﻿1
00:00:01,774 --> 00:00:03,690
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف آو </i>

2
00:00:03,790 --> 00:00:05,266
(أردت التحدث إليك بشأن (سارة

3
00:00:05,290 --> 00:00:06,112
حسناً

4
00:00:06,113 --> 00:00:07,179
<i>في الأسابيع الـ6 الماضية</i>

5
00:00:07,181 --> 00:00:08,214
<i>عاشت برفقتي</i>

6
00:00:08,216 --> 00:00:09,815
،لكن مؤخراً
عائلة والدتها

7
00:00:09,817 --> 00:00:12,017
(في (المكسيك
اتخذت اجراءات لتبنيها

8
00:00:12,019 --> 00:00:13,919
دعني أخمن-- تريد مني أن أتقصى عنهم؟

9
00:00:13,921 --> 00:00:15,054
ما هي اسماؤهما؟

10
00:00:15,056 --> 00:00:17,223
<i>أود الإبلاغ عن وقوع جريمتي قتل</i>

11
00:00:19,393 --> 00:00:20,493
<i>سوف تعثرون على الجثتين</i>

12
00:00:20,495 --> 00:00:22,194
<i>(في (ماونا كيا فورست ريزرف</i>

13
00:00:22,196 --> 00:00:23,729
أنى لك علم بذلك؟

14
00:00:23,731 --> 00:00:25,030
لأني من وضعها هناك

15
00:00:26,334 --> 00:00:28,934
إن عرض آخر عروض المدعي العام كان 18 شهراً

16
00:00:28,936 --> 00:00:32,338
في المرة القادمة، عندما ستضعينه في اصبعي

17
00:00:32,340 --> 00:00:33,772
فإن هذا كله سيصبح من الماضي

18
00:00:45,629 --> 00:00:47,047
<font color="#D900D9">
(مكان إقامة (كونو كالاكاوا) - (هونولولو
</font>

19
00:01:49,617 --> 00:01:50,583
مرحباً بك

20
00:02:34,629 --> 00:02:36,261
هيا بنا، لنخرج من هنا

21
00:02:36,263 --> 00:02:38,330
لم الانتظار؟

22
00:02:53,347 --> 00:02:55,914
هذا رائع. أعلم، صحيح؟

23
00:02:55,916 --> 00:02:57,383
يا للهول

24
00:02:58,853 --> 00:03:00,452
من يريد رمي شيء بالبارود؟

25
00:03:00,454 --> 00:03:02,655
.أجل -
هل من أحد آخر؟ -

26
00:03:02,657 --> 00:03:05,124
!لنقم بذلك. مرحى

27
00:03:39,627 --> 00:03:42,061
ألقوا التحية على صديقي القديم

28
00:03:52,673 --> 00:03:56,275


29
00:03:56,299 --> 00:04:00,299
<b><font color="#00FF00">♪  7x05 هاواي فايف-0 ♪</font></b>
<font color="#D900D9">(منصة الشهود)</font>

30
00:04:00,323 --> 00:04:07,123
== <font color=#00FF00> Mohyd & Elaf </font> ترجمة ==

31
00:04:34,915 --> 00:04:36,849
ها أنت ذا يا صاح

32
00:04:36,851 --> 00:04:38,283
على حساب المحل

33
00:04:38,285 --> 00:04:39,618
شكراً لك يا رجل. مدهش
رائع

34
00:04:39,620 --> 00:04:40,385
مذهل

35
00:04:40,387 --> 00:04:41,520
أجل

36
00:04:41,522 --> 00:04:42,955
ظللت أحلم بهذه الوجبة لمدة سنة

37
00:04:42,957 --> 00:04:44,857
يبدو أنك أنفقت بعض الفضيات هناك

38
00:04:44,859 --> 00:04:47,226
،تفضل وتناول هذا
سنعيد إليك بدانتك من جديد

39
00:04:47,228 --> 00:04:48,827
.فلتفعلوا
تلقيت بعض الرسائل

40
00:04:48,829 --> 00:04:50,095
(هذه من (ماكس

41
00:04:50,097 --> 00:04:51,396
غمرتني السعادة عندما علمت"

42
00:04:51,398 --> 00:04:53,132
.(بتحرير (آدم
"بارك الله لكما أنتما الاثنين

43
00:04:53,134 --> 00:04:54,333
"ليتني بينكم"

44
00:04:54,335 --> 00:04:55,467
بالمناسبة أين هو (ماكس)؟

45
00:04:55,469 --> 00:04:56,835
لقد غادر البلاد

46
00:04:56,837 --> 00:04:59,271
(إنه يعمل لصالح (أطباء بلا حدود

47
00:04:59,273 --> 00:05:00,266
بلا مزاح

48
00:05:00,290 --> 00:05:00,907
بلى

49
00:05:00,908 --> 00:05:02,107
معذرة

50
00:05:02,109 --> 00:05:04,510
وهذه

51
00:05:04,512 --> 00:05:06,912
(جاءت من (سانغ مين

52
00:05:06,914 --> 00:05:08,947
مرحباً أيتها الجذابة. سمعت أن زوجك قد تسرح"

53
00:05:08,949 --> 00:05:10,649
"...تهانيّ. وأخبريه

54
00:05:10,651 --> 00:05:11,884
هذا مثير للاشمئزاز

55
00:05:11,886 --> 00:05:13,252
حتى أني لا أقدر على قرأتها بصوت عال

56
00:05:13,254 --> 00:05:15,821
♪  ♪

57
00:05:15,823 --> 00:05:17,856
في غاية الكلاسيكية

58
00:05:17,858 --> 00:05:20,259
(لا يناسبني هذا التعبير لوصف (سانغ مين

59
00:05:20,261 --> 00:05:23,228
♪  ♪

60
00:05:23,230 --> 00:05:24,463
مرحباً يا صاح

61
00:05:24,465 --> 00:05:26,932
هل كل شيء على مايرام؟

62
00:05:26,934 --> 00:05:28,600
بلى. أجل

63
00:05:28,602 --> 00:05:30,169
(كانت مكالمة من (غوفلن

64
00:05:30,171 --> 00:05:32,538
،(اتصل (آدم) بمعارفه في (المكسيك

65
00:05:32,540 --> 00:05:34,740
لكن بحسب أقواله، لم ينبث أحد

66
00:05:34,742 --> 00:05:36,809
،(ببنت شفة عن آل (مورالس
مما يعني

67
00:05:36,811 --> 00:05:38,811
أنه لا أحد قادر على اقرار أو إنكار

68
00:05:38,813 --> 00:05:40,479
(أية صلة بعصابة (كالي

69
00:05:40,481 --> 00:05:41,647
ماذا ستفعل؟

70
00:05:41,649 --> 00:05:42,881
(لن تغادر (سارة

71
00:05:42,883 --> 00:05:45,284
،حتى أسبوعين
لذا سوف أواصل البحث

72
00:05:45,286 --> 00:05:46,952
حتى أعثر على شخص لديه الجواب الشافي

73
00:05:46,954 --> 00:05:49,121
،إن احتجت مساعدتي، فلتطلعني
اتفقنا؟ فأنا متاح للخدمة

74
00:05:49,123 --> 00:05:50,556
شكراً لك

75
00:05:50,558 --> 00:05:53,525
من أجل لم شمل بطلنا (آدم) و جميلته

76
00:05:53,527 --> 00:05:57,796
بعد 12 شهراً من الوحدة الطويلة

77
00:05:57,798 --> 00:05:59,231
يعلم جميعنا أنكما تتطلعان

78
00:05:59,233 --> 00:06:01,667
لقضاء بعض الوقت المميز سوية

79
00:06:09,577 --> 00:06:14,413
♪  ♪

80
00:06:14,415 --> 00:06:21,086
♪  ♪

81
00:06:21,088 --> 00:06:27,159
♪  ♪

82
00:06:27,161 --> 00:06:30,629
♪  ♪

83
00:06:30,631 --> 00:06:33,732
♪  ♪

84
00:06:36,303 --> 00:06:40,739
♪  ♪

85
00:06:42,109 --> 00:06:44,209
.عُلم. أجل
أجل نحن في طريقنا

86
00:06:44,211 --> 00:06:46,511
نعتذر عن تشتيت حفلكم
لكن يجب أن نذهب

87
00:06:46,513 --> 00:06:48,547
آسفة جداً يا عزيزي. سأعود بعيد انتهائي
اتفقنا؟

88
00:06:48,549 --> 00:06:50,616
لا، لا، لا، لا

89
00:06:50,618 --> 00:06:52,251
لن تبارحي مكانك
اليوم إجازة

90
00:06:52,253 --> 00:06:53,518
فلتستغلي اليوم
سررنا بلقاءك

91
00:06:53,520 --> 00:06:54,430
هل أنت متأكد؟

92
00:06:54,454 --> 00:06:55,755
ألم تسمعيه وهو يعزف أغنية

93
00:06:55,756 --> 00:06:57,222
ليتس جيت إت أون=لنواصل (لنحقق المتعة)"؟"
"لا تعني "مرافقتنا

94
00:06:57,224 --> 00:06:58,957
سنتصل بك في حال حاجتنا إليك

95
00:06:58,959 --> 00:07:00,292
أجل، استمتعا بوقتكما المميز

96
00:07:09,036 --> 00:07:11,603
(ستيف)

97
00:07:11,605 --> 00:07:14,273
،(داهم ذاك الشيء شارع (كالاكاوا
و جرت مباشرة نحو

98
00:07:14,275 --> 00:07:16,642
.نادي الأسلحة
لا يوجد ضحايا، لكن بجوزتنا عشرات

99
00:07:16,644 --> 00:07:17,676
الجرحى

100
00:07:17,678 --> 00:07:18,977
قال الشاهد إنه

101
00:07:18,979 --> 00:07:20,245
،بعد ارتطامها بالجدار

102
00:07:20,247 --> 00:07:22,180
بقيت مكانها لما يقارب 5 دقائق

103
00:07:22,182 --> 00:07:23,615
ثم عادت إلى الشارع

104
00:07:23,617 --> 00:07:26,118
فتوقفت و لم تتحرك منذ حين

105
00:07:26,120 --> 00:07:28,587
جرافة بلدوزر

106
00:07:28,589 --> 00:07:30,055
أجل، قرأت مؤخراً شيئاً حول

107
00:07:30,057 --> 00:07:31,523
رجل في (كولورادو) قد قام بالأمر نفسه

108
00:07:31,525 --> 00:07:34,192
،أسدي إلي معروفاً. طوق المنطقة
و اجعله واسعاً

109
00:07:34,194 --> 00:07:35,861
.يتم الإعداد لذلك الآن
إن فريق القوات الخاصة في طريقه إلى هنا

110
00:07:35,863 --> 00:07:37,062
عُلم. (لو)؟ -
نعم -

111
00:07:37,064 --> 00:07:38,664
تابع الأمر مع القوات الخاصة -
حاضر سيدي -

112
00:07:38,666 --> 00:07:39,898
شكراً لك

113
00:07:39,900 --> 00:07:41,566
لماذا يجلس الرجل هنا؟
لمّ لا يرحل؟

114
00:07:41,568 --> 00:07:42,768
فلن يوقفه أحد

115
00:07:42,770 --> 00:07:45,070
ربما لم ينتهِ بعد

116
00:07:45,072 --> 00:07:46,338
كان لا بد وأن تقول هذا، صحيح؟

117
00:07:46,340 --> 00:07:48,573
حسناً، يجب أن نجد طريقة لمنع حدوثه

118
00:07:48,575 --> 00:07:50,475
كيف؟ لن تنفعنا رصاصات من العيار الصغير

119
00:07:50,477 --> 00:07:53,812
بل لن تنفعنا صواريخ أرض جو، حسناً؟

120
00:07:53,814 --> 00:07:55,747
مارأيك يا (ستيف)؟

121
00:07:55,749 --> 00:07:57,416
فكرة جيدة

122
00:07:58,452 --> 00:07:59,685
مارأيك برأيه؟

123
00:07:59,687 --> 00:08:01,620
لا أدري، لكن ثمة نظرة في عينيه

124
00:08:01,622 --> 00:08:02,788
أجل، يا لشدة إعجابي بتلك النظرة

125
00:08:02,790 --> 00:08:04,122
وما هذه، قنبلة فلاشية حاجبة للرؤية؟

126
00:08:04,124 --> 00:08:05,257
جيد. ما أنت فاعل بها؟

127
00:08:05,259 --> 00:08:07,092
فما عساها أن تفيد؟ -
احميا ظهري -

128
00:08:07,094 --> 00:08:08,160
كيف لنا أن نحمي ظهرك؟

129
00:08:08,162 --> 00:08:09,861
بمّ؟

130
00:08:16,770 --> 00:08:19,638
!إنها فارغة

131
00:08:23,043 --> 00:08:26,144
لقد رحل

132
00:08:43,922 --> 00:08:46,055
ما يبشر خيراً هو عثورك عليه
مكبلاً بأنبوب

133
00:08:46,056 --> 00:08:47,823
في أعماق المجاري، صحيح؟

134
00:08:47,825 --> 00:08:49,224
لم يحالفني الحظ

135
00:08:49,226 --> 00:08:51,460
حسناً، لم يعبر هذا الرجل فوق هذه الفتحة

136
00:08:51,462 --> 00:08:53,728
مصادفة، حسناً؟
كان لديه خطة، أليس كذلك؟

137
00:08:53,730 --> 00:08:54,963
أجل، ألا نعلم غايته؟

138
00:08:54,965 --> 00:08:56,298
،(لا، لكني تحدثت إلى (جوني كاي

139
00:08:56,300 --> 00:08:57,899
مالك صالات تدريب الرماية
وقد قال

140
00:08:57,901 --> 00:08:59,201
إنه لا يسعه التفكير بأية موظف ساخط

141
00:08:59,203 --> 00:09:01,470
أو زبائن من شأنها فعل أمر من هذا القبيل

142
00:09:01,472 --> 00:09:04,406
رغم ذلك، فإن أحد المولعين بالجرافات
قد فعل فعلته

143
00:09:04,408 --> 00:09:06,341
أعتقد بوجود غاية

144
00:09:06,343 --> 00:09:07,976
مرحباً -
كنت أتحدث للتو -

145
00:09:07,978 --> 00:09:09,444
إلى أحد زبائن صالة التدريب على الرمي

146
00:09:09,446 --> 00:09:10,846
والذي تواجد هناك حيث حدث ما حدث

147
00:09:10,848 --> 00:09:12,280
هل رأى أحد الفاعل؟

148
00:09:12,282 --> 00:09:14,616
لا، لكنهم أخبروني بشيء مثير للاهتمام
تعال

149
00:09:14,618 --> 00:09:16,218
سبق أن قدمت

150
00:09:16,220 --> 00:09:17,619
إفادتي. لا أعلم ماشأن هذا

151
00:09:17,621 --> 00:09:19,387
نظن أن شيئاً ما قد سرق

152
00:09:19,389 --> 00:09:21,017
مثل ماذا؟
نقود؟ أم ذخيرة؟

153
00:09:21,041 --> 00:09:21,657
لا

154
00:09:21,658 --> 00:09:23,125
.تحقق أفراد الشرطة من ذلك بحسب أقوالهم
بدا

155
00:09:23,127 --> 00:09:24,893
كل شيء في مكانه

156
00:09:24,895 --> 00:09:26,962
أجل، إلا أننا تحدثنا إلى أحد زبائنكم المعتادين
وأخبرونا

157
00:09:26,964 --> 00:09:29,397
،مقابل 80 دولاراً
(إن بمقدورهم استخدام سلاح (أوزيس

158
00:09:29,399 --> 00:09:31,366
و الرشاشات، وبعض الأسلحة الممتعة 

159
00:09:31,368 --> 00:09:34,169
لكن مقابل 400 دولار، ستقوم
،بإنزالهم إلى القبو

160
00:09:34,171 --> 00:09:36,638
و السماح لهم باستخدام اسلحة مميزة للغاية

161
00:09:36,640 --> 00:09:39,708
،الأهم هنا هو أن أفراد الشرطة نزلوا إلى هناك
لكنهم لم يعثروا على أية معدات

162
00:09:39,710 --> 00:09:41,843
ماذا إذاً؟
ماذا كنت لتخبأ في القبو يا (جوني)؟

163
00:09:41,845 --> 00:09:43,545
--إليكم ما سعى إليه الجاني

164
00:09:43,547 --> 00:09:45,480
مخبأ (جوني كاي) السري

165
00:09:45,482 --> 00:09:47,782
،ترسانة صغيرة لأسلحة باهظة الثمن

166
00:09:47,784 --> 00:09:51,386
(وتعد حيازة معظمها غير قانوني في ولاية (هاواي

167
00:09:51,388 --> 00:09:54,189
إذاً فإن غريب الأطوار ذاك قد سرق جرافة
،من موقع بناء

168
00:09:54,191 --> 00:09:55,423
ثم جرها إلى هنا

169
00:09:55,425 --> 00:09:58,126
،لأجل القيام بالهد

170
00:09:58,128 --> 00:09:59,828
،ضارباً عرض الحائط هنا

171
00:09:59,830 --> 00:10:01,163
،أثناء ساعات العمل

172
00:10:01,165 --> 00:10:03,565
حينئذ تيقن من فتح الخزنة

173
00:10:03,567 --> 00:10:06,701
صحيح. ثم توزع الموظفون والزبائن

174
00:10:06,703 --> 00:10:08,003
،ودخل رجلنا المكان

175
00:10:08,005 --> 00:10:09,671
وأخذ من الحديد مايعادل نصف مليون كحد أدنى

176
00:10:09,673 --> 00:10:11,139
صحيح، لكن كيف استطاع التحرك؟

177
00:10:11,141 --> 00:10:13,208
يحبذ المدانون الأسلحة الرخيصة و التي لا يمكن تقصي أثرها

178
00:10:13,210 --> 00:10:15,544
لكنها على النقيض -
صحيح -

179
00:10:15,546 --> 00:10:17,579
،إن كان الرجل يتمتع بالفطنة وهذا ما يبدو عليه

180
00:10:17,581 --> 00:10:18,947
فإنه سيحمل الأسحلة مباشرة إلى

181
00:10:18,949 --> 00:10:20,682
،سوق الهاويين
لذا أنهيت للتو

182
00:10:20,684 --> 00:10:22,484
،(مكالمة مع (نورم
صديقنا القديم

183
00:10:22,486 --> 00:10:23,952
(صاحب متجر (نورمز سبورتسمان

184
00:10:23,954 --> 00:10:24,819
ذلك الرجل

185
00:10:24,821 --> 00:10:26,488
إنه يعرف جميع كبار هواة

186
00:10:26,490 --> 00:10:27,689
،الأسلحة على متن الجزيرة

187
00:10:27,691 --> 00:10:29,858
بما فيها مصادر المال

188
00:10:29,860 --> 00:10:31,726
لن أحبذ قول
"هواة الأسلحة"

189
00:10:31,728 --> 00:10:33,495
لأنها بالنسبة لي كلمة تشير إلى

190
00:10:33,497 --> 00:10:36,498
أشخاص يجمعون السيارات والسجائر و النبيذ الفاخر

191
00:10:36,500 --> 00:10:37,732
.إلا أن مهووسو الأسلحة مهووسون
فلننعتهم بنعتهم

192
00:10:37,734 --> 00:10:39,467
إنهم مهووسو الأسلحة
إنه نعت مناسب

193
00:10:39,469 --> 00:10:40,602
حسناً

194
00:10:40,604 --> 00:10:42,837
والآن أصبحت صاحب القول الفصل؟

195
00:10:42,839 --> 00:10:43,972
هل ذلك صحيح؟

196
00:10:43,974 --> 00:10:45,073
لا يهم

197
00:10:45,075 --> 00:10:46,441
أعارضك الرأي بكل احترام

198
00:10:46,443 --> 00:10:47,542
حسناً؟ -
...(إذاً (نورم -

199
00:10:47,544 --> 00:10:48,410


200
00:10:48,412 --> 00:10:49,911
هل سمّ لك أسماء

201
00:10:49,913 --> 00:10:51,680
ربما يجدر بنا الاتصال بهم؟

202
00:10:51,682 --> 00:10:53,181
.بلى
سمّ لي اسماً

203
00:10:53,183 --> 00:10:54,149
هذا الرجل

204
00:10:54,151 --> 00:10:57,886
،(يدعى (ماتي ماكونل

205
00:10:57,888 --> 00:10:59,421
،(الملقب بـ(سيد الرصاص

206
00:10:59,423 --> 00:11:01,022
،(الملقب بـ(أمير الحديد

207
00:11:01,024 --> 00:11:03,959
(الملقب بـ(أب الأسلحة النارية

208
00:11:03,961 --> 00:11:05,060
يملك هذا الرجل

209
00:11:05,062 --> 00:11:07,395
شخصية الأسلحة العتيقة
على وسائل الإعلام الاجتماعية

210
00:11:07,397 --> 00:11:09,598
لدي أكثر من 12 مليون متابع

211
00:11:09,600 --> 00:11:11,766
إنهم كثير من الناس ذوو الذوق السيء

212
00:11:11,768 --> 00:11:12,734
أجل، ويبدو أن

213
00:11:12,736 --> 00:11:14,002
لدى السيد (ماكونل) سوابق

214
00:11:14,004 --> 00:11:14,936
كان على علاقة

215
00:11:14,938 --> 00:11:16,204
بعصابتين قامتا بشن هجوم

216
00:11:16,206 --> 00:11:17,305
في (ديترويت) في أوائل عام 2000

217
00:11:17,307 --> 00:11:18,573
،(صحيح، وبحسب أقوال (نورم

218
00:11:18,575 --> 00:11:20,075
فقد انتقل هذا الرجل بين الجزر
خلال بضعة سنوات

219
00:11:20,077 --> 00:11:22,444
لإعادة اكتشاف نفسه
بصفته رجل أعمال يتمتع بمركز عظيم

220
00:11:22,446 --> 00:11:25,814
ادعى أنه يملك أكثر من 100 سلاح، لكن بحسب
(أقوال (نورم

221
00:11:25,816 --> 00:11:28,450
فإن هنالك سلاح واحد لا يملكه

222
00:11:28,452 --> 00:11:31,386
ومن الجلي

223
00:11:31,388 --> 00:11:33,421
:أنه مهووس بـ

224
00:11:33,423 --> 00:11:36,157
(أحد الأسلحة المسروقة من ترسانة (جوني كاي

225
00:11:36,159 --> 00:11:38,159
مسدس M134

226
00:11:38,161 --> 00:11:39,861
إنه يتمتع بذوق باهظ الثمن

227
00:11:39,863 --> 00:11:42,330
احضر إحداها، و ستتلقى مالا يقل عن 150 ألف دولار

228
00:11:42,332 --> 00:11:44,032
إن ظهرت إحدى تلك الصور

229
00:11:44,034 --> 00:11:46,735
،في حساب (فيلكفوتو) الخاص به
فإني أظن أن بوسعي دفع ثمنه

230
00:11:46,737 --> 00:11:49,471
صحيح. والآن ينبغي علينا الوصول إلى
المشتبه به

231
00:11:49,473 --> 00:11:50,872
لعقد صفقة

232
00:11:56,446 --> 00:11:58,680
.إذاً

233
00:11:58,682 --> 00:12:00,682
أنت حر طليق

234
00:12:00,684 --> 00:12:03,618
بمّ ترغب تمضية يومك؟

235
00:12:03,620 --> 00:12:06,221
أنا على يقين تام من أننا أمضينا يومنا

236
00:12:08,892 --> 00:12:12,027
حسناً. ما هي رغبتك التالية؟

237
00:12:12,029 --> 00:12:14,462


238
00:12:16,533 --> 00:12:19,301
في الواقع، أحتاج صنيعاً

239
00:12:19,303 --> 00:12:21,703
حقاً؟

240
00:12:21,705 --> 00:12:23,872
أجل. هلاّ بحثت لي عن اسم؟

241
00:12:23,874 --> 00:12:26,775
اسم؟

242
00:12:26,777 --> 00:12:29,744
(إيميلي كالاما)

243
00:12:29,746 --> 00:12:31,980
إنها ابنة رجل قابلته

244
00:12:31,982 --> 00:12:34,416
(في السجن، (لويس كالاما

245
00:12:34,418 --> 00:12:36,284
،لم يسمع عنها شيئاً منذ سنوات

246
00:12:36,286 --> 00:12:38,520
و هو مكسور الخاطر

247
00:12:38,522 --> 00:12:41,456
لا مانع لدي من تعقب موقعها

248
00:12:44,995 --> 00:12:46,294
اسمعي

249
00:12:46,296 --> 00:12:48,263
لا أنوي إقامة علاقات

250
00:12:48,265 --> 00:12:51,633
مع أشخاص عرفتهم في السجن

251
00:12:51,635 --> 00:12:53,868
،لكن (لويس) هذا

252
00:12:53,870 --> 00:12:56,438
وفرّ لي الحماية هناك

253
00:12:56,440 --> 00:12:59,607
وأود أن أرد إليه صنيعه

254
00:13:09,686 --> 00:13:11,853
حسناً

255
00:13:15,525 --> 00:13:17,826
(لا تظهر السجلات وجوداً لـ(إيميلي كالاما

256
00:13:17,828 --> 00:13:19,094
،(على متن (هاواي

257
00:13:19,096 --> 00:13:20,829
أو اليابسة

258
00:13:20,831 --> 00:13:23,531
من المحال اختفاؤها دون سبب

259
00:13:25,635 --> 00:13:28,837
،يقال هنا إنه من عام 2002 إلى 2005

260
00:13:28,839 --> 00:13:31,506
(كان لها وجود في (مانوا فالي

261
00:13:31,508 --> 00:13:33,441
ثم اختفت

262
00:13:33,443 --> 00:13:35,810
(لكن بعد ذلك ظهرت (إيميلي كينغستون

263
00:13:35,812 --> 00:13:39,147
وهي تقطن العنوان نفسه
منذ بضعة أشهر

264
00:13:39,149 --> 00:13:41,316
لقد غيرت اسمها الأخير

265
00:13:41,318 --> 00:13:45,353
،حالما بلغت الـ18 من عمرها
كما يبدو

266
00:13:45,355 --> 00:13:47,322
ولم تترك أية معلومات

267
00:13:47,324 --> 00:13:49,891
ثمة عنوان لها في ملفات إدارة المرور

268
00:13:49,893 --> 00:13:51,326
يجب أن أزورها

269
00:13:51,328 --> 00:13:52,427
حقاً؟

270
00:13:52,429 --> 00:13:56,297
انتقلت هذه المرأة وغيرت اسمها الأخير

271
00:13:56,299 --> 00:13:59,067
أعتقد أنها كانت تحاول قطع علاقتها بوالدها

272
00:13:59,069 --> 00:14:00,402
،أعلم برغبتك برد الصنيع له وإلى ما ذلك
...لكن

273
00:14:00,404 --> 00:14:01,936
اسمعي، لن أفعل هذا لأجله فحسب

274
00:14:03,774 --> 00:14:06,474
إن (لويس) يحتضر

275
00:14:06,476 --> 00:14:08,943
وقد قدر له الأطباء مدة شهرين

276
00:14:09,913 --> 00:14:12,580
،لعلها شاءت قطع جميع الروابط مع والدها

277
00:14:12,582 --> 00:14:15,750
لكنها تستحق معرفة ذلك

278
00:14:22,125 --> 00:14:23,425
♪  ♪

279
00:14:23,427 --> 00:14:24,692
♪  ♪

280
00:14:24,694 --> 00:14:27,028
♪  ♪

281
00:14:27,030 --> 00:14:28,163
♪  ♪

282
00:14:28,165 --> 00:14:30,198
♪  ♪

283
00:14:30,200 --> 00:14:31,566
♪  ♪

284
00:14:31,568 --> 00:14:32,700
♪  ♪

285
00:14:32,702 --> 00:14:33,968
<font color="#D900D9">
(قصر (ماتي ماكونل) - (كاهالا
</font>

286
00:14:33,970 --> 00:14:35,003
الباب مفتوح

287
00:14:35,005 --> 00:14:37,939
أبغض ذلك

288
00:14:37,941 --> 00:14:40,842
لا خير من وجود الأبواب مفتوحة

289
00:14:40,844 --> 00:14:42,076
تحرك

290
00:14:42,078 --> 00:14:44,479
♪  ♪

291
00:14:44,481 --> 00:14:45,914
♪  ♪

292
00:14:45,916 --> 00:14:47,048
♪  ♪

293
00:14:47,050 --> 00:14:48,950
(ماتي ماكونل)
!(فايف-0)

294
00:15:13,376 --> 00:15:14,609


295
00:15:14,611 --> 00:15:16,478
(يبدو أن (سيد الرصاص

296
00:15:16,480 --> 00:15:19,047
قد حصل أخيراً على (سلاحه) المرغوب

297
00:15:19,716 --> 00:15:21,316
احذر مما تشتهي

297
00:15:30,555 --> 00:15:31,931
<font color="#D900D9">
مقر (فايف-0) الرئيس
</font>

298
00:15:34,388 --> 00:15:36,466
مرحباً -
أهلاً. لقد جئتما في الوقت المناسب -

299
00:15:36,566 --> 00:15:40,001
(رفعت هذه الصورة إلى حساب (ماتي ماكونل

300
00:15:40,003 --> 00:15:42,164
على موقع (فليكفوتو) الذي يتابعه 12 مليون متابع

301
00:15:42,165 --> 00:15:43,631
حسناً، لكن لم يعثر فريق البحث الجنائي

302
00:15:43,633 --> 00:15:45,066
على هاتف (ماكونل) في مسرح الجريمة

303
00:15:45,068 --> 00:15:46,534
ونظن أن القاتل سرقه

304
00:15:46,536 --> 00:15:47,936
لدخول مواقع التواصل الاجتماعي

305
00:15:47,938 --> 00:15:49,037
لا شك أنه أطفأ الهاتف

306
00:15:49,039 --> 00:15:50,205
،بعد رفع هذه الصورة

307
00:15:50,207 --> 00:15:51,940
لذا لم نلتقط إشارة من هاتفه

308
00:15:51,942 --> 00:15:53,141
إلا أنه ثمة بحوزتنا بعض الأدلة

309
00:15:53,143 --> 00:15:54,709
بالنسبة للمبتدئين، فإن رجلنا غير حذر

310
00:15:54,711 --> 00:15:56,478
فقد أظهر نفسه في اللقطة

311
00:15:56,480 --> 00:15:58,079
ولسوء الحظ، لا يعد هذا كافياً بالنسبة
،لبرنامج تفحص الوجوده

312
00:15:58,081 --> 00:15:59,714
لكن قد يكون ضرّ بنواياه الحقيقة

313
00:15:59,716 --> 00:16:02,283
.في بقية المنشور
انظروا إلى هذا التعليق

314
00:16:02,285 --> 00:16:04,753
هذا هو العقاب الحقيقي"

315
00:16:04,755 --> 00:16:06,855
"حان وقت التحكم بالأسلحة

316
00:16:06,857 --> 00:16:08,223
وثمة رابط

317
00:16:08,225 --> 00:16:10,258
لمنتدى ضد الأسلحة

318
00:16:10,260 --> 00:16:11,726
حسناً. إذاً فقد قام هذا الرجل باستهداف
ميدان الرماية

319
00:16:11,728 --> 00:16:12,894
ثم اغتال رجلاً

320
00:16:12,896 --> 00:16:14,796
،يجني لقمة عيشه من تمجيد الاسلحة الناري

321
00:16:14,798 --> 00:16:16,297
ثم اخترق مواقع التواصل الاجتماعية خاصته

322
00:16:16,299 --> 00:16:18,666
بغية الترويج لعريضة ضد الأسلحة؟

323
00:16:18,668 --> 00:16:20,201
نحن لا نبحث عن قاتل عادي

324
00:16:20,203 --> 00:16:21,503
تجاوز هذا الرجل القانون

325
00:16:21,505 --> 00:16:22,971
و قد أعلن حرباً على الأسلحة

326
00:16:22,973 --> 00:16:24,272
مما يعني

327
00:16:24,274 --> 00:16:26,808
أن هدفه التالي سيكون مؤيداً للأسلحة

328
00:16:26,810 --> 00:16:29,644
طلبت منها الانفصال عنه

329
00:16:29,646 --> 00:16:31,579
توسلت إليها كي تحصل على أمر ردعي تجاهه

330
00:16:31,581 --> 00:16:35,617
،وعندما فعلت
لم يهتم

331
00:16:35,619 --> 00:16:39,687
...خرج
...واحضر سلاحاً

332
00:16:39,689 --> 00:16:41,723
ثم أطلق النار عليها

333
00:16:41,725 --> 00:16:44,192
في نفس اليوم

334
00:16:44,194 --> 00:16:45,593
(شكراً لك (سينتيا

335
00:16:45,595 --> 00:16:47,228
لمشاركة قصتك

336
00:16:47,230 --> 00:16:49,464
أعلم أن الأمر كان عصيباً

337
00:16:50,767 --> 00:16:55,203
،لنأخذ استراحة لبضعة دقائق
ثم نتابع

338
00:16:55,205 --> 00:16:56,638
كيف لي أن أخدمكما أيها السادة؟

339
00:16:56,640 --> 00:16:58,573
نفترض أنك قد سمعت بأمر الحادثة التي حدثت

340
00:16:58,575 --> 00:17:00,809
،عند ميدان الرماية في (كالاكاوا) صباح هذا اليوم

341
00:17:00,811 --> 00:17:02,377
(و جريمة قتل (ماتي كونول

342
00:17:02,379 --> 00:17:03,845
أجل. تقوم جميع القنوات الإخبارية ببثه

343
00:17:03,847 --> 00:17:06,014
صحيح، كنا نفكر

344
00:17:06,016 --> 00:17:07,849
،أن الفاعل المسؤول

345
00:17:07,851 --> 00:17:10,251
،ربما كان ضحية عنف باستخدام السلاح

346
00:17:10,253 --> 00:17:11,986
أو ربما فقد أحد أعزائه

347
00:17:11,988 --> 00:17:13,755
مما يفسر دافعه

348
00:17:13,757 --> 00:17:15,657
حسناً

349
00:17:15,659 --> 00:17:17,358
ما علاقة ذلك بي؟

350
00:17:17,360 --> 00:17:18,493
حسناً
ماذا عن هذا الرجل؟

351
00:17:18,495 --> 00:17:21,096
نعتقد أنه متورط

352
00:17:21,098 --> 00:17:22,664
هل تعرفت عليه؟

353
00:17:22,666 --> 00:17:25,100
إنها موافقة

354
00:17:25,102 --> 00:17:27,035
(إنه يشبه (مارفن

355
00:17:27,037 --> 00:17:28,803
لا يأتي إلى هنا إلا بضعة مرات

356
00:17:28,805 --> 00:17:30,772
،لم يعبر عن الكثير
كان مستمعاً فقط

357
00:17:30,774 --> 00:17:32,006
الأمر الوحيد

358
00:17:32,008 --> 00:17:33,641
الذي استنبطته منه
،هو أنه فقد فرداً من عائلته

359
00:17:33,643 --> 00:17:35,143
وأنه انتقل إلى هنا

360
00:17:35,145 --> 00:17:36,578
بعد سنة من الحادثة

361
00:17:36,580 --> 00:17:39,380
قائلاً إنه رغب بالابتعاد قدر الإمكان

362
00:17:39,382 --> 00:17:41,015
وهل تعرف اسم (مارفن) الأخير؟

363
00:17:41,017 --> 00:17:42,984
لا. لكننا نطلب من الجدد

364
00:17:42,986 --> 00:17:45,220
ترك معلومات الاتصال بهم على
لائحة التسجيل

365
00:17:45,956 --> 00:17:47,755
فلنتفقدها

366
00:17:50,961 --> 00:17:52,494
لو) ما الجديد؟)

367
00:17:52,496 --> 00:17:53,728
بحثت عن الاسم الذي أعطيتني إياه

368
00:17:53,730 --> 00:17:56,764
(لا يوجد سجل لأحد يدعى (مارفن أوسويلر

369
00:17:56,766 --> 00:17:58,333
،لقد كتب اسماً مزيفاً
مما يثير الاهتمام

370
00:17:58,335 --> 00:18:01,002
،لعل اسمه مزيف
لكن عنوانه صحيح

371
00:18:01,004 --> 00:18:02,637
أقوم برفعه إلى نظام تحديد المواقع لديك

372
00:18:02,639 --> 00:18:04,706
حسناً، تلقيته
(شكراً لك. (لو

373
00:18:04,708 --> 00:18:07,142
،اطلب من الشرطة إعداد تطويق
وليقابلنا (تشين هو) هناك

374
00:18:07,144 --> 00:18:09,010
.لقد سبق أن فعلت يا صاح
ما جديدنا

375
00:18:09,012 --> 00:18:11,079
بشأن تفاصيل حماية المستهدفين المحتملين؟

376
00:18:11,081 --> 00:18:12,313
وصلت الشرطة

377
00:18:12,315 --> 00:18:14,482
،إلى الظاهر منهم
تجار الأسلحة

378
00:18:14,484 --> 00:18:16,918
،و رؤساء الرابطات المعنية بحقوق السلاح
وما شابهها

379
00:18:16,920 --> 00:18:18,853
"المشكلة هي أن معظمهم يقولون "لا شكراً

380
00:18:18,855 --> 00:18:22,390
يبدو من موقفهم أن أسلحتنا هي الحماية
الوحيدة التي نحتاجها

381
00:18:22,392 --> 00:18:25,360
.هذا عظيم
هذا حكم رائع

382
00:18:25,362 --> 00:18:27,028
يسرني أن أولئك الأشخاص مسلحون

383
00:18:27,030 --> 00:18:29,197
.أشعر بالراحة
،(أجل، يخشى (دوك

384
00:18:29,199 --> 00:18:30,832
حقيقة أن (مات) يرغب بالسعي

385
00:18:30,834 --> 00:18:32,066
خلفهم جميعاً

386
00:18:32,068 --> 00:18:33,535
أجل. حسناً
لنأمل

387
00:18:33,537 --> 00:18:35,303
.ألا يصل إلى تلك المرحلة
(شكراً لك يا (لو

388
00:18:35,305 --> 00:18:37,906
هذا يعد قمة من النفاق، صحيح؟

389
00:18:37,908 --> 00:18:39,741
ما هو؟

390
00:18:39,743 --> 00:18:43,745
استخدام هذا الرجل للسلاح
استمرار في حملة هادفة ضد استخدام السلاح

391
00:18:43,747 --> 00:18:44,913


392
00:18:44,915 --> 00:18:46,814
أقصد، كيف له أن يوضح وجهة نظره، ؟

393
00:18:46,816 --> 00:18:48,383
أعتقد أن ما علينا فعله هو

394
00:18:48,385 --> 00:18:49,684
احضار مغناطيس كبير

395
00:18:49,686 --> 00:18:50,752


396
00:18:50,754 --> 00:18:52,887
،و لزقه أسفل الهيلوكبتر

397
00:18:52,889 --> 00:18:53,888
،ثم نطوف في أرجاء البلاد

398
00:18:53,890 --> 00:18:55,323
جاذبين جميع الأسلحة

399
00:18:55,325 --> 00:18:57,592
فكرة جيدة، صحيح؟

400
00:18:57,594 --> 00:18:58,660
أجل، إنها جيدة

401
00:18:58,662 --> 00:18:59,827
جذبها جميعاً

402
00:18:59,829 --> 00:19:01,196
لماذا؟ عمّ تضحك؟

403
00:19:01,198 --> 00:19:02,664
إن ما يضحكني هو ما أنت بفاعل

404
00:19:02,666 --> 00:19:03,831
وما أنا بفاعل؟

405
00:19:03,833 --> 00:19:05,500
،إنك تحاول خداعي
ولن ينجح ذلك

406
00:19:05,502 --> 00:19:07,302
لأنك تعلم أنه لا شك لدي

407
00:19:07,304 --> 00:19:08,770
،إن تعاملوا مع الأمر بشكل صحيح

408
00:19:08,772 --> 00:19:10,305
فلا مانع من حيازة الأسلحة

409
00:19:10,307 --> 00:19:11,506
...أجل، أنا لا
لا أوافقك الرأي

410
00:19:11,508 --> 00:19:12,640
بأنه لا مانع من حيازتهم

411
00:19:12,642 --> 00:19:14,656
الأسلحة-- ليست أشياء عادية بالنسبة لك

412
00:19:14,878 --> 00:19:16,110
أنت تحب الأسلحة

413
00:19:16,112 --> 00:19:17,579
أنت، تعشق السلاح الجيد

414
00:19:17,581 --> 00:19:19,147
أنت معجب بالأسلحة

415
00:19:19,149 --> 00:19:21,516
أعتقد أنك تنام ليلاً وسلاحك بجانبك

416
00:19:21,518 --> 00:19:22,717
على الأرجح أنك رجل مقترن بسلاحه -
...هذه -

417
00:19:22,719 --> 00:19:24,452
حماقة
أنت تتصرف بحماقة الآن

418
00:19:24,454 --> 00:19:26,287
وسوف أتجاهلك، حسناً؟

419
00:19:26,289 --> 00:19:27,229
لا أقول إلا الحقيقة

420
00:19:27,230 --> 00:19:28,154
هل تقصد أن

421
00:19:28,158 --> 00:19:30,325
انت تقول انك لا تؤمن بالتعديل الثاني
لقانون الولايات المتحدة الامريكية

422
00:19:30,327 --> 00:19:31,826
ولكن يجب ان يكون للناس حق 
الاحتفاظ وحمل السلاح

423
00:19:31,828 --> 00:19:33,261
انا لا اتحدث عن التعديل الثاني لقانون
الولايات المتحدة ، حسناً ؟ 

424
00:19:33,263 --> 00:19:34,495
التي تذكر الميليشات

425
00:19:34,497 --> 00:19:36,664
ايضا تستخدم كلمات

426
00:19:36,666 --> 00:19:38,666
مثل حسن التنظيم .. واحسنت صنعاً بتجاهلي

427
00:19:38,668 --> 00:19:40,001
حسنا ، انت تقول انه لا يجب على الناس

428
00:19:40,003 --> 00:19:43,504
ان يحملوا السلاح بالرغم من كونك تحمل سلاحاً

429
00:19:43,506 --> 00:19:45,607
انا احمل السلاح لانني شرطي
وظيفتي تتطلب ذلك

430
00:19:45,609 --> 00:19:47,075
؟ عن ماذا تتكلم 

431
00:19:47,077 --> 00:19:49,377
يجب علي .. يجب علي حماية الناس الاخيار من الاشرار

432
00:19:49,379 --> 00:19:50,678
نعم ، بالضبط

433
00:19:50,680 --> 00:19:52,080
لذلم ماذا لو ان الناس العادين .. لو اراد المدنيين

434
00:19:52,082 --> 00:19:53,248
ان يحموا انفسهم

435
00:19:53,250 --> 00:19:54,515
؟ وعائلاتهم من الاشرار 

436
00:19:54,517 --> 00:19:55,950
 ؟ أليس لهم الحق في حمل السلاح

437
00:19:55,952 --> 00:19:58,519
 ؟ ماذا لو منعنا الاشرار من الحصول على السلاح

438
00:19:58,521 --> 00:20:00,054
بعد ذلك لن يحتاج الاخيار لأن يحملوا السلاح

439
00:20:00,056 --> 00:20:01,923
ولا احد سوف يحتاج السلاح ايضا
ما رأيك بذلك ؟ 

440
00:20:01,925 --> 00:20:03,725
أوتعلم ايضا ، ونحن في خضم هذا الموضوع

441
00:20:03,727 --> 00:20:05,660
يمكننا القضاء على التعصب ، والحرب ، والكره ،والعنف

442
00:20:05,662 --> 00:20:06,728
وجميع الامور من هذا القبيل

443
00:20:06,730 --> 00:20:08,463
ومن ثم سنعيش سعداء الى الابد

444
00:20:08,465 --> 00:20:09,897
وبإمكاننا ، كما تعلم

445
00:20:09,899 --> 00:20:11,699
ركوب وحيد القرن للذهاب الى العمل كل يوم

446
00:20:11,701 --> 00:20:13,635
ومن المحتمل ان تستولي على وحيد القرن الخاص بي

447
00:20:13,637 --> 00:20:14,869
وتقوم بركوبه كل يوم
خمن ذلك ؟

448
00:20:14,871 --> 00:20:17,071
اذا كان بحوزتك سلاح .. فمن الممكن ان توقفني

449
00:20:29,419 --> 00:20:31,019
هل انت متأكد لا تريد ان ءأتي معك ؟

450
00:20:31,021 --> 00:20:33,021
انا لا اريدها ان تشعر ان الجميع يقف ضدها

451
00:20:34,524 --> 00:20:36,090
فقط اعطني بضع دقائق

452
00:20:36,092 --> 00:20:38,559
حسناً

453
00:20:46,662 --> 00:20:48,706
<font color="#D900D9">
منزل ايميلي كينجستون - كايمكي
</font>

454
00:20:55,345 --> 00:20:56,577
 ؟ تفضل 

455
00:20:56,579 --> 00:20:58,579
 ؟ هل انتٍ (ايميلي كينجستون) 

456
00:20:58,581 --> 00:21:00,581
هذا صحيح

457
00:21:00,583 --> 00:21:02,517
اسمي (آدم نوشيموري) ـ

458
00:21:02,519 --> 00:21:04,485
انني صديق والدك

459
00:21:04,487 --> 00:21:06,988
انا اسفة .. لا يوجد لدي والد

460
00:21:08,458 --> 00:21:10,658
؟ هل لي ان ادخل للحظة

461
00:21:10,660 --> 00:21:13,194
كلا .. انا لا 
انا لا اعتقد انها فكرة جيدة

462
00:21:13,196 --> 00:21:15,229
انا اعلم ان الامور بينكما لم تكن جيدة

463
00:21:15,231 --> 00:21:18,543
لكنني اعلم ان والدك متشوق لرؤيتك

464
00:21:18,545 --> 00:21:22,337
حسنا ، انا لا اريد رؤيته 
انا اسفة ، انت تهدر وقتك

465
00:21:22,339 --> 00:21:24,672
ايميلي ، انتظري

466
00:21:25,542 --> 00:21:28,276
ان (لويس)مريض بالسرطان

467
00:21:28,278 --> 00:21:30,645
ولن يعيش طويلاً

468
00:21:33,116 --> 00:21:35,212
؟ هل حثك على القيام بذلك ، اليس كذلك

469
00:21:35,236 --> 00:21:36,118
كلا

470
00:21:36,119 --> 00:21:38,619
كلا ، انه لا يعلم حتى انني متواجد هنا

471
00:21:38,621 --> 00:21:40,955
؟ حقاً ؟ اذا لماذا انت هنا

472
00:21:40,957 --> 00:21:43,157
لانه قام بحمايتي في السجن

473
00:21:43,159 --> 00:21:46,828
لقد قام بحمايتي اكثر من مرة

474
00:21:46,830 --> 00:21:49,697
حسناً ، هذا عظيم لانه انقذ حياتك

475
00:21:49,699 --> 00:21:52,900
لكنه لا يستطيع تعويض كل النفوس التي دمرها

476
00:21:52,902 --> 00:21:55,303
وليس فقط حياتي وحياة امي

477
00:21:55,305 --> 00:21:57,004
كان (لويس) مدمناً

478
00:21:57,006 --> 00:21:59,674
وكان ايضاً انانياً ، وقام بخذلنا

479
00:21:59,676 --> 00:22:01,109
انا متأكد انه كان كذلك

480
00:22:01,111 --> 00:22:03,044
انظري ... انا لم اكن اعرفه

481
00:22:03,046 --> 00:22:05,346
قبل ان يدخل السجن

482
00:22:05,348 --> 00:22:08,015
لكنني متأسف لانك كنت تعلمينه 

483
00:22:08,017 --> 00:22:10,518
لكنه داخل السجن

484
00:22:10,520 --> 00:22:12,720
كان رجلاً مستقيماً

485
00:22:12,722 --> 00:22:14,689
لقد حصل على اختبار تطوير التعليم العام
<font color="#FFA500"> (شهادة تطوير التعليم العام : تعادل شهادة الثانوية العامة في امريكا ) </font>

486
00:22:14,691 --> 00:22:17,759
والان يعلم السجناء الاخرين على القراءة

487
00:22:17,761 --> 00:22:19,060
هو الشخص الذي يتكلم الى السجناء اليافعين

488
00:22:19,062 --> 00:22:20,995
ويحاول ان يجعلهم مستقيمن ، لكي لا يقومو

489
00:22:20,997 --> 00:22:23,364
باتخاذ القرارات الخاطئة كما فعل والدك 

490
00:22:24,200 --> 00:22:26,734
الرجل الذي لم يتوقف مطلقاَ

491
00:22:26,736 --> 00:22:29,237
عن كتابة الرسائل لابنته التي يحبها

492
00:22:29,239 --> 00:22:32,807
بالرغم انها لا ترسل له رد

493
00:22:34,844 --> 00:22:37,345
هذا (لويس) الذي اعرفه

494
00:22:39,082 --> 00:22:42,583
رجاءً .. فكري برؤيته

495
00:23:08,596 --> 00:23:11,056
<font color="#D900D9">
(مكان إقامة (مارفن أوسيلر) - (وايمانالو
</font>

495
00:23:09,846 --> 00:23:11,779
فايف-0

496
00:23:25,895 --> 00:23:27,228
خال

497
00:23:27,230 --> 00:23:28,830
خال

498
00:23:29,732 --> 00:23:32,266
حسنا ، من الواضح انها بقية

499
00:23:32,268 --> 00:23:33,801
معدات جوني المسروقة

500
00:23:33,803 --> 00:23:37,505
؟ (تشين) ، ما هي احتمالية استرجاع الملفات من هذا الجهاز 

501
00:23:37,507 --> 00:23:40,408
رفيع .. لكن لا يوجد مستحيل
سأطلع (ايريك) عليه

502
00:23:40,410 --> 00:23:41,609
حسنا

503
00:23:41,611 --> 00:23:42,944
انت .. انت

504
00:23:42,946 --> 00:23:44,579
 ؟ نعم
لقد حصلت على رسالة للتو

505
00:23:44,581 --> 00:23:46,080
ارسله (جاري) من فريق الدعم

506
00:23:46,082 --> 00:23:48,816
 (يقول انه حصل على رسالة قديمة من (مارفن

507
00:23:48,818 --> 00:23:50,651
لقد قام بارساله الي للتو

508
00:23:50,653 --> 00:23:52,920
لقد قلت ان مجموعة دمك ستكون مكان امن

509
00:23:52,922 --> 00:23:54,922
مكان للأسى وللشفاء .. لقد كنت لأصدق ذلك

510
00:23:54,924 --> 00:23:57,124
لقد حاولت .. لكنني لم استطع
لانني اعلم جيدا

511
00:23:57,126 --> 00:24:00,795
اعلم انه حتى الاشياء تتغير

512
00:24:00,797 --> 00:24:02,964
لا يوجد مكان امن

513
00:24:02,966 --> 00:24:05,233
لا يمكننا حماية بعضنا البعض من هذه المشكلة

514
00:24:05,235 --> 00:24:08,236
لاننا نحن المشكلة

515
00:24:08,238 --> 00:24:10,037
مهما كان ايماني بالناس

516
00:24:10,039 --> 00:24:12,139
وبحكومتنا

517
00:24:12,141 --> 00:24:15,209
لقد ذهب 

518
00:24:15,778 --> 00:24:18,246
كل هذه المجازر

519
00:24:18,248 --> 00:24:20,815
اصبحت روتين

520
00:24:20,817 --> 00:24:24,852
وليس هنالك احد على الاستعداد لفعل اي شيء

521
00:24:24,854 --> 00:24:27,221
لا يمكنني العيش هكذا مطلقا

522
00:24:37,567 --> 00:24:41,269
ارفع يديك .. ارفع يديك

523
00:24:42,405 --> 00:24:44,171
تقدم

524
00:24:47,677 --> 00:24:50,478
! على الارض .. حالا

525
00:25:19,593 --> 00:25:21,226
خذ هذه

526
00:25:21,228 --> 00:25:22,994
اقفل هذا الباب

527
00:25:22,996 --> 00:25:23,962
هيا

528
00:25:23,964 --> 00:25:26,164
حسنا ، ايها الرفاق

529
00:25:26,166 --> 00:25:28,200
ان لدينا 9 رهائن بالداخل

530
00:25:28,202 --> 00:25:28,953
اثنان منهم قضاة

531
00:25:28,977 --> 00:25:30,503
انت تعلم .. هذا ليس منطقي

532
00:25:30,504 --> 00:25:32,003
ان في هاواي اصرم القوانين حيال السلاح

533
00:25:32,005 --> 00:25:33,705
؟ في البلاد .. لماذا اراد ان ينحاز الى قاعة المحكمة هنا 

534
00:25:33,707 --> 00:25:36,575
ليس هذا كل شيء 
واحد من القضا شخص عادل

535
00:25:36,577 --> 00:25:38,777
اسحق براكن .. شرطة هاواي منخته

536
00:25:38,779 --> 00:25:41,046
تصريح عمل خفي

537
00:25:41,048 --> 00:25:43,014
انه محتجز هناك وبحوزته سلاح
هذا رائع

538
00:25:43,016 --> 00:25:44,649
دعونا نأمل ان لا يحاول ان يكون بطلاً

539
00:25:44,651 --> 00:25:46,218
كونو .. شكرا على قدومك

540
00:25:46,220 --> 00:25:47,552
هل لدينا رؤية داخل قاعة المحكمة

541
00:25:47,554 --> 00:25:50,055
كلا .. لقد قط بث الكاميرات

542
00:25:50,624 --> 00:25:51,756
! اجلسوا بجانب الحائط .. حالا

543
00:25:51,758 --> 00:25:53,124
تحركوا

544
00:25:53,126 --> 00:25:55,861
ابقوا هادئين .. ضعو ايديكم بجانبكم بحيث يمكنني رؤيتهم

545
00:25:55,863 --> 00:25:57,696
يداكم الى جانبكم

546
00:25:58,532 --> 00:26:00,732
ايديكم الى الجانب بحيث يمكنني رؤيتهم

547
00:26:05,138 --> 00:26:06,238
مرحبا

548
00:26:06,240 --> 00:26:07,739
معك الملازم القائد

549
00:26:07,741 --> 00:26:09,674
ستيف مجاريت .. من قوات فايف-او 

550
00:26:09,676 --> 00:26:10,742
؟ هل مارفن الذي يكلمني

551
00:26:10,744 --> 00:26:12,611
نعم كذلك
استمع مارفن

552
00:26:12,613 --> 00:26:13,945
دعنا نتحدث بذلك الامر قليلا

553
00:26:13,947 --> 00:26:16,014
انا لا اعتقد ان هنالك شخص ما يريد 
ان يتأذى اليوم

554
00:26:16,016 --> 00:26:18,049
ولن يتأذى احد طالما قمت بفعل 

555
00:26:18,051 --> 00:26:19,117
كل شيء اقوله لك

556
00:26:19,119 --> 00:26:20,285
حسناً .. كلي اذان صاغية

557
00:26:20,287 --> 00:26:21,920
اريد طاقم صحفي هنا

558
00:26:21,922 --> 00:26:24,422
اريد ان اظهر على التلفاز
لدي ما اريد ان اقوله

559
00:26:24,424 --> 00:26:25,891
حسنا ، انا اتفهم ذلك مارفن

560
00:26:25,893 --> 00:26:28,159
لكنني اريدك ان تفهم انه لا احد من الطاقم الصحفي

561
00:26:28,161 --> 00:26:30,328
سيرضى ان يضع نفسه في موطئ الاذى

562
00:26:30,330 --> 00:26:31,563
انت مخطئ

563
00:26:31,565 --> 00:26:33,498
لأن كل وسائل الاعلام تهتم بالتصنيف

564
00:26:33,500 --> 00:26:36,334
انا اضمن لك انهم سيتقاتلون حتى يصلوا الى هنا

565
00:26:36,336 --> 00:26:37,903
حسنا ، ولكن لو كانت هذه المشكلة

566
00:26:37,905 --> 00:26:40,171
لن اسمح لاحد ان يأتي هناك .. هل تظن 

567
00:26:40,173 --> 00:26:41,840
بانني سأقدم لك المزيد من الرهائن ..

568
00:26:41,842 --> 00:26:42,841
مارفن .. لا استطيع فعل هذا

569
00:26:42,843 --> 00:26:44,609
لا يوجد لديك خيار

570
00:26:44,611 --> 00:26:45,610
حالا .. احضر طاقماً صحفياً

571
00:26:45,612 --> 00:26:47,078
الى هنا والا اقسم لك

572
00:26:47,080 --> 00:26:50,081
انك سوف تبحث على موظفين جدد

573
00:26:54,721 --> 00:26:57,989
حسنا ، مارفن .. انا اعتقد ان بامكاني ان 
ارسل اليك مصور 

574
00:26:57,991 --> 00:26:59,891
؟ ومذيعة ، حسنا

575
00:26:59,893 --> 00:27:01,426
لكنني اريد ان تحرر 4 رهائن

576
00:27:01,428 --> 00:27:03,528
في المقابل 
سأخلي سبيل اثنين فقط

577
00:27:05,732 --> 00:27:07,065
حسنا مارفن .. تأهب

578
00:27:07,067 --> 00:27:08,300
سوف اتصل بك لاحقاً

579
00:27:08,302 --> 00:27:09,834
؟ حسنا

580
00:27:11,772 --> 00:27:13,238
بين

581
00:27:13,240 --> 00:27:15,874
؟ هل ترى طاقم القناة 18 هناك 
ارسلهم الي 

582
00:27:15,876 --> 00:27:17,842
انت لا تفكر في فعل هذا حقاً

583
00:27:17,844 --> 00:27:20,045
نوعا ما 
؟ ماذا تعني بذلك 

584
00:27:20,047 --> 00:27:21,579
؟ ماذا 

585
00:27:27,854 --> 00:27:29,421
؟ كيف تبلين ؟ هل انت بخير 
جيدة .. انا مستعدة

586
00:27:29,423 --> 00:27:32,090
حسنا . استمعي الي
ان هذا الرجل 

587
00:27:32,092 --> 00:27:34,192
؟ حذر جداً جداً منذ البداية حسنا

588
00:27:34,194 --> 00:27:35,927
انه يخطط لكل شيء

589
00:27:35,929 --> 00:27:37,929
انا متأكد انه سوف يتفحص ان كان بحوزتكم اسلحة

590
00:27:37,931 --> 00:27:39,965
لذا اريدكم ان تدخلوا غير مسلحين
؟ هل هذا جيد 

591
00:27:39,967 --> 00:27:42,834
في اللحظة التي تبدأ بها الامور بالانحراف
ترسلون الينا اشارة

592
00:27:42,836 --> 00:27:44,970
ومن ثم سنتقتحم هذه الغرفة
شكراً

593
00:27:45,806 --> 00:27:46,738
؟ انا مستعد .. هل انتٍ مستعدة

594
00:27:46,740 --> 00:27:48,840
مستعدة

595
00:27:51,878 --> 00:27:53,111
ايها القاقد

596
00:27:53,113 --> 00:27:54,346
مارفن

597
00:27:54,348 --> 00:27:56,915
استمع .. لقد احضرت لك الطاقم الصحفي 
هاهم بالخارج هنا

598
00:27:56,917 --> 00:27:58,650
لماذا لا نبقي الامور ببساطة

599
00:27:58,652 --> 00:28:01,853
ترسل لي الرهينتين خارجا ومن ثم ادخل لك الطاقم

600
00:28:01,855 --> 00:28:04,756
اذا حاولت التلاعب .. سيكون هناك عواقب

601
00:28:04,758 --> 00:28:06,157
؟ هل تفهمني

602
00:28:06,159 --> 00:28:07,826
نعم .. انا افهم ذلك

603
00:28:08,562 --> 00:28:11,429
صاحب القميص الوردي .. تعال الى هنا

604
00:28:11,431 --> 00:28:12,497
ايتها الشقراء .. انهضي

605
00:28:12,499 --> 00:28:13,498
هيا .. تحركا

606
00:28:13,500 --> 00:28:14,666
الى الباب

607
00:28:15,168 --> 00:28:17,168
ايها الحارس انهض

608
00:28:17,971 --> 00:28:20,005
اسمح لهم بالخروج

609
00:28:46,233 --> 00:28:47,899
اقفله

610
00:28:54,374 --> 00:28:56,041
تفحص ان كان بحوزتهم سلاح

611
00:29:00,814 --> 00:29:02,280
اذهبا

612
00:29:04,017 --> 00:29:05,417
حسنا .. ابدا البث

613
00:29:05,419 --> 00:29:06,684
هل لي ان اقترح؟

614
00:29:06,686 --> 00:29:09,587
ان نذهب الى هناك 
لان الاضاءة افضل 

615
00:29:22,602 --> 00:29:25,203
هذه الابواب محصنة

616
00:29:26,239 --> 00:29:28,406
نريد ان نحدث خرقا
سيتوجب علينا

617
00:29:28,408 --> 00:29:29,841
تحطيم هذا الابواب بشكل مباشر

618
00:29:32,446 --> 00:29:34,312
نعم .. انني مجاريت

619
00:29:34,314 --> 00:29:36,381
حسنا .. جيد 
شكرا جزيلا لك

620
00:29:36,383 --> 00:29:38,049
الشبكة مستعدة

621
00:29:38,051 --> 00:29:39,717
كونو .. استعدي

622
00:29:39,719 --> 00:29:41,653
نحن على وشك البث المباشر

623
00:29:41,655 --> 00:29:43,354
ابق مستمرا في التصوير

624
00:29:43,356 --> 00:29:44,856
لا تقطع البث لاي سبب كان

625
00:29:44,858 --> 00:29:47,225
انا اتابعه البث المباشر 
لارى ان كنت تبث ذلك

626
00:29:47,227 --> 00:29:48,460
انت المسيطر هنا

627
00:29:48,462 --> 00:29:49,527
اليك خلال ثلاثة

628
00:29:49,529 --> 00:29:51,429
اثنان

629
00:29:51,431 --> 00:29:52,797
واحد

630
00:29:52,799 --> 00:29:55,066
طاب مساؤكم .. نحن نبث اليكم مباشرة

631
00:29:55,068 --> 00:29:57,769
من داخل المحكمة العليا في هاواي

632
00:29:57,771 --> 00:30:00,905
الرجل الذي يقف بجانبي ، مارفن

633
00:30:00,907 --> 00:30:04,576
يسيطر على هذه القاعة .. سمح لنا بالوصول الى هنا

634
00:30:04,578 --> 00:30:08,446
؟ سيدي .. هل لا تخبرنا عن سبب دعوتك لنا 

635
00:30:08,448 --> 00:30:10,482
حسنا .. اريد ان اتحدث الى معشر الناس

636
00:30:10,484 --> 00:30:13,852
عن شيء اصبح ازمة في امريكا

637
00:30:13,854 --> 00:30:15,487
في الثلاثين سنة الاخيرة

638
00:30:15,489 --> 00:30:18,990
اصبحت دولتنا تعاني زيادة في عمليات القتل الجماعي

639
00:30:18,992 --> 00:30:21,092
من بين ال 24 دولة الاغنى

640
00:30:21,094 --> 00:30:22,794
الموجودة على كوكبنا

641
00:30:22,796 --> 00:30:25,230
؟ وماذا قد فعلت الحكومة حيال ذلك

642
00:30:25,232 --> 00:30:26,564
لقد قتلوا

643
00:30:26,566 --> 00:30:28,633
وتركو الاسلحة تعمل
؟ ماذا تفعل

644
00:30:28,635 --> 00:30:30,835
انه ليس منتبه
سوف انهي الامر

645
00:30:30,837 --> 00:30:32,003
رجاء ،لا تفعل ذلك

646
00:30:32,005 --> 00:30:33,407
سوف يقتلنا جميعنا

647
00:30:33,431 --> 00:30:34,306
يجب علي فعل شيء

648
00:30:34,307 --> 00:30:36,341
والا فان اللعين سوف يبدأ بقلتلنا اولاً

649
00:30:36,343 --> 00:30:38,409
دع الشرطة تتعامل مع الامر
لا يجب عليك فعل شيء

650
00:30:38,411 --> 00:30:41,346
...والاكثر اهمية لهم من حماية اطفا

651
00:30:50,056 --> 00:30:52,357
ما زال ينبض

652
00:30:54,394 --> 00:30:55,827
انا لا مكان خروج الرصاصة

653
00:30:55,829 --> 00:30:56,728
انا اعتقد

654
00:30:56,730 --> 00:30:59,030
ان الرصاصة ما زالت بداخله

655
00:30:59,032 --> 00:31:00,665
؟ ايها الرفاق انكم من الشرطة ، اليس كذلك 

656
00:31:14,930 --> 00:31:15,562
تروى

657
00:31:15,564 --> 00:31:16,897
تروى

658
00:31:16,899 --> 00:31:18,432
لقد قلت ان لا يرسل شرطة

659
00:31:19,101 --> 00:31:20,167
سوف يقوم باطلاق النار عليهم

660
00:31:20,169 --> 00:31:22,069
تجهزوا للاقتحام عند اوامري

661
00:31:26,308 --> 00:31:28,108
ابتعد عنه

662
00:31:28,110 --> 00:31:29,409
انا بحاجة لان اضغط على الجرح بشكل متواصل

663
00:31:29,411 --> 00:31:32,479
انت قم بذلك
انتما ابتعدا

664
00:31:37,486 --> 00:31:39,553
ارميا السماعات الخفية على الارض 

665
00:31:42,391 --> 00:31:43,256
خذي

666
00:31:43,258 --> 00:31:44,257
ضعوهم على يديكما

667
00:31:44,259 --> 00:31:45,726
اعقداها باسنانكم

668
00:31:46,462 --> 00:31:47,761
اجلسا

669
00:31:50,699 --> 00:31:52,766
انتظروا .. انا لا اعتقد انه سيطلق النار عليهم

670
00:31:52,768 --> 00:31:54,067
انا اعتقد انك على حق

671
00:31:54,069 --> 00:31:55,268
فرقة التدخل السريعة

672
00:31:55,270 --> 00:31:56,303
ابقوا في اماكنكم

673
00:32:05,781 --> 00:32:07,414
لقد قطعت عني البث

674
00:32:07,416 --> 00:32:09,149
اعد البث ايها القائد

675
00:32:09,151 --> 00:32:10,517
لم انته بعد

676
00:32:10,519 --> 00:32:12,452
؟ مارفن .. لم لا تخبرني ماذا حصل في الداخل 

677
00:32:12,454 --> 00:32:14,654
ما حصل هو ان احد القضاة ادرك

678
00:32:14,656 --> 00:32:16,390
جواب مشكلة السلاح

679
00:32:16,392 --> 00:32:18,558
بالتأكيد هي منع الناس من حمل السلاح

680
00:32:18,560 --> 00:32:20,394
اسمح لي بالدخول واخذه للخارج

681
00:32:20,396 --> 00:32:22,262
سوف اقدم بنفسي 
سوف يبقى ينزف

682
00:32:22,264 --> 00:32:23,697
اذا لم يحظى برعاية طبية 

683
00:32:23,699 --> 00:32:25,031
اذا لتتركه ينزف

684
00:32:25,701 --> 00:32:27,033
لقد حاولت التلاعب بي

685
00:32:27,035 --> 00:32:29,269
؟ هل تظن انك سوف تحظى بالمزيد من الرهائن

686
00:32:29,271 --> 00:32:30,837
اعد البث مرة اخرى

687
00:32:30,839 --> 00:32:32,806
لديك دقيقة واحدة فقط

688
00:32:32,808 --> 00:32:35,175
؟ مارفن .. هل تسمعني

689
00:32:35,177 --> 00:32:37,377
انه يخسر المعركة

690
00:32:37,379 --> 00:32:38,845
سوف نقتحم المكان

691
00:32:38,847 --> 00:32:40,480
هذه ليست فكرة جيدة .. ستيف

692
00:32:40,482 --> 00:32:42,048
ستيف
؟ ما الذي يفعله

693
00:32:44,787 --> 00:32:47,454
؟ ارأيت  .. نحن لا نرى اية شيء الان

694
00:32:47,456 --> 00:32:49,423
لقد قام بقطع البث 
لقد كانت فكرة الاقتحام

695
00:32:49,425 --> 00:32:51,858
فكرة سيئة .. لكنها مع انقطاع البث اكثر سوءاً

696
00:32:51,860 --> 00:32:54,161
اخبروني اذا عادت الرؤية من جديد

697
00:32:58,700 --> 00:33:00,500
؟ اريك .. ماذا لديك 

698
00:33:06,041 --> 00:33:07,707
؟ ماذا
 ؟ اخبرني عن ماذا يتكلم

699
00:33:07,709 --> 00:33:09,176
حسناً ، شكراً لك

700
00:33:09,178 --> 00:33:11,778
لقد حصلنا على هويته

701
00:33:11,780 --> 00:33:14,147
اسم مارفن الحقيقي هو كايلي كين

702
00:33:14,149 --> 00:33:16,016
لقد كان ابنه متورطاص باطلاق نار

703
00:33:16,018 --> 00:33:17,284
في ولاية فيرجينيا قبل سنتين

704
00:33:17,286 --> 00:33:19,419
شخص اخرق قتل ابنه
لا عجب في ذلك

705
00:33:19,421 --> 00:33:21,188
كلا داني .. لم يكن ابنه ضحية

706
00:33:21,190 --> 00:33:24,124
لقد كان هو مطلق النار .
! ابنه هو مطلق النار

707
00:33:27,262 --> 00:33:28,328
ستيف

708
00:33:28,330 --> 00:33:29,629
تكلم
لقد تعرض ابن الرجل للمضايقات

709
00:33:29,631 --> 00:33:32,199
في المدرسة .. وقد حصل على بندقية

710
00:33:32,201 --> 00:33:33,467
من خلال حمل القش

711
00:33:33,469 --> 00:33:34,935
وقام بقتل الناس في المتجر

712
00:33:34,937 --> 00:33:36,670
ستة منهم كانوا زملاءه
و 12 اخرين اصيبوا

713
00:33:37,638 --> 00:33:39,738
وفقا لتقرير الشرطة لقد كان

714
00:33:39,741 --> 00:33:41,608
مشجعاً لماتي موكانول 
حسنا ، لذلك يلوم هذا الرجل

715
00:33:41,610 --> 00:33:43,076
ثقافة البندقية .. وسهولة الحصول

716
00:33:43,078 --> 00:33:45,178
على الاسلحة النارية لتحويل طفله الى مطلق نار

717
00:33:45,180 --> 00:33:46,847
يجب علي ان اضع هذا الرجل على الهاتف ، ستيف 

718
00:33:46,849 --> 00:33:48,215
سأحاول التكلم معه بهدوء والا وقعنا في مشكلة

719
00:33:48,217 --> 00:33:49,549
قم بذلك

720
00:33:49,551 --> 00:33:51,751
؟ اين البث

721
00:33:51,753 --> 00:33:53,887
انهم يعملون على اعادته حالاً

722
00:33:53,889 --> 00:33:54,821
؟ من انت بحق الجحيم

723
00:33:54,823 --> 00:33:56,089
انني المحقق داني ويليامز

724
00:33:56,091 --> 00:33:57,624
؟ اين القائد مجاريت

725
00:33:57,626 --> 00:33:59,059
ان مجاريت يعمل على 

726
00:33:59,061 --> 00:34:02,128
اعادة البث الحي

727
00:34:02,130 --> 00:34:03,964
هذا هراء .. انت تماطل

728
00:34:03,966 --> 00:34:06,500
انا اعلم من تكون

729
00:34:06,502 --> 00:34:09,035
كايلي كين .. من ولاية فرجينيا
ابنك يدعى سيان

730
00:34:09,037 --> 00:34:11,771
انا اعلم ايضاً ماذا قام ولدك بفعله

731
00:34:11,773 --> 00:34:14,107
خسارة ابنك
هو يتحمل مسؤولية

732
00:34:14,109 --> 00:34:16,343
ما قام بفعله 
.. انا لا استطيع تخيل 

733
00:34:16,345 --> 00:34:18,378
لا استطيع تخيل ما قام بفله بك

734
00:34:18,380 --> 00:34:20,914
لا يمر يوم والا افكر حيال هذا الامر

735
00:34:20,916 --> 00:34:23,850
في الوقت الذي كنت فيه مخطئاً
كان يجب علي رؤية

736
00:34:23,852 --> 00:34:25,619
.. العلامات التي 

737
00:34:26,555 --> 00:34:28,555
لقد خسرت ابني

738
00:34:28,557 --> 00:34:31,424
وبسب ذلك ثمانية اشخاص قد قتلوا

739
00:34:31,426 --> 00:34:32,592
انظر .. انت لا تتحمل مسؤولية هذا الامر

740
00:34:32,594 --> 00:34:35,028
ليس لك علاقة في الامر كايلي
؟ هل تسمعني

741
00:34:35,030 --> 00:34:36,997
.. لقد خسرته 

742
00:34:36,999 --> 00:34:38,798
لقد خسرت ابني

743
00:34:38,800 --> 00:34:40,467
اسنمع الي .. انا اب 

744
00:34:40,469 --> 00:34:41,902
لدي طفلان .. احدهما ولد

745
00:34:41,904 --> 00:34:44,037
.. والاخرى بنت .. انا اعلم 

746
00:34:44,039 --> 00:34:47,140
انا اعلم انه مهما فعلت كي اربيهم بشكل صحيح

747
00:34:47,142 --> 00:34:48,575
اعلمهم الامور الجيدة لكي يفعلوها

748
00:34:48,577 --> 00:34:50,410
في نهاية اليوم 
ما يقومون بفعله

749
00:34:50,412 --> 00:34:52,579
لا استطيع ان اتحمل مسؤولية افعالهم

750
00:34:52,581 --> 00:34:54,614
انا اقصد ان الذي فعله ابنك سيان
قد فعله بنفسه

751
00:34:54,616 --> 00:34:56,516
لم يكن بيدك حيله لمنعه

752
00:34:56,518 --> 00:34:59,085
انت لا تعلم انني الوحيد الذي تلطخت يداه بالدماء

753
00:34:59,087 --> 00:35:02,122
وصانعوا الاسلحة والمقامرون ايضا

754
00:35:02,124 --> 00:35:03,857
والسياسيون بالمال الذي بجيوبهم

755
00:35:03,859 --> 00:35:05,959
جميعهم يتحملون المسؤولية ايضاً

756
00:35:05,961 --> 00:35:07,427
لقد ظننت قبل حوث هذا 

757
00:35:07,429 --> 00:35:09,162
ان شيء ما سوف يتغير

758
00:35:09,164 --> 00:35:10,797
ربما شيء جيد

759
00:35:10,799 --> 00:35:12,399
سوف ينتج من هذا المر

760
00:35:12,401 --> 00:35:15,335
لكن بعد ذلك لم يحصل شيء

761
00:35:15,337 --> 00:35:18,338
وذلك بعدما علمت انه لابد من فعل شيء حيال هذا

762
00:35:18,340 --> 00:35:22,642
شخص ما كان يجب عليه عرض الذين يحملون السلاح للمسائلة

763
00:35:22,644 --> 00:35:23,710
انا اتفهم ذلك

764
00:35:23,712 --> 00:35:25,879
وانا اعلم انه من السهل جداً

765
00:35:25,881 --> 00:35:27,681
ان نلوم الحشد المؤيد لحمل السلاح

766
00:35:27,683 --> 00:35:30,216
لكنني اعتقد انه في نهاية المطاف
اننا جميعاً مسؤولون

767
00:35:30,218 --> 00:35:31,451
بشكل جماعي

768
00:35:31,453 --> 00:35:34,588
كان بامكان توقيف صنع السلاح حل هذه المشكلة
لكنهم اختاروا لان لا يفعلوا ذلك

769
00:35:34,590 --> 00:35:37,290
صانعوا الاسلحة لا يزودون الشرطة بها فقط

770
00:35:37,292 --> 00:35:39,626
ورجال السياسة لا يقومون بعملهم

771
00:35:39,628 --> 00:35:42,195
وكذلك تجري الامور 

772
00:35:42,197 --> 00:35:43,797
يجب ان يوضع حد لهذا 

773
00:35:43,799 --> 00:35:46,566
؟ انا متفق معك مئة بالمئة .. حسنا
انا شرطي

774
00:35:46,568 --> 00:35:49,603
انا اشعر بالغضب حيال كون الحصول على السلاح امر سهل

775
00:35:49,605 --> 00:35:50,704
بدون ان يتعرض احد للمسائلة

776
00:35:50,706 --> 00:35:52,138
وكوني كأب .. انا ايضا اكثر غضبا

777
00:35:52,140 --> 00:35:54,207
لانها ليست هذه الطريقة لحل هذه المشكل

778
00:35:54,209 --> 00:35:55,775
! سرقة الاسلحة وقتل الناس 

779
00:35:55,777 --> 00:35:58,378
انا اعني انك لا تختلف عن الناس المجانين

780
00:35:58,380 --> 00:35:59,713
؟ الذين بحوزتهم السلاح .. اليس هذا صحيح

781
00:35:59,715 --> 00:36:01,615
انظر .. انا اظن انك لا تريد ايذاء شخص اخر

782
00:36:01,617 --> 00:36:03,249
هذا ليس ما كنت تحاول فعله

783
00:36:03,251 --> 00:36:04,284
لقد كنت تبحث عن منصة لعرض قضيتك

784
00:36:04,286 --> 00:36:05,719
لقد حصلت عليها 
لقد قلت ما لديك 

785
00:36:05,721 --> 00:36:07,687
لكن هناك شخص بالداخل مصاب بشكل سيء

786
00:36:07,689 --> 00:36:09,956
لكن اذا مات .. او تأذى شخص اخر

787
00:36:09,958 --> 00:36:11,992
؟ هذا سيكون حديث الناس ، حسناً

788
00:36:11,994 --> 00:36:13,159
هذه ليست هي رسالتك

789
00:36:13,161 --> 00:36:15,028
ليست رسالتك التي تريد ان يسمعها الناس

790
00:36:15,030 --> 00:36:17,163
اخرج الى الخارج .. ضع سلاحك جانباً واخرج

791
00:36:17,165 --> 00:36:19,065
هل تريد ان يستمع الناس لما تريد قوله

792
00:36:19,067 --> 00:36:22,736
اذا ضع سلاحك جانباً واخرج
؟ كايل

793
00:36:23,572 --> 00:36:25,138
؟ كايل

794
00:36:25,140 --> 00:36:27,574
؟ كايل ، هل تسمعني 

795
00:36:42,991 --> 00:36:45,892
ضع يداك حيث يمكنني رؤيتهم

796
00:38:48,984 --> 00:38:50,817
انظر لحالك

797
00:38:50,819 --> 00:38:52,218
انت شخص جيد بهذا المظهر

798
00:38:52,220 --> 00:38:53,753
؟ كيف حالك ، لويس 

799
00:38:53,755 --> 00:38:55,588
انا بخير 

800
00:38:55,590 --> 00:38:57,590
؟ كيف هي الحياة بالخارج 

801
00:38:57,592 --> 00:38:59,192
الحياة جيدة

802
00:38:59,194 --> 00:39:00,927
؟ وزوجتك ، كيف حالها 

803
00:39:02,130 --> 00:39:03,730
انها بخير 

804
00:39:03,732 --> 00:39:04,998
اعتني بها جيداً

805
00:39:05,000 --> 00:39:06,332
لا يجب عليك قول ذلك

806
00:39:06,334 --> 00:39:08,835
؟ اذا قل لي ما الذي تخطط لفعله

807
00:39:08,837 --> 00:39:10,270
اريد كل التفاصيل

808
00:39:10,272 --> 00:39:12,705
حسنا ، سوف نناقش الامر لاحقاً

809
00:39:12,707 --> 00:39:14,607
؟ لاحقا

810
00:39:14,609 --> 00:39:17,010
بربك يا صديقي 
؟ عن ماذا تتكلم 

811
00:39:17,012 --> 00:39:19,712
لقد اتيت لاقول لك مرحبا 
ولأطمئن عليك

812
00:39:19,714 --> 00:39:21,114
لكن لديك فقط 10 دقائق

813
00:39:21,116 --> 00:39:24,050
وانا اظن انك لا تريد اهدارها بالحديث معي

814
00:39:25,620 --> 00:39:28,388
ليس وهنالك شخص اخر يود رؤيتك

815
00:39:55,650 --> 00:39:57,784
مرحبا ابي

843
00:40:33,296 --> 00:40:40,096
== <font color=#00FF00> Mohyd & Elaf </font> ترجمة ==

