1
00:00:04,458 --> 00:00:07,458
إليكم ما كان يجري
...في الحلقات السابقة من

2
00:00:07,583 --> 00:00:09,959
لا بد من أنك السيدة الشهيرة -
شهيرة؟ حقاً؟ -

3
00:00:10,084 --> 00:00:12,084
يتحدث (فلويد) عنك بشكل رائع

4
00:00:12,209 --> 00:00:14,251
وقعت حادثة مع ولدينا

5
00:00:14,376 --> 00:00:15,876
وجدتهما يتقرّبان من بعضهما بعضاً
في أسفل شجرة

6
00:00:16,001 --> 00:00:19,627
هذه الفتاة تشعر بالعطش -
ابني لا يكذب، لا يسرق -

7
00:00:19,752 --> 00:00:22,002
وبالتأكيد أنه لا يمسك الفتيات
ويتقرّب منهن

8
00:00:22,127 --> 00:00:24,002
ربما رأت شيئاً نال إعجابها
وفعلت ما فعلته

9
00:00:24,127 --> 00:00:25,502
الابنة صورة عن أمها

10
00:00:25,627 --> 00:00:28,169
هل (فلويد) هو الرجل
الذي خنتني معه؟

11
00:00:28,294 --> 00:00:29,670
هل أقمت علاقة معها؟

12
00:00:29,836 --> 00:00:31,378
أعتقد أنه تم طردي للتو -
تم طردي للتو -

13
00:00:31,503 --> 00:00:33,212
!أوقفوا عملنا، توقفوا عن دعمنا

14
00:00:33,337 --> 00:00:34,962
هل يستطيع فعل ذلك ببساطة؟
هل انتهى البرنامج؟

15
00:00:35,087 --> 00:00:39,337
كلا، لم ينته
!سأنتقم من ذلك البائس

16
00:00:42,629 --> 00:00:44,005
!(فلويد)

17
00:00:46,463 --> 00:00:48,505
فلويد)، أين أنت يا رجل؟)

18
00:00:52,714 --> 00:00:54,089
!(فلويد)

19
00:00:58,965 --> 00:01:00,340
!أنا قادم

20
00:01:05,174 --> 00:01:07,591
لماذا تأخرت؟
أنت لا تجيب على الهاتف

21
00:01:07,716 --> 00:01:10,716
لا أدري، ربما لأنني كنت نائماً

22
00:01:10,841 --> 00:01:14,633
ما خطبك؟
هل مظهري سيئ جداً؟

23
00:01:14,759 --> 00:01:17,467
تبدو بحالة مزرية جداً

24
00:01:17,592 --> 00:01:20,509
لكن هذا ليس السبب
راودني حلم غريب كنت أنت فيه

25
00:01:20,634 --> 00:01:22,343
حقاً؟ -
حقاً -

26
00:01:22,843 --> 00:01:24,218
هل أقمنا علاقة؟

27
00:01:24,343 --> 00:01:27,052
ماذا؟ كلا أيها الزنجي
لماذا سنقيم علاقة يا (تيدي)؟

28
00:01:27,177 --> 00:01:28,844
لا أدري، الأحلام غريبة يا رجل

29
00:01:28,969 --> 00:01:32,886
إنها تظهر جميع آمالك، تمنياتك
...مخاوفك، مصادر قلقك

30
00:01:33,011 --> 00:01:37,011
لا تكترث لذلك
لا نمتلك وقتاً لتحليل أحلامك الغبية

31
00:01:37,136 --> 00:01:39,178
عليك ارتداء ملابسك، مفهوم؟
أريدك أن تأتي معي

32
00:01:39,303 --> 00:01:40,803
إلى أين؟ -
(سأتحدث إلى (بيتر -

33
00:01:40,928 --> 00:01:42,554
بحقك يا رجل
ما نفع ذلك؟

34
00:01:42,679 --> 00:01:44,387
عليك نسيان الأمر ببساطة -
أنساه؟ -

35
00:01:44,637 --> 00:01:48,638
أنساه؟ ما هذه الخطة الغبية؟
لن أنسى شيئاً

36
00:01:48,763 --> 00:01:51,847
هل تعرف ماذا يفعل ذلك البائس حالياً؟

37
00:01:51,972 --> 00:01:55,139
لا يسمح لنا بنقل المشروع
إلى أي مكان آخر

38
00:01:55,264 --> 00:01:58,431
نحن أصبحنا مهمَلين يا رجل
لن يوافق رسمياً على المشروع

39
00:01:58,556 --> 00:02:00,514
كما لن يسمح لنا بتنفيذه بمفردنا

40
00:02:00,639 --> 00:02:03,806
أشعر بأنه عبء عليّ
ويروق لي هذا

41
00:02:03,931 --> 00:02:07,265
لكنه لا يسمح لي بالتحرّك حتى

42
00:02:07,390 --> 00:02:09,224
حسناً، حسناً
(تحتاج إلى النوم يا (تيدي

43
00:02:09,349 --> 00:02:12,182
كلا، بئساً للنوم
سأنام عندما أموت، بئساً لذلك

44
00:02:12,307 --> 00:02:15,599
لماذا لا... علينا الذهاب إلى منزله
قرع بابه

45
00:02:15,725 --> 00:02:17,808
والتحدث إليه من رجل
إلى رجل غريب الأطوار

46
00:02:17,933 --> 00:02:20,017
مهلاً، مهلاً
يبدو هذا اقتحاماً لمنزله

47
00:02:20,142 --> 00:02:24,101
لن أوافق على اقتحام منزل
لن تكون الخاتمة سعيدة لرجل أسود

48
00:02:24,226 --> 00:02:26,601
ماذا سنفعل يا (فلويد)؟
لا أدري ما العمل

49
00:02:26,726 --> 00:02:28,726
لا يوافق على مقابلتي
لا يوافق على التحدّث إليّ

50
00:02:28,851 --> 00:02:33,393
أعطيته حتى شيكاً بمبلغ كبير
لتغطية كلفة تصريف مسبحه

51
00:02:33,518 --> 00:02:35,560
لا شيء يفلح
لا أدري ما العمل

52
00:02:36,727 --> 00:02:40,019
...أعتقد أنك محق، أنا
أحتاج إلى النوم قليلاً

53
00:02:40,144 --> 00:02:43,270
أحتاج إلى التفكير ملياً في هذا -
أجل، اتفقنا، إلى اللقاء -

54
00:02:43,395 --> 00:02:49,604
كلا، أنا أشعر بالنعاس، عيناي تغمضان
سأتمدد في غرفة (بولز)، اتفقنا؟

55
00:02:49,729 --> 00:02:51,479
لن يمانع ذلك -
ماذا؟ -

56
00:02:51,604 --> 00:02:54,271
امتيازك لكونك أبيض البشرة
أصبح سخيفاً

57
00:02:54,396 --> 00:02:56,605
أنا بخير، أنا بخير

58
00:03:20,399 --> 00:03:24,066
!أنا قادم، أنا قادم

59
00:03:28,442 --> 00:03:29,817
(تحياتي يا (فلويد

60
00:03:30,776 --> 00:03:33,651
أجل، عليك الذهاب
ليس لدي شيء لأقوله لك

61
00:03:33,776 --> 00:03:35,943
ارحلي يا سيدة، انصرفي -
...حسناً، انتظر -

62
00:03:36,068 --> 00:03:39,943
أجل، أستحق ذلك، مفهوم؟
لكنني أتيت لأعتذر

63
00:03:40,068 --> 00:03:42,235
أحتاج إلى 5 دقائق من وقتك
أرجو منك أن تصغي إليّ

64
00:03:42,360 --> 00:03:44,402
لدي لقاء ثان على الفطور
لن أتأخر

65
00:03:50,070 --> 00:03:53,403
فلويد)، أنا آسفة، صدقاً)
خرجت الأمور عن السيطرة

66
00:03:53,820 --> 00:03:56,571
كان عليّ أن أخبرك بالحقيقة
قبل إقامة علاقة معاً

67
00:03:56,737 --> 00:03:58,571
بالتأكيد كان عليك فعل ذلك

68
00:03:58,696 --> 00:04:00,988
كان من المفترض
أن تكون ليلة ممتعة واحدة

69
00:04:01,113 --> 00:04:04,447
ثم أصابني الجشع
وخرجت الأمور عن السيطرة

70
00:04:04,572 --> 00:04:06,863
ثم انخرط أولاد في المسألة -
أجل -

71
00:04:06,989 --> 00:04:11,947
لم أتوقّع... ذلك
لكنني أظن أن هذا سيفيد مهنتك

72
00:04:13,031 --> 00:04:14,823
إنها صفحة بيضاء

73
00:04:14,948 --> 00:04:16,573
سأساعد (مالكولم) في حجز لك
حفلة أخرى

74
00:04:16,698 --> 00:04:19,198
سأجعله يعتقد أنها فكرته
وخطوات (تيدي) غير متوقعة

75
00:04:19,323 --> 00:04:22,199
أعتقد أنه يستخدم الممنوعات من جديد -
هل تعتقدين؟ -

76
00:04:23,532 --> 00:04:25,324
إذاً، هل تصالحنا؟

77
00:04:25,449 --> 00:04:28,825
تصالحنا بقدر شخصين
خدع أحدهما الآخر بشكل ماكر

78
00:04:28,950 --> 00:04:30,450
طبعاً

79
00:04:31,450 --> 00:04:33,492
أتريدني أن أحدّثك بصراحة لبرهة؟

80
00:04:34,700 --> 00:04:37,451
التواجد هنا من جديد
يجعلني أشعر بالرغبة قليلاً

81
00:04:38,701 --> 00:04:40,618
أتريدينني أن أحدّثك بصراحة لبرهة؟ -
أجل -

82
00:04:40,743 --> 00:04:43,660
أنت سافلة مجنونة -
لكنني سافلة مجنونة ممتعة -

83
00:04:44,993 --> 00:04:46,368
حسناً، اسمع

84
00:04:46,744 --> 00:04:49,285
سأغادر عبر ذلك الباب
في غضون 15 دقيقة

85
00:04:49,411 --> 00:04:51,077
ولن أعود يوماً
إلى هذا المكان القذر

86
00:04:51,202 --> 00:04:55,245
لذا أعتبر... أنه إذا لم نستفد
من الدقائق الـ15 المقبلة

87
00:04:55,370 --> 00:04:58,578
فسنخسر فرصة للاستمتاع

88
00:05:11,497 --> 00:05:13,122
يا للهول

89
00:05:13,247 --> 00:05:15,039
مَن الطارق؟ -
زوجك -

90
00:05:15,455 --> 00:05:17,872
!أفسد متعتنا! بئساً

91
00:05:17,997 --> 00:05:20,414
هل يعرف أنك هنا؟ -
لا أدري، ربما -

92
00:05:20,914 --> 00:05:22,873
أخبرنا معالجنا النفسي
أن نقوم بتنزيل تطبيق

93
00:05:22,998 --> 00:05:24,373
يساعدنا في تعقّب هاتف بعضنا بعضاً

94
00:05:24,498 --> 00:05:25,873
لماذا؟

95
00:05:25,998 --> 00:05:29,541
لأنني ضبطته وهو يخونني ثم أصبح
يخشى أن أخونه ردّاً على ذلك

96
00:05:29,666 --> 00:05:33,624
ثم أصبحت أخشى أن يخونني من جديد
والتطبيق يبقينا صادقين

97
00:05:34,041 --> 00:05:36,541
تسير علاقتكما بشكل رائع

98
00:05:36,708 --> 00:05:39,542
ذلك المعالج النفسي للأزواج
يستحق كل ما تدفعانه له

99
00:05:39,750 --> 00:05:41,125
أظن ذلك

100
00:05:43,542 --> 00:05:45,209
...حسناً

101
00:05:55,252 --> 00:05:56,794
(فلويد) -
بيتر)؟) -

102
00:05:56,919 --> 00:05:58,336
هلا أدخل؟

103
00:05:58,753 --> 00:06:02,753
أنا آسف، أنا منشغل قليلاً
كوني أصبحت فجأة عاطلاً عن العمل

104
00:06:02,878 --> 00:06:07,170
(لهذا السبب أنا هنا يا (فلويد
أتيت بكل تواضع لأطلب منك السماح

105
00:06:10,254 --> 00:06:14,088
خذ أسفك وتواضعك
إلى مكان آخر

106
00:06:14,213 --> 00:06:16,338
إلى اللقاء -
...(كلا، انتظر (فلويد)، (فلويد -

107
00:06:16,463 --> 00:06:23,256
فلويد)، أريد دقيقة واحدة من وقتك)
أنت تؤذي رجلي... بشدة، شكراً لك

108
00:06:24,214 --> 00:06:29,798
أنا مصاب بالتهاب اللفافة الأخمصية
"المعروف أيضاً بـ"كعب الشرطي

109
00:06:31,590 --> 00:06:38,091
يا للهول، لم أعش في منزل كهذا
منذ... مَن أخدع؟

110
00:06:38,216 --> 00:06:40,466
لم أعش قط في منزل كهذا
ولدت ثرياً

111
00:06:40,591 --> 00:06:42,091
(هنيئاً لك يا (بيتر

112
00:06:42,216 --> 00:06:44,508
!(أجل، انظر إلى هذا الجهاز يا (فلويد

113
00:06:46,050 --> 00:06:50,759
أجل، أتخيّل أن الإثارة تحصل هنا
هل أنا محق؟

114
00:06:51,217 --> 00:06:52,593
حسناً، اسمعني

115
00:06:53,093 --> 00:06:58,218
لم أستطع النوم ليلة البارحة
أجل، كنت أتشقلب في سريري

116
00:06:58,468 --> 00:07:03,177
تبين أن هناك شيئاً
يدعى الذنب الأبيض

117
00:07:03,302 --> 00:07:09,720
أجل، لذا قررت القدوم إلى هنا
لأريح ضميري

118
00:07:10,553 --> 00:07:15,262
أجل، استخدمت قوتي مثل المنجل
(يا (فلويد

119
00:07:15,429 --> 00:07:20,388
وتخطيت الحياة العامية وكسب الرزق
(وهذا خطأ يا (فلويد

120
00:07:20,513 --> 00:07:23,013
أجل -
وأنا أعتذر -

121
00:07:23,138 --> 00:07:26,305
إذاً هل سنعود إلى المشروع؟ -
كلا، أبداً، مات بالكامل -

122
00:07:26,430 --> 00:07:28,097
إنه تالف بنظري

123
00:07:28,347 --> 00:07:32,139
(كما أنني أشعر بأن (تيدي
عاد ليستخدم الممنوعات

124
00:07:32,264 --> 00:07:34,056
ماذا يوجد في الأسفل؟ -
إذاً لماذا أنت هنا؟ -

125
00:07:34,181 --> 00:07:35,848
أمكنك إخباري ذلك عبر رسالة نصية

126
00:07:35,973 --> 00:07:39,349
(أردت النظر في عينيك يا (فلويد
أردت ذلك فعلاً

127
00:07:39,599 --> 00:07:43,391
أردت الشعور بقبضتك
إنها متينة

128
00:07:43,849 --> 00:07:47,433
...وأردت أن أشعر بقوة
احتضانك

129
00:07:47,558 --> 00:07:51,100
حسناً، حسناً، حسناً -
أجل، هذا جميل -

130
00:07:51,225 --> 00:07:52,892
حسناً -
جميل جداً -

131
00:07:55,726 --> 00:07:59,559
أشعر بتحسن كبير
شكراً لك، تباركت

132
00:08:02,060 --> 00:08:03,560
لديك منزل جميل

133
00:08:04,977 --> 00:08:07,602
إلى اللقاء -
وداعاً -

134
00:08:17,687 --> 00:08:21,354
ماذا أراد؟ -
الزوج مثل الزوجة، أتى ليعتذر -

135
00:08:21,479 --> 00:08:23,521
ذنب أبيض -
يا له من جبان -

136
00:08:24,271 --> 00:08:27,521
حسناً، هل سنفعل هذا أم لا؟ -
طفح الكيل -

137
00:08:27,646 --> 00:08:31,480
يا امرأة، أنت لا تسمعين كلماتي
لن نفعل هذا

138
00:08:31,605 --> 00:08:36,231
لا أريد أي علاقة بك أو بزوجك
أو بمشاكل عائلتك المضطربة

139
00:08:36,356 --> 00:08:39,564
حسناً يا (فلويد)، كلامك واضح
...أشكرك على مساعدتي

140
00:08:39,689 --> 00:08:41,065
أجل -
من جديد -

141
00:08:53,024 --> 00:08:55,441
هيا يا (فلويد)، هيا

142
00:08:57,775 --> 00:09:00,067
افتح يا صاح
أستطيع أن أسمع خطاك

143
00:09:00,192 --> 00:09:05,193
أعرف أنك في الداخل
هيا يا صاح، هيا يا صاح

144
00:09:05,776 --> 00:09:08,693
صباح الخير، سيدتي -
ماذا تفعل هنا يا (مالكولم)؟ -

145
00:09:08,818 --> 00:09:10,735
أحتاج إلى مكان لأعمل فيه
حتى نصل إلى مكان ما

146
00:09:10,860 --> 00:09:12,360
لم يعد لدي مكتب

147
00:09:12,485 --> 00:09:15,611
مهلاً، ماذا عن منزلك؟ -
أتريدني أن أعمل في شقتي؟ -

148
00:09:15,736 --> 00:09:17,778
سيكون ذلك مثيراً للشفقة -
ماذا عن (ستاربكس)؟ -

149
00:09:17,903 --> 00:09:22,945
أنا أسد، لا يفترض بي أن أختلط
مع أغبياء منوّمين مغناطيسياً، مفهوم؟

150
00:09:23,070 --> 00:09:25,320
ماذا تريدني أن أفعل؟
أتريدني أن أفسد دماغي؟

151
00:09:25,445 --> 00:09:27,237
فلن تحصل على أي تمثيل

152
00:09:27,362 --> 00:09:28,987
ماذا سيحصل عندها يا (فلويد)؟ -
حسناً -

153
00:09:29,112 --> 00:09:30,654
كما أنني أريدك أن تتلقى
بعض اتصالاتي

154
00:09:30,779 --> 00:09:32,821
لأن صوتك عذب
وليس لدي مساعد

155
00:09:32,946 --> 00:09:37,405
مالكولم)؟ أريدك أن تغادر الآن)
لا يمكنك التواجد هنا طوال النهار

156
00:09:37,530 --> 00:09:39,322
وإلا سأطردك من جديد

157
00:09:39,655 --> 00:09:41,822
حسناً، لا بأس
(سأذهب إلى (ستاربكس

158
00:09:41,947 --> 00:09:44,448
بئساً... يا للهول
عليّ الدخول إلى الحمام

159
00:09:44,573 --> 00:09:47,823
كلا، كلا
أنت لست في (نيو دلهي) أيها البائس

160
00:09:47,948 --> 00:09:50,198
لا يمكنك الدخول إلى الحمام
في أي مكان

161
00:09:50,323 --> 00:09:52,490
لا أستطيع الدخول إلى الحمامات العامة

162
00:09:52,615 --> 00:09:54,949
مالكولم)، أنت هندي)
وأنا خائف من جهازك الهضمي

163
00:09:57,533 --> 00:09:58,949
!أجل

164
00:10:01,533 --> 00:10:02,908
(مالكولم)

165
00:10:03,575 --> 00:10:04,950
حقاً؟ -
أجل -

166
00:10:05,075 --> 00:10:06,450
لا أريد أن يراني ذلك الغبي هنا

167
00:10:06,617 --> 00:10:09,034
البائس موجود في الداخل حالياً
وهو يستخدم مرحاضي

168
00:10:09,159 --> 00:10:12,701
أتعلمين؟ حسناً، حان الوقت
عليك الرحيل

169
00:10:12,826 --> 00:10:15,868
حان الوقت لتبتعدي عن حياتي

170
00:10:15,993 --> 00:10:18,452
ها نحن ذا، هيا -
(هذا ليس لطيفاً يا (فلويد -

171
00:10:18,577 --> 00:10:20,744
كوني أمتلك بعض الرغبات
لا يجعلني من البشر؟

172
00:10:20,869 --> 00:10:22,827
ألا أذرف دموعاً حقيقية؟ -
أجل -

173
00:10:22,952 --> 00:10:27,203
صودف أننا تقابلنا
في وقت معقد جداً من حياتي

174
00:10:38,329 --> 00:10:39,705
يا للهول

175
00:10:39,830 --> 00:10:41,538
مَن الطارق؟ مَن الطارق؟ -
كلا، بئساً -

176
00:10:41,663 --> 00:10:43,080
(سايدي) و(تريفور)

177
00:10:43,205 --> 00:10:45,080
ما المشكلة؟ سأمرّ بقربهما
مَن يكترث؟

178
00:10:45,205 --> 00:10:46,955
كلا، كلا، كلا
تعرف (سايدي) بأمر علاقتنا

179
00:10:47,080 --> 00:10:48,539
لا أستطيع أن أجعلها تعتقد
أن علاقتنا لا تزال قائمة

180
00:10:48,664 --> 00:10:51,623
لن تسامحني يوماً -
هل لأنها أمك يا (فلويد)؟ -

181
00:10:51,748 --> 00:10:54,956
اعتقدت أنكما تواعدان آخرين -
هذا ليس السبب، هذا ليس السبب -

182
00:10:55,081 --> 00:10:58,415
الأمر سيئ بما يكفي
عندما أقمت علاقة مع امرأة بيضاء مرة

183
00:10:58,540 --> 00:11:00,165
لكن تكرار ذلك
سيكون خطأ لا يغتفر

184
00:11:00,290 --> 00:11:02,082
لن يتقبّل مجتمع السود ذلك الأمر

185
00:11:02,207 --> 00:11:05,541
في مجتمع السود؟
و(فلويد)، أين يقع هذا المجتمع؟

186
00:11:05,666 --> 00:11:07,625
(إنهم في كل مكان يا (آيمي -
مرحباً؟ -

187
00:11:07,750 --> 00:11:11,750
يراقبون دوماً، يحتسبون النقاط دوماً

188
00:11:11,875 --> 00:11:13,625
عمي، هل أنت في الداخل؟

189
00:11:14,167 --> 00:11:16,042
بئساً

190
00:11:19,126 --> 00:11:20,501
أبي؟

191
00:11:24,460 --> 00:11:26,294
مرحباً أبي -
كيف حالك يا صغير؟ -

192
00:11:29,377 --> 00:11:31,003
ماذا يجري؟ ما سبب تأخرك؟

193
00:11:31,128 --> 00:11:36,170
لا شيء، كنت... الوقت باكر
أنا متعب، أخذت عطلة

194
00:11:36,295 --> 00:11:37,712
ماذا عنك؟ ماذا تفعلين هنا؟

195
00:11:37,837 --> 00:11:41,379
هل نستطيع الدخول؟ -
أجل، طبعاً -

196
00:11:41,504 --> 00:11:43,254
شكراً -
طبعاً -

197
00:11:43,879 --> 00:11:45,254
ماذا؟

198
00:11:45,379 --> 00:11:47,338
يسرّني لقاؤك هنا يا عزيزتي، اقتربي -
مرحباً -

199
00:11:47,463 --> 00:11:50,588
حسناً، عليك التوقف عن إعطاء القبلات

200
00:11:50,713 --> 00:11:53,464
كل مرة نرى فيها بعضنا بعضاً
لا يجب أن نتبادل القبل

201
00:11:53,589 --> 00:11:55,381
هذا غريب -
أنا رجل نبيل -

202
00:11:55,506 --> 00:11:57,006
سايدي)، هذا موجود)
في حمضي النووي

203
00:11:57,131 --> 00:11:58,548
وفي صميم قلبك
تعرفين أن هذا ساحر

204
00:11:58,673 --> 00:12:00,840
هذا هو العائق بيننا
أفهمه، أستطيع الانتظار

205
00:12:01,673 --> 00:12:03,215
ماذا تفعلان هنا؟

206
00:12:03,340 --> 00:12:06,424
اسمع، سمعت أن الحلقة الأولى قد ألغيت
وأنه تم طردك مجدداً

207
00:12:06,549 --> 00:12:08,882
لذا قلقت عليك
وأردت الاطمئنان عليك

208
00:12:09,007 --> 00:12:10,966
هذا لطيف -
(أنا لطيفة يا (فلويد -

209
00:12:11,091 --> 00:12:13,050
أنت لطيفة -
أعرف أنني لطيفة -

210
00:12:13,175 --> 00:12:17,133
سايدي) الجذابة، لا تقلقي)
سأعتني بحبيبك

211
00:12:17,258 --> 00:12:20,217
سيكون كل شيء على ما يرام -
رائع، أشعر بتحسن كبير -

212
00:12:20,384 --> 00:12:21,967
هل تريد تناول الفطور معنا؟

213
00:12:22,092 --> 00:12:27,676
(أود ذلك لكن عليّ الجلوس مع (مالكولم
لوضع أفكار واستراتيجيات

214
00:12:27,801 --> 00:12:29,427
مسائل حول المهنة الطويلة
تعلمين كيف يسير ذلك

215
00:12:29,552 --> 00:12:33,636
اعتقدت أنك أخذت يوم عطلة -
اعتقدت أنك أردت مني مغادرة المكان -

216
00:12:33,761 --> 00:12:35,761
حسناً، أنت تتصرف بشكل غريب
ماذا يجري؟

217
00:12:35,886 --> 00:12:43,428
لم أرد قول هذا
لكن ثمة شخص في غرفتي من النساء

218
00:12:44,387 --> 00:12:47,137
صحيح، صحيح، صحيح -
أجل -

219
00:12:47,262 --> 00:12:50,013
أنا أعتذر -
كلا، لا داعي لتعتذر -

220
00:12:50,138 --> 00:12:53,221
لكنني سأقول إنك تتحول
(إلى رجل بذيء يا (فلويد

221
00:12:53,346 --> 00:12:56,555
كأنك تحاول الانتقام مني
عبر إقامة علاقات عابرة

222
00:12:56,680 --> 00:12:58,972
كلا، كلا، كلا
هذا ليس ما أفعله أبداً

223
00:12:59,097 --> 00:13:00,681
هل أنت متأكد حيال ذلك؟ -
أنا متأكد -

224
00:13:00,806 --> 00:13:02,514
لماذا؟ هل تشعرين بالحسد؟ -
كلا -

225
00:13:02,639 --> 00:13:05,265
أقيم علاقات ممتعة هذه الأيام
شكراً جزيلاً

226
00:13:05,390 --> 00:13:07,473
لم يكن هناك داع لتقولي ذلك
...هذا يؤذي

227
00:13:07,598 --> 00:13:09,307
أعرف لكن ذلك كان ممتعاً، صحيح؟

228
00:13:09,432 --> 00:13:10,974
أنت تشعرين بالحسد؟ -
لا أشعر بالحسد -

229
00:13:11,099 --> 00:13:12,474
بلى -
كلا -

230
00:13:12,599 --> 00:13:14,766
بلى لأنك لم تكوني
لتجعليني أشعر ببعض من الحسد

231
00:13:14,891 --> 00:13:16,599
إذا لم تكوني تشعرين بالحسد

232
00:13:16,724 --> 00:13:20,183
نلت منك، فزت -
حسناً، أصبح الأمر غبياً -

233
00:13:20,308 --> 00:13:21,725
!تريفور)، لنرحل)

234
00:13:21,850 --> 00:13:23,225
حقاً؟ -
أجل -

235
00:13:23,350 --> 00:13:24,725
ألا أستطيع البقاء
واللعب مع العمّ المريب؟

236
00:13:24,850 --> 00:13:27,226
...أجل، عمّ
لماذا أنت لئيم معي يا رجل؟

237
00:13:27,351 --> 00:13:29,643
أنا لطيف جداً معك
أنا بمنتهى الروعة

238
00:13:29,768 --> 00:13:32,351
تعلمت تأدية حركات الرقص لأجلك
ولم يكن ذلك سهلاً

239
00:13:32,476 --> 00:13:34,310
وأحضرت لك اللعبة الدوارة التي أردتها

240
00:13:34,435 --> 00:13:37,644
حسناً، حان موعد الرحيل أيها الصغير
عليك الرحيل، هيا، هيا

241
00:13:37,769 --> 00:13:39,310
حان موعد الرحيل

242
00:13:39,435 --> 00:13:43,978
تفقدوا هذا المخادع
ماذا يجري سيد (لورنس أوليفيا) المخادع؟

243
00:13:44,103 --> 00:13:45,478
...(مالكولم)

244
00:13:45,603 --> 00:13:49,770
ما هذا؟ انظر إلى ذلك
هاتفي يرنّ، حياتي رائعة

245
00:13:49,895 --> 00:13:51,395
نحن في حال أفضل من دونك

246
00:13:51,520 --> 00:13:53,021
رائع، جيد -
حسناً -

247
00:13:53,146 --> 00:13:56,938
ماذا تفعل هنا؟ -
الأمر ليس كما يبدو -

248
00:13:57,063 --> 00:13:59,146
كيف يبدو؟ -
...لأنه -

249
00:13:59,271 --> 00:14:01,313
ماذا؟ -
(هذه (غوين -

250
00:14:01,438 --> 00:14:03,188
غوين) هي ممثلة ومربية سابقة)

251
00:14:03,313 --> 00:14:05,272
مرحباً، سررت بمقابلتك -
سررت بمقابلتك أيضاً -

252
00:14:05,397 --> 00:14:06,897
...كنا نتدرب في مكان مجاور

253
00:14:07,022 --> 00:14:10,439
أردنا القدوم للاعتذار
بشأن الحلقة الأولى

254
00:14:11,106 --> 00:14:12,481
شكراً -
أجل -

255
00:14:12,606 --> 00:14:14,565
(لا بد من أن هذا (تريفور -
مهلاً، هل هذا (روبي)؟ -

256
00:14:14,815 --> 00:14:16,565
الرجل الأسود البريطاني
صاحب اللكنة المزعجة؟

257
00:14:16,690 --> 00:14:19,732
حسناً، أنا أعتذر
لم أتوقع أن تتقابلوا بهذا الشكل

258
00:14:20,649 --> 00:14:22,941
ربما عليّ الرحيل -
كلا، عليك البقاء -

259
00:14:23,066 --> 00:14:25,941
ربما عليكم جميعاً الخروج
والتعرّف إلى بعضكما بعضاً

260
00:14:26,066 --> 00:14:28,567
مهلاً، ماذا؟ هل أنت جاد؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

261
00:14:28,692 --> 00:14:33,401
اعتقدت أنه ستجري مناقشة وستفرض
شروطاً أكثر صرامة في هذا الوضع

262
00:14:33,526 --> 00:14:37,026
سايدي)، هذا هو الوضع الراهن) -
ماذا؟ حسناً -

263
00:14:37,151 --> 00:14:42,235
لا يمكننا إعادة الزمن إلى الوراء
نحن راشدون هنا، النضح يفلح

264
00:14:42,360 --> 00:14:44,860
أنت لا تمانع هذا بشكل مفاجئ
(يا (فلويد

265
00:14:44,985 --> 00:14:46,777
(أنا مليء بالمفاجآت يا (سايدي

266
00:14:52,778 --> 00:14:55,570
أنا آسفة جداً بشأن ذلك -
...كلا -

267
00:14:55,695 --> 00:14:57,529
حسناً أبي، كيف تريدني أن أتصرف؟

268
00:14:57,654 --> 00:15:00,237
هل أزعجه؟ هل يجب أن أقول
"أنت ليس أبي"

269
00:15:00,362 --> 00:15:03,113
كل مرة يحاول فيها التقرّب مني؟
هذا ما يفعلونه في المسلسلات

270
00:15:03,238 --> 00:15:05,321
بالتأكيد، تعجبني فكرتك كثيراً

271
00:15:05,446 --> 00:15:10,322
لكن كلا، كن فتى ساحراً
وكن صادقاً حيال شعوك تجاهه

272
00:15:10,447 --> 00:15:13,656
أجل، حسناً، سأحاول ذلك
لكن هذا لا يبدو ممتعاً

273
00:15:13,781 --> 00:15:16,656
على الأرجح كلا
لكن ابقَ متيقظاً

274
00:15:16,781 --> 00:15:18,823
أعلمني متى ترصد أي شيء مريب

275
00:15:18,948 --> 00:15:20,448
أنا أقف إلى جانبك، أبي -
حسناً -

276
00:15:20,573 --> 00:15:23,782
لن أدعه يحلّ مكانك
مهما بلغت درجة روعته

277
00:15:23,907 --> 00:15:26,449
أحبك، تعال -
أحبك -

278
00:15:28,283 --> 00:15:30,283
مرحباً، لنذهب

279
00:15:30,408 --> 00:15:31,825
أجل، هيا -
فطائر محلاة -

280
00:15:31,950 --> 00:15:33,867
وداعاً -
حسناً، إلى اللقاء -

281
00:15:37,950 --> 00:15:42,493
أنا وكيل حرّ
لكن موكّلي رائع

282
00:15:42,618 --> 00:15:44,368
أجل، بالطبع سأنتظر

283
00:15:59,620 --> 00:16:00,995
أجل

284
00:16:05,787 --> 00:16:10,079
(كلا، لم يعد لدي (روبي مكدونالد
لأنه ليس ممثلاً بارعاً بصراحة

285
00:16:10,204 --> 00:16:15,914
إنه بريطاني آخر متعلق بالممنوعات
...أجل، يهدئ القطط، يفرز فمه رغوة

286
00:16:20,122 --> 00:16:23,039
مرحباً -
مرحباً، ماذا يجري؟ -

287
00:16:23,164 --> 00:16:24,998
عمَ تبحث؟ -
لا أبحث عن شيء، عن أحد -

288
00:16:25,123 --> 00:16:28,582
هل أنت بخير؟ أنت متوتر -
أجل، ابتعدت لبرهة -

289
00:16:28,707 --> 00:16:30,874
رأيت فرصة لتتفقد منزلك

290
00:16:32,541 --> 00:16:35,624
كيف الحال يا (غوين)؟ -
أنا آسفة على كل ما جرى -

291
00:16:35,749 --> 00:16:37,333
هذا غير منصف

292
00:16:37,458 --> 00:16:41,375
و(روبي) موهوب وهو نجم صاعد
(لكنني أردت العمل معك يا (فلويد

293
00:16:41,500 --> 00:16:44,667
وكنت لطيفاً جداً معي تلك الليلة
في حفلة العشاء المزرية

294
00:16:44,792 --> 00:16:46,292
أعرف ماذا تفعلين

295
00:16:46,417 --> 00:16:48,084
حقاً؟ -
أجل، أنت تتقربين من الفتى -

296
00:16:48,209 --> 00:16:50,001
والوقت ليس مناسباً يا (غوين)، مفهوم؟

297
00:16:50,126 --> 00:16:52,960
وأنا أحاول التقيّد بالسوداوات
من الآن فصاعداً

298
00:16:53,085 --> 00:16:56,544
لأنك لا تجلبين سوى المتاعب

299
00:16:56,669 --> 00:16:59,544
فلويد)، أنا لست معجبة بك)
في الواقع، بدأت أواعد رجلاً

300
00:16:59,669 --> 00:17:02,794
أنا هنا لأخبرك أنني آسفة
على ما حصل

301
00:17:02,919 --> 00:17:05,003
حسناً، أفترض أنني أخلط بين الأمور
في هذه الأيام

302
00:17:05,128 --> 00:17:08,420
ليس لأنك لست جذاباً، أنت جذاب
أقول هذا من دون مشاعر

303
00:17:08,545 --> 00:17:11,754
حقاً؟ حسناً، توقفي
أرد لك هذا الكلام

304
00:17:11,879 --> 00:17:14,463
أستطيع أن أرى
كيف وقع (بيتر) في فخك

305
00:17:14,588 --> 00:17:16,921
أجل، إذا كان عليك القدوم إلى المنزل
...حيث زوجته القذرة كل ليلة

306
00:17:17,046 --> 00:17:21,005
لا أدري إذا كنت أصفها بالقذرة -
حقاً؟ إنها امرأة بذيئة -

307
00:17:21,130 --> 00:17:24,422
كلا، اشطب ذلك، تأخذ معنى
المرأة البذيئة إلى مستوى آخر

308
00:17:25,339 --> 00:17:27,548
هل تمازحينني الآن؟

309
00:17:27,673 --> 00:17:33,548
تجرأت على إقامة علاقة مع زوجي
في منزلي وتنعتينني بالمرأة البذيئة؟

310
00:17:35,424 --> 00:17:36,882
لطالما أردت فعل ذلك

311
00:17:37,840 --> 00:17:39,591
كلا، كلا

312
00:17:46,883 --> 00:17:51,967
...كلا، المال ليس السبب لأنني
كلا، ليس أنت

313
00:17:52,092 --> 00:17:54,593
كلا، أنا أعمل
هذا هو ما كنت أقوله

314
00:17:54,718 --> 00:17:57,635
وأود العمل مع أي من النجوم الكبار
لكنني سأذهب إلى أي مكان

315
00:17:57,760 --> 00:18:01,969
لأنني أوظّف أشخاصاً متنوعين
...كما أنني

316
00:18:02,094 --> 00:18:03,719
لا أدري، ربما أنا غريب الأطوار
لا أمتلك أدنى فكرة

317
00:18:03,844 --> 00:18:07,719
(الجميع يمتلك مكاناً عند (كينسي -
ماذا يجري يا (فلويد)؟ -

318
00:18:08,553 --> 00:18:10,428
ماذا؟ -
هل كانت (آيمي)؟ -

319
00:18:10,845 --> 00:18:14,678
كلا -
(حقاً؟ سمعت صوت (آيمي -

320
00:18:15,387 --> 00:18:18,012
كلا، هذه فتاة قابلتها في النادي
ليلة البارحة

321
00:18:18,137 --> 00:18:20,429
أنت تعرف كيف يجري ذلك -
حقاً؟ هذا رائع -

322
00:18:21,596 --> 00:18:23,221
هل أقمت علاقة معها؟

323
00:18:23,346 --> 00:18:25,096
طبعاً -
هذا جيد -

324
00:18:25,221 --> 00:18:26,597
هل أقمت علاقة معها حتى النهاية؟

325
00:18:26,722 --> 00:18:28,722
لأن هذا مهم
عليك أن تذهب حتى النهاية

326
00:18:28,847 --> 00:18:30,222
بهذه الطريقة تحصل على المقابل

327
00:18:30,347 --> 00:18:33,097
أجل -
بهذا الشكل، تصبح معروفاً -

328
00:18:33,222 --> 00:18:35,348
يستطيع أي شخص إقامة علاقة
مع امرأة أو امرأتين

329
00:18:35,473 --> 00:18:37,390
لذا إذا كنّ يعدن باستمرار
...وتفعل ذلك بشكل راق

330
00:18:37,515 --> 00:18:39,473
!حسناً يا (تيدي)، عليك الرحيل -
(كلا، كلا، كلا، (فلويد -

331
00:18:39,598 --> 00:18:44,349
علينا الجلوس، الآن
(واكتشاف طريقة للوصول إلى (بيتر

332
00:18:44,474 --> 00:18:48,391
اتفقنا؟ لكن أولاً، عليك إخراج
مالكولم) من هنا)

333
00:18:48,516 --> 00:18:50,725
مشاهدته تصيبني باضطراب

334
00:18:50,850 --> 00:18:54,892
لا أستطيع أن أتحّمل وجوده
وبدلاته الرسمية الرثة، يغضبني

335
00:18:55,017 --> 00:18:58,767
أجل، أيها التائه العاطل عن العمل
لا يمكنك إخفاء الشخص الغبي

336
00:18:58,892 --> 00:19:00,976
تيدي)، هذا كلام مؤلم)
وينمّ عن الكراهية

337
00:19:01,101 --> 00:19:05,185
أرجوك، هذه حقيقة بديهة
بنجامين فرانكلين) سيقول لك الأمر نفسه)

338
00:19:05,310 --> 00:19:08,144
(كان (بنجامين فرانكلين
كان رجلاً معروفاً جداً

339
00:19:08,269 --> 00:19:11,144
لم يحظَ بالاحترام المطلوب
فعل الكثير في وقت قصير

340
00:19:11,269 --> 00:19:15,103
...كان يستمّر في -
...فلويد)، لدي أمر أخير) -

341
00:19:15,228 --> 00:19:18,686
(يا للهول، مرحباً يا (تيدوارد
مالكولم)، كيف حالك؟)

342
00:19:19,103 --> 00:19:23,895
بيتر)، كنت أحاول التواصل معك)
هل أحضرته إلى هنا يا (فلويد)؟ أحسنت

343
00:19:24,021 --> 00:19:26,271
أجل، من الواضح أنني كنت
(أتفاداك عمداً يا (تيدي

344
00:19:26,396 --> 00:19:30,646
بئساً لذلك، هذا هو المهم
هذا هو ما سيحصل الآن

345
00:19:30,771 --> 00:19:33,938
ستعيد لي حقوق (أنغري بلاك) الآن

346
00:19:34,063 --> 00:19:36,897
لكي أفعل ما أشاء بها
من دون قيود، مفهوم؟

347
00:19:37,022 --> 00:19:39,272
(كلا يا (تيدي
أنغري بلاك) ميت ومدفون)

348
00:19:39,397 --> 00:19:41,648
(كلا يا (بيت
من الأفضل أن تصن لسانك

349
00:19:41,773 --> 00:19:45,023
(وإلا فلن يكون (أنغري بلاك
الأمر الوحيد الميت والمدفون

350
00:19:45,148 --> 00:19:47,899
هل تهددني؟ -
هل تعاني من مشاكل في التعلم؟ -

351
00:19:48,024 --> 00:19:49,524
أجل، بالطبع أهددك

352
00:19:49,649 --> 00:19:52,941
أشعر بأنه حان الوقت لتدخل
(إلى مركز آخر لإعادة التأهيل، (تيدي

353
00:19:53,066 --> 00:19:56,025
بئساً لذلك وبئساً لك
مركز إعادة التأهيل هو للمستسلمين

354
00:19:56,150 --> 00:19:58,025
(أتيت إلى هنا للتحدث إلى (فلويد

355
00:19:58,150 --> 00:20:00,400
(حسناً، إذا كنت تتحدث إلى (فلويد
فأنت تتحدث إليّ

356
00:20:00,525 --> 00:20:01,942
أليس هذا صحيحاً يا (فلويد)؟

357
00:20:02,067 --> 00:20:03,609
حقاً؟ -
حقاً، أجل -

358
00:20:04,901 --> 00:20:06,276
فلويد)؟) -
فلويد)؟) -

359
00:20:07,526 --> 00:20:09,943
أليس هذا صحيحاً يا (فلويد)؟ -
(يستطيع (فلويد) التحدث عن (فلويد -

360
00:20:10,068 --> 00:20:13,943
الآن، يريد (فلويد) من الجميع
أن يغادر هذا المنزل بدءاً بك، هيا

361
00:20:14,068 --> 00:20:16,194
(كلا، (فلويد
أنت تقترف خطأ فادحاً

362
00:20:16,319 --> 00:20:18,319
!اغرب عن وجهي

363
00:20:18,444 --> 00:20:20,028
ارحل -
(أخرجه يا (فلويد -

364
00:20:20,153 --> 00:20:23,861
...فلويد)، كنت أقود) -
بئساً -

365
00:20:24,987 --> 00:20:30,237
كنت أقود... تهت بصراحة
لا أعرف جيداً هذا الجانب من المدينة

366
00:20:30,362 --> 00:20:33,279
تبين أنه مخيف قليلاً
إنه متمدن جداً

367
00:20:33,404 --> 00:20:36,113
أحتاج إلى التعويض لك

368
00:20:36,238 --> 00:20:40,072
(وكما تعلم، اخترت (روبي) و(غوين
في حلقة أولى متعددة المشاهد

369
00:20:40,197 --> 00:20:43,906
في الواقع، إنه مسلسل كوميدي
متعدد العروق ومضحك جداً

370
00:20:44,031 --> 00:20:48,198
على أي حال، ثمة دور
وأعتقد أنه قد يظهر مواهبك بشكل أفضل

371
00:20:48,323 --> 00:20:52,282
(من أي شيء في (أنغري بلاك
لذا... اقرأ النص

372
00:20:52,407 --> 00:20:54,365
فكّر في ذلك

373
00:20:54,490 --> 00:20:56,282
حقاً؟

374
00:20:59,658 --> 00:21:02,325
أتعلم يا (بيتر)، فكّرت في ذلك
...وأعتقد

375
00:21:02,450 --> 00:21:05,283
أنها فكرة مذهلة
بيتر)، شكراً لك على الفرصة)

376
00:21:05,408 --> 00:21:07,200
سأكون على تواصل معك -
(أحسنت يا (مالكولم -

377
00:21:08,034 --> 00:21:13,451
!أيها البائس -
لا تنعتني بالبائس أيها المعتوه -

378
00:21:13,576 --> 00:21:16,035
تحدث بالإنكليزية أيها المغفل -
المعذرة؟ -

379
00:21:16,160 --> 00:21:18,660
لا يمكنك القدوم إلى هنا
!وإنهاء هذه الفرقة

380
00:21:21,035 --> 00:21:22,410
بئساً

381
00:21:25,077 --> 00:21:27,536
بئساً لك -
!ضربة سفلية -

382
00:21:29,328 --> 00:21:32,328
!كان خطأ (يوكو) أيها الوضيع

383
00:21:32,453 --> 00:21:35,745
لا تؤذيني -
ماذا عليّ فعله؟ -

384
00:21:40,204 --> 00:21:42,205
!أحضر الممنوعات

385
00:21:50,497 --> 00:21:53,539
...أحضر... كلا -
...كلا، أريد -

386
00:21:53,748 --> 00:21:56,040
(بيتر)، (بيتر)، (بيتر) -
كلا، ليس الكرة الزرقاء -

387
00:22:03,082 --> 00:22:05,749
بئساً، يا للهول

388
00:22:06,124 --> 00:22:10,416
أتمنى لو أنني أكثر سعادة
برؤية ذلك المعتوه يسقط سريعاً

389
00:22:10,541 --> 00:22:12,542
فقد البائس وعيه يا رجل
علينا الاتصال بالطوارئ

390
00:22:12,667 --> 00:22:16,459
كلا، كلا، ليس الطوارئ أو السلطات
بحيازتي ممنوعات

391
00:22:17,417 --> 00:22:18,792
ما هذا؟

392
00:22:18,959 --> 00:22:21,626
آيمي)، الحمد للقدير)
ماذا تفعلين هنا؟

393
00:22:21,751 --> 00:22:23,501
اتصلت مساعدتك
لم تأت إلى لقاءك على الفطور

394
00:22:23,626 --> 00:22:25,002
ولم تكن تجيب على هاتفك

395
00:22:25,127 --> 00:22:26,877
لذا استخدمت التطبيق
(الذي نصح به الطبيب (لوسون

396
00:22:27,002 --> 00:22:31,627
وتعقّبت هاتفك وعدت إلى هنا -
لهذا السبب، علاج الأزواج يفيدنا -

397
00:22:31,752 --> 00:22:33,128
يا حبيبتي

398
00:22:34,086 --> 00:22:35,795
مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

399
00:22:35,920 --> 00:22:37,461
المعذرة، عدت إلى هنا؟ -
ماذا؟ -

400
00:22:37,587 --> 00:22:38,962
عدت، قلت إنك عدت

401
00:22:39,087 --> 00:22:42,254
أجل، كنت هنا سابقاً
(لأعتذر من (فلويد

402
00:22:42,379 --> 00:22:45,171
أجل -
هذا لطف بالغ منك -

403
00:22:45,713 --> 00:22:47,296
أنت مراعية جداً لمشاعره

404
00:22:48,171 --> 00:22:52,047
هل أقمت علاقة معه من جديد؟ -
كلا، لم نفعل شيئاً في الواقع -

405
00:22:52,172 --> 00:22:53,922
سؤال، هل قتلت (مالكولم)؟

406
00:22:54,047 --> 00:22:59,714
مهلاً، هل أقمت علاقة مع (آيمي)؟ -
(لم أقم علاقة مع (آيمي -

407
00:23:00,464 --> 00:23:02,215
مهلاً، هل كل هذا خطؤك؟

408
00:23:02,340 --> 00:23:03,881
اعتقدت أن السبب
كان لأنني تبرزت في مسبحه

409
00:23:04,007 --> 00:23:05,757
(لم يكن ذلك مفيداً يا (تيدوارد

410
00:23:05,882 --> 00:23:10,007
وهذا ليس بالضبط ما حصل -
(أخبرنا بما حصل بالضبط، (فلويد -

411
00:23:10,132 --> 00:23:14,216
أطلعنا على التفاصيل
هل أحبّت منطقتك السوداء الخاصة؟

412
00:23:14,341 --> 00:23:17,842
"هل قالت "أجل، اجعلني أستمتع
أو شيئاً من هذا القبيل؟

413
00:23:17,967 --> 00:23:19,967
...إنها -
كلا، كان سؤالاً مجازياً -

414
00:23:20,092 --> 00:23:23,301
هذا ليس أسلوبي، مفهوم؟
أنا أفضّل التنفس هذه الأيام لمعلوماتك

415
00:23:24,426 --> 00:23:25,843
هل أنا رجل مثالي؟

416
00:23:25,968 --> 00:23:27,634
كلا -
كلا، أنت محقة، لست كذلك -

417
00:23:27,759 --> 00:23:30,301
هل تهت بين الحين والآخر؟
أجل، أجل

418
00:23:30,426 --> 00:23:33,260
هل أفكّر أحياناً
في أمور عنصرية غريبة؟

419
00:23:33,385 --> 00:23:36,969
أجل، طبعاً
لكنني لا أستحق هذا، مفهوم؟

420
00:23:37,094 --> 00:23:45,053
أنا أواجه مصاعب كبيرة
أحاول لوحدي يومياً تغيير الثقافة

421
00:23:45,178 --> 00:23:49,387
(أوقف هراءك يا (بيتر
أنت لست محارباً إلكترونياً

422
00:23:49,512 --> 00:23:51,637
أنت (ويلي لومان) في بدلة أفضل

423
00:23:51,763 --> 00:23:55,430
والتنوع هو مجرد مجموعة جديدة
من الموسوعات تحاول بيعها للناس

424
00:23:55,555 --> 00:23:58,263
!اخرس يا رجل -
هل (مالكولم) حي أم لا؟ -

425
00:23:58,388 --> 00:24:01,139
(لأنه إذا قتلت أحداً يا (بيتر
فستنتهي مهنتك

426
00:24:01,264 --> 00:24:03,889
وإذا قتلت فرداً من الأقليات
فسينتهي أمرك بالكامل

427
00:24:04,014 --> 00:24:05,806
كيف يعقل أن يكون هذا خطأي؟

428
00:24:07,348 --> 00:24:09,223
لماذا الأمر أسوأ
إذا قتلت فرداً من الأقليات؟

429
00:24:09,348 --> 00:24:11,515
كلا، ليس أسوأ في الواقع
لكنه يبدو أسوأ

430
00:24:11,640 --> 00:24:13,682
حسناً، لا بأس -
أجل، أجل، أجل -

431
00:24:13,807 --> 00:24:15,724
يا صاح، يا صاح

432
00:24:17,516 --> 00:24:19,141
كل ما كان عليك فعله
...هو صفعه على الوجه

433
00:24:19,266 --> 00:24:21,016
كان عليك صفعه بقوة أكبر -
أجل -

434
00:24:21,141 --> 00:24:24,267
بئساً، مَن قضى حاجته عليّ؟ -
هذا أنت -

435
00:24:24,392 --> 00:24:26,142
بئساً -
أنت بللت نفسك -

436
00:24:26,267 --> 00:24:27,975
هذه البقعة -
إنه فتى مروع -

437
00:24:28,100 --> 00:24:30,601
حسناً، إليكم ما سيحصل
بدأت هذا الأمر وسأنهيه الآن

438
00:24:30,726 --> 00:24:32,518
بيتر)، ستوافق على المشروع)

439
00:24:32,643 --> 00:24:34,435
حقاً؟ -
أجل -

440
00:24:34,560 --> 00:24:37,185
إنهما فنانان موهوبان
لا تعبث بهما وراء أسباب سخيفة

441
00:24:37,310 --> 00:24:38,852
اسمح لهما بالقيام بعملهما

442
00:24:38,977 --> 00:24:41,810
آيمي)، أنت الأفضل)
أنا أشعر بالشغف الآن

443
00:24:41,935 --> 00:24:44,728
فعلت ذلك بها فعلاً، صحيح؟
(هذا جميل يا (فلويد

444
00:24:45,436 --> 00:24:46,894
أشعر بالحسد

445
00:24:47,019 --> 00:24:50,103
أنا هنا، هنا -
أنا أشعر بالحسد -

446
00:24:50,228 --> 00:24:52,228
أجل، كلانا هنا

447
00:24:52,353 --> 00:24:54,062
اخرس -
أنا آسف -

448
00:24:54,187 --> 00:24:59,146
ماذا عني؟ من الأفضل أن يكون هناك
شيء لرجل بريء تعرّض للصفع

449
00:24:59,271 --> 00:25:04,438
حسناً، هذا يعارض كياني كله
وسيكون عليّ طلب خدمة كبيرة

450
00:25:04,563 --> 00:25:06,647
لكنني سأدبّر لك وظيفة أخرى
(يا (مالكولم

451
00:25:06,772 --> 00:25:08,272
هل أنت سعيد؟ -
كثيراً -

452
00:25:08,397 --> 00:25:09,981
من الأفضل أن تكون وظيفة كبرى

453
00:25:10,106 --> 00:25:11,481
لا تفرّط في حظك أيها الأحمق -
شكراً لك -

454
00:25:11,606 --> 00:25:14,648
حسناً (بيتر)، لنذهب
سأتحدث بصراحة لبرهة

455
00:25:14,773 --> 00:25:17,107
أجل، أجل، أجل

456
00:25:17,232 --> 00:25:21,607
أنت رجل صالح يا (بيتر)، فعلاً
نعيش في عالم مزر الآن

457
00:25:21,732 --> 00:25:23,357
لذا لمَ لا نذهب إلى منزلنا المذهل

458
00:25:23,482 --> 00:25:26,316
نداوي جراحنا
...(نشاهد (تايني هاوس هنترز

459
00:25:26,441 --> 00:25:28,650
وربما نقيم علاقة -
أجل -

460
00:25:29,108 --> 00:25:33,400
لم تداوي جراحي منذ سنوات -
(لم أداو جراحك قط يا (بيتر -

461
00:25:33,525 --> 00:25:36,609
هذا هو رأيك -
(اليوم هو يوم آخر يا (بيتر -

462
00:25:36,734 --> 00:25:38,943
لننصرف يا عزيزتي -
هذا بريطاني جداً -

463
00:25:39,901 --> 00:25:41,818
لأن هذه شقة قذرة جداً

464
00:25:41,943 --> 00:25:44,443
بالمناسبة، ما هي لعبة النفس
التي تتحدثين عنها؟

465
00:25:44,568 --> 00:25:45,985
تبدو مشوقة جداً

466
00:25:48,194 --> 00:25:51,319
ماذا عني؟
علامَ أحصل بفضل استضافة هذا الهراء؟

467
00:25:51,444 --> 00:25:53,986
علامَ تحصل؟ تحصل على العطية
(التي تستمرّ بالعطاء يا (فلويد

468
00:25:54,111 --> 00:25:55,653
يمكنك العمل معي يا رجل

469
00:25:55,778 --> 00:25:57,487
ربما نحوّل هذا إلى فيلم

470
00:25:57,612 --> 00:25:59,570
أجل، نخرج إلى هناك
نحصل على تمويل

471
00:25:59,695 --> 00:26:02,987
لا نأخذ المال مسبقاً
لا يتدخل أغبياء مثله

472
00:26:03,112 --> 00:26:07,321
هذا ما يحصل عندما تثق بالعمل
(عدنا إلى العمل يا (فلويد

473
00:26:07,446 --> 00:26:09,363
!سنصوّر فيلماً كلاسيكياً يا رجل

474
00:26:09,488 --> 00:26:11,322
يحب البيض لمس الناس، أليس كذلك؟

475
00:26:12,113 --> 00:26:17,864
مرحباً؟ أجل -
أنا متعب يا (فلويد)، سآخذ قيلولة -

476
00:26:18,406 --> 00:26:20,031
استخدمت الممنوعات

477
00:26:36,992 --> 00:26:41,701
يا رجل، ما الذي فاتني؟ -
لا تسأل -

478
00:26:45,326 --> 00:26:47,118
حسناً، أستطيع فعل هذا

479
00:26:51,910 --> 00:26:55,161
أنا متأكد من أنني لن أغوص
(في مجال (هوليوود) بعد اليوم يا (بولز

480
00:26:56,327 --> 00:26:58,994
يجب أن تبقي الحياة بسيطة أيها البائس

481
00:27:01,786 --> 00:27:04,412
عليك تعلّم المشي قبل الركض

482
00:27:05,995 --> 00:27:12,871
علامَ يحصل الرجل
إذا فاز بالعالم أجمع وزوّر روحه؟

483
00:27:15,913 --> 00:27:17,663
هذه وقائع

484
00:27:17,788 --> 00:27:21,747
سيكون هناك، سيكون هناك
وسيحقق نجاحاً لأنه صديقي

485
00:27:21,872 --> 00:27:23,789
شكراً لك، إلى اللقاء

486
00:27:27,123 --> 00:27:31,373
يا للروعة يا (فلويد)، أنا رئيس
وكالتي الخاصة منذ أقل من ساعة

487
00:27:31,498 --> 00:27:34,707
عانيت من ارتجاج حاد
وتمكنت من حجز لك تجربة أداء

488
00:27:34,832 --> 00:27:38,541
لذا انهض
انهض عن الأريكة المائلة ولنجن المال

489
00:27:38,666 --> 00:27:41,083
ومن الأفضل أن تغتسل
لأن رائحتك نتنة

490
00:27:41,208 --> 00:27:43,500
ماذا تفعل؟
بولز)، (بولز)، بحقك)

491
00:27:43,625 --> 00:27:46,792
...كلا، (فلويد)، (فلويد)، دعني أحضر
!(بحقك يا (فلويد

492
00:27:46,992 --> 00:27:52,092
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

