0
00:00:03,795 --> 00:00:05,630
هونولولو)، عام 1940)
1
00:00:34,677 --> 00:00:36,125
عمت مساء يا سيدتي
2
00:00:36,126 --> 00:00:37,626
تلقينا عدداً من شكاوي الضجيج
3
00:00:37,628 --> 00:00:39,027
التابعة لهذا العنوان
4
00:00:39,029 --> 00:00:40,862
هل كل شيء على مايرام؟
5
00:00:43,067 --> 00:00:44,866
هل زوجك في المنزل؟
6
00:00:48,472 --> 00:00:49,771
،سيدتي
7
00:00:49,773 --> 00:00:50,806
تنحي جانباً من فضلك
8
00:00:50,808 --> 00:00:52,474
نحن مضطرون لدخول المنزل
9
00:00:57,114 --> 00:00:59,982
سيدتي، لن نكرر الطلب
10
00:00:59,984 --> 00:01:03,151
افتحي الباب وتنحي جانباً الآن
11
00:01:18,502 --> 00:01:20,302
ارحلوا. ارحلوا
12
00:01:20,304 --> 00:01:22,070
أرجوكم ارحلوا
13
00:01:22,072 --> 00:01:25,807
ارحلوا
14
00:01:28,612 --> 00:01:29,878
مرحباً
15
00:01:29,880 --> 00:01:31,346
هل أنت على مايرام؟
16
00:01:31,348 --> 00:01:32,647
يجب أن ترحلوا
17
00:01:32,649 --> 00:01:34,783
سوف تغضبونهم
18
00:01:34,785 --> 00:01:36,318
من؟
19
00:01:41,125 --> 00:01:43,625
!ما كان ذلك ؟
20
00:01:47,931 --> 00:01:49,331
ماذا تقول؟
21
00:01:49,333 --> 00:01:51,466
...تقول إن هذا المكان
22
00:01:51,468 --> 00:01:53,835
مسكون
23
00:02:02,679 --> 00:02:05,113
!اخرجها من هنا! حالاً
24
00:02:09,520 --> 00:02:11,787
أرجوكم توقفوا
لا تؤذوه
25
00:02:12,423 --> 00:02:13,855
أرجوكم لا
26
00:02:13,857 --> 00:02:16,425
أرجوكم لا تؤذوه
27
00:02:17,540 --> 00:02:18,777
،حسناً
سأتخذ هذه الخطوة لأقول
28
00:02:18,778 --> 00:02:20,077
إنه لا شيء من ذلك قد حدث
29
00:02:20,079 --> 00:02:22,045
سوف أجعلك تعلم أن والدي
30
00:02:22,047 --> 00:02:23,981
سمع برواية قد صدرت مباشرة من مكتب الرقيب
31
00:02:23,983 --> 00:02:25,416
الذي كان يعمل تلك الليلة
32
00:02:25,418 --> 00:02:26,917
،،و تحدثت عنها الصحف في اليوم التالي
...لذا
33
00:02:26,919 --> 00:02:28,654
تحدثت عنها الصحف في عام 1940
34
00:02:28,655 --> 00:02:29,067
35
00:02:29,068 --> 00:02:30,354
إذاً لا بد أن تكون حقيقية
صحيح؟
36
00:02:30,356 --> 00:02:32,122
،أجل. فهمت ما تسعى القيام به
...وهذا لن
37
00:02:32,124 --> 00:02:33,757
.لن يجدي نفعاً -
إلامّ أسعى؟ -
38
00:02:33,759 --> 00:02:36,527
نحن نمشي باتجاه
39
00:02:36,529 --> 00:02:39,096
.منزل مخيف
(إنه (عيد الهالويين= عيد القديسين
40
00:02:39,098 --> 00:02:40,931
و أنت تروي لي قصة عن شبح
41
00:02:40,933 --> 00:02:42,566
من المرجح أنها مأخوذة من مسلسل
(تايلز فرام ذا كريبت)
42
00:02:42,568 --> 00:02:44,168
أو (هانتد لايفز) أو شيء من ذاك القبيل
43
00:02:44,170 --> 00:02:47,104
وإنها محاولتك البائسة، لإخافتي
44
00:02:47,105 --> 00:02:48,372
وإنها... لن تنجح، لأنني لا أجزع بسهولة
45
00:02:48,374 --> 00:02:50,307
أنا أروي إليك القصة فقط، حسناً؟
46
00:02:50,309 --> 00:02:51,875
!(مرحباً يا (ماكس
47
00:02:51,877 --> 00:02:53,944
ماكس)! عاد إلينا)
كيف حالك يا صاح؟
48
00:02:53,946 --> 00:02:55,879
كيف كانت إجازتك يا صاح؟
49
00:02:55,881 --> 00:02:57,881
--لا أريد المبالغة في الوصف
لكنها دون شك
50
00:02:57,883 --> 00:03:00,484
أعظم تجربة في حياتي
51
00:03:00,486 --> 00:03:02,453
،(العمل برفقة شعب التوا في (بروندي
52
00:03:02,455 --> 00:03:05,456
غير نظرتي إلى مهنتي
53
00:03:05,458 --> 00:03:08,125
،ودوري في العالم
وما يعيه كوني إنساناً
54
00:03:08,127 --> 00:03:09,460
مذهل
رائع
55
00:03:09,462 --> 00:03:10,994
كما أعجبتني... ذقنك
إنها جميلة
56
00:03:10,996 --> 00:03:13,864
أحببتها! أسلوب جديد وجميل
كذلك الشعر الطويل
57
00:03:13,866 --> 00:03:16,667
في الواقع، إن شعر الوجه جزء من زي عيد القديسين
58
00:03:16,669 --> 00:03:19,503
(أمثل دور الشخصية الفخرية لفيلم (جون ويك
59
00:03:19,505 --> 00:03:22,272
...وهو إجلالي الأخير للتراث الفكري لفيلم
60
00:03:22,274 --> 00:03:23,841
(كيانو ريفيس) -
،لقد شاهدته -
61
00:03:23,843 --> 00:03:26,877
،ويعجبني الاهتمام بالتفاصيل
خاتم الزفاف
62
00:03:26,879 --> 00:03:29,079
.وكل شيء
أنت محق في ملاحظة
63
00:03:29,081 --> 00:03:32,082
(خاتم الزفاف الذي ارتدته شخصية (جون ويك
64
00:03:32,084 --> 00:03:34,885
حتى بعد وفاة زوجته المبكر
65
00:03:34,887 --> 00:03:38,355
(على أية حال، أنا أضعه لأني تزوجت (سابرينا
66
00:03:38,357 --> 00:03:41,091
معذرة؟
(أحسنت في تأجيل الجزء المهم يا (ماكس
67
00:03:41,093 --> 00:03:44,361
بارك الله لكما يا صاح
هذا رائع
68
00:03:44,363 --> 00:03:45,729
(تهانيّ يا (ماكس
رائع
69
00:03:45,731 --> 00:03:48,365
.شين) اسمع)
عقد (ماكس) و (سابرينا) قرانهما
70
00:03:48,367 --> 00:03:50,567
!ماذا؟ يا له من خبر رائع
71
00:03:50,569 --> 00:03:53,203
(تهانيّ يا (ماكس
72
00:03:53,205 --> 00:03:54,142
شكراً لك
73
00:03:54,166 --> 00:03:55,840
أريد سماع كل التفاصيل
74
00:03:55,841 --> 00:03:57,174
ولكن في الوقت الحالي لدينا عمل لإنجازه
75
00:03:57,176 --> 00:03:59,042
إن الجثة هناك
76
00:03:59,044 --> 00:04:01,044
،تبلغ من العمر 64. و قبل تقاعدها
77
00:04:01,046 --> 00:04:03,947
صنعت شهرة بصفتها وسيطة في التلفاز
78
00:04:03,949 --> 00:04:06,383
بالطبع. اتذكر الإعلانات التلفازية الليلية
79
00:04:06,385 --> 00:04:08,519
.الخاصة بالخط الساخن لوساطتها
أظن أنه هذا يجعل
80
00:04:08,521 --> 00:04:10,254
شخصاً مثلها يحبذ اختيار العيش في منزل
81
00:04:10,256 --> 00:04:11,622
يعود إلى هذا القدم، صحيح؟
82
00:04:11,624 --> 00:04:13,290
أي تاريخ؟
83
00:04:13,292 --> 00:04:15,959
.عام 1940 المسكون بالأرواح
يعرف جميع سكان الجزيرة
84
00:04:15,961 --> 00:04:18,829
عن الحادثة الخارقة للعادة
والموثقة جيداً
85
00:04:18,831 --> 00:04:20,330
(باستنثاء التحري (ويليامز
86
00:04:20,332 --> 00:04:22,566
لنركز على الحقيقة
كما حدثت بالفعل
87
00:04:22,568 --> 00:04:24,202
على وجه الأرض في هذا المنزل وهذه الليلة
88
00:04:24,226 --> 00:04:25,136
لا زلنا نحاول استيعاب
89
00:04:25,137 --> 00:04:27,771
مسرح الجريمة، لكن وحتى الآن
يبدو اقتحاماً
90
00:04:27,773 --> 00:04:30,841
اتصلت الضحية بالطوارئ
في وقت مبكر من هذا المساء
91
00:04:30,843 --> 00:04:32,042
للإبلاغ عن شخص دخيل
92
00:04:32,044 --> 00:04:34,511
،لكن بحلول زمن وصول الشرطة إلى هنا
كانت قد توفيت
93
00:04:34,513 --> 00:04:36,146
،وإن الغريب في الأمر هو
أن الإنذار كان لا يزال يعمل
94
00:04:36,148 --> 00:04:38,081
ولم تكن ثمة دلالات اقتحام قسري
95
00:04:38,083 --> 00:04:40,250
حسناً، هل من فكرة عن طريقة دخول الدخيل
96
00:04:40,252 --> 00:04:42,553
وخروجه من المنزل؟ -
أرسل المقسم لي
97
00:04:42,555 --> 00:04:44,154
تسجيل مكالمة الطوارئ
98
00:04:44,156 --> 00:04:46,323
يجب أن تسمعوها
99
00:04:46,325 --> 00:04:49,126
الطوارئ، أين هو موقعكم وماهي حالتكم الطارئة؟
100
00:04:49,128 --> 00:04:50,527
لقد عاد
101
00:04:50,529 --> 00:04:51,995
إنه في منزلي
102
00:04:51,997 --> 00:04:53,597
،سيدتي
هل تقصدين أن شخصاً ما
103
00:04:53,599 --> 00:04:55,999
موجود داخل منزل؟ -
أجل -
104
00:04:56,001 --> 00:04:57,834
...أجل. أجل، إنه
105
00:04:57,836 --> 00:04:59,770
إنه يسعى خلفي. إنه قادم
106
00:04:59,772 --> 00:05:01,405
حسناً، أريدك أن ترتادي مكاناً آمناً
107
00:05:01,407 --> 00:05:03,607
.وأن تقفلي الباب -
!يا إلهي -
108
00:05:06,712 --> 00:05:09,012
"لقد عاد"
وتقصد هنا بصفته شيئاً
109
00:05:09,014 --> 00:05:10,914
،أجل. إن حصل لي الموقف نفسه
110
00:05:10,916 --> 00:05:13,684
"لقلت "هو" أو "هي
لن أنعته بالشيء
111
00:05:13,686 --> 00:05:15,719
هذا غريب -
ماهو الغريب يا (ماكس)؟ -
112
00:05:15,721 --> 00:05:17,654
إنها محض
113
00:05:17,656 --> 00:05:19,823
.ملاحظة أولية
أفضل القيام بتشريح كامل
114
00:05:19,825 --> 00:05:22,259
بغية التصريح بتحليل مؤكد
115
00:05:22,261 --> 00:05:24,628
بالنسبة لي، يبدو أنها توفيت
116
00:05:24,630 --> 00:05:28,065
جراء سكتة قلبية حادة ومفاجئة
117
00:05:28,067 --> 00:05:30,200
إذاً لم يمسسها أحد؟ -
لا -
118
00:05:30,202 --> 00:05:32,035
في الواقع، وفقاً للمكالمة الصادمة
119
00:05:32,037 --> 00:05:34,638
،وواقع أن مقلتي عينيها متوسعتين
فسأفترض
120
00:05:34,640 --> 00:05:38,075
أن سبب الوفاة كان نتيجة ضغط عاطفي حاد
121
00:05:38,077 --> 00:05:40,310
ماكس)، ماذا تقصد بالضبط؟)
122
00:05:40,312 --> 00:05:42,279
،ما أحاول قوله هو أن
123
00:05:42,281 --> 00:05:44,114
أياً كان ما رأته
124
00:05:44,116 --> 00:05:47,017
فإنه حرفياً أخافها حتى الموت
125
00:05:48,654 --> 00:05:52,255
126
00:05:52,279 --> 00:05:56,279
♪ 7x06 هاواي فايف-0 ♪
(بيت الرعب)
127
00:05:56,303 --> 00:06:03,103
== Elaf ترجمة ==
128
00:06:24,590 --> 00:06:26,923
يكفيني سوءاً أني معاقبة في يوم عيد القديسين
129
00:06:26,925 --> 00:06:29,059
لم أحتاج جليسة أطفال؟
أنا أبلغ من العمر 14 عاماً
130
00:06:29,061 --> 00:06:30,394
،حسناً، أصغِ إلي
،إن كنت تذكرين
131
00:06:30,396 --> 00:06:33,630
في العام الماضي قمت عن قصد
132
00:06:33,632 --> 00:06:37,134
بالخروج عن طاعة والديك والتسلل خارجاً
لارتياد حفل، حسناً؟
133
00:06:37,136 --> 00:06:39,336
لذا فهذا العام سوف
134
00:06:39,338 --> 00:06:40,504
ستقضين عقوبتك
135
00:06:40,506 --> 00:06:41,505
وستتواجد الجليسة
136
00:06:41,507 --> 00:06:43,006
للتأكد من ذلك، مفهوم؟
137
00:06:43,008 --> 00:06:45,876
إذاً فأنا رهن الاعتقال في المنزل؟
138
00:06:45,878 --> 00:06:46,977
لا، لست معتقلة في المنزل
139
00:06:46,979 --> 00:06:48,245
"لك حرية الذهاب لعب "حلوى أو خدعة
140
00:06:48,247 --> 00:06:49,246
مع شقيقك الصغير
141
00:06:49,248 --> 00:06:52,049
هذا عقاب قاس و غريب
142
00:06:52,051 --> 00:06:53,450
لا ترتكبي جريمة
إن كنت غير قادرة على تحمل العقوبة
143
00:06:53,452 --> 00:06:54,484
مفهوم؟
144
00:06:55,721 --> 00:06:57,154
جرس الباب. يبدو أنها الجليسة
145
00:06:57,156 --> 00:06:58,922
أحبك. ويجب أن أذهب. اتفقنا؟
146
00:06:58,924 --> 00:07:01,258
استمتعي
147
00:07:09,001 --> 00:07:09,966
كيف لي أن أخدمك؟
148
00:07:09,968 --> 00:07:11,468
يبدو أني فقدت رأسي
149
00:07:13,038 --> 00:07:15,539
!(تشارلي)، لقد وصل (جيري)
150
00:07:15,541 --> 00:07:16,640
صحيح
151
00:07:16,642 --> 00:07:17,974
بحوزتي خطط كبيرة لنا
152
00:07:17,976 --> 00:07:19,776
سوف نصنع كعك عيد القديسين
153
00:07:19,778 --> 00:07:23,313
"وسوف نقطع اليقطين، وبلا شك سنلعب "الحلوى أم الخدعة
154
00:07:23,315 --> 00:07:26,216
يبدو وقعها ساحراً للغاية
155
00:07:26,218 --> 00:07:28,618
أعلم ذلك، صحيح؟
156
00:07:29,988 --> 00:07:31,388
صحيح
157
00:07:31,390 --> 00:07:32,823
إنها سخرية
158
00:07:32,825 --> 00:07:33,857
لقد فهمت
159
00:07:37,863 --> 00:07:39,796
بداية موفقة ياصاح
160
00:07:39,798 --> 00:07:41,765
..(نيكي)
161
00:07:41,767 --> 00:07:44,067
كم طال عملك مساعدة للأنسة (ويب)؟
162
00:07:44,069 --> 00:07:46,970
قرابة السنتين حتى الآن
163
00:07:46,972 --> 00:07:50,474
في البداية أرادت مني تنظيم شئونها الشخصية
164
00:07:50,476 --> 00:07:54,878
،وإدارة جدولها
لكن... مؤخراً، أصبح
165
00:07:54,880 --> 00:07:57,981
عملي يدور بالكامل حول مرافقتي لها
166
00:07:57,983 --> 00:07:59,950
كانت تخاف منذ صغرها
من البقاء وحيدة في المنزل
167
00:07:59,952 --> 00:08:02,753
ممّ خافت؟
168
00:08:03,789 --> 00:08:07,190
...حسناً، سيبدو وقع هذا جنونياً
169
00:08:07,192 --> 00:08:09,593
...لكن
170
00:08:09,595 --> 00:08:11,561
،خلال الأشهر الماضية
171
00:08:11,563 --> 00:08:15,165
أصبحت (مارجوي) مقتنعة بأنها مسكونة
172
00:08:15,167 --> 00:08:16,533
حسناً
173
00:08:16,535 --> 00:08:18,034
طبعاً، يسكنها شبح
174
00:08:18,036 --> 00:08:19,002
أعلم
175
00:08:19,004 --> 00:08:20,237
لم أصدق الأمر أيضاً
176
00:08:20,239 --> 00:08:23,874
لكني بدأت بعد ذلك برؤية أشياء وسماعها بنفسي
177
00:08:23,876 --> 00:08:25,609
أي نوع من الأشياء؟
178
00:08:25,611 --> 00:08:26,610
أصوات غريبة
179
00:08:26,612 --> 00:08:27,778
اختفاء الأشياء
180
00:08:27,780 --> 00:08:29,679
ثم ظهورها في مكان آخر
181
00:08:29,681 --> 00:08:32,849
وفي أحيان عدة سمعت وقع أقدام
وحينئذ علمت
182
00:08:32,851 --> 00:08:34,184
أنه لا أحد في المنزل سواي
183
00:08:34,186 --> 00:08:35,786
وقع أقدام
184
00:08:35,788 --> 00:08:37,721
لو حدثت واقعة نادرة كهذه مرة أو مرتين
185
00:08:37,723 --> 00:08:39,089
،لتجاهلتها
...لكن
186
00:08:39,091 --> 00:08:41,258
الأمر استمر بالحدوث
187
00:08:41,260 --> 00:08:44,561
ثقا بي، ثمة أمر مريب جداً بهذا المنزل
188
00:08:44,563 --> 00:08:46,062
حسناً
189
00:08:46,064 --> 00:08:47,397
حسناً، اسمعي
190
00:08:47,399 --> 00:08:48,698
نشكرك جزيلاً
191
00:08:49,902 --> 00:08:51,701
شكراً لك -
يا رفاق -
192
00:08:51,703 --> 00:08:53,103
لنلقي نظرة على هذه
193
00:08:54,473 --> 00:08:57,307
طورت الضحية من نظامها الأمني
خلال الأسبوعين الماضيين
194
00:08:57,309 --> 00:08:59,910
و نصبت نظاماً مزوداً بـ16 قناة تابعة لكاميرا
195
00:08:59,912 --> 00:09:01,611
وهو أمر رائع لنا لأننا وثقوا بي
196
00:09:01,613 --> 00:09:02,612
يجب أن تروا هذا
197
00:09:02,614 --> 00:09:03,713
.لتصدقوه
انتظروا
198
00:09:03,715 --> 00:09:07,217
سوف أجهز هذا للاتصال بالطوارئ
199
00:09:07,219 --> 00:09:08,485
حسناً
200
00:09:08,487 --> 00:09:10,287
إنه يسعى خلفي
201
00:09:10,289 --> 00:09:12,556
إنه قادم
202
00:09:13,659 --> 00:09:15,192
!يا إلهي
203
00:09:34,642 --> 00:09:35,874
من الرائع جداً أن يتسنى لنا قضاء
،هذا الوقت سوية
204
00:09:35,876 --> 00:09:36,875
صحيح يا عمي (دي)؟
205
00:09:36,877 --> 00:09:38,110
بلا شك
206
00:09:38,112 --> 00:09:40,145
...إن هذا المكان
207
00:09:40,147 --> 00:09:42,281
لقد سمعت بعض الشائعات الجنونية
عن هذا المكان
208
00:09:42,283 --> 00:09:43,682
هل تقصد أنه مسكون؟
209
00:09:43,684 --> 00:09:44,750
صحيح، إنه مسكون
210
00:09:44,752 --> 00:09:45,984
مهلاً، ماذا؟
211
00:09:45,986 --> 00:09:47,452
أنا أمازحك
هيا
212
00:09:47,454 --> 00:09:49,521
ليست مزحة جيدة يا صاح
213
00:09:49,523 --> 00:09:50,622
ما الذي يشغل باله؟
214
00:09:50,624 --> 00:09:53,759
لا شيء -
إنه يصاب بالخوف بسهولة -
215
00:09:53,761 --> 00:09:55,327
أجل، ومن الملام؟
216
00:09:55,329 --> 00:09:56,962
ما الخطب يا (إريك)؟
217
00:09:56,964 --> 00:09:58,997
هل ضايقك العم (داني)؟
218
00:09:58,999 --> 00:10:00,799
...لا، ليس فعلياً
219
00:10:00,801 --> 00:10:04,169
فقط أخافني نفسياً
220
00:10:04,171 --> 00:10:05,771
إنه يترك هذا التأثير على بعض الناس
221
00:10:05,773 --> 00:10:07,739
في عيد القديسين عام 1995
222
00:10:07,741 --> 00:10:08,840
كنت أبلغ العاشرة من العمر
223
00:10:08,842 --> 00:10:09,941
كانت أول مرة يتاح لي
224
00:10:09,943 --> 00:10:11,243
لعب "خدعة أو حلوى" دون والدّي
225
00:10:11,245 --> 00:10:12,244
فقررت وبعض الأصدقاء
226
00:10:12,246 --> 00:10:14,112
،(أن نرتدين مثل (باور رينجرز
227
00:10:14,114 --> 00:10:15,580
وقد أحرجني ذلك كثيراً
228
00:10:15,582 --> 00:10:17,149
لأنني اخترت المهمة الأصعب
وهي التشبه بالرجل الزهري
229
00:10:17,151 --> 00:10:18,517
مرّ كل شيء على مايرام
230
00:10:18,519 --> 00:10:19,551
،حتى وصلنا المنازل
231
00:10:19,553 --> 00:10:20,886
ولاحظنا أن أحد غرباء الأطوار
232
00:10:20,888 --> 00:10:23,021
الذين يرتدون الأقنعة يلاحقوننا
233
00:10:23,023 --> 00:10:24,890
فركضنا وهم يطاردونا
234
00:10:24,892 --> 00:10:26,892
،انتهى بي المطاف مفترقاً عن زملائي
235
00:10:26,894 --> 00:10:29,328
ومحاطاً بمجموعة من المجانين
الذين يحملون السكاكين والبلطات
236
00:10:29,330 --> 00:10:31,396
(أفترض أن العم (داني
237
00:10:31,398 --> 00:10:32,764
كان أحد المجانين السبع؟
238
00:10:32,766 --> 00:10:33,799
رائع جداً
239
00:10:33,801 --> 00:10:35,000
،ليتكم رأيتموه
لقد جن جنونه
240
00:10:35,002 --> 00:10:36,068
241
00:10:36,070 --> 00:10:37,569
كما أني تبولت لا إرادياً
242
00:10:37,571 --> 00:10:41,073
و استغرقت وقتاً طويلاً حتى تخلصت
(من لقب (بي بي روسو
243
00:10:41,075 --> 00:10:42,974
وهل تقول عني سادي -
أنت مريض -
244
00:10:42,976 --> 00:10:44,209
لم يكن بذلك السوء، حسناً؟
245
00:10:44,211 --> 00:10:47,346
لم يكن ليبلل الطفل القوي نفسه
246
00:10:47,348 --> 00:10:49,047
247
00:10:49,049 --> 00:10:52,084
إريك)؟ (إريك)؟)
...اصغ
248
00:10:52,086 --> 00:10:53,785
،أريدك أن تقطع المكان إرباً
249
00:10:53,787 --> 00:10:56,254
بحثاً عن كيفية دخول الجاني وخروجه دون
تعطيل جهاز الإنذار
250
00:10:56,256 --> 00:10:59,691
حسناً، أنا لها
251
00:10:59,693 --> 00:11:01,593
حسناً
252
00:11:01,595 --> 00:11:02,961
يارفاق
253
00:11:02,963 --> 00:11:04,496
ابقوا سوية، اتفقنا؟
254
00:11:04,498 --> 00:11:07,099
أجل، لا يرغب أحد أن تتعرض لحادث آخر
255
00:11:07,101 --> 00:11:09,301
(لا تعره انتباهك يا (بي بي
256
00:11:09,303 --> 00:11:11,770
...يارفاق
257
00:11:11,772 --> 00:11:14,339
،حسناً، لنغض البصر عن الـ"كيفية" للحظة
258
00:11:14,341 --> 00:11:16,241
و لنركز على الدافع
259
00:11:16,243 --> 00:11:17,709
من رغبة أحدهم بوفاة (مارجوري ويب)؟
260
00:11:17,711 --> 00:11:20,746
لنبدأ بأنها فنانة في الخداع
261
00:11:20,748 --> 00:11:22,214
،وأنها تخبر الناس بأنها تملك قوى روحانية
262
00:11:22,216 --> 00:11:24,282
وتنصب من الناس أموالهم المكتسبة بشق الأنفس
263
00:11:24,284 --> 00:11:26,651
أفترض أن قائمة المشتبه بهم واسعة جداً
264
00:11:26,653 --> 00:11:27,686
،سأتحقق من أصولها المالية
265
00:11:27,688 --> 00:11:30,055
لعلي أتمكن من إعداد قائمة بهم
266
00:11:30,057 --> 00:11:31,123
(تخلصت للتو من هاتف (مارجوري
267
00:11:31,125 --> 00:11:32,224
،خلال الأسبوعين الماضيين
268
00:11:32,226 --> 00:11:34,025
أجرت أكثر من 40 مكالمة للرقم نفسه
269
00:11:34,027 --> 00:11:36,328
مطارود الأشباح؟
270
00:11:36,330 --> 00:11:38,263
اقتربت. قس محلي
271
00:11:38,265 --> 00:11:41,032
الوضع يتحسن ويتحسن
272
00:11:49,877 --> 00:11:52,010
حسناً، ألن تسألني أصلاً؟
273
00:11:53,046 --> 00:11:57,215
قلت إنها مفاجأة، لذا لن أسأل
274
00:11:57,217 --> 00:12:00,352
لست أفهمك
275
00:12:00,354 --> 00:12:03,021
،لو كنت مكانك
لأنتابني على الأقل
276
00:12:03,023 --> 00:12:05,490
بعض الفضول حيال مكان وجهتنا
277
00:12:05,492 --> 00:12:08,760
حينئذ ستراودك الاستفسارات وتحقيق بسيط
278
00:12:08,762 --> 00:12:13,098
كونو) لقد أمضيت الأشهر العشر الماضية
في 9 زنزانات من أصل 12
279
00:12:13,100 --> 00:12:15,667
...مع سجين مؤبد يدعى (ناغيت)، لذا
280
00:12:15,669 --> 00:12:18,270
عندما تخبرني زوجتي بأنها ستصحبني
في عطلة نهاية الأسبوع
281
00:12:18,272 --> 00:12:19,738
فإني لن أطرح الأسئلة
282
00:12:19,740 --> 00:12:22,073
(لم تخبرني قط عن (ناغيت
283
00:12:23,777 --> 00:12:26,778
أجل، لست مستعداً للحديث عنه
284
00:12:30,384 --> 00:12:32,284
أنا أمازحك فقط
285
00:12:32,286 --> 00:12:34,219
في الواقع إنه رجل مثير للاهتمام بالفعل
286
00:12:35,489 --> 00:12:36,688
!(آدم)
287
00:12:40,861 --> 00:12:42,427
هل أنت على مايرام؟
288
00:12:44,631 --> 00:12:46,832
،يا إلهي
!شكراً لك
289
00:12:46,834 --> 00:12:48,400
ماذا حدث؟
290
00:12:48,402 --> 00:12:49,968
في ذاك المكان، تعرضنا لحادثة
291
00:12:49,970 --> 00:12:52,003
لا تزال صديقتي في السيارة
292
00:12:52,005 --> 00:12:54,840
حاولت الاتصال بالطوارئ
إلا أن هاتفي لا يعمل
293
00:12:54,842 --> 00:12:55,841
حسناً، كم تبعد؟
294
00:12:55,843 --> 00:12:56,842
لا أدري
295
00:12:56,844 --> 00:12:58,276
قرابة نصف ميل
296
00:12:58,278 --> 00:12:59,678
حسناً، ادخلا
297
00:13:15,963 --> 00:13:17,262
من هنا
298
00:13:21,668 --> 00:13:24,369
!لا... لا
لا، لا، لا، لا
299
00:13:27,274 --> 00:13:29,441
صديقتك، قلت إنها كانت غائبة عن الوعي عندما
تركتها؟
300
00:13:29,443 --> 00:13:31,009
...أظن ذلك، لكن
301
00:13:31,011 --> 00:13:32,811
لكنها كانت مثبتة على عجلة القيادة
302
00:13:32,813 --> 00:13:35,413
كيف خرجت؟
303
00:13:41,321 --> 00:13:43,021
هذه دماء
304
00:13:45,125 --> 00:13:47,959
فلنسرع! لا شك أنها لم تبتعد كثيراً
305
00:14:04,344 --> 00:14:06,711
أنا خير من يعلم يا صاح
يجب أن أعيش معها
306
00:14:06,713 --> 00:14:08,980
لقد بلغت من العمر 14 عاماً
وفجأة أصبحت متعارضة
307
00:14:08,982 --> 00:14:11,516
إن مزاجها متقلب جداً
هذا جنون
308
00:14:11,518 --> 00:14:13,685
،منكبة على الهاتف طوال الوقت
تقوم بالمراسلة طوال الوقت
309
00:14:13,687 --> 00:14:14,886
لا أدري
310
00:14:14,888 --> 00:14:15,954
هل أخذت بعين الاعتبار أن لها خليلاً؟
311
00:14:15,956 --> 00:14:18,957
(لا، لم أفعل ذلك يا (جيري
312
00:14:18,959 --> 00:14:21,359
لكن جلّ تفكيري الآن هو أن أباشر التفكير
بذلك، لذا أشكرك
313
00:14:21,361 --> 00:14:22,928
على أية حال، لم اقنط منها بعد
314
00:14:22,930 --> 00:14:24,129
(إن أفضل من يمنح (غرايس
315
00:14:24,131 --> 00:14:26,197
،روح عيد القديسين
(هو العجوز الجيد (جير
316
00:14:26,199 --> 00:14:28,767
!(مرحباً (دانو
317
00:14:28,769 --> 00:14:33,471
مرحباً يا صديقي
هل يحمل سكيناً في يده يا (جيري)؟
318
00:14:33,473 --> 00:14:34,940
نحن نشكل اليقطين
319
00:14:34,942 --> 00:14:36,341
وللصراحة، أنا من يقوم بالتشكيل
320
00:14:36,343 --> 00:14:37,442
وسكينه مصنوع من المطاط
321
00:14:37,444 --> 00:14:39,878
جيري) لا تشوه أطفالي، اتفقنا؟)
322
00:14:39,880 --> 00:14:42,147
!إني أبذل قصارى جهدي
323
00:14:42,149 --> 00:14:43,214
!(كورتانا)
324
00:14:43,216 --> 00:14:45,116
شغلي الدمج الموسيقي المتعلق بتشكيل اليقطين
325
00:15:46,647 --> 00:15:48,279
رائع
326
00:16:00,060 --> 00:16:02,627
فيمّ تصرخ؟
327
00:16:02,629 --> 00:16:04,429
!انظر
327
00:16:05,089 --> 00:16:07,424
اعترفي
328
00:16:08,435 --> 00:16:09,868
...أنت
329
00:16:09,870 --> 00:16:12,203
لا بد لي أن أكون عبقري جنايات
330
00:16:12,205 --> 00:16:13,438
حتى أخرج من الحبس
331
00:16:13,440 --> 00:16:16,508
(لكي أحظى بجلسة مع (فايف-0
332
00:16:16,510 --> 00:16:19,077
أجل استرخ أيها العراب
333
00:16:19,079 --> 00:16:20,345
لسنا مهتمين بتهم جنح
334
00:16:20,347 --> 00:16:22,414
الحيازة البسيطة التي اعتقلت بسببها
335
00:16:22,416 --> 00:16:25,383
على أية حال نحن مهتمون جداً بكيفية
تلقي أبله من الطبقة الدنيا
336
00:16:25,385 --> 00:16:29,654
(مثلك صكاً بمبلغ 5000$ من (مارجوري ويب
337
00:16:29,656 --> 00:16:32,123
هل تعرف ذاك الاسم أيها العبقري؟
338
00:16:32,125 --> 00:16:33,458
(نايثان بيتس)
339
00:16:33,460 --> 00:16:35,293
أترى، ها أنت ذا
340
00:16:36,096 --> 00:16:39,064
لقد صرفت هذا الصك في 27 من الشهر
341
00:16:39,066 --> 00:16:42,701
لقد ذهبت لصرف الصك في يوم 28 وصرفته
342
00:16:42,703 --> 00:16:46,571
أنا على يقين أنك سلمت المال إلى مروج المخدرات
خاصتك فور صرفه
343
00:16:46,573 --> 00:16:48,973
أجل، أجل
أنت محق
344
00:16:48,975 --> 00:16:51,342
لمّ دفعت لك المال، يا (نايثان)؟
345
00:16:51,344 --> 00:16:56,214
لنفترض أني قمت بتنسيق حديقتها
346
00:16:56,216 --> 00:16:58,183
...لنفترض
347
00:16:58,185 --> 00:17:00,185
أنك ستحتاج إيضاح إجابتك
348
00:17:00,187 --> 00:17:02,187
وسيتحتم عليكما تحفيزي
349
00:17:02,189 --> 00:17:03,822
إن شئتما أن أتحدث
350
00:17:03,824 --> 00:17:06,357
!أن نحفزك؟ حسناً
351
00:17:06,359 --> 00:17:08,927
:ما رأيك بهذا
تعاون معنا، وسوف
352
00:17:08,929 --> 00:17:11,429
نعيدك إلى سجن المقاطعة لإعادة توجيه التهم إليك
353
00:17:11,431 --> 00:17:14,966
إن لم تتعاون، فإنني وبشكل شخصي سأجري
مكالمة مع مدعي الولايات العام
354
00:17:14,968 --> 00:17:17,035
لأتيقن من أن ينتهي بك الحال في الحبس المشدد
355
00:17:17,037 --> 00:17:18,770
لعطلة طويلة جداً
356
00:17:18,772 --> 00:17:20,605
مارأيك بهذا الاتفاق؟
357
00:17:22,242 --> 00:17:25,543
الحبس المشدد
358
00:17:27,514 --> 00:17:31,182
حسناً. منصف كفاية
359
00:17:33,520 --> 00:17:36,387
منذ قرابة الأسبوع، اقتربت مني
(هذه المدعوة (مارجوري
360
00:17:36,389 --> 00:17:39,457
و عرضت عليّ عملاً
361
00:17:39,459 --> 00:17:44,829
وقد وافقت كوني شاباً مقداماً
362
00:17:44,831 --> 00:17:46,131
وماهي الوظيفة؟
363
00:17:46,133 --> 00:17:49,734
هناك حيث تزداد الأمور غرابة
364
00:17:49,736 --> 00:17:52,704
لقد عينتني لاقتحام مقبرة
365
00:17:52,706 --> 00:17:54,706
ونبش قبر
366
00:17:57,744 --> 00:17:59,177
قبر من؟
367
00:17:59,179 --> 00:18:01,212
(أحد يدعى (إيلي جونس
368
00:18:12,492 --> 00:18:14,025
مهلاً، أتقصد
369
00:18:14,027 --> 00:18:15,493
أن الجثة لم تكن هناك؟
370
00:18:15,495 --> 00:18:18,129
صحيح
371
00:18:18,131 --> 00:18:21,199
وليس ذلك أغرب ما في القصة
372
00:18:21,201 --> 00:18:23,368
استمر
373
00:18:25,806 --> 00:18:30,275
...إن أخبرتكما
374
00:18:30,277 --> 00:18:32,010
فإنكما لن تصدقاني
375
00:18:36,516 --> 00:18:40,418
من الجلي أن (بيتس) لم تكن تهلوس
375
00:18:48,335 --> 00:18:49,336
(مارجوري ويب)
376
00:19:09,198 --> 00:19:11,565
دانا)؟)
!(دانا)
377
00:19:11,567 --> 00:19:13,934
دانا)؟)
378
00:19:13,936 --> 00:19:15,603
دانا)؟)
379
00:19:16,873 --> 00:19:20,241
لست أفهم، لمّ خرجت إلى هنا؟
380
00:19:20,243 --> 00:19:23,344
لا بد أنها كانت مشوشة جراء الحادث
381
00:19:23,346 --> 00:19:25,079
!(دانا)
382
00:19:26,916 --> 00:19:28,716
!(دانا)
383
00:19:28,718 --> 00:19:30,351
لا يزال ثمة المزيد من الدماء
384
00:19:30,353 --> 00:19:31,619
دانا)؟)
385
00:19:33,956 --> 00:19:35,423
هناك
386
00:19:40,430 --> 00:19:41,429
دانا)؟)
387
00:19:41,431 --> 00:19:43,397
دانا)؟)
388
00:19:46,469 --> 00:19:47,802
دانا)؟)
389
00:20:05,354 --> 00:20:07,188
!اجثو على ركبتيك
!يديك في الهواء
390
00:20:16,332 --> 00:20:19,800
مهلاً. يسعني سماعه
391
00:20:19,802 --> 00:20:24,472
أمي؟ أبي؟
392
00:20:26,309 --> 00:20:28,676
لا يزال هنا
393
00:20:28,678 --> 00:20:31,579
إن ولدكما (إيلي) لا يزال حياً يرزق
394
00:20:31,581 --> 00:20:35,082
!مذهل
أليس كذلك؟
395
00:20:36,185 --> 00:20:40,588
هلاّ أخبرتنا شيئاً آخر يا (مارجوري)؟
396
00:20:40,590 --> 00:20:42,556
أجل
397
00:20:42,558 --> 00:20:47,161
(نيو أورلينز)
من الجلي
398
00:20:47,163 --> 00:20:49,797
انه كان هناك
منذ بضعة أيام
399
00:20:51,134 --> 00:20:53,868
،(بعد هذه المشاورة مع (مارجوري
(أنفق آل (جونسون
400
00:20:53,870 --> 00:20:55,636
ثروتهم محاولين إيجاد
401
00:20:55,638 --> 00:20:57,171
(ولدهم (إيلي
هذا مقرف
402
00:20:57,173 --> 00:20:58,539
،لقد وظفا تحرياً خاصاً
كما أنهما انتقلا
403
00:20:58,541 --> 00:20:59,573
للعيش في (نيو أورلينس) لمدة 6 أشهر
404
00:20:59,575 --> 00:21:01,108
سعياً لإيجاده
405
00:21:01,110 --> 00:21:03,811
،لكن بعد سنتين من إنفاق 10 آلاف دولار
406
00:21:03,813 --> 00:21:05,379
علموا إنه ميت
407
00:21:05,381 --> 00:21:09,150
في الواقع، توفي بعد 48 ساعة
منذ الإبلاغ عن فقدانه
408
00:21:09,152 --> 00:21:11,185
أظن أن قوى (مارجوري) الروحانية
409
00:21:11,187 --> 00:21:12,653
تعطلت ذلك اليوم
410
00:21:12,655 --> 00:21:15,189
وقد ساءت سمعتها كثيراً بعدئذ
411
00:21:15,191 --> 00:21:16,824
بعيد ذلك، تقاعدت
412
00:21:16,826 --> 00:21:19,660
...أقصد بعيد وضع تلك العائلة بما
413
00:21:19,662 --> 00:21:21,996
يجب أن تفكر ياصاح
إن لديهم دافع
414
00:21:21,998 --> 00:21:23,130
أجل
415
00:21:23,132 --> 00:21:24,498
،إلا أنهما بعد اكتشافهما
416
00:21:24,500 --> 00:21:25,733
(انتقلت العائلة بأكملها إلى (كندا
417
00:21:25,735 --> 00:21:27,334
أعتقد أن لنا استبعادهم كمشتبه بهم
418
00:21:27,336 --> 00:21:29,603
أجل، هذا منطقي
419
00:21:29,605 --> 00:21:32,606
من قد ينبش قبر ولده
بغية تمثيل الانتقام؟
420
00:21:32,608 --> 00:21:34,441
إذاً فلا شيء بحوزتنا
421
00:21:34,443 --> 00:21:38,078
مما يعني أن المشتبه به الأولي لا يزال شبحاً
422
00:21:38,080 --> 00:21:39,513
حسناً، ارسل لي (داني) رسالة للتو
423
00:21:39,515 --> 00:21:41,153
يريد مقابلتنا في المنزل
424
00:21:41,154 --> 00:21:42,225
حسناً
425
00:21:46,722 --> 00:21:47,922
مرحباً؟
426
00:21:50,760 --> 00:21:52,126
داني)؟)
427
00:21:52,128 --> 00:21:54,795
ذلك غريب
428
00:22:05,908 --> 00:22:08,642
لا
429
00:22:11,981 --> 00:22:13,781
أجل، حسناً (داني) بوسعك الخروج الآن
430
00:22:13,783 --> 00:22:15,049
كيف عرفت أني الفاعل؟
431
00:22:15,051 --> 00:22:17,151
كانت طعنة في الصميم
432
00:22:17,153 --> 00:22:18,519
إنها ماسيصيبك إن لم تخرج من مخبأك
433
00:22:18,521 --> 00:22:20,387
والآن، مارأيكم بهذا؟
حسناً، مهلاً، شاهدوا هذا
434
00:22:20,389 --> 00:22:22,389
إريك)، ارمِ عليهم إطار الصورة)
435
00:22:23,559 --> 00:22:25,793
هل تعلم أنك تقوم بتدمير دليل، صحيح؟
436
00:22:25,795 --> 00:22:26,794
أين أنت؟
437
00:22:26,796 --> 00:22:28,395
هنا، استرخ
438
00:22:28,397 --> 00:22:29,758
هيا، يجب أن أريكم شيئاً
439
00:22:29,782 --> 00:22:30,632
لقد أرعبتني يا صاح
440
00:22:30,633 --> 00:22:32,466
يا لهدوءه
441
00:22:32,468 --> 00:22:36,770
♪ ♪
442
00:22:38,040 --> 00:22:39,039
♪ ♪
443
00:22:39,041 --> 00:22:41,308
♪ ♪
444
00:22:43,112 --> 00:22:44,745
.أحسنت صنعاً يا فتى
إنها تشبهك
445
00:22:44,747 --> 00:22:46,614
♪ ♪
446
00:22:46,616 --> 00:22:48,382
لعلك ترغبين بتشكيل يقطينتك
(كدنا أنا و (تشارلي
447
00:22:48,384 --> 00:22:49,617
أن ننتهي
448
00:22:49,619 --> 00:22:51,785
سأمتنع عن ذلك
449
00:22:51,787 --> 00:22:54,622
تشارلي) يا رجلي، إن اعتقدت
أن إعادة تشكيل
450
00:22:54,624 --> 00:22:55,956
آل (ويليام) بواسطة القرع
451
00:22:55,958 --> 00:22:57,424
،هو أبرز أحداث ليلتك
452
00:22:57,426 --> 00:23:00,561
فلتعد التفكير، لأن الوقت قد حان
للحدث الرئيس
453
00:23:00,563 --> 00:23:04,598
"نحن نتحدث عن مستوى متقدم من "خ.أ.ح
(بأسلوب العم (جيري
454
00:23:04,600 --> 00:23:07,201
وما هي "خ.أ.ح"؟
455
00:23:07,203 --> 00:23:08,535
خدعة أو حلوى
456
00:23:08,537 --> 00:23:10,237
لكني أرى التجول دون هدف
حاملاً سطلاً بيدي
457
00:23:10,239 --> 00:23:11,438
هو شيء يخص الحمقى
458
00:23:11,440 --> 00:23:13,474
لهذا السبب سوف نغير من عيد القديسين
459
00:23:13,476 --> 00:23:16,043
أولاً، سوف نستهدف المنازل الأكثر تزييناً
460
00:23:16,045 --> 00:23:17,378
من عادتهم الاحتفاظ بالحلوى
461
00:23:17,380 --> 00:23:18,612
--وثانياً
462
00:23:18,614 --> 00:23:21,615
وسيبدو هذا غير منطقي
لكننا سنبدأ متأخرين
463
00:23:21,617 --> 00:23:23,951
عندما سيتخلصون من غنائمهم التي زادت لديهم
464
00:23:23,953 --> 00:23:25,219
متفقون؟
465
00:23:26,722 --> 00:23:28,555
رائع
466
00:23:28,557 --> 00:23:31,825
يبدو مملاً بالنسبة لي -
أجل، وهل تعرفين ما الملل؟ -
467
00:23:31,827 --> 00:23:33,327
،إنه مراسلة من ليسوا معك
468
00:23:33,329 --> 00:23:35,663
بينما يكون بمقدورك قضاء الوقت مع شقيقك
الموجود معك
469
00:23:35,665 --> 00:23:38,065
معذرة، هل قلت شيئاً؟
470
00:23:38,067 --> 00:23:40,334
أتعلمين شيئاً يا (غرايس)؟
لقد كللت من تصرفاتك
471
00:23:40,336 --> 00:23:42,503
...لمّ لا تضعين الهاتف جانباً و
472
00:23:44,140 --> 00:23:45,539
!يا إلهي
473
00:23:51,547 --> 00:23:53,113
عليك رؤية تعابير وجهك الآن
474
00:23:53,115 --> 00:23:54,281
بجدية؟
475
00:24:00,623 --> 00:24:02,022
عثرنا على
476
00:24:02,024 --> 00:24:04,191
،مكبرات صوت مخفية داخل الجدار
،و علب حفط الدماء في الصنبور
477
00:24:04,193 --> 00:24:05,793
،و أسلاك مسرحية عند الباب و خزن الكتب
478
00:24:05,795 --> 00:24:08,028
،جميعها موصول بجهاز تحكم عن بعد
479
00:24:08,030 --> 00:24:09,096
،انظروا إلى هذا
هذه علية
480
00:24:09,098 --> 00:24:10,297
حيث دون شك توجد مساحة كافية
481
00:24:10,299 --> 00:24:12,333
لكي يسكنها أحدهم لبضعة أيام
482
00:24:12,335 --> 00:24:13,600
سيفسر ذلك كيس النوم
483
00:24:13,602 --> 00:24:17,004
حسناً، إذاً جهز أحدهم المنزل بأكمله
484
00:24:17,006 --> 00:24:19,073
ثم سكن العلية لعدة أيام
485
00:24:19,075 --> 00:24:20,774
إنها لمشقة كبيرة
486
00:24:20,776 --> 00:24:23,110
اقناع امرأة أنها مسكونة، صحيح؟
487
00:24:23,112 --> 00:24:25,012
كان الشاب بارعاً، وقد عرف نقاط الضعف
488
00:24:25,014 --> 00:24:26,347
،في نظام الأمن
وهي نقاط الدخول
489
00:24:26,349 --> 00:24:27,581
غير المحمية
490
00:24:27,583 --> 00:24:29,650
النبأ السار هو أننا رفعنا بصمات أصابع وحمض نووي
491
00:24:29,652 --> 00:24:30,818
آملين أن نصل في وقت قريب لدليل ما
492
00:24:30,820 --> 00:24:33,454
--(انتهى المخبر من فحص هاتف (مارجوري
493
00:24:33,456 --> 00:24:34,822
وجد عليه برنامج خبيث
494
00:24:34,824 --> 00:24:36,323
هل كان يتجسس عليه؟
495
00:24:36,325 --> 00:24:38,258
أجل، يعود عنوان البروتوكول
496
00:24:38,260 --> 00:24:40,694
(إلى (تشارلز ميشيل تربلاين
497
00:24:40,696 --> 00:24:42,262
،المعروف أكثر باسمه المسرحي
498
00:24:42,264 --> 00:24:43,897
"تريبلاين ذا غرايت= تريبلاين العظيم"
499
00:24:43,899 --> 00:24:46,500
وما الذي يجعله عظيماً؟
500
00:24:46,502 --> 00:24:48,535
فلنكتشف
501
00:24:49,805 --> 00:24:53,340
والآن انظروا، فإني على وشك قضم لقمة
502
00:24:53,342 --> 00:24:56,610
من هذه القطعة النقدية
503
00:24:59,582 --> 00:25:00,547
504
00:25:00,549 --> 00:25:02,483
لكن انتظروا، انتظروا
505
00:25:02,485 --> 00:25:05,519
...لا يغادر أحدكم
506
00:25:05,521 --> 00:25:07,054
دون إعادة أقل من المستحق...
507
00:25:07,056 --> 00:25:09,123
شكراً لكم
508
00:25:09,125 --> 00:25:10,724
حسناً -
!شكراً لكم -
509
00:25:10,726 --> 00:25:12,359
كان ذلك أداء رائعاً
510
00:25:12,361 --> 00:25:13,594
رجل يتمتع بهذه
511
00:25:13,596 --> 00:25:15,229
المهارات لتجهيز منزل مسكون
512
00:25:15,231 --> 00:25:16,231
أجل
513
00:26:59,668 --> 00:27:03,537
ماذا سيفعلون بنا؟
514
00:27:23,893 --> 00:27:24,925
يؤسفني سماع
515
00:27:24,927 --> 00:27:26,427
،أن (مارجوري) ميتة
516
00:27:26,429 --> 00:27:28,496
ماسبب ظنك بأني قتلتها؟
517
00:27:28,498 --> 00:27:29,563
لقد أدينا واجبنا
518
00:27:29,565 --> 00:27:31,632
(نعلم بشأن شكواك من (مارجوي
519
00:27:31,634 --> 00:27:33,501
كما أننا نعلم بأنك أمضيت أجمل
أيامك الماضية
520
00:27:33,503 --> 00:27:35,536
محاولاً تدمير مهنتها
521
00:27:35,538 --> 00:27:38,272
في الواقع، كنا مهووسين جداً للتأكد
522
00:27:38,274 --> 00:27:41,509
من أن يعلم العالم بأسره بأنها مخادعة
ففي عام 2008
523
00:27:41,511 --> 00:27:43,511
عرضت عليها مبلغ نصف مليون دولار مقابل
524
00:27:43,513 --> 00:27:46,080
إثبات أن قدراتها الروحانية مفبركة
في بث حي
525
00:27:46,082 --> 00:27:47,415
أليس ذلك صحيحا؟
526
00:27:47,417 --> 00:27:48,983
شخصياً وددت حصول ذلك
527
00:27:48,985 --> 00:27:50,851
لكن لسوء حظكم، فقد تقاعدت
528
00:27:50,853 --> 00:27:52,586
وفاتتك فرصة فضحها
529
00:27:52,588 --> 00:27:54,055
صحيح، وذاك
530
00:27:54,057 --> 00:27:55,774
نوع مما نسميه دافعاً
531
00:27:55,775 --> 00:27:56,443
أجل
532
00:27:56,444 --> 00:27:58,525
ولاننسى ذكر ان ذلك المكان
533
00:27:58,528 --> 00:27:59,894
قد جهز بالخدع مثل
(أحد عروض سحر (فيغاس
534
00:27:59,896 --> 00:28:01,662
و أنت تتمتع بالخبرة
535
00:28:01,664 --> 00:28:02,930
للقيام بذلك
536
00:28:02,932 --> 00:28:04,498
،إلى جانب ما تظنون
537
00:28:04,500 --> 00:28:07,134
فإن السحرة أكثر الناس صدقاً في العالم
538
00:28:07,136 --> 00:28:10,438
نحن نخبر الناس بأننا سنخدعهم فنفعل
539
00:28:10,440 --> 00:28:13,407
لأجل التسلية
540
00:28:13,409 --> 00:28:15,409
،(لكن أمثال (مارجوري ويب
541
00:28:15,411 --> 00:28:18,679
،المخادعون و الروحانيون
،و مثني الملاعق والمعالجون الروحيون
542
00:28:18,681 --> 00:28:19,880
إنهم خطيرون
543
00:28:19,882 --> 00:28:22,249
--لأنهم يقنعون جمهورهم بأن
544
00:28:22,251 --> 00:28:23,818
بأن ما يفعلونه حقيقي
545
00:28:23,820 --> 00:28:26,520
أنهم يملكون قوى مميزة
546
00:28:26,522 --> 00:28:27,755
أمضيت حياتي
547
00:28:27,757 --> 00:28:28,889
في السعي وراء الحقيقة
548
00:28:28,891 --> 00:28:29,924
والحقيقة هي
549
00:28:29,926 --> 00:28:32,760
أن (مارجوري ويب) محتالة
550
00:28:32,762 --> 00:28:34,862
جلبت البؤس للعشرات من الناس
551
00:28:34,864 --> 00:28:37,098
!عن طريق منحهم أملاً غير موجود
552
00:28:39,402 --> 00:28:40,801
لذا أجل
553
00:28:40,803 --> 00:28:43,804
امتعضت من عدم فضحها على العلن
554
00:28:43,806 --> 00:28:46,407
و منحها القصاص المستحق
555
00:28:46,409 --> 00:28:47,908
...لكني
556
00:28:47,910 --> 00:28:50,845
أردت العدالة، لا موتها
557
00:28:50,847 --> 00:28:53,314
حسناً
558
00:28:53,316 --> 00:28:56,117
أنت تعي أننا لن نحررك
559
00:28:56,119 --> 00:28:58,419
من هذا التحقيق لمجرد قولك
560
00:28:58,421 --> 00:28:59,620
بأنك لست الفاعل، صحيح؟
561
00:28:59,622 --> 00:29:01,555
نحتاج حجج غياب لعدة تواريخ بعينها
562
00:29:01,557 --> 00:29:03,524
ثمة اجراء، أنت تعي ذلك صحيح؟
563
00:29:03,526 --> 00:29:05,893
...بالطبع
564
00:29:05,895 --> 00:29:09,163
...كما بوسعي ربما
565
00:29:09,165 --> 00:29:11,132
...تقديم يد العون
566
00:29:11,134 --> 00:29:12,733
للإمساك بالقاتل الحقيقي؟
567
00:29:12,735 --> 00:29:13,934
تقديم يد العون لنا؟ -
أجل؟ -
568
00:29:13,936 --> 00:29:15,102
كيف؟
569
00:29:15,104 --> 00:29:17,004
إن دائرة المشتبه بهم أكبر بكثير
570
00:29:17,006 --> 00:29:19,240
مما يسعكم تصوره
571
00:29:19,242 --> 00:29:21,976
،ثمة قضايا عامة
لكن (مارجوري) متورطة
572
00:29:21,978 --> 00:29:25,513
في العشرات من التشاورات الخاصة
عبر السنين
573
00:29:25,515 --> 00:29:28,149
أملك سجلات مستفيضة
574
00:29:28,151 --> 00:29:29,817
،بجميع الأضرار التي سببتها
575
00:29:29,819 --> 00:29:32,486
ويسرني مشاركتها معكم، دون مقابل
576
00:29:32,488 --> 00:29:35,356
لكن عليكما أن تعلما أيضاً أنه ثمة
577
00:29:35,358 --> 00:29:36,357
مكانين فقط على متن الجزيرة
578
00:29:36,359 --> 00:29:38,492
حيث بوسعك شراء بعض
579
00:29:38,494 --> 00:29:43,764
من الأشياء التي وصفتموها في المنزل المخيف
580
00:29:43,766 --> 00:29:47,334
يسرني إرشادكم إلى القبلة الصحيحة
581
00:29:47,336 --> 00:29:48,702
حسناً
582
00:29:48,704 --> 00:29:50,337
يبدو أني حصلت على المقاس المناسب
583
00:29:50,339 --> 00:29:51,605
كما أني احضرت لك سطلاً للتجميع
584
00:29:51,607 --> 00:29:54,341
وهكذا ستحصل على سطل إضافي
لأجل الزيادة
585
00:29:56,646 --> 00:29:59,547
حسناً يا (غرايس) حان وقت الذهاب
هيا بنا
586
00:29:59,549 --> 00:30:01,115
دعيني أخمن
587
00:30:01,117 --> 00:30:03,317
ستخرجين بمظهرك منذ سنة؟
588
00:30:03,319 --> 00:30:05,052
لقد أعجبني، بدائي جداً
589
00:30:05,054 --> 00:30:07,688
لكني أعتقد أنك ستحصلين على المزيد من الحلوى
إن اردتيت زيك
590
00:30:07,690 --> 00:30:09,089
لكن لست قادمة
591
00:30:09,091 --> 00:30:10,691
ماذا؟
لماذا؟
592
00:30:10,693 --> 00:30:12,593
يكفيني سوءاً أني أفوت حفل عيد القديسين
593
00:30:12,595 --> 00:30:13,994
برفقة اصدقائي
594
00:30:13,996 --> 00:30:16,197
من المحال أن أرتدي زياً أخرق
595
00:30:16,199 --> 00:30:17,932
راجية أن احصل على الحلوى
596
00:30:19,802 --> 00:30:21,335
لحظة من فضلك يا صديقي
597
00:30:21,337 --> 00:30:25,105
هل تعلمين سبب حبي الجم لعيد القديسين؟
598
00:30:25,107 --> 00:30:27,441
الشوكولا؟
599
00:30:27,443 --> 00:30:28,843
إنه محض افتراض
600
00:30:28,845 --> 00:30:30,377
لأنها ليلة في السنة
601
00:30:30,379 --> 00:30:31,712
،حيث يتسنى لك التنكر
602
00:30:31,714 --> 00:30:34,248
والتصرف كالأطفال، دون حكم أحد
603
00:30:34,250 --> 00:30:36,984
فلا تستعجلي النضوج
604
00:30:36,986 --> 00:30:38,586
،أمامك متسع كبير من الوقت لارتياد الحفلات
لكن كم من فرصة
605
00:30:38,588 --> 00:30:40,187
"ستتسنى لك للعب "خدعة أم حلوى
606
00:30:40,189 --> 00:30:42,389
مع شقيقك الصغير؟
607
00:30:42,391 --> 00:30:44,124
هيا يا أختي
608
00:30:45,962 --> 00:30:47,294
آسفة
609
00:30:47,296 --> 00:30:50,197
لا أخذك على محمل الجد وأنت ترتدين ذلك الزي
610
00:30:50,199 --> 00:30:51,432
فهل أنت قادمة؟
611
00:30:51,434 --> 00:30:53,767
لا
612
00:30:55,137 --> 00:30:57,972
ماذا عن (غرايس)؟
613
00:30:57,974 --> 00:30:59,773
آسف يا صغيري
614
00:30:59,775 --> 00:31:01,208
لن تأت
615
00:31:01,210 --> 00:31:03,210
لكن لا زلنا سنحظى بوقت رائع
616
00:31:03,212 --> 00:31:04,545
ليلة للفتيان؟
617
00:31:04,547 --> 00:31:07,214
صحيح
618
00:31:23,132 --> 00:31:25,266
ما المضحك؟
619
00:31:25,268 --> 00:31:27,501
،بدأت أفكر بأن المشاكل تحوم حولك
620
00:31:27,503 --> 00:31:29,570
(يا سيدة (نوشيموري
621
00:31:30,840 --> 00:31:32,273
حقاً؟
622
00:31:32,275 --> 00:31:33,908
،أقصد فقط
623
00:31:33,910 --> 00:31:36,577
أن شيئاً من هذا قد حدث لي قبل التعرف عليك
624
00:31:36,579 --> 00:31:40,314
اعتقد أني أمر بالأمر السيان
625
00:31:40,316 --> 00:31:43,017
،من الناحية الإيجابية
لم أكل قط
626
00:31:44,320 --> 00:31:45,653
قط
627
00:31:48,624 --> 00:31:50,958
(ترتل باي)
628
00:31:50,960 --> 00:31:53,160
ذلك هو المكان المقصود؟
629
00:31:53,162 --> 00:31:55,129
630
00:31:55,131 --> 00:31:58,165
أجل، ظننت أنك ستحبه
631
00:32:02,171 --> 00:32:03,837
يا إلهي
632
00:32:30,333 --> 00:32:31,565
(آدم)
633
00:32:51,988 --> 00:32:53,354
أرجوك أخبرني أن كنت تعني
634
00:32:53,356 --> 00:32:55,823
أمر الفأس والسلسة
635
00:32:57,093 --> 00:32:58,659
فقط وافق
636
00:32:59,462 --> 00:33:01,996
حسناً
637
00:33:06,369 --> 00:33:07,735
حسناً
حسناً
638
00:33:07,737 --> 00:33:09,036
فلنذهب
639
00:33:09,038 --> 00:33:11,372
ما الجديد؟
640
00:33:11,374 --> 00:33:12,806
(تم التأكد من حجة غياب (تريبلاين
641
00:33:12,808 --> 00:33:13,874
(تواجد في (أوروبا
642
00:33:13,876 --> 00:33:15,809
في الأشهر الـ6 الماضية
مؤدياً عروضه
643
00:33:15,811 --> 00:33:17,411
أجل، ستعد خدعة سحرية عظيمة
644
00:33:17,413 --> 00:33:19,446
إن استطعت فعل هذا من بلد آخر
645
00:33:19,448 --> 00:33:20,914
أجل، بحوزتنا دليل عن مشتبه به آخر
646
00:33:20,916 --> 00:33:22,750
استطعت تعقب مصدر عدة أشياء
647
00:33:22,752 --> 00:33:23,817
كنا قد وجدناها في العلية
648
00:33:23,819 --> 00:33:25,552
وهي تعود إلى متجر للأدوات السحرية
موجود على متن الجزيرة
649
00:33:25,554 --> 00:33:27,554
،بحسب أقوال المال
فإن المشتري
650
00:33:27,556 --> 00:33:29,023
(مواطن محلي يدعى (إيان ميلر
651
00:33:29,025 --> 00:33:30,958
حسناً. فلنحضره إلى هنا -
لسوء الحظ -
652
00:33:30,960 --> 00:33:33,327
لن يكون ذلك ممكناً
653
00:33:33,329 --> 00:33:37,097
اكتشفت الشرطة جثته بعد تلقي شكوى ازعاج
654
00:33:37,099 --> 00:33:40,734
سبب الوفاة طعنة بواسطة شفرة خنجر
655
00:33:40,736 --> 00:33:41,735
نحو منطقة
656
00:33:41,737 --> 00:33:43,070
العنق الخلفي
657
00:33:43,072 --> 00:33:44,538
تشير حرارة الكبد إلى أن وقت الوفاة
658
00:33:44,540 --> 00:33:45,806
يعود إلى ساعتين تقريباً
659
00:33:45,808 --> 00:33:46,807
...حسناً
660
00:33:46,809 --> 00:33:49,476
...هذا الفتى
661
00:33:49,478 --> 00:33:50,778
أرعب (مارجوري ويب) حتى الموت
662
00:33:50,780 --> 00:33:52,046
ثم عاد إلى منزله
663
00:33:52,048 --> 00:33:53,714
وبعد ساعات قليلة
664
00:33:53,716 --> 00:33:55,649
تم قتله؟
665
00:33:55,651 --> 00:33:57,384
يا لها من مصادفة
666
00:33:57,386 --> 00:33:59,253
أو أن أحداً آخر علم
667
00:33:59,255 --> 00:34:00,688
بوفاة (مارجوري) و أراد التيقن
668
00:34:00,690 --> 00:34:02,256
(من إطباق فم (إيان ميلر
صحيح؟
669
00:34:02,258 --> 00:34:03,490
شريك في الجريمة
670
00:34:03,492 --> 00:34:05,292
...هذا يتناسب مع
671
00:34:05,294 --> 00:34:07,961
خدع المنزل المسكون
672
00:34:07,963 --> 00:34:09,530
ربما أملك إجابة لذلك
673
00:34:09,532 --> 00:34:11,832
عثرت على حمض نووي أجنبي في شعرة
674
00:34:11,834 --> 00:34:13,701
(وجدت على جثة (ميلر
قمت بفحصها
675
00:34:13,703 --> 00:34:15,936
وحصلت على دليل لأكثر الأماكن
غير المتوقعة
676
00:34:15,938 --> 00:34:19,039
وجد ملف الحمض النووي في أرشيفات
677
00:34:19,041 --> 00:34:21,442
قضايا الأشخاص المفقودين القديمة
678
00:34:21,444 --> 00:34:23,644
(جولي هيلمان)
679
00:34:23,646 --> 00:34:28,949
تم تسجيل فقدانها من قبل عائلتها
...في مايو عام 2010
680
00:34:28,951 --> 00:34:31,652
ثم أبلغ عن وجودها حية ترزق وبخير حال
681
00:34:31,654 --> 00:34:33,587
بعد 4 أشهر
682
00:34:35,324 --> 00:34:36,523
مهلاً، نحن نعرفها
683
00:34:36,525 --> 00:34:37,825
(نيكي برسمان)
684
00:34:37,827 --> 00:34:40,194
(مساعدة (مارجوري
685
00:34:44,834 --> 00:34:46,700
من هنا
686
00:34:56,378 --> 00:34:57,978
أعدهم
687
00:35:17,366 --> 00:35:20,334
(مرحباً، أنا من فرقة (فايف-0
688
00:35:20,336 --> 00:35:21,468
أحتاج استخدام هاتفك
689
00:35:21,470 --> 00:35:22,503
إنه أمر طارئ
690
00:35:22,505 --> 00:35:23,670
بالطبع
691
00:35:23,672 --> 00:35:25,672
من هنا
692
00:35:25,674 --> 00:35:27,207
أكل شيء على مايرام؟
693
00:35:27,209 --> 00:35:28,275
سيكون الأمر كذلك حالما
694
00:35:28,277 --> 00:35:29,676
تصل الشرطة إلى هنا
695
00:35:29,678 --> 00:35:30,744
إنه في المطبخ
696
00:35:30,746 --> 00:35:32,279
شكراً لك
697
00:35:43,492 --> 00:35:45,859
لا يوجد هاتف
698
00:35:47,930 --> 00:35:50,731
ولن تصلكم المساعدة
699
00:36:02,678 --> 00:36:03,978
بوبي) يتحدث)
700
00:36:03,980 --> 00:36:05,146
لقد وجدتهم
701
00:36:05,148 --> 00:36:06,614
منزلي
702
00:36:06,616 --> 00:36:08,282
أجل
703
00:36:08,284 --> 00:36:10,551
أراكم قريباً
704
00:36:14,791 --> 00:36:16,991
(سررت بلقاءك يا (بوبي
705
00:36:17,894 --> 00:36:19,660
706
00:36:19,662 --> 00:36:21,796
سأتصل بالشرطة
707
00:36:24,667 --> 00:36:28,035
إذاً في مايو عام 2010
708
00:36:28,037 --> 00:36:30,104
(اختفيت يا (جولي هيلمان
709
00:36:30,106 --> 00:36:31,505
وارتاد والديك مركز الشرطة
710
00:36:31,507 --> 00:36:32,773
،لم يعثروا على إجابات
711
00:36:32,775 --> 00:36:34,975
(وبدافع من اليأس، اتصلوا بـ(مارجوري ويب
712
00:36:34,977 --> 00:36:36,677
أظن بأني سأتفهم ذلك
713
00:36:36,679 --> 00:36:38,312
لو كنت مكانهم، لأردت الحصول على إجابة
714
00:36:38,314 --> 00:36:41,348
وكذلك الحال بالنسبة لأي آباء فقدوا طفلهم
715
00:36:41,350 --> 00:36:42,716
أرادا العثور على طفلتهم، صحيح؟
716
00:36:42,718 --> 00:36:45,319
إلا أن (مارجوري ويب) كذبت على والديك، صحيح؟
717
00:36:46,656 --> 00:36:47,822
أخبرت والديك أنك توفيت
718
00:36:47,824 --> 00:36:49,557
وأنهما لن يراك ثانية
719
00:36:49,559 --> 00:36:51,258
،وبعد تلك المعلومة
720
00:36:51,260 --> 00:36:52,693
عاد والدك إلى المنزل وأدرك
721
00:36:52,695 --> 00:36:54,929
أن الحياة محالة فانتحر
722
00:36:54,931 --> 00:36:57,364
وإن الجزء الأكثر حزناً بالنسبة لي
723
00:36:57,366 --> 00:36:58,399
هو أنك كنت طفلة
724
00:36:58,401 --> 00:36:59,834
هربت من المنزل
725
00:36:59,836 --> 00:37:01,569
فإن من عادة الأطفال الهروب من منازلهم
726
00:37:01,571 --> 00:37:04,605
،لكن حالما اكتشفت أثر ذلك على والدك
727
00:37:04,607 --> 00:37:06,674
عدت إلى المنزل
728
00:37:06,676 --> 00:37:08,309
وخططت للانتقام
729
00:37:08,311 --> 00:37:10,544
موتها كان رغبة معظم الناس
730
00:37:10,546 --> 00:37:12,646
أردتها أن تعاني كما عانت عائلتي
731
00:37:12,648 --> 00:37:14,048
كما عانيت
732
00:37:14,050 --> 00:37:17,284
كما عانى جميع من سببت لهم المعاناة
733
00:37:17,286 --> 00:37:19,053
أردتها أن تقضي بقية أيامها
734
00:37:19,055 --> 00:37:21,288
محدقة في الحائط في مصحة عقلية
735
00:37:21,290 --> 00:37:24,625
متمتة لنفسها عن الأشباح
736
00:37:24,627 --> 00:37:26,427
،أصدق رغبتك
737
00:37:26,429 --> 00:37:27,628
لكن لم يكن قتلها جزءاً من الخطة
738
00:37:27,630 --> 00:37:28,596
لكنك فعلتها
739
00:37:28,598 --> 00:37:29,964
لقد قتلتها. حسناً؟
740
00:37:29,966 --> 00:37:30,898
ثم بعد؟
741
00:37:30,900 --> 00:37:32,233
،(أنت وشريكك (إيان ميلر
742
00:37:32,235 --> 00:37:33,601
ستواجهان تهمة بالقتل غير المتعمد
743
00:37:33,603 --> 00:37:34,735
والتي لم تتوقعيها قط
744
00:37:34,737 --> 00:37:36,036
ثم بعد؟
745
00:37:36,038 --> 00:37:37,004
لا بد أن (إيان) أصيب بالذعر
746
00:37:37,006 --> 00:37:38,239
هل هدد بإخبار الشرطة؟
747
00:37:38,241 --> 00:37:40,241
!لم أقصد حدوث أي من ذلك
748
00:37:40,243 --> 00:37:42,243
لكنه حدث
749
00:37:42,245 --> 00:37:44,712
طعنت الفتى في مؤخرة العنق فسقط صريعاً
750
00:37:44,714 --> 00:37:46,313
والآن ستواجهين تهمة قتل
751
00:37:46,315 --> 00:37:48,315
فوق تهمة القتل غير المتعمد
752
00:37:50,253 --> 00:37:51,585
أتعلمين شيئاً؟
753
00:37:51,587 --> 00:37:52,820
نحن لا نحتاج اعترافاً
754
00:37:52,822 --> 00:37:54,154
فحمضك النووي بحوزتنا
755
00:37:54,156 --> 00:37:55,322
هيا
756
00:37:57,593 --> 00:37:59,927
...داني)، انتظر)
لحظة من فضلك
757
00:38:03,666 --> 00:38:05,432
لقد خسرت والدي أيضاً
758
00:38:05,434 --> 00:38:08,369
ولم يمر عليّ يوم دون التفكير بذلك
759
00:38:08,371 --> 00:38:10,170
فأنا أتفهم مطاردة هذا الأمر لك
760
00:38:10,172 --> 00:38:12,873
ومعرفة أن هروبك
761
00:38:12,875 --> 00:38:14,375
أثر على والدك بتلك الطريقة
762
00:38:14,377 --> 00:38:17,044
...وأنك لو لم ترحلي من المنزل
763
00:38:17,046 --> 00:38:20,114
لبقي والدك حياً الآن
764
00:38:22,018 --> 00:38:25,185
أتفهم أن إلقاء اللوم (مارجوري) كان أسهل عليك
765
00:38:28,558 --> 00:38:30,491
ماذا يجري؟
766
00:38:30,493 --> 00:38:31,926
(إنها (كونو
767
00:38:36,766 --> 00:38:38,966
لا استطيع العثور على المفاتيح
768
00:38:38,968 --> 00:38:40,768
حسناً
769
00:38:40,770 --> 00:38:43,704
لدينا الأفضلية التكتيكية هنا
770
00:38:43,706 --> 00:38:44,972
فلنؤخرهم
771
00:38:44,974 --> 00:38:46,807
وننتظر حتى قدوم الشرطة
772
00:38:46,809 --> 00:38:48,142
إن هذا هو السلاح الوحيد
773
00:38:48,144 --> 00:38:49,843
و جلّ ما تبقى لنا هو 3 طلقات
774
00:38:49,845 --> 00:38:52,746
حسناً، سنضطر للارتجال
775
00:39:03,159 --> 00:39:04,858
!إنهم قادمون
776
00:39:08,331 --> 00:39:09,463
(دانا)
777
00:39:09,465 --> 00:39:11,498
يجب أن تمسكي بهذا، اتفقنا؟
778
00:39:11,500 --> 00:39:13,167
...كل من سيعبر النافذة
779
00:39:13,169 --> 00:39:14,335
حسناً؟
780
00:39:14,337 --> 00:39:15,569
!بوبي)، افتح الباب)
781
00:39:17,740 --> 00:39:19,073
بوبي)، افتح الباب)
782
00:39:39,695 --> 00:39:41,261
لقد نفدت ذخيرتي
783
00:39:41,831 --> 00:39:43,597
(كونو)
784
00:39:46,235 --> 00:39:48,035
حسناً، تراجعا، إلى آخر الرواق
785
00:39:54,043 --> 00:39:55,509
هيا، هيا
786
00:39:55,511 --> 00:39:56,977
أمسكت بك، أمسكت بك
787
00:39:56,979 --> 00:39:58,379
هنا
788
00:40:05,087 --> 00:40:07,187
حسناً، الحمام، هيا
789
00:40:18,267 --> 00:40:19,833
نفدت ذخيرتي
790
00:40:20,703 --> 00:40:22,703
تبقى لي رصاصتين
791
00:40:59,208 --> 00:41:00,340
هل أنت متأكدة من أنك بخير؟
792
00:41:00,342 --> 00:41:01,442
أجل، أجل، أنا بخير
793
00:41:01,444 --> 00:41:02,976
...فقط
،بعض الخدشات و الكدمات
794
00:41:02,978 --> 00:41:04,745
...وصدمة نفسية بسيطة
795
00:41:04,747 --> 00:41:06,480
لكني سأصبح بخير
796
00:41:07,450 --> 00:41:08,782
لو)، هل وجدت شيئاً؟)
797
00:41:08,784 --> 00:41:09,683
الكثير من الأشياء
798
00:41:09,685 --> 00:41:12,419
فتش أفراد الشرطة المجمع بأكمله
799
00:41:12,421 --> 00:41:14,888
لقد عثروا على ضحلين يحتويان بقايا بشرية
800
00:41:14,890 --> 00:41:17,324
كما عثرنا على مخبأ أشرطة أفلام
801
00:41:17,326 --> 00:41:18,559
تعود إلى 3 سنوات
802
00:41:18,561 --> 00:41:20,961
لقد تعثر كليكما بجماعة عبدة الموت
803
00:41:20,963 --> 00:41:23,297
من عادة اولئك المختلين عقلياً
صنع
804
00:41:23,299 --> 00:41:25,699
أفلام الرعب خاصتهم
أيام عيد القديسين
805
00:41:32,942 --> 00:41:35,109
خدعة أم حلوى
806
00:41:38,547 --> 00:41:40,247
شكراً
807
00:41:47,523 --> 00:41:48,756
غرايس)، لقد جئت)
808
00:41:48,758 --> 00:41:49,890
كيف حالكما؟
809
00:41:49,892 --> 00:41:52,626
لسنا بخير حال
810
00:41:53,462 --> 00:41:54,628
(هيا يا (تشارلي
811
00:41:54,630 --> 00:41:55,896
أعرف منزلاً في رأس الشارع
812
00:41:55,898 --> 00:41:58,732
وهو مزحوم دائماً
813
00:42:03,239 --> 00:42:05,839
انتهى عملي هنا
814
00:42:14,700 --> 00:42:21,500
== Elaf ترجمة ==