:11,962 --> 00:21:13,529
،إن كنتم تتطلعون للقيام باعتقال ما

360
00:21:13,531 --> 00:21:16,265
(فأنا اقترح عليكم التركيز على (لاكي مراد

361
00:21:18,736 --> 00:21:20,769
،إن شئتم توثيقاً اخر لصحة ما أقول

362
00:21:20,771 --> 00:21:22,538
فلتتصلوا بالمدير في وكالة المخابرات المركزية

363
00:21:22,540 --> 00:21:24,006
،إنه مطلع تماماً على هذه العملية

364
00:21:24,008 --> 00:21:26,542
وهو شأن أمن عالمي

365
00:21:26,544 --> 00:21:28,510
و غاية في حساسية التوقيت الزمني

366
00:21:28,512 --> 00:21:29,978
سأجري الاتصال

367
00:21:29,980 --> 00:21:31,947
،إن تم التحقق من روايتك
فسوف نطلق سراحك

368
00:21:31,949 --> 00:21:33,215
لكن ثمة تنبيه

369
00:21:33,217 --> 00:21:34,583
تفضل

370
00:21:34,585 --> 00:21:36,418
،إن كنت تنوي إدارة العملية على هذه الجزيرة

371
00:21:36,420 --> 00:21:38,287
فإنك ستفعلها تحت إشرافنا

372
00:21:39,356 --> 00:21:41,056
ماذا تقصد بالتحديد؟

373
00:21:41,058 --> 00:21:42,191
نقصد بذلك أننا سنتواجد

374
00:21:42,193 --> 00:21:43,959
فيما أنت بفاعل

375
00:21:43,961 --> 00:21:45,093
لذا ما رأيك أن تطلعنا

376
00:21:45,095 --> 00:21:46,962
عمّ نتعامل معه الآن

377
00:21:49,400 --> 00:21:51,433
،(هذا هو (ناشد الحامدي

378
00:21:51,435 --> 00:21:53,335
العقل المدبر خلف التفجيرات

379
00:21:53,337 --> 00:21:55,103
التي حدثت في قنصلية المملكة المتحدة
في (مدريد) عام 2012

380
00:21:55,105 --> 00:21:56,838
لقد تعاملنا مع اشخاص مثله من قبل 

381
00:21:56,840 --> 00:21:58,006
في الحقيقة هذه اول مرة اتعامل مع اشخاص مثله

382
00:21:58,008 --> 00:21:59,274
لكنه يبدو امر بسيط

383
00:21:59,276 --> 00:22:01,843
لقد ترك التفجير 6 قتلى وعشرات المصابين

384
00:22:01,845 --> 00:22:03,579
مما دفع الحمدي الى قائمة

385
00:22:03,581 --> 00:22:05,113
اكثر المطلوبين لحكومتي 

386
00:22:05,115 --> 00:22:06,548
نحن نعلم منذ فترة انه كان يخطط

387
00:22:06,550 --> 00:22:08,383
لتفجير واسع النطاق في مكان ما في اوروبا

388
00:22:08,385 --> 00:22:10,319
وبعد ذلك ، قبل اسبوعين اعترضنا اتصالا

389
00:22:10,321 --> 00:22:12,821
بينه وبين مراد يناقشون امر صفقة نظام الجريستون

390
00:22:12,823 --> 00:22:15,290
حسنا ، ما هو بالتحديد الجريستون ؟

391
00:22:15,292 --> 00:22:16,525
انها اداة تشفير من الجيل الجديد

392
00:22:16,527 --> 00:22:18,760
قادرة على تحطيم اي شبكة حاسوبية

393
00:22:18,762 --> 00:22:21,730
اذاً انت تقول انه هناك احتمال لهجوم الكتروني ؟

394
00:22:21,732 --> 00:22:23,899
نحن لا نعلم التفاصيل 

395
00:22:23,901 --> 00:22:26,134
لقد كانت خطتي ان نقاطع نظام الجريستون

396
00:22:26,136 --> 00:22:28,203
قبل ان يستولي عليه رجل الحمدي

397
00:22:28,205 --> 00:22:30,272
لكن عندما وصلت الى شقة مراد كي ازعزع امنه

398
00:22:30,274 --> 00:22:32,541
كان الجهاز مختفيا ، وفي مكانه كان الألما

399
00:22:32,543 --> 00:22:33,609
للدفع مقابل ثمن الجهاز

400
00:22:33,611 --> 00:22:35,010
لقد كانت الصفقة معقودة

401
00:22:35,012 --> 00:22:36,111
بالضبط .. كنت متأخراً جداً

402
00:22:36,113 --> 00:22:38,146
الان رجل الحمدي اصبح مختفياً

403
00:22:38,148 --> 00:22:40,649
مرحبا .. انا جيري اورتيغا

404
00:22:40,651 --> 00:22:42,484
المستشار الخاص لقوة فايف-او

405
00:22:42,486 --> 00:22:44,186
نعم انت كذلك

406
00:22:44,188 --> 00:22:45,487
اذا هل انت السيد لانغفورد

407
00:22:45,489 --> 00:22:47,422
ام يجب ان ادعوك برقم زوجي

408
00:22:47,424 --> 00:22:49,024
نادني هاري
شكرا لك

409
00:22:49,026 --> 00:22:50,959
حسنا ، هاري

410
00:22:50,961 --> 00:22:53,862
هذه امتعتك

411
00:22:53,864 --> 00:22:55,964
شكرا لك

412
00:22:55,966 --> 00:22:58,000
هل عبثت بهذه ؟

413
00:22:58,002 --> 00:22:59,501
ربما

414
00:22:59,503 --> 00:23:01,136
حسنا ، من الجيد انك اعدتها 

415
00:23:01,138 --> 00:23:02,237
لي عندما فعلت ذلك

416
00:23:02,239 --> 00:23:03,405
ثلاث دقائق اخرى وسيتحول

417
00:23:03,407 --> 00:23:04,806
هذا المبنى الى ركام

418
00:23:06,777 --> 00:23:08,677
انا امازحك ايها الصديق 
انت جيد

419
00:23:09,880 --> 00:23:11,546
هلا عدنا الى موضوع الجريستون من فضلك ؟

420
00:23:11,548 --> 00:23:14,116
حسنا ، كما كنت اقول 
لقد حصل عليه رجل الحمدي

421
00:23:14,118 --> 00:23:15,788
انا اعتقد انه في طريقه اليه 
في الوقت الذي تحدثنا به

422
00:23:15,812 --> 00:23:17,583
حسنا ، هل نعلم من هو رجل مراد ؟

423
00:23:17,607 --> 00:23:18,855
لسوء الحظ ، كلا 

424
00:23:18,856 --> 00:23:20,622
خطتي الثانية كانت ان نجعل مراد يقترب الينا

425
00:23:20,624 --> 00:23:22,891
ان نعرض عليه الألماس بالمقابل ان يعطينا اسم رجله

426
00:23:22,893 --> 00:23:24,593
ثم نستولي عليه قبل ان يوصله

427
00:23:24,595 --> 00:23:26,461
لقد اعجبني ذلك ، اين مراد الان ؟

428
00:23:26,463 --> 00:23:28,864
في الحقيقة من المقرر ان يذهب 
لحفلة رسمية وسط المدينة

429
00:23:28,866 --> 00:23:30,599
خلال اقل من ساعتين
حسنا

430
00:23:30,601 --> 00:23:33,201
حفلة كبيره مثل هذه من المؤكد
ان مراد لديه حراسة مشددة

431
00:23:33,203 --> 00:23:34,503
اذا لم يرد الذهاب بطريقة هادئة

432
00:23:34,505 --> 00:23:35,971
سيكون هناك كثير من الضمانات

433
00:23:35,973 --> 00:23:38,173
هذا صحيح تشين ، يجب ان تكون العملية دقيقة جداً

434
00:23:38,175 --> 00:23:40,175
امل ان تكون بدلتك مكوية

435
00:24:32,629 --> 00:24:34,363
هل الجميع مستمتع في هذا المساء ؟

436
00:24:34,365 --> 00:24:35,931
انا لا اعلم يا صديقي
اعتقد ان التنظيف الجاف

437
00:24:35,933 --> 00:24:37,899
جعل بدلتي تتقلص

438
00:24:37,901 --> 00:24:40,135
انا اسمع ان ذلك يحصل كثيراً

439
00:24:41,305 --> 00:24:43,705
نحن نراقب مراد 

440
00:24:43,707 --> 00:24:45,374
نحن في الموقع
جيد

441
00:24:45,376 --> 00:24:47,242
شرطة هاواي تمكنت من جميع المخارج

442
00:24:47,244 --> 00:24:48,944
نحن على ما يرام للبدء 

443
00:24:48,946 --> 00:24:50,779
حسنا ، حان دورك

444
00:24:50,781 --> 00:24:51,947
تمن لي حظاً موفقأ

445
00:24:51,949 --> 00:24:53,014
انت لا تحتاجين الى الحظ

446
00:24:53,016 --> 00:24:55,684
وانت بهذا المظهر

447
00:24:57,588 --> 00:24:58,754
شكرا لك

448
00:25:09,900 --> 00:25:12,334
هل يجوز لي ان اشتري كأساً للرجل ؟

449
00:25:23,313 --> 00:25:24,679
ومن تكونين ؟

450
00:25:24,681 --> 00:25:26,648
ميليسا

451
00:25:28,252 --> 00:25:30,752
(انا (لاكي=محظوظ

452
00:25:30,754 --> 00:25:32,421
نعم انت كذلك

453
00:25:32,423 --> 00:25:35,457
اخبريني ميليسا .. هل تودين الرقص ؟

454
00:25:35,459 --> 00:25:37,659
فقط مع الرجال الذين يعون ما يفعلون

455
00:25:55,546 --> 00:25:58,079
هذا ما أحبه في الفتيات الامريكيات

456
00:25:58,081 --> 00:25:59,881
انت لا تخافين من اتخاذ الخطوة الاولى

457
00:25:59,883 --> 00:26:03,285
انت تحب ان تكون نساؤك في المقدمة ؟

458
00:26:06,256 --> 00:26:09,224
اذا كن بجمالك

459
00:26:09,226 --> 00:26:10,559
بالطبع

460
00:26:10,561 --> 00:26:12,327
حسنا ، دعني اقطع الملاحقة

461
00:26:14,398 --> 00:26:15,897
ان الألماس بحوزتي

462
00:26:27,711 --> 00:26:29,611
واذا كنت تريدهم

463
00:26:31,682 --> 00:26:35,050
قابلني في الفناء بعد دقيقتين

464
00:27:00,177 --> 00:27:01,776
لقد اسئت الحكم عليك

465
00:27:01,778 --> 00:27:03,979
انت لست واثقة من نفسك
بل انت مغفلة

466
00:27:05,449 --> 00:27:07,983
هل تظنين انك قدمت الى هنا كي تضغطي علي ؟

467
00:27:07,985 --> 00:27:11,051
كنت اعتقد اننا سنحظى هنا بوقت لوحدنا

468
00:27:11,221 --> 00:27:12,487
لم تقولي مطلقا ان اقدم لوحدي

469
00:27:12,489 --> 00:27:14,389
كلا لم اقل ذلك

470
00:27:19,863 --> 00:27:22,163
يجب عليك ان تتوقف عن اقتحام حفلاتي

471
00:27:22,165 --> 00:27:23,498
لوكي مراد .. انت رهنت الاعتقال

472
00:27:23,500 --> 00:27:25,033
لمقتل كاستا ميتشيل 

473
00:27:25,035 --> 00:27:26,434
لكن قبل ان نأخذك بعيدا

474
00:27:26,436 --> 00:27:28,036
يجب عليك اخبارنا لمن اعطيت نظام الجريستون

475
00:27:28,038 --> 00:27:30,438
اشعر ان هناك اختياراً آخر

476
00:27:38,949 --> 00:27:40,916
كلا !

477
00:27:40,918 --> 00:27:42,217
على ماذا حصلت ؟

478
00:27:42,219 --> 00:27:43,952
 سلطعون
سلطعون ؟

479
00:27:43,954 --> 00:27:45,353
من اين حصلت على ذلك ؟
هل هي جيدة ؟

480
00:27:45,355 --> 00:27:47,556
نعم انها جيدة جدا
هل استطيع تذوقها ؟

481
00:27:49,159 --> 00:27:50,559
حسنا، حسنا .. سوف اخبرك بما تريد

482
00:27:50,561 --> 00:27:52,027
انتظر ، انتظر

483
00:27:52,029 --> 00:27:54,229
حسنا .. هذا غير معقول

484
00:27:54,231 --> 00:27:56,531
نعم ، حسنا ؟

485
00:27:56,533 --> 00:27:58,700
انا استمتع بالمحار بقدر ما يستمتع به هذا الشخص

486
00:27:58,702 --> 00:28:00,201
لكنني افقد القدرة على الامساك به

487
00:28:00,203 --> 00:28:01,570
حسنا ارفعه 
تعال الى هنا

488
00:28:01,572 --> 00:28:03,171
سوف اخبرك بما تريد

489
00:28:03,173 --> 00:28:05,073
تعال الى هنا 
توقف عن الصراخ

490
00:28:09,379 --> 00:28:10,512
انه مغربي

491
00:28:10,514 --> 00:28:13,181
أمير رباب .. الجريستون بحوزته

492
00:28:13,183 --> 00:28:15,250
حسنا ، ماذا يخطط للعمل به ؟
لا اعلم

493
00:28:15,252 --> 00:28:17,018
انت تكذب
انا اقسم بذلك

494
00:28:17,020 --> 00:28:19,254
الرجل الذي يعمل لدى الحمدي

495
00:28:19,256 --> 00:28:21,022
انه يستعد لخطوته المقبلة

496
00:28:21,024 --> 00:28:23,425
تفجير اكبر من الذي حصل في مدريد 

497
00:28:23,427 --> 00:28:24,859
اين يمكننا ايجاد رباب ؟

498
00:28:24,861 --> 00:28:26,728
هذا متأخر جداً

499
00:28:26,730 --> 00:28:29,431
لقد استقل طائرة الى اوروبا صباح هذا اليوم 

500
00:28:43,246 --> 00:28:44,555
هل انت على ما يرام ؟

501
00:28:45,188 --> 00:28:47,148
ارى انه منزعج كثيراً 

502
00:28:47,288 --> 00:28:49,724
لان لديك طائرة خاصة وهو لا يقودها

503
00:28:49,861 --> 00:28:51,349
فقط اصمت لدقيقة 

504
00:28:51,373 --> 00:28:53,888
استمع ، هل تدرك بأنك انخفضت الى ارتفاع 5 الاف قدم ؟

505
00:28:53,912 --> 00:28:56,558
ربما تود تقليل 15 دقيقة من وقت الرحلة

506
00:28:57,256 --> 00:28:58,953
يمكننا فعل نفس الشيء عن طريق تخيف العبئ

507
00:28:58,977 --> 00:29:01,112
تبدو وكأن وزنك قرابة 14 رطل 

508
00:29:01,136 --> 00:29:02,514
هل انت مهتم للتطوع ؟

509
00:29:02,687 --> 00:29:05,216
عليك ان  .. اعذره
انه يعاني

510
00:29:05,218 --> 00:29:06,769
مشاكل في التحكم 

511
00:29:06,793 --> 00:29:08,078
ليس لدي مشاكل في التحكم

512
00:29:08,079 --> 00:29:09,345
حسنا ، احب القيادة

513
00:29:09,347 --> 00:29:10,946
بعكسك تماما ، تحب ان تركب في سيارة
 يقودها سائق في كل مكان

514
00:29:10,948 --> 00:29:12,481
كلا ، انا لست كذلك .. انا لا احب ان اكون
في سيارة يسوقها سائق

515
00:29:12,483 --> 00:29:13,983
فقط ليس لدي الخيار في ذلك

516
00:29:13,985 --> 00:29:15,851
إضافة الى ذلك ، لماذا تريد ان تقود طائرة مرة اخرى

517
00:29:15,853 --> 00:29:17,219
بعدما حصل في المرة الاخيرة ؟

518
00:29:17,221 --> 00:29:18,788
لم يكن خطأي
ماذا حصل ؟

519
00:29:18,790 --> 00:29:20,389
ماذا حص.. 
دعنا نقول 

520
00:29:20,391 --> 00:29:22,525
انا نصف الرجل الذي اعتد ان اكون

521
00:29:22,527 --> 00:29:24,126
في قسم الكبد بسببه

522
00:29:24,128 --> 00:29:25,861
مجدداً ، هذا ليس خطأي
لم يكن ذلك خطأي

523
00:29:25,863 --> 00:29:28,230
هل تعلم ما هو ايضا ، بجانب انه شخص مغفل

524
00:29:28,232 --> 00:29:30,166
انه ... جاذب للرصاص

525
00:29:30,168 --> 00:29:32,334
لقد تمنيت انك ذكرت هذا لي 

526
00:29:32,336 --> 00:29:34,603
قبل ان دعوتكما للقدوم معي 

527
00:29:34,605 --> 00:29:36,038
هناك اتصال لكم من الموطن

528
00:29:36,040 --> 00:29:37,640
لانغفورد يتكلم

529
00:29:37,642 --> 00:29:38,808
انت على مسمع القائد ستيف مغاريت

530
00:29:38,810 --> 00:29:39,742
والمحقق ويليامز

531
00:29:39,744 --> 00:29:41,077
ايها الرفاق ، انا تشين

532
00:29:41,079 --> 00:29:43,813
لقد قطعنا مكالمة مع رباب ، انه في مدينة براغ

533
00:29:43,815 --> 00:29:45,781
لقد حصل على اجتماع في ستير ميستو

534
00:29:45,783 --> 00:29:47,716
انها البلدة القديمة في المدينة 
بعد ساعة من الان

535
00:29:47,718 --> 00:29:49,385
حسنا ، وكم من الوقت نحتاج للوصول هناك ؟

536
00:29:49,387 --> 00:29:50,953
ربما 90 دقيقة

537
00:29:50,955 --> 00:29:51,987
كلا ، هذا ليس جيداً 

538
00:29:51,989 --> 00:29:55,491
قد ترغب في ربط الحزام

539
00:30:03,719 --> 00:30:05,679
<font color="#D900D9">
براغ) - جمهورية التشيك)
</font>

540
00:30:32,630 --> 00:30:34,763
امير رباب 
اجث على الارض ، حالاً

541
00:30:34,765 --> 00:30:35,764
!أرني يديك

542
00:30:35,766 --> 00:30:37,366
حالاً

543
00:30:37,368 --> 00:30:39,235
!انخفض

544
00:30:50,882 --> 00:30:53,782
لا تتحرك ، لا تتحرك 
والا سوف اقتلك ، حسنا ؟

545
00:30:53,784 --> 00:30:54,884
اين هي ؟

546
00:30:54,886 --> 00:30:56,685
اين الجريستون ؟

547
00:31:01,292 --> 00:31:03,092
انها ليست بحوزته

548
00:31:04,395 --> 00:31:07,062
وثائق سفر 
جواز سفر مزيف

549
00:31:08,432 --> 00:31:10,866
يبدو ان هنالك شخص كان يستعد لتخطي المدينة

550
00:31:10,868 --> 00:31:11,834
انظر لنفسك

551
00:31:11,836 --> 00:31:14,103
لقد قام ببيع الجريستون

552
00:31:14,105 --> 00:31:15,771
امير هل هذا صحيح ؟

553
00:31:15,773 --> 00:31:17,740
اين رئيسك الان ؟
اين الحمدي ؟

554
00:31:17,742 --> 00:31:19,108
لماذا قام بترتيب عملية التبادل

555
00:31:19,110 --> 00:31:20,209
هنا في براغ ؟

556
00:31:20,211 --> 00:31:21,343
ما الذي خطط له ؟

557
00:31:22,580 --> 00:31:24,246
ايها القائد ؟

558
00:31:24,248 --> 00:31:25,814
هناك مكالمة طارئة لك  

559
00:31:25,816 --> 00:31:28,417
حسنا ، شكرا لك 

560
00:31:28,419 --> 00:31:29,718
ستيف ، لقد وردنا من الانتربول

561
00:31:29,720 --> 00:31:31,720
ان المواقع النووية في اوروبا ارسلت تقارير

562
00:31:31,722 --> 00:31:33,155
عن فقدان مفاجئ في القيادة وفي وظائف التحكم

563
00:31:33,157 --> 00:31:34,156
على مفاعلاتها

564
00:31:34,158 --> 00:31:35,157
كم واحدة ؟

565
00:31:35,159 --> 00:31:36,592
لا يقل عن عشرة حتى الان

566
00:31:36,594 --> 00:31:38,594
ان الامر يزداد سوءاً .
في العشر دقائق الاخيرة

567
00:31:38,596 --> 00:31:41,530
كل انظمة تبريد المفاعلات تم اختراقها

568
00:31:41,532 --> 00:31:44,333
والان درجات الحرارة تخرج عن السيطرة

569
00:31:44,335 --> 00:31:46,502
قمنا بعمل نموذج

570
00:31:46,504 --> 00:31:48,003
من الغبار النووي

571
00:31:48,005 --> 00:31:49,939
وتوصلنا الى انه لا يوجد وقت لعمليات الاخلاء

572
00:31:49,941 --> 00:31:51,440
نحن ننظر الى خسائر مباشرة

573
00:31:51,442 --> 00:31:53,842
في الالاف .. مع ملايين المتأثرين

574
00:31:53,844 --> 00:31:55,878
باريس ، ميونخ ، لندن

575
00:31:55,880 --> 00:31:58,480
ستيف ، سوف تتكرر *كارثة تشيرنوبيل ولكن بمئة اضعاف
<font color="#FFA500"> (كارثة تشيرنوبيل (تعد اكبر كارثة نووية شهدها العالم </font>

576
00:31:58,482 --> 00:32:00,749
حسنا ، اذا هذه كانت خطة الحمدي طوال الوقت

577
00:32:00,751 --> 00:32:02,051
قام بتحويل الطاقة النووية في اوروبا الى سلاح

578
00:32:02,053 --> 00:32:03,852
وحولها الى متفجرات

579
00:32:03,854 --> 00:32:06,055
وفقاً للانتربول ، لقد حصل الاختراق من المنطقة الشرقية

580
00:32:06,057 --> 00:32:07,590
سوف نتمكن من الحصول على الاحداثيات
خلال الساعة

581
00:32:07,592 --> 00:32:08,724
كلا ، هذا ليس جيداً 

582
00:32:08,726 --> 00:32:09,925
ليس لدينا كل هذا الوقت

583
00:32:09,927 --> 00:32:12,928
نحن بحاجة الى قطع صمت رباب
سوف نقوم بذلك الان

584
00:32:17,501 --> 00:32:19,368
ما هذا ؟

585
00:32:19,370 --> 00:32:21,537
ماذا تفعل ؟

586
00:32:33,484 --> 00:32:35,684
سيد رباب .. لسوء الحظ

587
00:32:35,686 --> 00:32:37,486
ان الوقت ينفذ منا

588
00:32:37,488 --> 00:32:38,854
ما يعني أن فرصتك للمشاركة

589
00:32:38,856 --> 00:32:41,957
في تبادل المعلومات بشكل متحضر
 لم يعد أمراً مطروحاً

590
00:32:41,959 --> 00:32:42,992
ولانني ملتزم

591
00:32:42,994 --> 00:32:44,927
بشكل محدد بقواعد التصرف

592
00:32:44,929 --> 00:32:47,963
فإن مفاوضاتنا وصلت الى النهاية

593
00:32:47,965 --> 00:32:50,633
لكن لسوء الحظ لك , بعض هذه القوانين

594
00:32:50,635 --> 00:32:53,235
لا تنطبق على صديقي من الولايات المتحدة

595
00:32:53,237 --> 00:32:54,637
فرصتك الاخيرة امير

596
00:32:54,639 --> 00:32:57,539
اين الهاكر الذي بحوزته الجريستون ؟

597
00:32:57,541 --> 00:32:59,375
ابتهج اذاً

598
00:33:05,016 --> 00:33:06,382
انتظر ، انتظر

599
00:33:06,384 --> 00:33:07,383
انتظر

600
00:33:07,385 --> 00:33:09,385
سوف اخبرك بمكانه

601
00:33:30,241 --> 00:33:32,508
ابقى على الارض

602
00:33:50,294 --> 00:33:51,527
انه ميت

603
00:33:55,166 --> 00:33:56,598
المفاعل الاول حساس للغاية

604
00:33:56,600 --> 00:33:58,200
لدينا اقل من ثلاث دقائق 

605
00:33:59,837 --> 00:34:02,371
حسنا ، لم يفلح ذلك

606
00:34:04,575 --> 00:34:05,808
ماذا تفعل ؟ توقف
دع شخصا اخر يقوم بهذا

607
00:34:05,810 --> 00:34:08,143
من ؟
!انا لا اعرف من

608
00:34:08,145 --> 00:34:09,211
شخص ما مؤهل 

609
00:34:09,213 --> 00:34:10,312
للتعامل مع الكمبيوتر

610
00:34:10,314 --> 00:34:11,814
حسنا ، اي شخص

611
00:34:13,784 --> 00:34:14,950
الان ادركت انكم امريكيون

612
00:34:14,952 --> 00:34:16,819
تحبون حل المشاكل لكن بوحشية مفرطة

613
00:34:16,821 --> 00:34:17,820
لكن هناك طرق اسهل 

614
00:34:17,822 --> 00:34:18,921
أترى ؟
هو يعلم بكل وضوح

615
00:34:18,923 --> 00:34:20,255
كيف يتعامل مع الكمبيوتر

616
00:34:21,792 --> 00:34:23,292
ما هذه ؟

617
00:34:23,294 --> 00:34:24,360
هل هذا ... هل هذا تعبير بريطاني

618
00:34:24,362 --> 00:34:25,627
بأن كل شيء على ما يرام ام ماذا ؟

619
00:34:25,629 --> 00:34:27,629
هناك خلل تم وضعه 
يمنعني من اغلاق الجهاز

620
00:34:28,666 --> 00:34:30,099
انتبهو على اعينكم

621
00:34:30,101 --> 00:34:31,633
بحق الجحيم

622
00:34:31,635 --> 00:34:32,968
ما خطبك ؟
لقد اصلحت هذا الامر

623
00:34:32,970 --> 00:34:33,969
!لقد اصلحته 

624
00:34:33,971 --> 00:34:35,404
انظر الى الكمبيوتر
لماذا يجب عليك

625
00:34:35,406 --> 00:34:36,505
فعل شيء كهذا ؟
انا اقف هنا بجانبك

626
00:34:36,507 --> 00:34:37,606
لقد قمت باصلاح الامر  ... لقد قمت باصلاح الامر

627
00:34:37,608 --> 00:34:38,707
هل ستطلق النار على الكمبيوتر ؟

628
00:34:38,709 --> 00:34:39,675
ماذا فعلت ؟
هل انت ميكانيكي ؟

629
00:34:39,677 --> 00:34:40,876
لقد اصلحته

630
00:34:40,878 --> 00:34:41,643
ماذا ؟

631
00:34:41,645 --> 00:34:44,380
المفاعل مستقر

632
00:34:44,382 --> 00:34:47,249
لم يكن .. لم يكن لديه ادنى فكرة
اذا كان هذا سوف ينجح

633
00:34:47,251 --> 00:34:48,684
لقد قال انه بحاجة لاغلاق هذا الشيء

634
00:34:48,686 --> 00:34:49,685
ماذا فعلت ؟

635
00:34:49,687 --> 00:34:50,686
لقد اغلقته

636
00:34:50,688 --> 00:34:51,754
فقط قل ذلك

637
00:34:51,756 --> 00:34:54,390
انت .. انت من رجال الكهف
وليبارك الرب فيك

638
00:34:54,392 --> 00:34:56,792
على الرحب والسعة

639
00:35:00,631 --> 00:35:01,797
لقد تحدثت للتو مع تشين

640
00:35:01,799 --> 00:35:02,831
واخبرته اننا في طريق العودة الى الموطن

641
00:35:02,833 --> 00:35:03,966
هيا بنا

642
00:35:03,968 --> 00:35:05,834
انت تعلم .. لقد كنت افكر 
انه ربما

643
00:35:05,836 --> 00:35:07,002
نتوقف في لندن

644
00:35:07,004 --> 00:35:08,203
لندن ؟
نعم ، ان هناك

645
00:35:08,205 --> 00:35:10,072
حانة صغيرة اخذتني اليها راتشيل

646
00:35:10,074 --> 00:35:11,407
في الذكرى الاولى لزواجنا

647
00:35:11,409 --> 00:35:13,041
ان لديهم اشهى السمك والبطاطس 
التي يمكنك ان تتذوقها في حياتك

648
00:35:13,043 --> 00:35:14,643
انا لا اعتقد انها فكرة جيدة 

649
00:35:14,645 --> 00:35:16,612
انت تريد ان تحتفل بذكرياتك الجميلة

650
00:35:16,614 --> 00:35:17,613
انت وزوجتك السابقة

651
00:35:17,615 --> 00:35:18,747
ان هذا يبدو كارثياً

652
00:35:18,749 --> 00:35:19,815
عن ماذا تتحدث ؟
انها السمك والبطاطس التي ..

653
00:35:19,817 --> 00:35:20,949
نعم وتلك المجموعات من الذكريات

654
00:35:20,951 --> 00:35:22,217
التي ستجعلك حزينا

655
00:35:22,219 --> 00:35:23,752
انا لا اريد ذلك
انا لا احب ان اراك حزيناً

656
00:35:23,754 --> 00:35:24,720
حسنا .. هذا لانك

657
00:35:24,722 --> 00:35:25,921
سوف تجعلني سعيداً

658
00:35:25,923 --> 00:35:26,822
فقط رؤيتك تقود بالاتجاه المعاكس في الطريق

659
00:35:26,824 --> 00:35:27,890
سوف يبعث الابتسامة الى وجهي

660
00:35:27,892 --> 00:35:29,491
حسنا ؟

661
00:35:29,493 --> 00:35:30,559
ماذا يفعل ؟

662
00:35:30,561 --> 00:35:32,628
غريب جداً

663
00:35:32,630 --> 00:35:34,329
انت .. لانغفورت

664
00:35:42,673 --> 00:35:44,706
كلارا .. كلارا

665
00:35:44,708 --> 00:35:46,008
اين هو نظام الجريستون ؟

666
00:35:46,010 --> 00:35:49,011
العميل لانغفورد قال انه بحوزتك

667
00:35:50,181 --> 00:35:51,413
أليس بحوزتك ؟

668
00:35:51,415 --> 00:35:53,449
كلا

669
00:35:53,451 --> 00:35:56,418
اللعين
لقد تلاعب بنا

670
00:36:05,955 --> 00:36:07,082
<font color="#D900D9">
(بيشاور) -  اقليم (خیبر بختونخوا) - (باكستان)
</font>

670
00:36:17,607 --> 00:36:19,073
كنت سوف اعرض عليك شرابا

671
00:36:19,075 --> 00:36:21,075
لكنني اعلم انه مخالف لاعتقاداتك

672
00:36:22,479 --> 00:36:24,912
بخلاف قتل الالاف من الابرياء

673
00:36:27,984 --> 00:36:30,017
هل حصلت عليها ؟

674
00:36:39,696 --> 00:36:41,496
كلمة المرور

675
00:36:51,975 --> 00:36:53,407
انا افترض انك سوف تنتظر

676
00:36:53,409 --> 00:36:56,344
تعويضك الان ، سيد لانغفورت

677
00:36:57,180 --> 00:36:59,313
احتفظ بالمال 

678
00:36:59,315 --> 00:37:01,883
انا فقط اريد رؤية رئيسك

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
بدون اي عمل تافه 
هل تفهم ذلك ؟

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!لا استطيع التوقف

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!أنا في عجلة من أمري

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!مهلاً! مهلاً

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!ترجلا من السيارة

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!اخرجا

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!اخرجا

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!على الأرض

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!أنت

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!ضع السلاح أرضاً

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!تحرك

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!ضع يديك خلف رأسك

679
00:37:12,662 --> 00:37:14,328
!استدر

680
00:37:47,230 --> 00:37:49,497
من المفترض ان اكون متفاجئاً

681
00:37:49,499 --> 00:37:51,199
لرؤيتك ايها القائد

682
00:37:51,201 --> 00:37:52,333
كيف استطعت ايجادي؟

683
00:37:52,335 --> 00:37:54,101
جيري اورتيغا وضع شيئا صغيرا

684
00:37:54,103 --> 00:37:55,369
في ساعتك

685
00:37:55,371 --> 00:37:56,971
جهاز تعقب صغير جداً

686
00:37:56,973 --> 00:37:59,173
بحيث لا يمكنك ملاحظته -
فتى ذكي -

687
00:37:59,175 --> 00:38:00,901
نحن نعلم بما قمت بفعله
ولماذا قمت بفعله

688
00:38:00,925 --> 00:38:02,311
حقاً ؟

689
00:38:02,312 --> 00:38:03,477
تفجيرات مدريد 2012

690
00:38:03,479 --> 00:38:05,947
لم تذكر لدينا تفاصيل مهمة

691
00:38:05,949 --> 00:38:08,182
واحدة من الضحايا كانت زوجتك ، اليس كذلك ؟

692
00:38:08,184 --> 00:38:09,784
جوانا والس 

693
00:38:10,553 --> 00:38:12,286
الانتقام

694
00:38:12,288 --> 00:38:14,455
هل كان كل هذا من اجل الانتقام ؟

695
00:38:14,457 --> 00:38:16,524
انت سوف تمضي الى هناك حيث الموت المحقق

696
00:38:16,526 --> 00:38:17,959
ومن المحتمل ان تتخلى عن نظام الجريستون ؟

697
00:38:17,961 --> 00:38:19,727
فقط كي تتمكن من تصفية الحسابات مع الحمدي ؟

698
00:38:19,729 --> 00:38:21,162
انا اسف هاري 

699
00:38:21,164 --> 00:38:23,965
لا استطيع ان ادعك تذهب

700
00:38:23,967 --> 00:38:27,201
لدينا امر بقتل او اعتقال الحمدي

701
00:38:27,203 --> 00:38:29,971
انه هدف ذو قيمة عالية بالنسبة لحكومتنا ايضا

702
00:38:30,773 --> 00:38:32,874
ولهذا سوف نذهب معك

703
00:38:42,285 --> 00:38:44,952
تحركوا

704
00:39:09,279 --> 00:39:11,612
يجب ان تكون اول من يعبر هذا الباب

704
00:39:09,279 --> 00:39:11,612
!اجث على ركبتيك

704
00:39:09,279 --> 00:39:11,612
!اجث على ركبتيك

705
00:39:32,135 --> 00:39:35,236
لقد قتلت زوجتي

706
00:39:36,739 --> 00:39:39,473
انت .. انت

707
00:39:46,249 --> 00:39:48,482
لانغفورت

708
00:39:50,553 --> 00:39:52,053
لانغفورت

709
00:39:53,623 --> 00:39:54,889
!كلا .. كلا 

710
00:40:16,581 --> 00:40:17,874
<font color="#D900D9">
(مقبرة (سانت أدام) - (شمال لندن، إنجلترا
</font>

711
00:40:25,455 --> 00:40:31,325
لقد كانت هي الوحيدة التي أحببتها

712
00:40:34,630 --> 00:40:36,564
لقد أحببت إحداهن أيضاً

713
00:40:36,566 --> 00:40:38,966
اين هي الان ؟

714
00:40:39,535 --> 00:40:42,303
لا اعلم

715
00:40:44,540 --> 00:40:46,540
هل هناك اي فرصة لكي تعود ؟

716
00:40:48,611 --> 00:40:51,412
كلا

717
00:40:52,382 --> 00:40:54,215
مرحبا

718
00:40:54,217 --> 00:40:55,950
ربما يجب علينا الذهاب -
نعم -

719
00:40:55,952 --> 00:40:57,151
هل تعتقد

720
00:40:57,153 --> 00:40:58,819
انا لا اريد ان اكون عديم الاحساس

721
00:40:58,821 --> 00:41:01,622
هل تعتقد بانها سوف تحظى بسمك وبطاطس ؟

722
00:41:03,459 --> 00:41:07,128
عذراً صديقي لا اعتقد انها تفضل هذه الامور كثيراً

723
00:41:07,130 --> 00:41:09,897
حسنا

724
00:41:13,179 --> 00:41:14,847
<font color="#D900D9">
(قصر (بكنغهام
</font>

724
00:41:23,112 --> 00:41:24,612
الكتفين الى الوراء وليامز 

725
00:41:24,614 --> 00:41:26,580
ان كتفي مشدودان الى الخلف 
كيف ترى ربطة عنقي ؟

726
00:41:26,582 --> 00:41:28,482
جيده .. انها تبدو كما تبدو

727
00:41:28,484 --> 00:41:31,118
كما سألتني في اخر مرتين
كيف ترى بدلتي ؟

728
00:41:31,120 --> 00:41:33,120
ارجوك لا تسألني عن ربطة عنقك -
صه ، صه ، صه -

729
00:41:34,524 --> 00:41:36,991
وسام الصليب جورج*
<font color="#FFA500"> (ثاني اعلى مرتبة من مراتب الشرف في المملكة المتحدة) </font>

730
00:41:36,993 --> 00:41:39,760
القائد ستيف مغاريت

731
00:41:42,031 --> 00:41:44,698
المحقق دانيال ويليامز

732
00:41:46,536 --> 00:41:50,171
القائد هاري لانغفورت

733
00:41:58,648 --> 00:42:00,281
شكرا لك ، صاحبة الجلالة

734
00:42:06,189 --> 00:42:07,855
شكرا لك ، صاحبة الجلالة

735
00:42:14,363 --> 00:42:16,697
شكرا لك ، صاحبة الجلالة

736
00:42:19,268 --> 00:42:22,503
ايها السادة ، بالنيابة عن امتنا الممتنة

737
00:42:22,505 --> 00:42:24,438
نحن نشكركم

759
00:42:26,706 --> 00:42:33,506
== <font color=#00FF00> Mohyd & Elaf </font> ترجمة ==

