0 00:00:03,795 --> 00:00:05,630 هونولولو)، عام 1940) 1 00:00:34,677 --> 00:00:36,125 عمت مساء يا سيدتي 2 00:00:36,126 --> 00:00:37,626 تلقينا عدداً من شكاوي الضجيج 3 00:00:37,628 --> 00:00:39,027 التابعة لهذا العنوان 4 00:00:39,029 --> 00:00:40,862 هل كل شيء على مايرام؟ 5 00:00:43,067 --> 00:00:44,866 هل زوجك في المنزل؟ 6 00:00:48,472 --> 00:00:49,771 ،سيدتي 7 00:00:49,773 --> 00:00:50,806 تنحي جانباً من فضلك 8 00:00:50,808 --> 00:00:52,474 نحن مضطرون لدخول المنزل 9 00:00:57,114 --> 00:00:59,982 سيدتي، لن نكرر الطلب 10 00:00:59,984 --> 00:01:03,151 افتحي الباب وتنحي جانباً الآن 11 00:01:18,502 --> 00:01:20,302 ارحلوا. ارحلوا 12 00:01:20,304 --> 00:01:22,070 أرجوكم ارحلوا 13 00:01:22,072 --> 00:01:25,807 ارحلوا 14 00:01:28,612 --> 00:01:29,878 مرحباً 15 00:01:29,880 --> 00:01:31,346 هل أنت على مايرام؟ 16 00:01:31,348 --> 00:01:32,647 يجب أن ترحلوا 17 00:01:32,649 --> 00:01:34,783 سوف تغضبونهم 18 00:01:34,785 --> 00:01:36,318 من؟ 19 00:01:41,125 --> 00:01:43,625 !ما كان ذلك ؟ 20 00:01:47,931 --> 00:01:49,331 ماذا تقول؟ 21 00:01:49,333 --> 00:01:51,466 ...تقول إن هذا المكان 22 00:01:51,468 --> 00:01:53,835 مسكون 23 00:02:02,679 --> 00:02:05,113 !اخرجها من هنا! حالاً 24 00:02:09,520 --> 00:02:11,787 أرجوكم توقفوا لا تؤذوه 25 00:02:12,423 --> 00:02:13,855 أرجوكم لا 26 00:02:13,857 --> 00:02:16,425 أرجوكم لا تؤذوه 27 00:02:17,540 --> 00:02:18,777 ،حسناً سأتخذ هذه الخطوة لأقول 28 00:02:18,778 --> 00:02:20,077 إنه لا شيء من ذلك قد حدث 29 00:02:20,079 --> 00:02:22,045 سوف أجعلك تعلم أن والدي 30 00:02:22,047 --> 00:02:23,981 سمع برواية قد صدرت مباشرة من مكتب الرقيب 31 00:02:23,983 --> 00:02:25,416 الذي كان يعمل تلك الليلة 32 00:02:25,418 --> 00:02:26,917 ،،و تحدثت عنها الصحف في اليوم التالي ...لذا 33 00:02:26,919 --> 00:02:28,654 تحدثت عنها الصحف في عام 1940 34 00:02:28,655 --> 00:02:29,067 35 00:02:29,068 --> 00:02:30,354 إذاً لا بد أن تكون حقيقية صحيح؟ 36 00:02:30,356 --> 00:02:32,122 ،أجل. فهمت ما تسعى القيام به ...وهذا لن 37 00:02:32,124 --> 00:02:33,757 .لن يجدي نفعاً - إلامّ أسعى؟ - 38 00:02:33,759 --> 00:02:36,527 نحن نمشي باتجاه 39 00:02:36,529 --> 00:02:39,096 .منزل مخيف (إنه (عيد الهالويين= عيد القديسين 40 00:02:39,098 --> 00:02:40,931 و أنت تروي لي قصة عن شبح 41 00:02:40,933 --> 00:02:42,566 من المرجح أنها مأخوذة من مسلسل (تايلز فرام ذا كريبت) 42 00:02:42,568 --> 00:02:44,168 أو (هانتد لايفز) أو شيء من ذاك القبيل 43 00:02:44,170 --> 00:02:47,104 وإنها محاولتك البائسة، لإخافتي 44 00:02:47,105 --> 00:02:48,372 وإنها... لن تنجح، لأنني لا أجزع بسهولة 45 00:02:48,374 --> 00:02:50,307 أنا أروي إليك القصة فقط، حسناً؟ 46 00:02:50,309 --> 00:02:51,875 !(مرحباً يا (ماكس 47 00:02:51,877 --> 00:02:53,944 ماكس)! عاد إلينا) كيف حالك يا صاح؟ 48 00:02:53,946 --> 00:02:55,879 كيف كانت إجازتك يا صاح؟ 49 00:02:55,881 --> 00:02:57,881 --لا أريد المبالغة في الوصف لكنها دون شك 50 00:02:57,883 --> 00:03:00,484 أعظم تجربة في حياتي 51 00:03:00,486 --> 00:03:02,453 ،(العمل برفقة شعب التوا في (بروندي 52 00:03:02,455 --> 00:03:05,456 غير نظرتي إلى مهنتي 53 00:03:05,458 --> 00:03:08,125 ،ودوري في العالم وما يعيه كوني إنساناً 54 00:03:08,127 --> 00:03:09,460 مذهل رائع 55 00:03:09,462 --> 00:03:10,994 كما أعجبتني... ذقنك إنها جميلة 56 00:03:10,996 --> 00:03:13,864 أحببتها! أسلوب جديد وجميل كذلك الشعر الطويل 57 00:03:13,866 --> 00:03:16,667 في الواقع، إن شعر الوجه جزء من زي عيد القديسين 58 00:03:16,669 --> 00:03:19,503 (أمثل دور الشخصية الفخرية لفيلم (جون ويك 59 00:03:19,505 --> 00:03:22,272 ...وهو إجلالي الأخير للتراث الفكري لفيلم 60 00:03:22,274 --> 00:03:23,841 (كيانو ريفيس) - ،لقد شاهدته - 61 00:03:23,843 --> 00:03:26,877 ،ويعجبني الاهتمام بالتفاصيل خاتم الزفاف 62 00:03:26,879 --> 00:03:29,079 .وكل شيء أنت محق في ملاحظة 63 00:03:29,081 --> 00:03:32,082 (خاتم الزفاف الذي ارتدته شخصية (جون ويك 64 00:03:32,084 --> 00:03:34,885 حتى بعد وفاة زوجته المبكر 65 00:03:34,887 --> 00:03:38,355 (على أية حال، أنا أضعه لأني تزوجت (سابرينا 66 00:03:38,357 --> 00:03:41,091 معذرة؟ (أحسنت في تأجيل الجزء المهم يا (ماكس 67 00:03:41,093 --> 00:03:44,361 بارك الله لكما يا صاح هذا رائع 68 00:03:44,363 --> 00:03:45,729 (تهانيّ يا (ماكس رائع 69 00:03:45,731 --> 00:03:48,365 .شين) اسمع) عقد (ماكس) و (سابرينا) قرانهما 70 00:03:48,367 --> 00:03:50,567 !ماذا؟ يا له من خبر رائع 71 00:03:50,569 --> 00:03:53,203 (تهانيّ يا (ماكس 72 00:03:53,205 --> 00:03:54,142 شكراً لك 73 00:03:54,166 --> 00:03:55,840 أريد سماع كل التفاصيل 74 00:03:55,841 --> 00:03:57,174 ولكن في الوقت الحالي لدينا عمل لإنجازه 75 00:03:57,176 --> 00:03:59,042 إن الجثة هناك 76 00:03:59,044 --> 00:04:01,044 ،تبلغ من العمر 64. و قبل تقاعدها 77 00:04:01,046 --> 00:04:03,947 صنعت شهرة بصفتها وسيطة في التلفاز 78 00:04:03,949 --> 00:04:06,383 بالطبع. اتذكر الإعلانات التلفازية الليلية 79 00:04:06,385 --> 00:04:08,519 .الخاصة بالخط الساخن لوساطتها أظن أنه هذا يجعل 80 00:04:08,521 --> 00:04:10,254 شخصاً مثلها يحبذ اختيار العيش في منزل 81 00:04:10,256 --> 00:04:11,622 يعود إلى هذا القدم، صحيح؟ 82 00:04:11,624 --> 00:04:13,290 أي تاريخ؟ 83 00:04:13,292 --> 00:04:15,959 .عام 1940 المسكون بالأرواح يعرف جميع سكان الجزيرة 84 00:04:15,961 --> 00:04:18,829 عن الحادثة الخارقة للعادة والموثقة جيداً 85 00:04:18,831 --> 00:04:20,330 (باستنثاء التحري (ويليامز 86 00:04:20,332 --> 00:04:22,566 لنركز على الحقيقة كما حدثت بالفعل 87 00:04:22,568 --> 00:04:24,202 على وجه الأرض في هذا المنزل وهذه الليلة 88 00:04:24,226 --> 00:04:25,136 لا زلنا نحاول استيعاب 89 00:04:25,137 --> 00:04:27,771 مسرح الجريمة، لكن وحتى الآن يبدو اقتحاماً 90 00:04:27,773 --> 00:04:30,841 اتصلت الضحية بالطوارئ في وقت مبكر من هذا المساء 91 00:04:30,843 --> 00:04:32,042 للإبلاغ عن شخص دخيل 92 00:04:32,044 --> 00:04:34,511 ،لكن بحلول زمن وصول الشرطة إلى هنا كانت قد توفيت 93 00:04:34,513 --> 00:04:36,146 ،وإن الغريب في الأمر هو أن الإنذار كان لا يزال يعمل 94 00:04:36,148 --> 00:04:38,081 ولم تكن ثمة دلالات اقتحام قسري 95 00:04:38,083 --> 00:04:40,250 حسناً، هل من فكرة عن طريقة دخول الدخيل 96 00:04:40,252 --> 00:04:42,553 وخروجه من المنزل؟ - أرسل المقسم لي 97 00:04:42,555 --> 00:04:44,154 تسجيل مكالمة الطوارئ 98 00:04:44,156 --> 00:04:46,323 يجب أن تسمعوها 99 00:04:46,325 --> 00:04:49,126 الطوارئ، أين هو موقعكم وماهي حالتكم الطارئة؟ 100 00:04:49,128 --> 00:04:50,527 لقد عاد 101 00:04:50,529 --> 00:04:51,995 إنه في منزلي 102 00:04:51,997 --> 00:04:53,597 ،سيدتي هل تقصدين أن شخصاً ما 103 00:04:53,599 --> 00:04:55,999 موجود داخل منزل؟ - أجل - 104 00:04:56,001 --> 00:04:57,834 ...أجل. أجل، إنه 105 00:04:57,836 --> 00:04:59,770 إنه يسعى خلفي. إنه قادم 106 00:04:59,772 --> 00:05:01,405 حسناً، أريدك أن ترتادي مكاناً آمناً 107 00:05:01,407 --> 00:05:03,607 .وأن تقفلي الباب - !يا إلهي - 108 00:05:06,712 --> 00:05:09,012 "لقد عاد" وتقصد هنا بصفته شيئاً 109 00:05:09,014 --> 00:05:10,914 ،أجل. إن حصل لي الموقف نفسه 110 00:05:10,916 --> 00:05:13,684 "لقلت "هو" أو "هي لن أنعته بالشيء 111 00:05:13,686 --> 00:05:15,719 هذا غريب - ماهو الغريب يا (ماكس)؟ - 112 00:05:15,721 --> 00:05:17,654 إنها محض 113 00:05:17,656 --> 00:05:19,823 .ملاحظة أولية أفضل القيام بتشريح كامل 114 00:05:19,825 --> 00:05:22,259 بغية التصريح بتحليل مؤكد 115 00:05:22,261 --> 00:05:24,628 بالنسبة لي، يبدو أنها توفيت 116 00:05:24,630 --> 00:05:28,065 جراء سكتة قلبية حادة ومفاجئة 117 00:05:28,067 --> 00:05:30,200 إذاً لم يمسسها أحد؟ - لا - 118 00:05:30,202 --> 00:05:32,035 في الواقع، وفقاً للمكالمة الصادمة 119 00:05:32,037 --> 00:05:34,638 ،وواقع أن مقلتي عينيها متوسعتين فسأفترض 120 00:05:34,640 --> 00:05:38,075 أن سبب الوفاة كان نتيجة ضغط عاطفي حاد 121 00:05:38,077 --> 00:05:40,310 ماكس)، ماذا تقصد بالضبط؟) 122 00:05:40,312 --> 00:05:42,279 ،ما أحاول قوله هو أن 123 00:05:42,281 --> 00:05:44,114 أياً كان ما رأته 124 00:05:44,116 --> 00:05:47,017 فإنه حرفياً أخافها حتى الموت 125 00:05:48,654 --> 00:05:52,255 126 00:05:52,279 --> 00:05:56,279 ♪ 7x06 هاواي فايف-0 ♪ (بيت الرعب) 127 00:05:56,303 --> 00:06:03,103 == Elaf ترجمة == 128 00:06:24,590 --> 00:06:26,923 يكفيني سوءاً أني معاقبة في يوم عيد القديسين 129 00:06:26,925 --> 00:06:29,059 لم أحتاج جليسة أطفال؟ أنا أبلغ من العمر 14 عاماً 130 00:06:29,061 --> 00:06:30,394 ،حسناً، أصغِ إلي ،إن كنت تذكرين 131 00:06:30,396 --> 00:06:33,630 في العام الماضي قمت عن قصد 132 00:06:33,632 --> 00:06:37,134 بالخروج عن طاعة والديك والتسلل خارجاً لارتياد حفل، حسناً؟ 133 00:06:37,136 --> 00:06:39,336 لذا فهذا العام سوف 134 00:06:39,338 --> 00:06:40,504 ستقضين عقوبتك 135 00:06:40,506 --> 00:06:41,505 وستتواجد الجليسة 136 00:06:41,507 --> 00:06:43,006 للتأكد من ذلك، مفهوم؟ 137 00:06:43,008 --> 00:06:45,876 إذاً فأنا رهن الاعتقال في المنزل؟ 138 00:06:45,878 --> 00:06:46,977 لا، لست معتقلة في المنزل 139 00:06:46,979 --> 00:06:48,245 "لك حرية الذهاب لعب "حلوى أو خدعة 140 00:06:48,247 --> 00:06:49,246 مع شقيقك الصغير 141 00:06:49,248 --> 00:06:52,049 هذا عقاب قاس و غريب 142 00:06:52,051 --> 00:06:53,450 لا ترتكبي جريمة إن كنت غير قادرة على تحمل العقوبة 143 00:06:53,452 --> 00:06:54,484 مفهوم؟ 144 00:06:55,721 --> 00:06:57,154 جرس الباب. يبدو أنها الجليسة 145 00:06:57,156 --> 00:06:58,922 أحبك. ويجب أن أذهب. اتفقنا؟ 146 00:06:58,924 --> 00:07:01,258 استمتعي 147 00:07:09,001 --> 00:07:09,966 كيف لي أن أخدمك؟ 148 00:07:09,968 --> 00:07:11,468 يبدو أني فقدت رأسي 149 00:07:13,038 --> 00:07:15,539 !(تشارلي)، لقد وصل (جيري) 150 00:07:15,541 --> 00:07:16,640 صحيح 151 00:07:16,642 --> 00:07:17,974 بحوزتي خطط كبيرة لنا 152 00:07:17,976 --> 00:07:19,776 سوف نصنع كعك عيد القديسين 153 00:07:19,778 --> 00:07:23,313 "وسوف نقطع اليقطين، وبلا شك سنلعب "الحلوى أم الخدعة 154 00:07:23,315 --> 00:07:26,216 يبدو وقعها ساحراً للغاية 155 00:07:26,218 --> 00:07:28,618 أعلم ذلك، صحيح؟ 156 00:07:29,988 --> 00:07:31,388 صحيح 157 00:07:31,390 --> 00:07:32,823 إنها سخرية 158 00:07:32,825 --> 00:07:33,857 لقد فهمت 159 00:07:37,863 --> 00:07:39,796 بداية موفقة ياصاح 160 00:07:39,798 --> 00:07:41,765 ..(نيكي) 161 00:07:41,767 --> 00:07:44,067 كم طال عملك مساعدة للأنسة (ويب)؟ 162 00:07:44,069 --> 00:07:46,970 قرابة السنتين حتى الآن 163 00:07:46,972 --> 00:07:50,474 في البداية أرادت مني تنظيم شئونها الشخصية 164 00:07:50,476 --> 00:07:54,878 ،وإدارة جدولها لكن... مؤخراً، أصبح 165 00:07:54,880 --> 00:07:57,981 عملي يدور بالكامل حول مرافقتي لها 166 00:07:57,983 --> 00:07:59,950 كانت تخاف منذ صغرها من البقاء وحيدة في المنزل 167 00:07:59,952 --> 00:08:02,753 ممّ خافت؟ 168 00:08:03,789 --> 00:08:07,190 ...حسناً، سيبدو وقع هذا جنونياً 169 00:08:07,192 --> 00:08:09,593 ...لكن 170 00:08:09,595 --> 00:08:11,561 ،خلال الأشهر الماضية 171 00:08:11,563 --> 00:08:15,165 أصبحت (مارجوي) مقتنعة بأنها مسكونة 172 00:08:15,167 --> 00:08:16,533 حسناً 173 00:08:16,535 --> 00:08:18,034 طبعاً، يسكنها شبح 174 00:08:18,036 --> 00:08:19,002 أعلم 175 00:08:19,004 --> 00:08:20,237 لم أصدق الأمر أيضاً 176 00:08:20,239 --> 00:08:23,874 لكني بدأت بعد ذلك برؤية أشياء وسماعها بنفسي 177 00:08:23,876 --> 00:08:25,609 أي نوع من الأشياء؟ 178 00:08:25,611 --> 00:08:26,610 أصوات غريبة 179 00:08:26,612 --> 00:08:27,778 اختفاء الأشياء 180 00:08:27,780 --> 00:08:29,679 ثم ظهورها في مكان آخر 181 00:08:29,681 --> 00:08:32,849 وفي أحيان عدة سمعت وقع أقدام وحينئذ علمت 182 00:08:32,851 --> 00:08:34,184 أنه لا أحد في المنزل سواي 183 00:08:34,186 --> 00:08:35,786 وقع أقدام 184 00:08:35,788 --> 00:08:37,721 لو حدثت واقعة نادرة كهذه مرة أو مرتين 185 00:08:37,723 --> 00:08:39,089 ،لتجاهلتها ...لكن 186 00:08:39,091 --> 00:08:41,258 الأمر استمر بالحدوث 187 00:08:41,260 --> 00:08:44,561 ثقا بي، ثمة أمر مريب جداً بهذا المنزل 188 00:08:44,563 --> 00:08:46,062 حسناً 189 00:08:46,064 --> 00:08:47,397 حسناً، اسمعي 190 00:08:47,399 --> 00:08:48,698 نشكرك جزيلاً 191 00:08:49,902 --> 00:08:51,701 شكراً لك - يا رفاق - 192 00:08:51,703 --> 00:08:53,103 لنلقي نظرة على هذه 193 00:08:54,473 --> 00:08:57,307 طورت الضحية من نظامها الأمني خلال الأسبوعين الماضيين 194 00:08:57,309 --> 00:08:59,910 و نصبت نظاماً مزوداً بـ16 قناة تابعة لكاميرا 195 00:08:59,912 --> 00:09:01,611 وهو أمر رائع لنا لأننا وثقوا بي 196 00:09:01,613 --> 00:09:02,612 يجب أن تروا هذا 197 00:09:02,614 --> 00:09:03,713 .لتصدقوه انتظروا 198 00:09:03,715 --> 00:09:07,217 سوف أجهز هذا للاتصال بالطوارئ 199 00:09:07,219 --> 00:09:08,485 حسناً 200 00:09:08,487 --> 00:09:10,287 إنه يسعى خلفي 201 00:09:10,289 --> 00:09:12,556 إنه قادم 202 00:09:13,659 --> 00:09:15,192 !يا إلهي 203 00:09:34,642 --> 00:09:35,874 من الرائع جداً أن يتسنى لنا قضاء ،هذا الوقت سوية 204 00:09:35,876 --> 00:09:36,875 صحيح يا عمي (دي)؟ 205 00:09:36,877 --> 00:09:38,110 بلا شك 206 00:09:38,112 --> 00:09:40,145 ...إن هذا المكان 207 00:09:40,147 --> 00:09:42,281 لقد سمعت بعض الشائعات الجنونية عن هذا المكان 208 00:09:42,283 --> 00:09:43,682 هل تقصد أنه مسكون؟ 209 00:09:43,684 --> 00:09:44,750 صحيح، إنه مسكون 210 00:09:44,752 --> 00:09:45,984 مهلاً، ماذا؟ 211 00:09:45,986 --> 00:09:47,452 أنا أمازحك هيا 212 00:09:47,454 --> 00:09:49,521 ليست مزحة جيدة يا صاح 213 00:09:49,523 --> 00:09:50,622 ما الذي يشغل باله؟ 214 00:09:50,624 --> 00:09:53,759 لا شيء - إنه يصاب بالخوف بسهولة - 215 00:09:53,761 --> 00:09:55,327 أجل، ومن الملام؟ 216 00:09:55,329 --> 00:09:56,962 ما الخطب يا (إريك)؟ 217 00:09:56,964 --> 00:09:58,997 هل ضايقك العم (داني)؟ 218 00:09:58,999 --> 00:10:00,799 ...لا، ليس فعلياً 219 00:10:00,801 --> 00:10:04,169 فقط أخافني نفسياً 220 00:10:04,171 --> 00:10:05,771 إنه يترك هذا التأثير على بعض الناس 221 00:10:05,773 --> 00:10:07,739 في عيد القديسين عام 1995 222 00:10:07,741 --> 00:10:08,840 كنت أبلغ العاشرة من العمر 223 00:10:08,842 --> 00:10:09,941 كانت أول مرة يتاح لي 224 00:10:09,943 --> 00:10:11,243 لعب "خدعة أو حلوى" دون والدّي 225 00:10:11,245 --> 00:10:12,244 فقررت وبعض الأصدقاء 226 00:10:12,246 --> 00:10:14,112 ،(أن نرتدين مثل (باور رينجرز 227 00:10:14,114 --> 00:10:15,580 وقد أحرجني ذلك كثيراً 228 00:10:15,582 --> 00:10:17,149 لأنني اخترت المهمة الأصعب وهي التشبه بالرجل الزهري 229 00:10:17,151 --> 00:10:18,517 مرّ كل شيء على مايرام 230 00:10:18,519 --> 00:10:19,551 ،حتى وصلنا المنازل 231 00:10:19,553 --> 00:10:20,886 ولاحظنا أن أحد غرباء الأطوار 232 00:10:20,888 --> 00:10:23,021 الذين يرتدون الأقنعة يلاحقوننا 233 00:10:23,023 --> 00:10:24,890 فركضنا وهم يطاردونا 234 00:10:24,892 --> 00:10:26,892 ،انتهى بي المطاف مفترقاً عن زملائي 235 00:10:26,894 --> 00:10:29,328 ومحاطاً بمجموعة من المجانين الذين يحملون السكاكين والبلطات 236 00:10:29,330 --> 00:10:31,396 (أفترض أن العم (داني 237 00:10:31,398 --> 00:10:32,764 كان أحد المجانين السبع؟ 238 00:10:32,766 --> 00:10:33,799 رائع جداً 239 00:10:33,801 --> 00:10:35,000 ،ليتكم رأيتموه لقد جن جنونه 240 00:10:35,002 --> 00:10:36,068 241 00:10:36,070 --> 00:10:37,569 كما أني تبولت لا إرادياً 242 00:10:37,571 --> 00:10:41,073 و استغرقت وقتاً طويلاً حتى تخلصت (من لقب (بي بي روسو 243 00:10:41,075 --> 00:10:42,974 وهل تقول عني سادي - أنت مريض - 244 00:10:42,976 --> 00:10:44,209 لم يكن بذلك السوء، حسناً؟ 245 00:10:44,211 --> 00:10:47,346 لم يكن ليبلل الطفل القوي نفسه 246 00:10:47,348 --> 00:10:49,047 247 00:10:49,049 --> 00:10:52,084 إريك)؟ (إريك)؟) ...اصغ 248 00:10:52,086 --> 00:10:53,785 ،أريدك أن تقطع المكان إرباً 249 00:10:53,787 --> 00:10:56,254 بحثاً عن كيفية دخول الجاني وخروجه دون تعطيل جهاز الإنذار 250 00:10:56,256 --> 00:10:59,691 حسناً، أنا لها 251 00:10:59,693 --> 00:11:01,593 حسناً 252 00:11:01,595 --> 00:11:02,961 يارفاق 253 00:11:02,963 --> 00:11:04,496 ابقوا سوية، اتفقنا؟ 254 00:11:04,498 --> 00:11:07,099 أجل، لا يرغب أحد أن تتعرض لحادث آخر 255 00:11:07,101 --> 00:11:09,301 (لا تعره انتباهك يا (بي بي 256 00:11:09,303 --> 00:11:11,770 ...يارفاق 257 00:11:11,772 --> 00:11:14,339 ،حسناً، لنغض البصر عن الـ"كيفية" للحظة 258 00:11:14,341 --> 00:11:16,241 و لنركز على الدافع 259 00:11:16,243 --> 00:11:17,709 من رغبة أحدهم بوفاة (مارجوري ويب)؟ 260 00:11:17,711 --> 00:11:20,746 لنبدأ بأنها فنانة في الخداع 261 00:11:20,748 --> 00:11:22,214 ،وأنها تخبر الناس بأنها تملك قوى روحانية 262 00:11:22,216 --> 00:11:24,282 وتنصب من الناس أموالهم المكتسبة بشق الأنفس 263 00:11:24,284 --> 00:11:26,651 أفترض أن قائمة المشتبه بهم واسعة جداً 264 00:11:26,653 --> 00:11:27,686 ،سأتحقق من أصولها المالية 265 00:11:27,688 --> 00:11:30,055 لعلي أتمكن من إعداد قائمة بهم 266 00:11:30,057 --> 00:11:31,123 (تخلصت للتو من هاتف (مارجوري 267 00:11:31,125 --> 00:11:32,224 ،خلال الأسبوعين الماضيين 268 00:11:32,226 --> 00:11:34,025 أجرت أكثر من 40 مكالمة للرقم نفسه 269 00:11:34,027 --> 00:11:36,328 مطارود الأشباح؟ 270 00:11:36,330 --> 00:11:38,263 اقتربت. قس محلي 271 00:11:38,265 --> 00:11:41,032 الوضع يتحسن ويتحسن 272 00:11:49,877 --> 00:11:52,010 حسناً، ألن تسألني أصلاً؟ 273 00:11:53,046 --> 00:11:57,215 قلت إنها مفاجأة، لذا لن أسأل 274 00:11:57,217 --> 00:12:00,352 لست أفهمك 275 00:12:00,354 --> 00:12:03,021 ،لو كنت مكانك لأنتابني على الأقل 276 00:12:03,023 --> 00:12:05,490 بعض الفضول حيال مكان وجهتنا 277 00:12:05,492 --> 00:12:08,760 حينئذ ستراودك الاستفسارات وتحقيق بسيط 278 00:12:08,762 --> 00:12:13,098 كونو) لقد أمضيت الأشهر العشر الماضية في 9 زنزانات من أصل 12 279 00:12:13,100 --> 00:12:15,667 ...مع سجين مؤبد يدعى (ناغيت)، لذا 280 00:12:15,669 --> 00:12:18,270 عندما تخبرني زوجتي بأنها ستصحبني في عطلة نهاية الأسبوع 281 00:12:18,272 --> 00:12:19,738 فإني لن أطرح الأسئلة 282 00:12:19,740 --> 00:12:22,073 (لم تخبرني قط عن (ناغيت 283 00:12:23,777 --> 00:12:26,778 أجل، لست مستعداً للحديث عنه 284 00:12:30,384 --> 00:12:32,284 أنا أمازحك فقط 285 00:12:32,286 --> 00:12:34,219 في الواقع إنه رجل مثير للاهتمام بالفعل 286 00:12:35,489 --> 00:12:36,688 !(آدم) 287 00:12:40,861 --> 00:12:42,427 هل أنت على مايرام؟ 288 00:12:44,631 --> 00:12:46,832 ،يا إلهي !شكراً لك 289 00:12:46,834 --> 00:12:48,400 ماذا حدث؟ 290 00:12:48,402 --> 00:12:49,968 في ذاك المكان، تعرضنا لحادثة 291 00:12:49,970 --> 00:12:52,003 لا تزال صديقتي في السيارة 292 00:12:52,005 --> 00:12:54,840 حاولت الاتصال بالطوارئ إلا أن هاتفي لا يعمل 293 00:12:54,842 --> 00:12:55,841 حسناً، كم تبعد؟ 294 00:12:55,843 --> 00:12:56,842 لا أدري 295 00:12:56,844 --> 00:12:58,276 قرابة نصف ميل 296 00:12:58,278 --> 00:12:59,678 حسناً، ادخلا 297 00:13:15,963 --> 00:13:17,262 من هنا 298 00:13:21,668 --> 00:13:24,369 !لا... لا لا، لا، لا، لا 299 00:13:27,274 --> 00:13:29,441 صديقتك، قلت إنها كانت غائبة عن الوعي عندما تركتها؟ 300 00:13:29,443 --> 00:13:31,009 ...أظن ذلك، لكن 301 00:13:31,011 --> 00:13:32,811 لكنها كانت مثبتة على عجلة القيادة 302 00:13:32,813 --> 00:13:35,413 كيف خرجت؟ 303 00:13:41,321 --> 00:13:43,021 هذه دماء 304 00:13:45,125 --> 00:13:47,959 فلنسرع! لا شك أنها لم تبتعد كثيراً 305 00:14:04,344 --> 00:14:06,711 أنا خير من يعلم يا صاح يجب أن أعيش معها 306 00:14:06,713 --> 00:14:08,980 لقد بلغت من العمر 14 عاماً وفجأة أصبحت متعارضة 307 00:14:08,982 --> 00:14:11,516 إن مزاجها متقلب جداً هذا جنون 308 00:14:11,518 --> 00:14:13,685 ،منكبة على الهاتف طوال الوقت تقوم بالمراسلة طوال الوقت 309 00:14:13,687 --> 00:14:14,886 لا أدري 310 00:14:14,888 --> 00:14:15,954 هل أخذت بعين الاعتبار أن لها خليلاً؟ 311 00:14:15,956 --> 00:14:18,957 (لا، لم أفعل ذلك يا (جيري 312 00:14:18,959 --> 00:14:21,359 لكن جلّ تفكيري الآن هو أن أباشر التفكير بذلك، لذا أشكرك 313 00:14:21,361 --> 00:14:22,928 على أية حال، لم اقنط منها بعد 314 00:14:22,930 --> 00:14:24,129 (إن أفضل من يمنح (غرايس 315 00:14:24,131 --> 00:14:26,197 ،روح عيد القديسين (هو العجوز الجيد (جير 316 00:14:26,199 --> 00:14:28,767 !(مرحباً (دانو 317 00:14:28,769 --> 00:14:33,471 مرحباً يا صديقي هل يحمل سكيناً في يده يا (جيري)؟ 318 00:14:33,473 --> 00:14:34,940 نحن نشكل اليقطين 319 00:14:34,942 --> 00:14:36,341 وللصراحة، أنا من يقوم بالتشكيل 320 00:14:36,343 --> 00:14:37,442 وسكينه مصنوع من المطاط 321 00:14:37,444 --> 00:14:39,878 جيري) لا تشوه أطفالي، اتفقنا؟) 322 00:14:39,880 --> 00:14:42,147 !إني أبذل قصارى جهدي 323 00:14:42,149 --> 00:14:43,214 !(كورتانا) 324 00:14:43,216 --> 00:14:45,116 شغلي الدمج الموسيقي المتعلق بتشكيل اليقطين 325 00:15:46,647 --> 00:15:48,279 رائع 326 00:16:00,060 --> 00:16:02,627 فيمّ تصرخ؟ 327 00:16:02,629 --> 00:16:04,429 !انظر 327 00:16:05,089 --> 00:16:07,424 اعترفي 328 00:16:08,435 --> 00:16:09,868 ...أنت 329 00:16:09,870 --> 00:16:12,203 لا بد لي أن أكون عبقري جنايات 330 00:16:12,205 --> 00:16:13,438 حتى أخرج من الحبس 331 00:16:13,440 --> 00:16:16,508 (لكي أحظى بجلسة مع (فايف-0 332 00:16:16,510 --> 00:16:19,077 أجل استرخ أيها العراب 333 00:16:19,079 --> 00:16:20,345 لسنا مهتمين بتهم جنح 334 00:16:20,347 --> 00:16:22,414 الحيازة البسيطة التي اعتقلت بسببها 335 00:16:22,416 --> 00:16:25,383 على أية حال نحن مهتمون جداً بكيفية تلقي أبله من الطبقة الدنيا 336 00:16:25,385 --> 00:16:29,654 (مثلك صكاً بمبلغ 5000$ من (مارجوري ويب 337 00:16:29,656 --> 00:16:32,123 هل تعرف ذاك الاسم أيها العبقري؟ 338 00:16:32,125 --> 00:16:33,458 (نايثان بيتس) 339 00:16:33,460 --> 00:16:35,293 أترى، ها أنت ذا 340 00:16:36,096 --> 00:16:39,064 لقد صرفت هذا الصك في 27 من الشهر 341 00:16:39,066 --> 00:16:42,701 لقد ذهبت لصرف الصك في يوم 28 وصرفته 342 00:16:42,703 --> 00:16:46,571 أنا على يقين أنك سلمت المال إلى مروج المخدرات خاصتك فور صرفه 343 00:16:46,573 --> 00:16:48,973 أجل، أجل أنت محق 344 00:16:48,975 --> 00:16:51,342 لمّ دفعت لك المال، يا (نايثان)؟ 345 00:16:51,344 --> 00:16:56,214 لنفترض أني قمت بتنسيق حديقتها 346 00:16:56,216 --> 00:16:58,183 ...لنفترض 347 00:16:58,185 --> 00:17:00,185 أنك ستحتاج إيضاح إجابتك 348 00:17:00,187 --> 00:17:02,187 وسيتحتم عليكما تحفيزي 349 00:17:02,189 --> 00:17:03,822 إن شئتما أن أتحدث 350 00:17:03,824 --> 00:17:06,357 !أن نحفزك؟ حسناً 351 00:17:06,359 --> 00:17:08,927 :ما رأيك بهذا تعاون معنا، وسوف 352 00:17:08,929 --> 00:17:11,429 نعيدك إلى سجن المقاطعة لإعادة توجيه التهم إليك 353 00:17:11,431 --> 00:17:14,966 إن لم تتعاون، فإنني وبشكل شخصي سأجري مكالمة مع مدعي الولايات العام 354 00:17:14,968 --> 00:17:17,035 لأتيقن من أن ينتهي بك الحال في الحبس المشدد 355 00:17:17,037 --> 00:17:18,770 لعطلة طويلة جداً 356 00:17:18,772 --> 00:17:20,605 مارأيك بهذا الاتفاق؟ 357 00:17:22,242 --> 00:17:25,543 الحبس المشدد 358 00:17:27,514 --> 00:17:31,182 حسناً. منصف كفاية 359 00:17:33,520 --> 00:17:36,387 منذ قرابة الأسبوع، اقتربت مني (هذه المدعوة (مارجوري 360 00:17:36,389 --> 00:17:39,457 و عرضت عليّ عملاً 361 00:17:39,459 --> 00:17:44,829 وقد وافقت كوني شاباً مقداماً 362 00:17:44,831 --> 00:17:46,131 وماهي الوظيفة؟ 363 00:17:46,133 --> 00:17:49,734 هناك حيث تزداد الأمور غرابة 364 00:17:49,736 --> 00:17:52,704 لقد عينتني لاقتحام مقبرة 365 00:17:52,706 --> 00:17:54,706 ونبش قبر 366 00:17:57,744 --> 00:17:59,177 قبر من؟ 367 00:17:59,179 --> 00:18:01,212 (أحد يدعى (إيلي جونس 368 00:18:12,492 --> 00:18:14,025 مهلاً، أتقصد 369 00:18:14,027 --> 00:18:15,493 أن الجثة لم تكن هناك؟ 370 00:18:15,495 --> 00:18:18,129 صحيح 371 00:18:18,131 --> 00:18:21,199 وليس ذلك أغرب ما في القصة 372 00:18:21,201 --> 00:18:23,368 استمر 373 00:18:25,806 --> 00:18:30,275 ...إن أخبرتكما 374 00:18:30,277 --> 00:18:32,010 فإنكما لن تصدقاني 375 00:18:36,516 --> 00:18:40,418 من الجلي أن (بيتس) لم تكن تهلوس 375 00:18:48,335 --> 00:18:49,336 (مارجوري ويب) 376 00:19:09,198 --> 00:19:11,565 دانا)؟) !(دانا) 377 00:19:11,567 --> 00:19:13,934 دانا)؟) 378 00:19:13,936 --> 00:19:15,603 دانا)؟) 379 00:19:16,873 --> 00:19:20,241 لست أفهم، لمّ خرجت إلى هنا؟ 380 00:19:20,243 --> 00:19:23,344 لا بد أنها كانت مشوشة جراء الحادث 381 00:19:23,346 --> 00:19:25,079 !(دانا) 382 00:19:26,916 --> 00:19:28,716 !(دانا) 383 00:19:28,718 --> 00:19:30,351 لا يزال ثمة المزيد من الدماء 384 00:19:30,353 --> 00:19:31,619 دانا)؟) 385 00:19:33,956 --> 00:19:35,423 هناك 386 00:19:40,430 --> 00:19:41,429 دانا)؟) 387 00:19:41,431 --> 00:19:43,397 دانا)؟) 388 00:19:46,469 --> 00:19:47,802 دانا)؟) 389 00:20:05,354 --> 00:20:07,188 !اجثو على ركبتيك !يديك في الهواء 390 00:20:16,332 --> 00:20:19,800 مهلاً. يسعني سماعه 391 00:20:19,802 --> 00:20:24,472 أمي؟ أبي؟ 392 00:20:26,309 --> 00:20:28,676 لا يزال هنا 393 00:20:28,678 --> 00:20:31,579 إن ولدكما (إيلي) لا يزال حياً يرزق 394 00:20:31,581 --> 00:20:35,082 !مذهل أليس كذلك؟ 395 00:20:36,185 --> 00:20:40,588 هلاّ أخبرتنا شيئاً آخر يا (مارجوري)؟ 396 00:20:40,590 --> 00:20:42,556 أجل 397 00:20:42,558 --> 00:20:47,161 (نيو أورلينز) من الجلي 398 00:20:47,163 --> 00:20:49,797 انه كان هناك منذ بضعة أيام 399 00:20:51,134 --> 00:20:53,868 ،(بعد هذه المشاورة مع (مارجوري (أنفق آل (جونسون 400 00:20:53,870 --> 00:20:55,636 ثروتهم محاولين إيجاد 401 00:20:55,638 --> 00:20:57,171 (ولدهم (إيلي هذا مقرف 402 00:20:57,173 --> 00:20:58,539 ،لقد وظفا تحرياً خاصاً كما أنهما انتقلا 403 00:20:58,541 --> 00:20:59,573 للعيش في (نيو أورلينس) لمدة 6 أشهر 404 00:20:59,575 --> 00:21:01,108 سعياً لإيجاده 405 00:21:01,110 --> 00:21:03,811 ،لكن بعد سنتين من إنفاق 10 آلاف دولار 406 00:21:03,813 --> 00:21:05,379 علموا إنه ميت 407 00:21:05,381 --> 00:21:09,150 في الواقع، توفي بعد 48 ساعة منذ الإبلاغ عن فقدانه 408 00:21:09,152 --> 00:21:11,185 أظن أن قوى (مارجوري) الروحانية 409 00:21:11,187 --> 00:21:12,653 تعطلت ذلك اليوم 410 00:21:12,655 --> 00:21:15,189 وقد ساءت سمعتها كثيراً بعدئذ 411 00:21:15,191 --> 00:21:16,824 بعيد ذلك، تقاعدت 412 00:21:16,826 --> 00:21:19,660 ...أقصد بعيد وضع تلك العائلة بما 413 00:21:19,662 --> 00:21:21,996 يجب أن تفكر ياصاح إن لديهم دافع 414 00:21:21,998 --> 00:21:23,130 أجل 415 00:21:23,132 --> 00:21:24,498 ،إلا أنهما بعد اكتشافهما 416 00:21:24,500 --> 00:21:25,733 (انتقلت العائلة بأكملها إلى (كندا 417 00:21:25,735 --> 00:21:27,334 أعتقد أن لنا استبعادهم كمشتبه بهم 418 00:21:27,336 --> 00:21:29,603 أجل، هذا منطقي 419 00:21:29,605 --> 00:21:32,606 من قد ينبش قبر ولده بغية تمثيل الانتقام؟ 420 00:21:32,608 --> 00:21:34,441 إذاً فلا شيء بحوزتنا 421 00:21:34,443 --> 00:21:38,078 مما يعني أن المشتبه به الأولي لا يزال شبحاً 422 00:21:38,080 --> 00:21:39,513 حسناً، ارسل لي (داني) رسالة للتو 423 00:21:39,515 --> 00:21:41,153 يريد مقابلتنا في المنزل 424 00:21:41,154 --> 00:21:42,225 حسناً 425 00:21:46,722 --> 00:21:47,922 مرحباً؟ 426 00:21:50,760 --> 00:21:52,126 داني)؟) 427 00:21:52,128 --> 00:21:54,795 ذلك غريب 428 00:22:05,908 --> 00:22:08,642 لا 429 00:22:11,981 --> 00:22:13,781 أجل، حسناً (داني) بوسعك الخروج الآن 430 00:22:13,783 --> 00:22:15,049 كيف عرفت أني الفاعل؟ 431 00:22:15,051 --> 00:22:17,151 كانت طعنة في الصميم 432 00:22:17,153 --> 00:22:18,519 إنها ماسيصيبك إن لم تخرج من مخبأك 433 00:22:18,521 --> 00:22:20,387 والآن، مارأيكم بهذا؟ حسناً، مهلاً، شاهدوا هذا 434 00:22:20,389 --> 00:22:22,389 إريك)، ارمِ عليهم إطار الصورة) 435 00:22:23,559 --> 00:22:25,793 هل تعلم أنك تقوم بتدمير دليل، صحيح؟ 436 00:22:25,795 --> 00:22:26,794 أين أنت؟ 437 00:22:26,796 --> 00:22:28,395 هنا، استرخ 438 00:22:28,397 --> 00:22:29,758 هيا، يجب أن أريكم شيئاً 439 00:22:29,782 --> 00:22:30,632 لقد أرعبتني يا صاح 440 00:22:30,633 --> 00:22:32,466 يا لهدوءه 441 00:22:32,468 --> 00:22:36,770 ♪ ♪ 442 00:22:38,040 --> 00:22:39,039 ♪ ♪ 443 00:22:39,041 --> 00:22:41,308 ♪ ♪ 444 00:22:43,112 --> 00:22:44,745 .أحسنت صنعاً يا فتى إنها تشبهك 445 00:22:44,747 --> 00:22:46,614 ♪ ♪ 446 00:22:46,616 --> 00:22:48,382 لعلك ترغبين بتشكيل يقطينتك (كدنا أنا و (تشارلي 447 00:22:48,384 --> 00:22:49,617 أن ننتهي 448 00:22:49,619 --> 00:22:51,785 سأمتنع عن ذلك 449 00:22:51,787 --> 00:22:54,622 تشارلي) يا رجلي، إن اعتقدت أن إعادة تشكيل 450 00:22:54,624 --> 00:22:55,956 آل (ويليام) بواسطة القرع 451 00:22:55,958 --> 00:22:57,424 ،هو أبرز أحداث ليلتك 452 00:22:57,426 --> 00:23:00,561 فلتعد التفكير، لأن الوقت قد حان للحدث الرئيس 453 00:23:00,563 --> 00:23:04,598 "نحن نتحدث عن مستوى متقدم من "خ.أ.ح (بأسلوب العم (جيري 454 00:23:04,600 --> 00:23:07,201 وما هي "خ.أ.ح"؟ 455 00:23:07,203 --> 00:23:08,535 خدعة أو حلوى 456 00:23:08,537 --> 00:23:10,237 لكني أرى التجول دون هدف حاملاً سطلاً بيدي 457 00:23:10,239 --> 00:23:11,438 هو شيء يخص الحمقى 458 00:23:11,440 --> 00:23:13,474 لهذا السبب سوف نغير من عيد القديسين 459 00:23:13,476 --> 00:23:16,043 أولاً، سوف نستهدف المنازل الأكثر تزييناً 460 00:23:16,045 --> 00:23:17,378 من عادتهم الاحتفاظ بالحلوى 461 00:23:17,380 --> 00:23:18,612 --وثانياً 462 00:23:18,614 --> 00:23:21,615 وسيبدو هذا غير منطقي لكننا سنبدأ متأخرين 463 00:23:21,617 --> 00:23:23,951 عندما سيتخلصون من غنائمهم التي زادت لديهم 464 00:23:23,953 --> 00:23:25,219 متفقون؟ 465 00:23:26,722 --> 00:23:28,555 رائع 466 00:23:28,557 --> 00:23:31,825 يبدو مملاً بالنسبة لي - أجل، وهل تعرفين ما الملل؟ - 467 00:23:31,827 --> 00:23:33,327 ،إنه مراسلة من ليسوا معك 468 00:23:33,329 --> 00:23:35,663 بينما يكون بمقدورك قضاء الوقت مع شقيقك الموجود معك 469 00:23:35,665 --> 00:23:38,065 معذرة، هل قلت شيئاً؟ 470 00:23:38,067 --> 00:23:40,334 أتعلمين شيئاً يا (غرايس)؟ لقد كللت من تصرفاتك 471 00:23:40,336 --> 00:23:42,503 ...لمّ لا تضعين الهاتف جانباً و 472 00:23:44,140 --> 00:23:45,539 !يا إلهي 473 00:23:51,547 --> 00:23:53,113 عليك رؤية تعابير وجهك الآن 474 00:23:53,115 --> 00:23:54,281 بجدية؟ 475 00:24:00,623 --> 00:24:02,022 عثرنا على 476 00:24:02,024 --> 00:24:04,191 ،مكبرات صوت مخفية داخل الجدار ،و علب حفط الدماء في الصنبور 477 00:24:04,193 --> 00:24:05,793 ،و أسلاك مسرحية عند الباب و خزن الكتب 478 00:24:05,795 --> 00:24:08,028 ،جميعها موصول بجهاز تحكم عن بعد 479 00:24:08,030 --> 00:24:09,096 ،انظروا إلى هذا هذه علية 480 00:24:09,098 --> 00:24:10,297 حيث دون شك توجد مساحة كافية 481 00:24:10,299 --> 00:24:12,333 لكي يسكنها أحدهم لبضعة أيام 482 00:24:12,335 --> 00:24:13,600 سيفسر ذلك كيس النوم 483 00:24:13,602 --> 00:24:17,004 حسناً، إذاً جهز أحدهم المنزل بأكمله 484 00:24:17,006 --> 00:24:19,073 ثم سكن العلية لعدة أيام 485 00:24:19,075 --> 00:24:20,774 إنها لمشقة كبيرة 486 00:24:20,776 --> 00:24:23,110 اقناع امرأة أنها مسكونة، صحيح؟ 487 00:24:23,112 --> 00:24:25,012 كان الشاب بارعاً، وقد عرف نقاط الضعف 488 00:24:25,014 --> 00:24:26,347 ،في نظام الأمن وهي نقاط الدخول 489 00:24:26,349 --> 00:24:27,581 غير المحمية 490 00:24:27,583 --> 00:24:29,650 النبأ السار هو أننا رفعنا بصمات أصابع وحمض نووي 491 00:24:29,652 --> 00:24:30,818 آملين أن نصل في وقت قريب لدليل ما 492 00:24:30,820 --> 00:24:33,454 --(انتهى المخبر من فحص هاتف (مارجوري 493 00:24:33,456 --> 00:24:34,822 وجد عليه برنامج خبيث 494 00:24:34,824 --> 00:24:36,323 هل كان يتجسس عليه؟ 495 00:24:36,325 --> 00:24:38,258 أجل، يعود عنوان البروتوكول 496 00:24:38,260 --> 00:24:40,694 (إلى (تشارلز ميشيل تربلاين 497 00:24:40,696 --> 00:24:42,262 ،المعروف أكثر باسمه المسرحي 498 00:24:42,264 --> 00:24:43,897 "تريبلاين ذا غرايت= تريبلاين العظيم" 499 00:24:43,899 --> 00:24:46,500 وما الذي يجعله عظيماً؟ 500 00:24:46,502 --> 00:24:48,535 فلنكتشف 501 00:24:49,805 --> 00:24:53,340 والآن انظروا، فإني على وشك قضم لقمة 502 00:24:53,342 --> 00:24:56,610 من هذه القطعة النقدية 503 00:24:59,582 --> 00:25:00,547 504 00:25:00,549 --> 00:25:02,483 لكن انتظروا، انتظروا 505 00:25:02,485 --> 00:25:05,519 ...لا يغادر أحدكم 506 00:25:05,521 --> 00:25:07,054 دون إعادة أقل من المستحق... 507 00:25:07,056 --> 00:25:09,123 شكراً لكم 508 00:25:09,125 --> 00:25:10,724 حسناً - !شكراً لكم - 509 00:25:10,726 --> 00:25:12,359 كان ذلك أداء رائعاً 510 00:25:12,361 --> 00:25:13,594 رجل يتمتع بهذه 511 00:25:13,596 --> 00:25:15,229 المهارات لتجهيز منزل مسكون 512 00:25:15,231 --> 00:25:16,231 أجل 513 00:26:59,668 --> 00:27:03,537 ماذا سيفعلون بنا؟ 514 00:27:23,893 --> 00:27:24,925 يؤسفني سماع 515 00:27:24,927 --> 00:27:26,427 ،أن (مارجوري) ميتة 516 00:27:26,429 --> 00:27:28,496 ماسبب ظنك بأني قتلتها؟ 517 00:27:28,498 --> 00:27:29,563 لقد أدينا واجبنا 518 00:27:29,565 --> 00:27:31,632 (نعلم بشأن شكواك من (مارجوي 519 00:27:31,634 --> 00:27:33,501 كما أننا نعلم بأنك أمضيت أجمل أيامك الماضية 520 00:27:33,503 --> 00:27:35,536 محاولاً تدمير مهنتها 521 00:27:35,538 --> 00:27:38,272 في الواقع، كنا مهووسين جداً للتأكد 522 00:27:38,274 --> 00:27:41,509 من أن يعلم العالم بأسره بأنها مخادعة ففي عام 2008 523 00:27:41,511 --> 00:27:43,511 عرضت عليها مبلغ نصف مليون دولار مقابل 524 00:27:43,513 --> 00:27:46,080 إثبات أن قدراتها الروحانية مفبركة في بث حي 525 00:27:46,082 --> 00:27:47,415 أليس ذلك صحيحا؟ 526 00:27:47,417 --> 00:27:48,983 شخصياً وددت حصول ذلك 527 00:27:48,985 --> 00:27:50,851 لكن لسوء حظكم، فقد تقاعدت 528 00:27:50,853 --> 00:27:52,586 وفاتتك فرصة فضحها 529 00:27:52,588 --> 00:27:54,055 صحيح، وذاك 530 00:27:54,057 --> 00:27:55,774 نوع مما نسميه دافعاً 531 00:27:55,775 --> 00:27:56,443 أجل 532 00:27:56,444 --> 00:27:58,525 ولاننسى ذكر ان ذلك المكان 533 00:27:58,528 --> 00:27:59,894 قد جهز بالخدع مثل (أحد عروض سحر (فيغاس 534 00:27:59,896 --> 00:28:01,662 و أنت تتمتع بالخبرة 535 00:28:01,664 --> 00:28:02,930 للقيام بذلك 536 00:28:02,932 --> 00:28:04,498 ،إلى جانب ما تظنون 537 00:28:04,500 --> 00:28:07,134 فإن السحرة أكثر الناس صدقاً في العالم 538 00:28:07,136 --> 00:28:10,438 نحن نخبر الناس بأننا سنخدعهم فنفعل 539 00:28:10,440 --> 00:28:13,407 لأجل التسلية 540 00:28:13,409 --> 00:28:15,409 ،(لكن أمثال (مارجوري ويب 541 00:28:15,411 --> 00:28:18,679 ،المخادعون و الروحانيون ،و مثني الملاعق والمعالجون الروحيون 542 00:28:18,681 --> 00:28:19,880 إنهم خطيرون 543 00:28:19,882 --> 00:28:22,249 --لأنهم يقنعون جمهورهم بأن 544 00:28:22,251 --> 00:28:23,818 بأن ما يفعلونه حقيقي 545 00:28:23,820 --> 00:28:26,520 أنهم يملكون قوى مميزة 546 00:28:26,522 --> 00:28:27,755 أمضيت حياتي 547 00:28:27,757 --> 00:28:28,889 في السعي وراء الحقيقة 548 00:28:28,891 --> 00:28:29,924 والحقيقة هي 549 00:28:29,926 --> 00:28:32,760 أن (مارجوري ويب) محتالة 550 00:28:32,762 --> 00:28:34,862 جلبت البؤس للعشرات من الناس 551 00:28:34,864 --> 00:28:37,098 !عن طريق منحهم أملاً غير موجود 552 00:28:39,402 --> 00:28:40,801 لذا أجل 553 00:28:40,803 --> 00:28:43,804 امتعضت من عدم فضحها على العلن 554 00:28:43,806 --> 00:28:46,407 و منحها القصاص المستحق 555 00:28:46,409 --> 00:28:47,908 ...لكني 556 00:28:47,910 --> 00:28:50,845 أردت العدالة، لا موتها 557 00:28:50,847 --> 00:28:53,314 حسناً 558 00:28:53,316 --> 00:28:56,117 أنت تعي أننا لن نحررك 559 00:28:56,119 --> 00:28:58,419 من هذا التحقيق لمجرد قولك 560 00:28:58,421 --> 00:28:59,620 بأنك لست الفاعل، صحيح؟ 561 00:28:59,622 --> 00:29:01,555 نحتاج حجج غياب لعدة تواريخ بعينها 562 00:29:01,557 --> 00:29:03,524 ثمة اجراء، أنت تعي ذلك صحيح؟ 563 00:29:03,526 --> 00:29:05,893 ...بالطبع 564 00:29:05,895 --> 00:29:09,163 ...كما بوسعي ربما 565 00:29:09,165 --> 00:29:11,132 ...تقديم يد العون 566 00:29:11,134 --> 00:29:12,733 للإمساك بالقاتل الحقيقي؟ 567 00:29:12,735 --> 00:29:13,934 تقديم يد العون لنا؟ - أجل؟ - 568 00:29:13,936 --> 00:29:15,102 كيف؟ 569 00:29:15,104 --> 00:29:17,004 إن دائرة المشتبه بهم أكبر بكثير 570 00:29:17,006 --> 00:29:19,240 مما يسعكم تصوره 571 00:29:19,242 --> 00:29:21,976 ،ثمة قضايا عامة لكن (مارجوري) متورطة 572 00:29:21,978 --> 00:29:25,513 في العشرات من التشاورات الخاصة عبر السنين 573 00:29:25,515 --> 00:29:28,149 أملك سجلات مستفيضة 574 00:29:28,151 --> 00:29:29,817 ،بجميع الأضرار التي سببتها 575 00:29:29,819 --> 00:29:32,486 ويسرني مشاركتها معكم، دون مقابل 576 00:29:32,488 --> 00:29:35,356 لكن عليكما أن تعلما أيضاً أنه ثمة 577 00:29:35,358 --> 00:29:36,357 مكانين فقط على متن الجزيرة 578 00:29:36,359 --> 00:29:38,492 حيث بوسعك شراء بعض 579 00:29:38,494 --> 00:29:43,764 من الأشياء التي وصفتموها في المنزل المخيف 580 00:29:43,766 --> 00:29:47,334 يسرني إرشادكم إلى القبلة الصحيحة 581 00:29:47,336 --> 00:29:48,702 حسناً 582 00:29:48,704 --> 00:29:50,337 يبدو أني حصلت على المقاس المناسب 583 00:29:50,339 --> 00:29:51,605 كما أني احضرت لك سطلاً للتجميع 584 00:29:51,607 --> 00:29:54,341 وهكذا ستحصل على سطل إضافي لأجل الزيادة 585 00:29:56,646 --> 00:29:59,547 حسناً يا (غرايس) حان وقت الذهاب هيا بنا 586 00:29:59,549 --> 00:30:01,115 دعيني أخمن 587 00:30:01,117 --> 00:30:03,317 ستخرجين بمظهرك منذ سنة؟ 588 00:30:03,319 --> 00:30:05,052 لقد أعجبني، بدائي جداً 589 00:30:05,054 --> 00:30:07,688 لكني أعتقد أنك ستحصلين على المزيد من الحلوى إن اردتيت زيك 590 00:30:07,690 --> 00:30:09,089 لكن لست قادمة 591 00:30:09,091 --> 00:30:10,691 ماذا؟ لماذا؟ 592 00:30:10,693 --> 00:30:12,593 يكفيني سوءاً أني أفوت حفل عيد القديسين 593 00:30:12,595 --> 00:30:13,994 برفقة اصدقائي 594 00:30:13,996 --> 00:30:16,197 من المحال أن أرتدي زياً أخرق 595 00:30:16,199 --> 00:30:17,932 راجية أن احصل على الحلوى 596 00:30:19,802 --> 00:30:21,335 لحظة من فضلك يا صديقي 597 00:30:21,337 --> 00:30:25,105 هل تعلمين سبب حبي الجم لعيد القديسين؟ 598 00:30:25,107 --> 00:30:27,441 الشوكولا؟ 599 00:30:27,443 --> 00:30:28,843 إنه محض افتراض 600 00:30:28,845 --> 00:30:30,377 لأنها ليلة في السنة 601 00:30:30,379 --> 00:30:31,712 ،حيث يتسنى لك التنكر 602 00:30:31,714 --> 00:30:34,248 والتصرف كالأطفال، دون حكم أحد 603 00:30:34,250 --> 00:30:36,984 فلا تستعجلي النضوج 604 00:30:36,986 --> 00:30:38,586 ،أمامك متسع كبير من الوقت لارتياد الحفلات لكن كم من فرصة 605 00:30:38,588 --> 00:30:40,187 "ستتسنى لك للعب "خدعة أم حلوى 606 00:30:40,189 --> 00:30:42,389 مع شقيقك الصغير؟ 607 00:30:42,391 --> 00:30:44,124 هيا يا أختي 608 00:30:45,962 --> 00:30:47,294 آسفة 609 00:30:47,296 --> 00:30:50,197 لا أخذك على محمل الجد وأنت ترتدين ذلك الزي 610 00:30:50,199 --> 00:30:51,432 فهل أنت قادمة؟ 611 00:30:51,434 --> 00:30:53,767 لا 612 00:30:55,137 --> 00:30:57,972 ماذا عن (غرايس)؟ 613 00:30:57,974 --> 00:30:59,773 آسف يا صغيري 614 00:30:59,775 --> 00:31:01,208 لن تأت 615 00:31:01,210 --> 00:31:03,210 لكن لا زلنا سنحظى بوقت رائع 616 00:31:03,212 --> 00:31:04,545 ليلة للفتيان؟ 617 00:31:04,547 --> 00:31:07,214 صحيح 618 00:31:23,132 --> 00:31:25,266 ما المضحك؟ 619 00:31:25,268 --> 00:31:27,501 ،بدأت أفكر بأن المشاكل تحوم حولك 620 00:31:27,503 --> 00:31:29,570 (يا سيدة (نوشيموري 621 00:31:30,840 --> 00:31:32,273 حقاً؟ 622 00:31:32,275 --> 00:31:33,908 ،أقصد فقط 623 00:31:33,910 --> 00:31:36,577 أن شيئاً من هذا قد حدث لي قبل التعرف عليك 624 00:31:36,579 --> 00:31:40,314 اعتقد أني أمر بالأمر السيان 625 00:31:40,316 --> 00:31:43,017 ،من الناحية الإيجابية لم أكل قط 626 00:31:44,320 --> 00:31:45,653 قط 627 00:31:48,624 --> 00:31:50,958 (ترتل باي) 628 00:31:50,960 --> 00:31:53,160 ذلك هو المكان المقصود؟ 629 00:31:53,162 --> 00:31:55,129 630 00:31:55,131 --> 00:31:58,165 أجل، ظننت أنك ستحبه 631 00:32:02,171 --> 00:32:03,837 يا إلهي 632 00:32:30,333 --> 00:32:31,565 (آدم) 633 00:32:51,988 --> 00:32:53,354 أرجوك أخبرني أن كنت تعني 634 00:32:53,356 --> 00:32:55,823 أمر الفأس والسلسة 635 00:32:57,093 --> 00:32:58,659 فقط وافق 636 00:32:59,462 --> 00:33:01,996 حسناً 637 00:33:06,369 --> 00:33:07,735 حسناً حسناً 638 00:33:07,737 --> 00:33:09,036 فلنذهب 639 00:33:09,038 --> 00:33:11,372 ما الجديد؟ 640 00:33:11,374 --> 00:33:12,806 (تم التأكد من حجة غياب (تريبلاين 641 00:33:12,808 --> 00:33:13,874 (تواجد في (أوروبا 642 00:33:13,876 --> 00:33:15,809 في الأشهر الـ6 الماضية مؤدياً عروضه 643 00:33:15,811 --> 00:33:17,411 أجل، ستعد خدعة سحرية عظيمة 644 00:33:17,413 --> 00:33:19,446 إن استطعت فعل هذا من بلد آخر 645 00:33:19,448 --> 00:33:20,914 أجل، بحوزتنا دليل عن مشتبه به آخر 646 00:33:20,916 --> 00:33:22,750 استطعت تعقب مصدر عدة أشياء 647 00:33:22,752 --> 00:33:23,817 كنا قد وجدناها في العلية 648 00:33:23,819 --> 00:33:25,552 وهي تعود إلى متجر للأدوات السحرية موجود على متن الجزيرة 649 00:33:25,554 --> 00:33:27,554 ،بحسب أقوال المال فإن المشتري 650 00:33:27,556 --> 00:33:29,023 (مواطن محلي يدعى (إيان ميلر 651 00:33:29,025 --> 00:33:30,958 حسناً. فلنحضره إلى هنا - لسوء الحظ - 652 00:33:30,960 --> 00:33:33,327 لن يكون ذلك ممكناً 653 00:33:33,329 --> 00:33:37,097 اكتشفت الشرطة جثته بعد تلقي شكوى ازعاج 654 00:33:37,099 --> 00:33:40,734 سبب الوفاة طعنة بواسطة شفرة خنجر 655 00:33:40,736 --> 00:33:41,735 نحو منطقة 656 00:33:41,737 --> 00:33:43,070 العنق الخلفي 657 00:33:43,072 --> 00:33:44,538 تشير حرارة الكبد إلى أن وقت الوفاة 658 00:33:44,540 --> 00:33:45,806 يعود إلى ساعتين تقريباً 659 00:33:45,808 --> 00:33:46,807 ...حسناً 660 00:33:46,809 --> 00:33:49,476 ...هذا الفتى 661 00:33:49,478 --> 00:33:50,778 أرعب (مارجوري ويب) حتى الموت 662 00:33:50,780 --> 00:33:52,046 ثم عاد إلى منزله 663 00:33:52,048 --> 00:33:53,714 وبعد ساعات قليلة 664 00:33:53,716 --> 00:33:55,649 تم قتله؟ 665 00:33:55,651 --> 00:33:57,384 يا لها من مصادفة 666 00:33:57,386 --> 00:33:59,253 أو أن أحداً آخر علم 667 00:33:59,255 --> 00:34:00,688 بوفاة (مارجوري) و أراد التيقن 668 00:34:00,690 --> 00:34:02,256 (من إطباق فم (إيان ميلر صحيح؟ 669 00:34:02,258 --> 00:34:03,490 شريك في الجريمة 670 00:34:03,492 --> 00:34:05,292 ...هذا يتناسب مع 671 00:34:05,294 --> 00:34:07,961 خدع المنزل المسكون 672 00:34:07,963 --> 00:34:09,530 ربما أملك إجابة لذلك 673 00:34:09,532 --> 00:34:11,832 عثرت على حمض نووي أجنبي في شعرة 674 00:34:11,834 --> 00:34:13,701 (وجدت على جثة (ميلر قمت بفحصها 675 00:34:13,703 --> 00:34:15,936 وحصلت على دليل لأكثر الأماكن غير المتوقعة 676 00:34:15,938 --> 00:34:19,039 وجد ملف الحمض النووي في أرشيفات 677 00:34:19,041 --> 00:34:21,442 قضايا الأشخاص المفقودين القديمة 678 00:34:21,444 --> 00:34:23,644 (جولي هيلمان) 679 00:34:23,646 --> 00:34:28,949 تم تسجيل فقدانها من قبل عائلتها ...في مايو عام 2010 680 00:34:28,951 --> 00:34:31,652 ثم أبلغ عن وجودها حية ترزق وبخير حال 681 00:34:31,654 --> 00:34:33,587 بعد 4 أشهر 682 00:34:35,324 --> 00:34:36,523 مهلاً، نحن نعرفها 683 00:34:36,525 --> 00:34:37,825 (نيكي برسمان) 684 00:34:37,827 --> 00:34:40,194 (مساعدة (مارجوري 685 00:34:44,834 --> 00:34:46,700 من هنا 686 00:34:56,378 --> 00:34:57,978 أعدهم 687 00:35:17,366 --> 00:35:20,334 (مرحباً، أنا من فرقة (فايف-0 688 00:35:20,336 --> 00:35:21,468 أحتاج استخدام هاتفك 689 00:35:21,470 --> 00:35:22,503 إنه أمر طارئ 690 00:35:22,505 --> 00:35:23,670 بالطبع 691 00:35:23,672 --> 00:35:25,672 من هنا 692 00:35:25,674 --> 00:35:27,207 أكل شيء على مايرام؟ 693 00:35:27,209 --> 00:35:28,275 سيكون الأمر كذلك حالما 694 00:35:28,277 --> 00:35:29,676 تصل الشرطة إلى هنا 695 00:35:29,678 --> 00:35:30,744 إنه في المطبخ 696 00:35:30,746 --> 00:35:32,279 شكراً لك 697 00:35:43,492 --> 00:35:45,859 لا يوجد هاتف 698 00:35:47,930 --> 00:35:50,731 ولن تصلكم المساعدة 699 00:36:02,678 --> 00:36:03,978 بوبي) يتحدث) 700 00:36:03,980 --> 00:36:05,146 لقد وجدتهم 701 00:36:05,148 --> 00:36:06,614 منزلي 702 00:36:06,616 --> 00:36:08,282 أجل 703 00:36:08,284 --> 00:36:10,551 أراكم قريباً 704 00:36:14,791 --> 00:36:16,991 (سررت بلقاءك يا (بوبي 705 00:36:17,894 --> 00:36:19,660 706 00:36:19,662 --> 00:36:21,796 سأتصل بالشرطة 707 00:36:24,667 --> 00:36:28,035 إذاً في مايو عام 2010 708 00:36:28,037 --> 00:36:30,104 (اختفيت يا (جولي هيلمان 709 00:36:30,106 --> 00:36:31,505 وارتاد والديك مركز الشرطة 710 00:36:31,507 --> 00:36:32,773 ،لم يعثروا على إجابات 711 00:36:32,775 --> 00:36:34,975 (وبدافع من اليأس، اتصلوا بـ(مارجوري ويب 712 00:36:34,977 --> 00:36:36,677 أظن بأني سأتفهم ذلك 713 00:36:36,679 --> 00:36:38,312 لو كنت مكانهم، لأردت الحصول على إجابة 714 00:36:38,314 --> 00:36:41,348 وكذلك الحال بالنسبة لأي آباء فقدوا طفلهم 715 00:36:41,350 --> 00:36:42,716 أرادا العثور على طفلتهم، صحيح؟ 716 00:36:42,718 --> 00:36:45,319 إلا أن (مارجوري ويب) كذبت على والديك، صحيح؟ 717 00:36:46,656 --> 00:36:47,822 أخبرت والديك أنك توفيت 718 00:36:47,824 --> 00:36:49,557 وأنهما لن يراك ثانية 719 00:36:49,559 --> 00:36:51,258 ،وبعد تلك المعلومة 720 00:36:51,260 --> 00:36:52,693 عاد والدك إلى المنزل وأدرك 721 00:36:52,695 --> 00:36:54,929 أن الحياة محالة فانتحر 722 00:36:54,931 --> 00:36:57,364 وإن الجزء الأكثر حزناً بالنسبة لي 723 00:36:57,366 --> 00:36:58,399 هو أنك كنت طفلة 724 00:36:58,401 --> 00:36:59,834 هربت من المنزل 725 00:36:59,836 --> 00:37:01,569 فإن من عادة الأطفال الهروب من منازلهم 726 00:37:01,571 --> 00:37:04,605 ،لكن حالما اكتشفت أثر ذلك على والدك 727 00:37:04,607 --> 00:37:06,674 عدت إلى المنزل 728 00:37:06,676 --> 00:37:08,309 وخططت للانتقام 729 00:37:08,311 --> 00:37:10,544 موتها كان رغبة معظم الناس 730 00:37:10,546 --> 00:37:12,646 أردتها أن تعاني كما عانت عائلتي 731 00:37:12,648 --> 00:37:14,048 كما عانيت 732 00:37:14,050 --> 00:37:17,284 كما عانى جميع من سببت لهم المعاناة 733 00:37:17,286 --> 00:37:19,053 أردتها أن تقضي بقية أيامها 734 00:37:19,055 --> 00:37:21,288 محدقة في الحائط في مصحة عقلية 735 00:37:21,290 --> 00:37:24,625 متمتة لنفسها عن الأشباح 736 00:37:24,627 --> 00:37:26,427 ،أصدق رغبتك 737 00:37:26,429 --> 00:37:27,628 لكن لم يكن قتلها جزءاً من الخطة 738 00:37:27,630 --> 00:37:28,596 لكنك فعلتها 739 00:37:28,598 --> 00:37:29,964 لقد قتلتها. حسناً؟ 740 00:37:29,966 --> 00:37:30,898 ثم بعد؟ 741 00:37:30,900 --> 00:37:32,233 ،(أنت وشريكك (إيان ميلر 742 00:37:32,235 --> 00:37:33,601 ستواجهان تهمة بالقتل غير المتعمد 743 00:37:33,603 --> 00:37:34,735 والتي لم تتوقعيها قط 744 00:37:34,737 --> 00:37:36,036 ثم بعد؟ 745 00:37:36,038 --> 00:37:37,004 لا بد أن (إيان) أصيب بالذعر 746 00:37:37,006 --> 00:37:38,239 هل هدد بإخبار الشرطة؟ 747 00:37:38,241 --> 00:37:40,241 !لم أقصد حدوث أي من ذلك 748 00:37:40,243 --> 00:37:42,243 لكنه حدث 749 00:37:42,245 --> 00:37:44,712 طعنت الفتى في مؤخرة العنق فسقط صريعاً 750 00:37:44,714 --> 00:37:46,313 والآن ستواجهين تهمة قتل 751 00:37:46,315 --> 00:37:48,315 فوق تهمة القتل غير المتعمد 752 00:37:50,253 --> 00:37:51,585 أتعلمين شيئاً؟ 753 00:37:51,587 --> 00:37:52,820 نحن لا نحتاج اعترافاً 754 00:37:52,822 --> 00:37:54,154 فحمضك النووي بحوزتنا 755 00:37:54,156 --> 00:37:55,322 هيا 756 00:37:57,593 --> 00:37:59,927 ...داني)، انتظر) لحظة من فضلك 757 00:38:03,666 --> 00:38:05,432 لقد خسرت والدي أيضاً 758 00:38:05,434 --> 00:38:08,369 ولم يمر عليّ يوم دون التفكير بذلك 759 00:38:08,371 --> 00:38:10,170 فأنا أتفهم مطاردة هذا الأمر لك 760 00:38:10,172 --> 00:38:12,873 ومعرفة أن هروبك 761 00:38:12,875 --> 00:38:14,375 أثر على والدك بتلك الطريقة 762 00:38:14,377 --> 00:38:17,044 ...وأنك لو لم ترحلي من المنزل 763 00:38:17,046 --> 00:38:20,114 لبقي والدك حياً الآن 764 00:38:22,018 --> 00:38:25,185 أتفهم أن إلقاء اللوم (مارجوري) كان أسهل عليك 765 00:38:28,558 --> 00:38:30,491 ماذا يجري؟ 766 00:38:30,493 --> 00:38:31,926 (إنها (كونو 767 00:38:36,766 --> 00:38:38,966 لا استطيع العثور على المفاتيح 768 00:38:38,968 --> 00:38:40,768 حسناً 769 00:38:40,770 --> 00:38:43,704 لدينا الأفضلية التكتيكية هنا 770 00:38:43,706 --> 00:38:44,972 فلنؤخرهم 771 00:38:44,974 --> 00:38:46,807 وننتظر حتى قدوم الشرطة 772 00:38:46,809 --> 00:38:48,142 إن هذا هو السلاح الوحيد 773 00:38:48,144 --> 00:38:49,843 و جلّ ما تبقى لنا هو 3 طلقات 774 00:38:49,845 --> 00:38:52,746 حسناً، سنضطر للارتجال 775 00:39:03,159 --> 00:39:04,858 !إنهم قادمون 776 00:39:08,331 --> 00:39:09,463 (دانا) 777 00:39:09,465 --> 00:39:11,498 يجب أن تمسكي بهذا، اتفقنا؟ 778 00:39:11,500 --> 00:39:13,167 ...كل من سيعبر النافذة 779 00:39:13,169 --> 00:39:14,335 حسناً؟ 780 00:39:14,337 --> 00:39:15,569 !بوبي)، افتح الباب) 781 00:39:17,740 --> 00:39:19,073 بوبي)، افتح الباب) 782 00:39:39,695 --> 00:39:41,261 لقد نفدت ذخيرتي 783 00:39:41,831 --> 00:39:43,597 (كونو) 784 00:39:46,235 --> 00:39:48,035 حسناً، تراجعا، إلى آخر الرواق 785 00:39:54,043 --> 00:39:55,509 هيا، هيا 786 00:39:55,511 --> 00:39:56,977 أمسكت بك، أمسكت بك 787 00:39:56,979 --> 00:39:58,379 هنا 788 00:40:05,087 --> 00:40:07,187 حسناً، الحمام، هيا 789 00:40:18,267 --> 00:40:19,833 نفدت ذخيرتي 790 00:40:20,703 --> 00:40:22,703 تبقى لي رصاصتين 791 00:40:59,208 --> 00:41:00,340 هل أنت متأكدة من أنك بخير؟ 792 00:41:00,342 --> 00:41:01,442 أجل، أجل، أنا بخير 793 00:41:01,444 --> 00:41:02,976 ...فقط ،بعض الخدشات و الكدمات 794 00:41:02,978 --> 00:41:04,745 ...وصدمة نفسية بسيطة 795 00:41:04,747 --> 00:41:06,480 لكني سأصبح بخير 796 00:41:07,450 --> 00:41:08,782 لو)، هل وجدت شيئاً؟) 797 00:41:08,784 --> 00:41:09,683 الكثير من الأشياء 798 00:41:09,685 --> 00:41:12,419 فتش أفراد الشرطة المجمع بأكمله 799 00:41:12,421 --> 00:41:14,888 لقد عثروا على ضحلين يحتويان بقايا بشرية 800 00:41:14,890 --> 00:41:17,324 كما عثرنا على مخبأ أشرطة أفلام 801 00:41:17,326 --> 00:41:18,559 تعود إلى 3 سنوات 802 00:41:18,561 --> 00:41:20,961 لقد تعثر كليكما بجماعة عبدة الموت 803 00:41:20,963 --> 00:41:23,297 من عادة اولئك المختلين عقلياً صنع 804 00:41:23,299 --> 00:41:25,699 أفلام الرعب خاصتهم أيام عيد القديسين 805 00:41:32,942 --> 00:41:35,109 خدعة أم حلوى 806 00:41:38,547 --> 00:41:40,247 شكراً 807 00:41:47,523 --> 00:41:48,756 غرايس)، لقد جئت) 808 00:41:48,758 --> 00:41:49,890 كيف حالكما؟ 809 00:41:49,892 --> 00:41:52,626 لسنا بخير حال 810 00:41:53,462 --> 00:41:54,628 (هيا يا (تشارلي 811 00:41:54,630 --> 00:41:55,896 أعرف منزلاً في رأس الشارع 812 00:41:55,898 --> 00:41:58,732 وهو مزحوم دائماً 813 00:42:03,239 --> 00:42:05,839 انتهى عملي هنا 814 00:42:14,700 --> 00:42:21,500 == Elaf ترجمة ==