﻿1
00:00:01,288 --> 00:00:02,725
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,750 --> 00:00:04,484
انت من اجمل الضباط الذين رأيتهم

3
00:00:04,508 --> 00:00:07,109
كيف لك ان تضبط نفسك حول كل هؤلاء
الرجال المتعرقين؟

4
00:00:07,134 --> 00:00:10,179
لم اسمع سوى كلمة (رائحه) يا سيدي

5
00:00:10,204 --> 00:00:13,088
هيا هيا -
لديهم المحتجز -

6
00:00:14,375 --> 00:00:15,908


7
00:00:18,370 --> 00:00:20,589
السجين الذي فرَ اسمه ,ديفيز غاندري

8
00:00:20,614 --> 00:00:22,212
قتل في عام 2014

9
00:00:22,237 --> 00:00:24,712
قالوا لنا اننا نستهدف مواطن صومالي في تلك الليلة

10
00:00:24,737 --> 00:00:26,129
بدلاً من ذلك قتلنا جندي امريكي

11
00:00:26,153 --> 00:00:27,885
تنحى جانباً وألا رميتك معه

12
00:00:27,910 --> 00:00:29,613
لماذا اراد ,ريتشارد قتله

13
00:00:31,247 --> 00:00:32,546
لقد كذبنا بالاعترافات

14
00:00:32,571 --> 00:00:34,620
اتخذنا هذا القرار سوياً

15
00:00:34,645 --> 00:00:35,730
لقد تم اسر ,جيمي كام

16
00:00:35,754 --> 00:00:37,218
هو والرقيب هيندريكس

17
00:00:37,243 --> 00:00:39,244
اسمي خالد ساماتار

18
00:00:39,269 --> 00:00:41,041
انا المسؤول عن اسر جنودكم

19
00:00:41,066 --> 00:00:43,073
هو يهتم بأخيه كثيراً

20
00:00:43,098 --> 00:00:45,098
لذا اعتقد سيقبل بتلك المقايضة

21
00:00:45,123 --> 00:00:46,523
تم الموافقة على تبادل الاسرى

22
00:00:46,548 --> 00:00:48,363
لنذهب ونحرر رجالنا


23
00:00:48,388 --> 00:00:50,433
اذا سارت الامور على مايرام 
سيتبقى 36 ساعة

24
00:00:50,458 --> 00:00:52,505
حتى موعد تحريرهم -
ستسير الامور على مايرام -

25
00:00:52,530 --> 00:00:54,246
لدينا مشكلة هنا

26
00:00:54,271 --> 00:00:55,628
يبدو ان الاسير حالته تتدهور

27
00:00:55,652 --> 00:00:56,951
ماذا يجري بالخلف هناك؟

28
00:00:56,976 --> 00:00:58,900
الوضع يسوء ,اعتقد انه مات

29
00:01:01,991 --> 00:01:05,881
اقليم بوتلاند ,الصومال

30
00:01:06,984 --> 00:01:08,320
هل انت متأكد انه ميت؟

31
00:01:08,345 --> 00:01:10,000
يبدو انه مات فعلاً

32
00:01:10,024 --> 00:01:10,820
ليس لديه اي نبض

33
00:01:10,844 --> 00:01:12,579
لربما تستطيعين انعاش قلبه مجدداً

34
00:01:12,603 --> 00:01:13,392
جربوا الضغط على صدره

35
00:01:13,417 --> 00:01:15,540
لابد من ان هنالك جرعة منشطة في
الاسعافات الاولية

36
00:01:15,564 --> 00:01:17,111
واحد ,اثنان,ثلاثة,اربعة

37
00:01:17,135 --> 00:01:19,102
...عشرة, واحد -
انه لا يتنفس -

38
00:01:19,127 --> 00:01:20,478
الاسعافات الطبية ليست مُصممه لــنوبات القلب

39
00:01:20,502 --> 00:01:21,703
اذا مات اخو خالد قطعاً

40
00:01:21,727 --> 00:01:22,994
لن تتم عملية تبادل الاسرى

41
00:01:23,018 --> 00:01:25,166
نحيط بذلك علماً يا آنسة ,مداني -
اربعة -

42
00:01:25,686 --> 00:01:27,204
لقد فقدناه

43
00:01:27,229 --> 00:01:29,296
مات ,مصطفى

44
00:01:33,123 --> 00:01:34,833
أنكر, صفر-ستة

45
00:01:34,858 --> 00:01:36,457
لدينا مشكلة هنا بداخل المروحية

46
00:01:36,482 --> 00:01:38,194
علينا الانسحاب يا سيدي

47
00:01:38,219 --> 00:01:40,546
من ثم نحاول عمل مقايضه اخرى مع, خالد

48
00:01:40,791 --> 00:01:43,119
لم تتاح لنا فرصة كهذه من قبل لانقاذ رجالنا

49
00:01:43,212 --> 00:01:45,736
نعلم ان مساعد خالد ينتضرنا بالمكان المحدد

50
00:01:45,761 --> 00:01:46,860
وهذا يساوي الكثير

51
00:01:46,885 --> 00:01:48,877
كم من الوقت لدينا حتى المقايضة؟

52
00:01:49,529 --> 00:01:50,928
متبقى لنا ثلاثة ساعات

53
00:01:50,953 --> 00:01:52,555
هنالك فقط متسع من الوقت للوصول 

54
00:01:52,579 --> 00:01:53,344
لا وقت للوقوف التجمع

55
00:01:53,369 --> 00:01:55,066
علينا ايجاد حل حالاً

56
00:01:55,091 --> 00:01:58,466
....اذا علم خالد بموت اخيه فأن الاسرى

57
00:02:00,635 --> 00:02:01,867
رنيغيد ,واحد-اثنان

58
00:02:01,892 --> 00:02:03,916
رانيغيد, واحد اثنين لا تنسحبوا

59
00:02:03,941 --> 00:02:05,268
اكرر لا تنسحبوا

60
00:02:05,293 --> 00:02:06,643
ابقوا على مساركم

61
00:02:06,668 --> 00:02:08,448
من ثم ماذا يا سيدي؟

62
00:02:08,473 --> 00:02:10,414
سنجد حل لذلك,أبقوا بأنتظار التعليمات

63
00:02:11,854 --> 00:02:13,454
إن هذا لجنون

64
00:02:13,941 --> 00:02:15,587
عليّ الاتصال ,بماغنس

65
00:02:15,612 --> 00:02:17,141
من هو ,ماغنس؟

66
00:02:17,166 --> 00:02:19,633
مدير الاستخبارت المركزية العسكرية

67
00:02:20,016 --> 00:02:21,985
رئيسي بالعمل

68
00:02:22,010 --> 00:02:23,873
هو قادر على تدارك الامور 
في مثل هذه الحالات

69
00:02:23,898 --> 00:02:25,126
تعنين الكوارث؟

70
00:02:25,151 --> 00:02:27,704
كلا, بل الحلول المجنونة

71
00:02:27,953 --> 00:02:29,820
قبل سنتين قمنا بعملية في كازاخستان

72
00:02:29,845 --> 00:02:32,227
حيث قام الرجل بأخراجنا من هناك بأمان

73
00:02:32,602 --> 00:02:34,509
قادة العمليات اطلقوا عليه لقب " المنقذ "

74
00:02:34,534 --> 00:02:38,001
لانه يعيد العمليات العسكرية الى مجراها الصحيح 

75
00:02:38,799 --> 00:02:41,717
حدسي يخبرني بأنه مؤهل

76
00:02:42,920 --> 00:02:45,187


77
00:02:47,498 --> 00:02:51,459
الحلــــــــــــ(5)ـــقة من (البسالة) بعنوان ((الاستعداد الكامل للمعركة))
^ترجمة^
علي الشمري&سيف الموسوي

78
00:02:52,381 --> 00:02:55,147
من هنا ايها المدير ,الكولونيل بأنتظارك

79
00:02:55,172 --> 00:02:56,062
ممتاز

80
00:02:56,087 --> 00:02:57,298
انت محظوظ

81
00:02:57,323 --> 00:02:59,443
كنت في عطلة نهاية الاسبوع ألعب الغولف
في أطلانطا

82
00:02:59,786 --> 00:03:02,021
اعتقد انني قمت بركل الغولف على
طول الطريق وانا قادم

83
00:03:02,046 --> 00:03:04,317
كنا ندير بعض الامور الطارئة

84
00:03:04,342 --> 00:03:05,388
عندما كنت في الطريق

85
00:03:05,413 --> 00:03:06,146
... نعتقد ان من الافضل

86
00:03:06,171 --> 00:03:07,648
لست مهتم بها

87
00:03:08,418 --> 00:03:11,693
سيدي فريقنا على بعد ساعتين من الوصول

88
00:03:11,718 --> 00:03:13,985
أعلم ,لدي مختصرات

89
00:03:14,265 --> 00:03:16,652
لا احتاج الى توجيهات من طفل مدلل

90
00:03:16,677 --> 00:03:19,860
يعتقد انه فوق الجميع ,يا بورتر

91
00:03:22,898 --> 00:03:24,445
...أاكد لك بأن امي

92
00:03:24,470 --> 00:03:26,203
لا علاقه لها بمسؤليتي هنا

93
00:03:26,228 --> 00:03:28,631
وأنا ااكد لك بأنك تعتقد ذلك

94
00:03:29,178 --> 00:03:31,952
هل سمعت بمقولة الكادح قليل الشهرة
والمتكاسل ذي الشهرة الواسعه

95
00:03:31,977 --> 00:03:33,143
اليس كذلك؟

96
00:03:33,168 --> 00:03:34,942
اتسائل ايهما انت؟

97
00:03:36,096 --> 00:03:37,629
ايها السادة

98
00:03:39,130 --> 00:03:40,435
مرحباً بك ايها المدير

99
00:03:40,460 --> 00:03:42,420
انه لشرف لي ان التقي بك ايها الكولونيل

100
00:03:42,444 --> 00:03:43,978
كنت اطلع دائماً للعمل مع فريقك

101
00:03:44,002 --> 00:03:45,453
حسناً, دعني اطلعك على الامور

102
00:03:45,477 --> 00:03:46,810
كلا انا على اطلاع

103
00:03:47,029 --> 00:03:48,929
مات السجين

104
00:03:48,954 --> 00:03:51,210
لذلك نحن الان بمشكلة عويصة

105
00:03:51,235 --> 00:03:52,649
لا تقلقوا ستحل المشكلة

106
00:03:52,673 --> 00:03:56,151
لكي تَسير الامور بنجاح عليّ
ان اوضح بعض الاشياء

107
00:03:56,176 --> 00:03:57,861
وهي ,الطيارون تحت امرتك 

108
00:03:57,886 --> 00:04:00,237
اما المعركة ستكون تحت قيادتي 
من الان فصاعداً

109
00:04:00,262 --> 00:04:02,624
لقد فشلت احد خططنا المحتملة

110
00:04:02,649 --> 00:04:05,007
انا اعول على الدهاء الان

111
00:04:05,032 --> 00:04:06,866
اقدر ذلك لكني اكره الناس

112
00:04:07,222 --> 00:04:08,562
يسببون لي الصداع

113
00:04:08,587 --> 00:04:10,452
المفاوضات هي سبيلنا الوحيد

114
00:04:10,477 --> 00:04:12,336
لإجاد الرقيبين كام وهيندريك -
بالضبط -

115
00:04:12,360 --> 00:04:14,632
لهذا نريد منه اجراء مكالة لاثبات انهم احياء

116
00:04:14,656 --> 00:04:16,438
مكالمة فديويه ,اليس هذا ماتفق عليه

117
00:04:16,462 --> 00:04:16,952
اجل

118
00:04:16,977 --> 00:04:19,366
حسنٌ اذن, نحتاج الى هاتف المفاوض

119
00:04:19,530 --> 00:04:21,672
من ثم وكالة الامن ستكشف موقعهم

120
00:04:21,696 --> 00:04:22,945
بدون صداع

121
00:04:22,970 --> 00:04:25,611
...لكن كيف سنعطيهم دليل 

122
00:04:25,636 --> 00:04:27,445
اذا كان الرجل ميت؟

123
00:04:27,470 --> 00:04:29,117
سنلاعبهم, اريني دليك

124
00:04:29,142 --> 00:04:30,766
قبل ان اريك دليلي

125
00:04:32,841 --> 00:04:35,141
هنالك بعض الامور العالقه عليه تسويتها

126
00:04:36,241 --> 00:04:37,607
لنشرع بالعمل

127
00:04:54,424 --> 00:04:55,990
هل انتي بخير ,يامداني؟

128
00:04:56,015 --> 00:04:57,899
صافية البال؟

129
00:04:59,837 --> 00:05:01,747
لا تقلقي نحن على القناة فقط

130
00:05:02,063 --> 00:05:05,759
كما قلت لك لدي وصفة لهذه الحبوب

131
00:05:05,784 --> 00:05:07,454
وانا قلت لك من المستحيل

132
00:05:07,479 --> 00:05:09,159
انت تتعاطيها في مقصورة الطيار

133
00:05:09,352 --> 00:05:11,432
لقد اخرجتنا من الضباب ,اليس كذلك؟

134
00:05:11,457 --> 00:05:12,487
انا بخير

135
00:05:12,512 --> 00:05:13,682
ليس هذا هو المقصد

136
00:05:13,707 --> 00:05:15,768
لن تتعاطيها في طائرتي

137
00:05:15,793 --> 00:05:17,200
او في وحدتي

138
00:05:18,517 --> 00:05:20,517
سنتحدث بهذا الموضوع بجديه وحزم

139
00:05:20,542 --> 00:05:21,790
حالما تنتهي المهمة

140
00:05:21,815 --> 00:05:24,982
حتى ذلك الموعد لا تجعلي احد آخر يرى العلبة

141
00:05:25,820 --> 00:05:28,320
كفاكي هذا اليوم من (شارلي-فوكستروت)

142
00:05:28,345 --> 00:05:30,253
حاضر سيدي

143
00:05:32,183 --> 00:05:34,650
كم تعتقد انهم يتركوننا نحلق من دون خطة؟

144
00:05:34,675 --> 00:05:36,300
القيادة تعمل على ذلك

145
00:05:36,325 --> 00:05:38,243
بينما علينا ان نبقى متيقضين حاليا

146
00:05:38,268 --> 00:05:40,160
يجب ان نثق بحدسنا


147
00:05:40,877 --> 00:05:42,210
ماذا؟

148
00:05:42,235 --> 00:05:43,932
...انا فقط

149
00:05:45,126 --> 00:05:47,635
لا اعتقد ان حدسي جدير بالثقة

150
00:05:47,743 --> 00:05:49,873
اخر مره وثقت به وخاب ضني

151
00:05:49,898 --> 00:05:51,071
تقصدين, غاندري؟

152
00:05:51,096 --> 00:05:52,392
لو كان قد انقلب

153
00:05:52,417 --> 00:05:53,985
لو كان يعمل مع ,خالد

154
00:05:54,095 --> 00:05:55,221
ماوجب علينا انقاذه

155
00:05:55,245 --> 00:05:56,392
كان علينا مساعدة ,ريشارد

156
00:05:56,416 --> 00:05:58,055
هنالك (لو) بالموضوع

157
00:05:58,080 --> 00:06:00,251
لكانت اجابت على الكثير من التساؤلات,
أليس كذلك؟

158
00:06:01,103 --> 00:06:02,587
حسنٌ

159
00:06:03,006 --> 00:06:04,305
دعينا ننهي المهمة

160
00:06:04,330 --> 00:06:05,762
ننقذ اصدقائنا

161
00:06:06,263 --> 00:06:08,063
من ثم ننجز الامور المزعجة

162
00:06:08,088 --> 00:06:10,214
رانغيد , واحد-اثنان
رانغيد , واحد-اثنان

163
00:06:10,239 --> 00:06:13,160
هنا ,انكر,صفر-ستة 
توجد لدينا خطة

164
00:06:13,482 --> 00:06:15,382
لدينا صديق هنا من لانغلي 

165
00:06:15,407 --> 00:06:16,860
سنرشدكم على المهمة الجديدة

166
00:06:16,884 --> 00:06:18,458
مساء الخير يا قوات,رينيغيد

167
00:06:18,483 --> 00:06:21,236
من دواعي سروري ان اعمل مع الافضل

168
00:06:21,261 --> 00:06:23,528
الخطة هنا بسيطه
ستستمرون بـــ

169
00:06:23,553 --> 00:06:26,814
الخطة نفسها مع تغيير بسيط

170
00:06:26,839 --> 00:06:29,580
جميعنا يعرف ان السجين لازال ميتاً,صحيح؟

171
00:06:29,605 --> 00:06:31,558
لا وقت لهذا

172
00:06:31,582 --> 00:06:33,862
علم ذلك, احاول ان اوضح الامور

173
00:06:33,887 --> 00:06:35,817
التزم الهدوء -
...طالما ان اخ خالد -

174
00:06:35,842 --> 00:06:37,528
لم يعد على قيد الحياة

175
00:06:37,552 --> 00:06:38,998
على احدكم ان يتقلد شخصيته

176
00:06:39,022 --> 00:06:41,423
في التفاوض, يرتدي ملابسه

177
00:06:41,448 --> 00:06:44,267
ويضع كيس على رأسه لكي يخفي هويته
عن المفاوض

178
00:06:44,292 --> 00:06:47,230
سنقوم بتبادل الادلة

179
00:06:47,255 --> 00:06:49,534
من ثم سنوصل الاسرى بمواقع متفرقة

180
00:06:49,559 --> 00:06:51,725
مفاوض خالد سيتفاجأ

181
00:06:51,750 --> 00:06:53,302
حيث اتينا بالاخ الى الموقع 

182
00:06:53,326 --> 00:06:54,247
سنتستخدم هذا

183
00:06:54,272 --> 00:06:56,639
لكي نحفزه على

184
00:06:56,664 --> 00:06:59,138
لتأكد من صحة كونهم احياء اولاً

185
00:06:59,163 --> 00:07:00,456
تلك حساسية المهمة

186
00:07:00,481 --> 00:07:02,687
المفاوض طالب بــ (بلاك هوك) واحد فقط

187
00:07:02,712 --> 00:07:04,820
في المقايضه, 

188
00:07:04,845 --> 00:07:06,178
اما المروحية الاخرى ستنزل

189
00:07:06,203 --> 00:07:08,579
ستنزل بقوات الدلتا بعيداً

190
00:07:08,604 --> 00:07:10,767
سيذهبون سيرا على الاقدام الى مكان هبوط الطائرة

191
00:07:10,792 --> 00:07:13,326
في الوقت الحالي, اجعلوا المفاوض يجري
تلك المكالة الهاتفية

192
00:07:13,351 --> 00:07:16,623
حالما يفعل ذلك, قوات دلتا تهجم

193
00:07:16,648 --> 00:07:18,743
للقبض على المفاوض وتأمين الهاتف

194
00:07:18,767 --> 00:07:21,299
ذلك هو الحل للعثور على موقع كام وهيندريكس

195
00:07:21,324 --> 00:07:23,407
ما هي شروط اشتباكاتنا؟

196
00:07:23,432 --> 00:07:26,051
لا شيء طالما ليس هنالك تهديد خطير

197
00:07:26,160 --> 00:07:27,637
بما انه ميت

198
00:07:27,662 --> 00:07:29,043
من سيتقمص دور اخيه؟

199
00:07:29,068 --> 00:07:30,646
طالما انه لدينا مروحية واحده في الموقع

200
00:07:30,670 --> 00:07:32,370
لابد من ان يكون شخص من على مروحيتك

201
00:07:32,395 --> 00:07:34,772
طول مصطفى ستة اقدام و 190

202
00:07:34,797 --> 00:07:37,054
غالو, وراميريز

203
00:07:37,539 --> 00:07:39,739
انتما الوحيدين اللذان يطابقان المواصفات

204
00:07:40,756 --> 00:07:42,969
اعلمونا عندما تقررون

205
00:07:44,601 --> 00:07:46,701
اعلم بأن هذا شيء غير عادي

206
00:07:46,835 --> 00:07:49,887
هذا كل ما نمتلكه بالنسة لخالد

207
00:07:50,171 --> 00:07:52,005
حسناً , اليكم الامر

208
00:07:52,030 --> 00:07:54,397
بما انك يا رميريز ببدلة القفز

209
00:07:54,422 --> 00:07:56,850
...ستكون على يد -
لا داعي لذلك -

210
00:07:56,875 --> 00:07:58,421
انا سأقوم بدور الاخ الميت

211
00:07:58,446 --> 00:07:59,851
سأشعر براحة اكبر يا سيدي

212
00:07:59,875 --> 00:08:01,047
مع قائد عمليات على الارض

213
00:08:01,071 --> 00:08:02,734
ان رامريز هو افضل ما نملك

214
00:08:02,759 --> 00:08:04,898
لماذا نجرده من سلاحه ونضع كيس على رأسه؟

215
00:08:04,923 --> 00:08:06,423
لابد من ان يكون ,رامريز

216
00:08:06,448 --> 00:08:08,141
وضع طيارين لسبب

217
00:08:08,166 --> 00:08:10,031
ذلك زيادة عن اللزوم, بالاضافة 
سنكون على الارض

218
00:08:10,055 --> 00:08:10,672
عنما اقوم بالامر

219
00:08:10,697 --> 00:08:12,086
حتى لو مداني تتفق مع 

220
00:08:12,110 --> 00:08:14,382
تعلم من انني على حق, ناهيك عن ان
...رامريز

221
00:08:14,407 --> 00:08:16,757
مدرب على القتال عن قرب في المعركة, انت خلاف ذلك

222
00:08:16,782 --> 00:08:19,183
هذا ليس بجدال نحتاج الى الرمات بكامل الاستعداد

223
00:08:19,899 --> 00:08:21,675
سألعب ذلك الدور 

224
00:08:21,964 --> 00:08:23,522
انتي

225
00:08:23,547 --> 00:08:25,139
هلا تدخلتي بالموضوع؟

226
00:08:25,164 --> 00:08:27,620
قام الرجل بوضع خيار لرامريز وغالو

227
00:08:27,645 --> 00:08:29,636
اذا كانت القيادة غير مهتمه ,أذاً انا كذلك

228
00:08:29,660 --> 00:08:31,025
جيد, لقد حُسم الامر

229
00:08:31,050 --> 00:08:33,362
الى القيادة, لقد تم حسم القرار

230
00:08:33,464 --> 00:08:35,628
سألعب دور الاخ

231
00:08:44,715 --> 00:08:50,982
ترجمة
علي الشمري&سيف الموسوي

232
00:08:54,505 --> 00:08:58,101
الى المفاوض تم الهبوط,,
لنذهب الى المواقع

233
00:09:12,149 --> 00:09:14,149


234
00:09:14,174 --> 00:09:15,413
ما الامر؟

235
00:09:16,096 --> 00:09:17,546
احترامي يا سيدي

236
00:09:17,571 --> 00:09:20,030
لكن هذه المهمة قد تفشل بطرق مختلفة

237
00:09:20,055 --> 00:09:23,202
انا اثق بأنكي ستحرصي على ان لا يحدث ذلك

238
00:09:23,227 --> 00:09:25,661
!!!بعد ان قمت بتجميد مهامي عن تلك الخطة

239
00:09:25,686 --> 00:09:28,031
اعرف بأن هذه هي مهمتك الاولى
على ارض الميدان

240
00:09:28,056 --> 00:09:30,028
أنا هنا لكي انضف فوضاكِ

241
00:09:30,053 --> 00:09:31,383
لهذا السبب قمتي بالاتصال بي

242
00:09:31,408 --> 00:09:34,011
اريد منكي ان تنفذي الخطه وان تحصلي على الهاتف

243
00:09:34,036 --> 00:09:35,753
بأي وسيلة ممكنه

244
00:09:37,097 --> 00:09:38,796
حاضر سيدي, كما تريد

245
00:09:38,884 --> 00:09:40,884
هل انتي جاهزه للهدف الثاني؟

246
00:09:40,910 --> 00:09:42,433
نعتقد كل الاعتقاد بأن خالد قام بتخزينه

247
00:09:42,457 --> 00:09:43,890
مهما يكن السجناء

248
00:09:43,915 --> 00:09:46,135
أجل, سيدي لدي المعدات لتأمين ذلك

249
00:09:46,160 --> 00:09:48,039
ممتاز

250
00:10:06,732 --> 00:10:09,286
كوغان, على حق كما تعلم ليس من المعقول
ان تفعل ذلك

251
00:10:09,311 --> 00:10:12,318
لقد حسمت قراري -
ساعدني في فهم مغزاك -

252
00:10:12,343 --> 00:10:15,436
سنضيف هذا الى قائمتنا البائسة

253
00:10:15,611 --> 00:10:17,319
هل تحوال اثبات شيء ما؟

254
00:10:17,344 --> 00:10:20,034
احوال ان افعل الصواب بحق جيمي

255
00:10:20,059 --> 00:10:22,153
ان اسره ليس ذنبك

256
00:10:22,319 --> 00:10:23,721
ليس ذنب اي احد

257
00:10:23,746 --> 00:10:25,411
لقد خذلته من قبل

258
00:10:25,998 --> 00:10:29,032
اليوم , واخيراً سأحصل على فرصة لكي 
أكفر عن ذنبي

259
00:10:29,485 --> 00:10:31,018
وسأغتنمها

260
00:10:31,388 --> 00:10:34,246
ان مفاوض خالد على بعد كيلومتر
ايها الجنود

261
00:10:34,271 --> 00:10:37,160
لننطلق

262
00:10:39,811 --> 00:10:41,518
اريد منكي ان تأخذي هذه

263
00:10:41,908 --> 00:10:43,908
ان حدث شيء لي هنالك

264
00:10:43,933 --> 00:10:45,557
احرصي على ان تذهب هذه الى امي

265
00:10:45,582 --> 00:10:46,667
...غالو

266
00:10:46,692 --> 00:10:48,271
هذا امر يا مداني

267
00:10:51,515 --> 00:10:53,326
حاضر سيدي

268
00:10:53,576 --> 00:10:55,513
انتي قائدة الطيران الآن

269
00:10:56,099 --> 00:10:57,896
اذهبي الى حجرة القبطان

270
00:11:04,366 --> 00:11:06,783


271
00:11:07,143 --> 00:11:09,611


272
00:11:37,108 --> 00:11:39,919


273
00:11:54,500 --> 00:11:56,850


274
00:11:56,875 --> 00:11:58,568
استيقضا

275
00:11:59,054 --> 00:12:01,321
خالد يريد منكما ان تتنضفا من الجل الكاميرا

276
00:12:01,346 --> 00:12:02,989
ما الذي تتكلم عنه ,داوود؟

277
00:12:03,014 --> 00:12:04,725
أيُ كاميرا؟

278
00:12:04,750 --> 00:12:06,383
اغسلا وجهيكما

279
00:12:06,408 --> 00:12:08,608
أنه ليومٌ حافل

280
00:12:10,439 --> 00:12:13,665
انت عليك ان تصلي لله من اجل
طالباً مغفرته

281
00:12:15,312 --> 00:12:17,534
سيصوروننا من اجل الدليل كوننا احياء

282
00:12:17,575 --> 00:12:20,341


283
00:12:23,741 --> 00:12:25,492
ثيا

284
00:12:26,595 --> 00:12:28,461


285
00:12:28,486 --> 00:12:29,786
ثيا

286
00:12:29,938 --> 00:12:31,765
كما تعلمين, وجودك كالجحيم
طوال الوقت

287
00:12:31,790 --> 00:12:34,542
اقصد, كنتي بمثابة جهنم بالنسبة لي
منذ اليوم الاول الذي أتيتي فيه

288
00:12:34,567 --> 00:12:37,107
ما اقوله لماذا لا نذهب لهؤلاء الرجال
ونفتح ابواب جهنم عليهم؟

289
00:12:37,132 --> 00:12:39,551
اقول ان عليك ان تحسن من كلامك التشجيعي

290
00:12:40,396 --> 00:12:42,663
وها انا كنت احاول ان اخفي فأسي

291
00:12:42,688 --> 00:12:44,421
لنضع كيس على رأسك

292
00:12:44,446 --> 00:12:46,113
اعطيه سماعة

293
00:12:46,405 --> 00:12:49,607
هاك, خذ

294
00:12:54,979 --> 00:12:58,221


295
00:13:00,326 --> 00:13:03,733
حسناً, سأقول ان هذا لتطور

296
00:13:10,684 --> 00:13:13,148
لدى اخيه عرج في قدمه اليسرى

297
00:13:13,173 --> 00:13:15,215
إعرج يا كابتن

298
00:13:17,544 --> 00:13:20,641


299
00:13:21,470 --> 00:13:23,470
قبل ستة اسابيع

300
00:13:23,495 --> 00:13:25,761
تلك هي رقاقة المؤشر
...وخلفها

301
00:13:25,786 --> 00:13:27,432
مؤشر مستوى الوقود الزجاجي

302
00:13:27,457 --> 00:13:29,490
وذلك مؤشر السرعه الدائري؟

303
00:13:29,515 --> 00:13:31,917
اجل يا سيدتي, قد يكون مزعج حقاً

304
00:13:32,031 --> 00:13:33,421
سيدي

305
00:13:34,218 --> 00:13:36,810
دائماً اضع شريط لاسق الكهرباء في عدتي

306
00:13:36,835 --> 00:13:39,139
ستتفاجئين ان شريط  الدولار هذا

307
00:13:39,164 --> 00:13:41,779
سيحل مشكلة المليون دولار

308
00:13:41,804 --> 00:13:44,546
معضم الطيارين غير مهتمين

309
00:13:44,571 --> 00:13:48,006
بكيفية عمل الهيلوكوبر
بل اكثر اهتمامهم بسرعتها

310
00:13:48,367 --> 00:13:50,568
أجل وجهة نظر سديده

311
00:13:51,901 --> 00:13:53,493
لكن هل يمكنها ان تسرع اكثر؟

312
00:13:53,518 --> 00:13:55,215
عذراً ,فأنا اقطاع كلامكم 

313
00:13:55,240 --> 00:13:56,540
التقني الاسبوعي

314
00:13:56,831 --> 00:13:58,549
سمعت انك تبحث عني ايها الرقيب

315
00:13:58,574 --> 00:14:00,003
مساء الخير سيدي

316
00:14:00,978 --> 00:14:03,777
سأراكما انتما الاثنين مبكراً

317
00:14:04,706 --> 00:14:06,367
تصبح على خير سيدي

318
00:14:06,392 --> 00:14:08,058
انصراف

319
00:14:08,616 --> 00:14:09,974


320
00:14:09,999 --> 00:14:13,067
هل أُتيحت لك الفرصه يا سيدي لمراجعة مختصر
المهمة

321
00:14:13,092 --> 00:14:14,506
قرأتها مرتين

322
00:14:14,531 --> 00:14:16,164
انها مهمتي نوعاً ما

323
00:14:16,371 --> 00:14:18,338
الا تعتقد انها تركز قليلا على التفاصيل؟

324
00:14:18,364 --> 00:14:20,975
نعم, ان المخابرات المركزية لا تدقق بشيء

325
00:14:21,000 --> 00:14:22,841
لا,لا ليس بهذه الطريقة

326
00:14:22,903 --> 00:14:25,579
لا نملك اي معلومه عن السجين الصومالي

327
00:14:25,604 --> 00:14:27,106
ولا معلومه

328
00:14:27,335 --> 00:14:29,217
اخبرني ان هذه ليست الاولى

329
00:14:29,612 --> 00:14:31,512
لا اشعر بالارتياح لهذه المهمة

330
00:14:31,537 --> 00:14:33,504
اصغي ايها الرقيب اذا كانت لديك مشكلة

331
00:14:33,843 --> 00:14:36,224
وجب عليك طرحها بالاجتماع عند الضابط ريشارد

332
00:14:36,248 --> 00:14:38,193
...انت قائد الطيران ,انه

333
00:14:38,218 --> 00:14:39,694
نوعاً ما عمل

334
00:14:39,719 --> 00:14:41,686
اذا كانت لدي مشكل فلديك مشكله ايضاً, صحيح؟

335
00:14:42,446 --> 00:14:44,417
انها جسارة, يا رجل

336
00:14:45,246 --> 00:14:46,885
مفهوم؟

337
00:14:46,952 --> 00:14:49,282
انظر, انت تريد

338
00:14:49,307 --> 00:14:52,347
تريد شرب البيره واللعب, انا اتفهمك

339
00:14:52,372 --> 00:14:55,350
لكن, اذا اردت انت تبوح بعواطفك

340
00:14:55,375 --> 00:14:56,834
أذهب الى ,جيس

341
00:14:57,621 --> 00:14:59,354
او يمكنني ان ازيحك

342
00:15:02,626 --> 00:15:05,076
اراك غدا عن الساعة 6

343
00:15:07,108 --> 00:15:08,417
حسنٌ

344
00:15:08,442 --> 00:15:12,440

345
00:15:21,621 --> 00:15:23,252
ابقى هناك

346
00:15:23,277 --> 00:15:25,199


347
00:15:25,624 --> 00:15:27,655


348
00:15:27,680 --> 00:15:29,444
لا ضير من الانجليزية

349
00:15:29,695 --> 00:15:32,082
هل جلبتي اخ خالد هنا؟

350
00:15:32,107 --> 00:15:33,733
انه ليس على مايرام,لذلك لم ارد ان اضعه

351
00:15:33,758 --> 00:15:35,731
على متن الطائره بعد هذه

352
00:15:37,213 --> 00:15:38,779
هديتي لك

353
00:15:38,804 --> 00:15:41,008
انها بادرة حسن نية

354
00:15:42,274 --> 00:15:44,181


355
00:15:45,339 --> 00:15:48,344
طلب مني ,خالد, ان اريكي هذه

356
00:15:49,421 --> 00:15:51,227
وان اخبرك

357
00:15:51,252 --> 00:15:52,732
لو ساءت الامور

358
00:15:52,757 --> 00:15:56,625
يقوم بأذيت بلدك اكثر فاكثر

359
00:15:56,650 --> 00:15:58,085
دومينو

360
00:15:58,207 --> 00:15:59,424
...هل من المفترض أن

361
00:15:59,449 --> 00:16:01,282
تعني شيءٌ لي؟

362
00:16:04,943 --> 00:16:06,943
...الدعم على الارض

363
00:16:06,975 --> 00:16:08,162
ومستعد للاشتباك

364
00:16:08,187 --> 00:16:10,654
على بعد 20ىيارد من الموقع,لحد الان الامور تمام

365
00:16:10,679 --> 00:16:11,897
فريق الدعم

366
00:16:11,922 --> 00:16:13,526
بموقعه

367
00:16:13,551 --> 00:16:14,948
متأهبين

368
00:16:15,851 --> 00:16:17,217
اجلبيه الى هنا

369
00:16:17,590 --> 00:16:19,230
ان سجيني يقبع هنا شخصياً

370
00:16:19,255 --> 00:16:21,060
اما سجينك فالله وحده يعلم اين

371
00:16:21,369 --> 00:16:22,957
أكد لي انت اولاً

372
00:16:24,359 --> 00:16:26,906
او سأذهب من هنا خالية الوفاض؟

373
00:16:33,572 --> 00:16:35,905


374
00:16:35,930 --> 00:16:38,814


375
00:16:53,761 --> 00:16:58,026
ضيوف خالد احياء يرزقون

376
00:17:01,604 --> 00:17:03,446
فريق الدعم متأهبين

377
00:17:03,671 --> 00:17:06,360
سيتم التحرك حال حصلنا على الدليل

378
00:17:07,549 --> 00:17:10,136
انظري بنفسك

379
00:17:18,340 --> 00:17:20,674
اعتقد الان دورك

380
00:17:22,710 --> 00:17:23,776
لقد قام بالاتصال

381
00:17:23,801 --> 00:17:25,207
حان الوقت للفرقه ان تتحرك

382
00:17:25,232 --> 00:17:27,238
نريد ذلك الهاتف

383
00:17:30,591 --> 00:17:31,833
لحظة لدينا مشكلة

384
00:17:31,858 --> 00:17:34,050
احد رجال خالد ,امامك مباشرة ؟


385
00:17:34,075 --> 00:17:36,282
وضع نقطة مراقب على طريق 

386
00:17:36,307 --> 00:17:38,426
جميعنا ننظر الى نفس الشاشة يا ,بورتر,

387
00:17:38,451 --> 00:17:40,084
نحن نراه يا سيدي

388
00:17:40,109 --> 00:17:41,208
هو لم يرانا

389
00:17:41,233 --> 00:17:43,240
كيف نتصرف -
لا تتصرفوا -

390
00:17:43,265 --> 00:17:44,765
ذلك المراقب هو من ياركم, اذا يتصل بخالد

391
00:17:44,789 --> 00:17:46,435
فأن رجالنا بحكم الاموات

392
00:17:46,501 --> 00:17:48,521
اعيدوا التموقع وغيروا موقع الهبوط
من الجنوب

393
00:17:48,546 --> 00:17:51,293
يأخذ ذلك متسع من الوقت -
ألديك فكره افضل -

394
00:17:52,697 --> 00:17:54,530
فريق الدعم سيُعيد التموقع

395
00:17:54,555 --> 00:17:56,522
نحتاج المزيد من الوقت

396
00:17:57,154 --> 00:17:58,884
اود رؤية رجالنا مره اخرى

397
00:17:58,909 --> 00:18:00,403
كلا ,كلا

398
00:18:00,428 --> 00:18:03,016
اعطيتكم دليل انهم احياء
والان انتي ستفعلي المثل

399
00:18:03,041 --> 00:18:05,215
القيادة تقول عليّ اخذ صور لتلك الشاشة

400
00:18:05,239 --> 00:18:06,962
ليس مسموح لي ان اطابق الهويات

401
00:18:06,987 --> 00:18:09,414
اذا لماذا انتي هنا؟

402
00:18:09,439 --> 00:18:11,375
روتين الولايات المتحدة

403
00:18:11,400 --> 00:18:12,933
ماذا تريد مني ان اقول؟

404
00:18:13,644 --> 00:18:15,911
ارني وجهة الان

405
00:18:15,936 --> 00:18:17,057
اريد منك اخراج هاتفك -
كلا -

406
00:18:17,081 --> 00:18:19,433
!ليس هذا ما اتفقنا عليه

407
00:18:21,977 --> 00:18:23,444
لقد اشهروا اسلحتهم

408
00:18:23,469 --> 00:18:24,969
الامور تتجه الى نحوا خاطيء

409
00:18:24,994 --> 00:18:26,641
يمكننا القضاء عليهم ان اردنا

410
00:18:26,666 --> 00:18:28,482
تم رصدهم ومستعدون لضربهم

411
00:18:28,507 --> 00:18:31,148
غالو في وسط الهدف

412
00:18:31,173 --> 00:18:33,083
اذا اشتبكنا فسيتأذى

413
00:18:33,108 --> 00:18:34,200
حتى يتحرك

414
00:18:34,225 --> 00:18:35,746
اذا ترحك خطوه

415
00:18:35,771 --> 00:18:37,538
سيطلقون النار

416
00:18:45,710 --> 00:18:49,274


417
00:19:10,029 --> 00:19:13,049
انكر (صفر-سته) الاذن للاشتباك؟
 
418
00:19:13,779 --> 00:19:15,346
الحصول على الصوره لن تعطينا 

419
00:19:15,370 --> 00:19:17,504
التفاصيل التي نحتاجها

420
00:19:17,757 --> 00:19:20,092
القائده داني لديها صوره اوضح

421
00:19:20,294 --> 00:19:22,735
هي من تتخذ القرار

422
00:19:26,013 --> 00:19:28,318
أريد الأذن للأشتباك, مداني؟ 

423
00:19:33,910 --> 00:19:36,232


424
00:19:37,535 --> 00:19:39,721
كابتن غالو

425
00:19:39,746 --> 00:19:42,251
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

426
00:19:44,312 --> 00:19:47,313


427
00:19:47,510 --> 00:19:49,333
غطني

428
00:19:51,100 --> 00:19:52,725
اشتباك

429
00:20:05,942 --> 00:20:08,684
المرقب ايضاً احترق يا سيدي

430
00:20:08,709 --> 00:20:10,651
فريق الدعم يتحرك الان

431
00:20:10,676 --> 00:20:12,214
فرق الدعم يدخل

432
00:20:13,059 --> 00:20:15,557
تم قتل المسلحون -
وتم السيطره على الوضع -

433
00:20:15,582 --> 00:20:17,201
كيف وضع غالو؟

434
00:20:18,240 --> 00:20:20,700
انه لا يزال ساقط على الارض

435
00:20:25,559 --> 00:20:27,665


436
00:20:29,070 --> 00:20:32,101
لقد أمن الكابتن غالو الهاتف

437
00:20:35,660 --> 00:20:38,227


438
00:20:38,359 --> 00:20:40,874
وكالة الامن القومي تتبع مكالمة الفيديو

439
00:20:40,899 --> 00:20:42,911
ينبغي أن نحصل على مواقعهم عاجلاً

440
00:20:44,060 --> 00:20:47,069
خالد يتوقع رد من مفاوضه

441
00:20:47,094 --> 00:20:48,878
ليتأكد ان اخيه على قيد الحياة

442
00:20:48,903 --> 00:20:50,738
كل دقيقة تمر عليه بدون اتصال

443
00:20:50,762 --> 00:20:52,728
سيخاف ويتراجع

444
00:20:52,753 --> 00:20:54,052
ندرك تماما

445
00:20:54,077 --> 00:20:56,001
يعملون بالسرعه الممكنه

446
00:20:56,026 --> 00:20:57,258
حبوب الذرة ؟

447
00:20:58,339 --> 00:21:00,406
احب تناول وجبات صغيره كل ساعتين

448
00:21:00,432 --> 00:21:02,657
تحافظ على تركيزك وتمدك بالطاقه 

449
00:21:02,682 --> 00:21:05,559


450
00:21:06,177 --> 00:21:11,529


451
00:21:13,021 --> 00:21:19,725


452
00:21:19,750 --> 00:21:23,752


453
00:21:23,777 --> 00:21:26,211


454
00:21:26,426 --> 00:21:28,548
لدى المفاوض دومينو كالتي عند

455
00:21:28,965 --> 00:21:31,332
خالد في الفيديو وغاندري
 
456
00:21:31,357 --> 00:21:34,946
يثير الكثير من التسائلات التي لا جواب لنا عليها

457
00:21:34,971 --> 00:21:36,553
حسنا, لا تبدو قلقاً أبداً -
حالياً -

458
00:21:36,577 --> 00:21:38,849
انا قلق كونك لم تتخذي قرار بسرعه

459
00:21:38,874 --> 00:21:41,079
كوغان فعل الكثير, لكونه شخص محترف

460
00:21:41,104 --> 00:21:42,828
ماكان ليصيبني

461
00:21:43,130 --> 00:21:46,294
أنت محق. سعيدة؟

462
00:21:46,507 --> 00:21:48,206
...حدسي كان يخبرني ان اطلق النار, لكن 

463
00:21:48,231 --> 00:21:51,303
و لكنك لم تفعلي
لأنك شككت في حدسك

464
00:21:52,660 --> 00:21:55,506
مداني التي اعرفها لا ترتجف

465
00:21:56,097 --> 00:21:58,664
انها قوية القلب كالحجر

466
00:21:59,210 --> 00:22:02,032
لازالت تلك الحادثة تدور في رأسي

467
00:22:02,057 --> 00:22:03,922
لكوني اتخذت القرار الخطأ في تلك اللية

468
00:22:03,947 --> 00:22:06,719
 صحيح ام خطأ, لقد انقذتي حياتي فى تلك المهمه

469
00:22:06,744 --> 00:22:09,445
السبب الوحيد كوني حي هو انتي

470
00:22:09,470 --> 00:22:12,071
لذا من يعلم؟ ربما لست بذلك السوء

471
00:22:13,016 --> 00:22:14,400
اجل, ربما

472
00:22:14,425 --> 00:22:16,025
لذلك توقفي عن التفكير بها

473
00:22:16,347 --> 00:22:18,126
اي شيء يحدث كهذا مجدداً

474
00:22:18,151 --> 00:22:20,524
عليك ان تنتهزي الفرصه,أتسمعينني؟

475
00:22:24,056 --> 00:22:25,956
لقد تعرفنا على موقع كام وهيندريكس

476
00:22:25,981 --> 00:22:26,942
لنحلق

477
00:22:26,967 --> 00:22:29,372
انكير(صفر-واحد) هنا رينغيد (واحد-اثنان) 

478
00:22:29,397 --> 00:22:31,263
نحن نتحرك

479
00:22:44,106 --> 00:22:47,421


480
00:22:49,699 --> 00:22:52,460
ماذا يحدث بالخارج؟

481
00:22:52,485 --> 00:22:54,472
هل تستطيع ان تفهم كلامهم؟

482
00:22:54,497 --> 00:22:56,230
يتكلمون عن نقلنا

483
00:22:56,263 --> 00:22:58,465


484
00:22:58,490 --> 00:23:00,219
عن شيء لؤلؤي صغير؟

485
00:23:00,244 --> 00:23:01,578
حسنا, نحن بحاجة إلى التفكير

486
00:23:01,602 --> 00:23:03,731
حسناً, قمنا بعمل دليل حياة

487
00:23:03,756 --> 00:23:05,262
هذا كل ما نعرفه

488
00:23:05,832 --> 00:23:07,754
لربما يتجهزون لاطلاق سراحنا

489
00:23:07,779 --> 00:23:09,066
لرجالنا 

490
00:23:09,091 --> 00:23:11,603
ويمكن ان يكون لاشخاص اخرون, ربما داعش

491
00:23:11,628 --> 00:23:13,933
أتظن سوف يتيم بيعنا؟ 

492
00:23:14,360 --> 00:23:16,034
انت تعرف ماهو ثمن الجنود الامريكين

493
00:23:16,058 --> 00:23:18,716
عند داعش؟ وهم احياء

494
00:23:19,346 --> 00:23:21,377
 أو أموات؟ -
...او -

495
00:23:21,402 --> 00:23:22,916
يمكن ان تكون الصفقه فشلت

496
00:23:22,941 --> 00:23:25,512
لا يبدو انهم  سعيداء بالخارج 

497
00:23:27,172 --> 00:23:29,039
واذا جاء رجلنا

498
00:23:29,073 --> 00:23:30,501
وعثروا على هذا المكان 

499
00:23:30,526 --> 00:23:32,092
سوف يجدون هذا الرسالة

500
00:23:32,117 --> 00:23:36,563
ربما يمكنهم معرفة ماذا تعني

501
00:23:38,430 --> 00:23:41,349
حسنا. انهم  قادمين نحونا. اسرع!

502
00:23:41,374 --> 00:23:43,602
ترجمة: علي الشمري & سيف الموسوي

503
00:23:43,627 --> 00:23:45,580
طوكيو؟ -
إنها لزوجتي -

504
00:23:46,081 --> 00:23:48,510
 ماذا تعني؟

505
00:23:51,651 --> 00:23:53,554
الامل

506
00:24:17,285 --> 00:24:20,276
رانغيد (واحد-اثنان) نحن نهبط

507
00:24:20,301 --> 00:24:23,191
هنا رنغيد (واحد-واحد) 

508
00:24:25,090 --> 00:24:26,670
تعتقدين أنهم هنا؟

509
00:24:26,695 --> 00:24:28,879
هذا هو المكان الذي  تعقبنا المكالمة منه

510
00:24:30,358 --> 00:24:32,358


511
00:24:36,727 --> 00:24:38,326
هل هذا هو الدليل؟

512
00:24:38,970 --> 00:24:41,126
هل هناك اشعاع في الداخل؟

513
00:24:41,151 --> 00:24:43,213
لا شيء ,لا شيء يحتاج للقلق

514
00:24:43,238 --> 00:24:45,354
!لنتحرك

515
00:25:05,739 --> 00:25:08,356


516
00:25:14,159 --> 00:25:16,892
!لا افهم هذا ابداً, هل يمارسون بعض التحطيم هنا

517
00:25:16,917 --> 00:25:19,486
لن نجد شئ في هذه الاقراص الصلبة؟

518
00:25:19,511 --> 00:25:21,836
سوف نتحقق من خلوا الغرف بطريق الخروج

519
00:25:21,860 --> 00:25:24,056
الرقيب كام وهندريكس في مكان ما هنا

520
00:25:24,081 --> 00:25:25,636
احسنتم ايها الفريق

521
00:25:31,013 --> 00:25:32,980


522
00:25:34,123 --> 00:25:36,690


523
00:25:48,907 --> 00:25:50,727
الغرفة خالية

524
00:25:50,752 --> 00:25:52,709


525
00:25:56,399 --> 00:25:58,393
خالية

526
00:25:58,419 --> 00:26:00,884


527
00:26:00,909 --> 00:26:02,275
رجالنا ليسوا هنا

528
00:26:02,425 --> 00:26:04,108
لايمكنك التحقق من  الغرفه بهذه السرعة 

529
00:26:04,133 --> 00:26:06,271
ابحثي مرة اخرى, بشكل أدق

530
00:26:06,296 --> 00:26:08,373
يكفي كلاماً

531
00:26:08,397 --> 00:26:10,575
اترك رجالنا يقموم بعملهم

532
00:26:12,931 --> 00:26:14,994
ماذا تفعل بحقِ الجحيم؟ -
انهم مستعجلين -

533
00:26:15,019 --> 00:26:17,849
..رجالنا يمكن أن يكون في أي مكان
عليهم ان يتمهلوا 

534
00:26:17,874 --> 00:26:19,566
سمعت هاسكينز -
انهم بالداخل -

535
00:26:19,591 --> 00:26:21,870
ماذا يجري معك؟

536
00:26:21,895 --> 00:26:23,800


537
00:26:23,825 --> 00:26:26,622
انت لم تضع جيمي في تلك المستشفى
أنت تعلم ذلك, صحيح؟

538
00:26:26,647 --> 00:26:28,873
لقد شعر بشيء غريب بشأن تلك المهمة

539
00:26:28,898 --> 00:26:31,097
كان من الممكن ان احصل على معلومات ادق
لكني لم افعل

540
00:26:31,122 --> 00:26:32,200
لقد قمت بصرفه

541
00:26:32,225 --> 00:26:33,848
لم تكن على علم بما سيحدث

542
00:26:33,873 --> 00:26:36,799
احتاج مني المساعدة في ذلك اليوم
ولم اساعده

543
00:26:37,067 --> 00:26:39,302
So I've been trying to...
...كُنت أحاول أن

544
00:26:39,327 --> 00:26:42,631
اقدم بعض من المساعده التي ارادها مؤخراً

545
00:26:45,044 --> 00:26:47,044
تقصد, قائد؟

546
00:26:48,454 --> 00:26:50,166
شيء من هذا القبيل

547
00:27:06,729 --> 00:27:08,467
خالية

548
00:27:09,284 --> 00:27:11,093
خالية

549
00:27:15,010 --> 00:27:16,656
لقد كانوا هنا

550
00:27:16,799 --> 00:27:19,565
من المستبعد ان يكون رجال خالد
يكتبون باللغة الانكليزية

551
00:27:19,851 --> 00:27:21,595
ماذا تعني طوكيو بحق الجحيم؟

552
00:27:21,620 --> 00:27:23,432
انها عاصمة اليابان, يا سيدتي 

553
00:27:23,460 --> 00:27:26,349
بدون مزاح 

554
00:27:28,698 --> 00:27:30,586
لقد وجدنا خلية الرقيبان كام وهيندريكس

555
00:27:30,611 --> 00:27:31,529
لا أثر لهم

556
00:27:31,554 --> 00:27:33,521
انكر (صفر-سته) هنا اخر غرفة

557
00:27:33,702 --> 00:27:36,122
إنهم ليسوا هنا. حول

558
00:27:38,477 --> 00:27:40,987
تباً

559
00:27:48,099 --> 00:27:49,618
تلك ليست اخر غرفة

560
00:27:49,643 --> 00:27:50,909
ماذا لديك؟

561
00:27:51,021 --> 00:27:52,110
لقد سحبت الخريطه

562
00:27:52,135 --> 00:27:53,905
وقمت بالتحقق من خلال معلوماتي

563
00:27:53,930 --> 00:27:55,490
لديك مخطط لمستشفى قديمة عمرها 50 عام

564
00:27:55,514 --> 00:27:56,868
 في دولة فاشلة؟

565
00:27:56,893 --> 00:27:59,325
ولدي مصادر من الانترنت ايضاً

566
00:28:00,232 --> 00:28:02,355
لقد رأيت شيء من خلال الكاميرا على جسم رامريز

567
00:28:02,380 --> 00:28:04,145
على بعد عشر ياردات

568
00:28:04,170 --> 00:28:05,571
لابد من ان تكون باب هنالك

569
00:28:05,595 --> 00:28:06,653
كل ما رايته هو خزانة

570
00:28:06,678 --> 00:28:08,880
لان, لو عادوا, وحركوا هذا الشيئ

571
00:28:08,905 --> 00:28:10,983
اعتقد من انهم سيجدون ممر

572
00:28:11,516 --> 00:28:13,819
لقد سمعت الملازم بورتر

573
00:28:13,844 --> 00:28:16,128
لنرى ماذا يخفون هؤلاء الاشخاص

574
00:28:16,153 --> 00:28:17,853
لنذهب

575
00:28:42,501 --> 00:28:44,234
خالي

576
00:28:44,289 --> 00:28:45,563
خالي

577
00:28:47,161 --> 00:28:48,813
إنهم ليسوا هنا

578
00:28:48,838 --> 00:28:50,844


579
00:28:51,853 --> 00:28:53,686
انت

580
00:28:54,323 --> 00:28:56,223
سوف نجدهم

581
00:28:56,686 --> 00:28:58,666
لن نتوقف حتى نجدهم

582
00:28:59,382 --> 00:29:01,592
دارزي, لنقوم بالبحث

583
00:29:01,617 --> 00:29:03,757
Five mikes, I want to be in the air.
5 ميك ,اريد ان نكون بالجو

584
00:29:05,162 --> 00:29:08,410


585
00:29:13,241 --> 00:29:14,963
...حسنٌ، عودوا الى

586
00:29:14,988 --> 00:29:17,622
المروحية وقمو بدورية تمشيط
 
587
00:29:17,647 --> 00:29:20,980
رقيب كيم وهندركس ربما يكونان قريبين

588
00:29:26,698 --> 00:29:28,898
لاشي هنا

589
00:29:32,049 --> 00:29:35,966


590
00:29:36,793 --> 00:29:38,860
اود الابقاء على بعض عناصرنا هنا 

591
00:29:38,885 --> 00:29:40,785
هناك الكثير من المعلومات تركوها هنا

592
00:29:40,810 --> 00:29:42,958
علم ذلك, رانغيد (واحد-اثنان)
ابقوا لتجيمع

593
00:29:42,983 --> 00:29:45,146
رانغيد (واحد-واحد) الفريق يتجه للمروحيه

594
00:29:45,171 --> 00:29:47,078
الطائره سوف تكون فوقكم لتقديم الدعم

595
00:29:47,381 --> 00:29:49,794
كل شيء في هذه الغرفه يحتاج للتدقيق

596
00:29:49,819 --> 00:29:51,686
مفهوم؟

597
00:29:53,493 --> 00:29:56,327
ايها المدير, اريد ان اتحدث معك على انفراد

598
00:30:12,637 --> 00:30:14,350


599
00:30:14,375 --> 00:30:17,792
سيدي, الهدف الثاني اختفى

600
00:30:17,817 --> 00:30:19,550
كله

601
00:30:19,575 --> 00:30:21,293
ولكنه كان موجوداً؟

602
00:30:21,318 --> 00:30:23,191
 بدرجة عالية

603
00:30:38,059 --> 00:30:40,026
هناك عبوة نــاسفة

604
00:30:40,051 --> 00:30:41,851
اين؟ -
في المستششفى -

605
00:30:41,876 --> 00:30:44,821
في الخارج داخل الشاحنة,يا دارزي

606
00:30:45,493 --> 00:30:48,279
اخرج من هناك! أخرج من هناك.

607
00:30:50,625 --> 00:30:52,525
لقد وجدت احد معادين

608
00:30:53,617 --> 00:30:56,189
ثيا, لا تطلقي النار

609
00:30:59,887 --> 00:31:01,966
!اركض يا ,دارزي

610
00:31:03,099 --> 00:31:06,855


611
00:31:10,204 --> 00:31:14,172


612
00:31:21,272 --> 00:31:23,194
لقد سقط الجندي والكاميرا

613
00:31:23,219 --> 00:31:25,185
اعطني صوره للحدث

614
00:31:27,273 --> 00:31:30,186
لا استطيع رؤية شئ هناك بالاسفل

615
00:31:32,812 --> 00:31:34,579


616
00:31:37,063 --> 00:31:39,361
نورا

617
00:31:39,386 --> 00:31:41,520
اغلاق

618
00:31:42,946 --> 00:31:44,737


619
00:31:44,762 --> 00:31:46,896
اعتقد ان شضية اصابتني, ما هي سوء الحالة؟

620
00:31:46,921 --> 00:31:48,379
اصيب دارزي

621
00:31:48,800 --> 00:31:50,218
هيا

622
00:31:50,243 --> 00:31:52,408
ها نحن ذا

623
00:31:52,858 --> 00:31:55,792


624
00:32:00,404 --> 00:32:03,552


625
00:32:08,529 --> 00:32:10,629
الانفجار دمر اللاسلكي

626
00:32:10,655 --> 00:32:11,632
هل يتعذر علينا اصلاحه؟

627
00:32:11,657 --> 00:32:13,308
لا أظن ذلك

628
00:32:13,333 --> 00:32:16,015


629
00:32:16,861 --> 00:32:18,376
لا أشعر بأصابع قدمي

630
00:32:18,401 --> 00:32:19,421
ستكون بخير 

631
00:32:19,446 --> 00:32:20,377
احضرلي مخدر قوي

632
00:32:20,402 --> 00:32:22,720
لا, النار احرقت الحقيبة الطبية

633
00:32:22,745 --> 00:32:23,940
علينا الخروج من هنا باسرع وقت ممكن

634
00:32:23,964 --> 00:32:25,260
اعتقد ان الانفجار ضرب ذيل المروحية

635
00:32:25,284 --> 00:32:26,692
دارزي يجب ان يحصل على عناية طبية

636
00:32:26,717 --> 00:32:27,883
لا نستطيع التحليق من ذلك

637
00:32:27,908 --> 00:32:29,708


638
00:32:30,090 --> 00:32:31,799
سوف اذهب لألقي نظرة

639
00:32:31,824 --> 00:32:33,756
تماسك يا صديقي

640
00:32:51,530 --> 00:32:53,624
حسنا,هناك أخبار جيدة, وأخبار سيئه

641
00:32:53,649 --> 00:32:55,911
ليس هناك ضرر في ذيل المروحية

642
00:32:55,936 --> 00:32:57,435
لكن سلك الرقاقة قد انقطع

643
00:32:57,460 --> 00:32:58,770
هل يمكنك إصلاحه؟

644
00:33:00,183 --> 00:33:02,222
يعتمد

645
00:33:02,247 --> 00:33:03,809
يعتمد, لن تصلحه

646
00:33:03,834 --> 00:33:06,272
الوقت ينفذ ودارزي ينزف

647
00:33:16,823 --> 00:33:18,591
 سأتولى هذا

648
00:33:18,616 --> 00:33:20,581
انظر 

649
00:33:20,606 --> 00:33:22,486
لم يكن علينا اطلاق النار هباً, اليس كذلك؟

650
00:33:22,670 --> 00:33:24,406
لديك بنتان, صحيح؟ 
حدثني عنهن

651
00:33:24,430 --> 00:33:25,842
ملاكين يا سيدي -
صحيح؟ -

652
00:33:25,867 --> 00:33:27,133
وابن بالتبني, احمق

653
00:33:27,158 --> 00:33:28,788
اريد رؤيتهم مجدداً

654
00:33:28,813 --> 00:33:31,980
سوف تراهم , اعدك, سوف تراهم 

655
00:33:32,005 --> 00:33:33,930
ألديك أى أطفال, ايها القائد؟

656
00:33:33,955 --> 00:33:35,125
ليس حسب علمي

657
00:33:35,150 --> 00:33:37,117
لماذا, اتسمع شيء مختلف

658
00:33:37,142 --> 00:33:38,684
لكني سمعت انك زير نساء

659
00:33:38,709 --> 00:33:40,421
اترى؟ لقد كنت ادفع للناس الكثير من النقود

660
00:33:40,446 --> 00:33:43,047
لنشر تلك الاشاعه ,وقد اتى بذلك ثماره

661
00:33:43,360 --> 00:33:45,324
ابقى هنا يا رجل

662
00:33:45,349 --> 00:33:47,836
هيا. مداني

663
00:34:02,136 --> 00:34:03,723
ماذا تحتاج؟

664
00:34:03,748 --> 00:34:05,771
قل لي مذا تريد وسأفعله

665
00:34:05,796 --> 00:34:07,602
فقط ابقى معي

666
00:34:07,627 --> 00:34:08,897
مفهوم؟ ارجوك

667
00:34:08,922 --> 00:34:11,857
مداني ستتولى الطيران لن اتركك

668
00:34:13,755 --> 00:34:16,408


669
00:34:23,705 --> 00:34:25,304
نحن مستعدون للرحيل

670
00:34:25,329 --> 00:34:27,127
طيري بنا, ايتها العتية باردة الاعصاب

671
00:34:27,152 --> 00:34:29,872
هيا يا مداني

672
00:34:33,272 --> 00:34:34,905
المكان خالي

673
00:34:35,360 --> 00:34:37,393
سوف أبقى معه

674
00:34:55,149 --> 00:34:57,850
يا ,دارزي

675
00:34:57,875 --> 00:34:59,842
خذ هذه

676
00:34:59,867 --> 00:35:01,268
ماذا تفعلين؟

677
00:35:01,293 --> 00:35:03,108
انه يتألم, وهذه سيساعده

678
00:35:03,133 --> 00:35:04,473
هذا كل ما يهم الآن

679
00:35:04,497 --> 00:35:07,272
تباً, نورا

680
00:35:15,910 --> 00:35:20,902


681
00:35:24,795 --> 00:35:26,494
أين أنتِ؟ ماذا يحدث؟

682
00:35:26,519 --> 00:35:28,455
الاتصال معطل بسب الانفجار

683
00:35:28,480 --> 00:35:29,285
اصيب دارزي

684
00:35:29,310 --> 00:35:30,496
إننا في الطريق إلى ظهر السفينة

685
00:35:30,521 --> 00:35:31,964
لتضميد جراحه

686
00:35:31,989 --> 00:35:33,202
هل هناك ضحايا اخرين؟


687
00:35:33,227 --> 00:35:34,276
كلا ,لا يوجد

688
00:35:34,301 --> 00:35:36,674
ومداني انقذت أرواحنا 

689
00:35:45,202 --> 00:35:48,310
بعد 24 ساعة

690
00:35:52,210 --> 00:35:53,810
سيدي

691
00:35:53,835 --> 00:35:55,301
تفضل بالدخول

692
00:35:55,421 --> 00:35:57,454
عناصر (رانغيد) على بعد خمس دقائق من هنا

693
00:35:57,479 --> 00:35:58,889
ووصلتني معلومه للتو

694
00:35:58,914 --> 00:36:01,519
أن دارزي قد خرج من عملية جراحية في ,ليمونيه

695
00:36:01,544 --> 00:36:03,316
حالته مستقرة

696
00:36:03,903 --> 00:36:05,754
يمكنني القول انك كادح

697
00:36:06,373 --> 00:36:07,775
عذراً؟

698
00:36:07,800 --> 00:36:10,734
...لم اكن متأكد من جدارتك مسبقاً

699
00:36:10,759 --> 00:36:14,135
لكنك ...  أريتني شيءاً هذا اليوم

700
00:36:14,413 --> 00:36:16,867
اعتقد ان ذلك الجدار اثبت قيمته
 
701
00:36:16,892 --> 00:36:19,792
كان ذي اهمية -
ماذا وجدت؟ -

702
00:36:19,817 --> 00:36:21,584
هذا فوق رتبتك

703
00:36:21,609 --> 00:36:23,373
اذا اردت هذه الرتبه

704
00:36:23,398 --> 00:36:26,186
عليك ان تأتي للعمل معنا في لانغلي


705
00:36:26,211 --> 00:36:28,840
استخبارات عسكريه لديها الكثير العوائق

706
00:36:28,865 --> 00:36:30,628
يمكننا ترتيب بعض الامور لك

707
00:36:30,898 --> 00:36:32,892
اعتقد ان تيا تحدثت معك بشان ذلك

708
00:36:32,917 --> 00:36:36,165
لا اعتقد بأني سأناسب وكالة الاستخبارات المركزيه

709
00:36:36,190 --> 00:36:37,988


710
00:36:38,393 --> 00:36:40,669
سأراك في الارجاء, بورتير

711
00:36:44,187 --> 00:36:46,914
انتي تعلمين انهم سوف يقمون باستجواب دارزي

712
00:36:47,258 --> 00:36:49,519
سوف يخيرهم عن تلك المسكنات

713
00:36:49,544 --> 00:36:51,177
ما الذي توقعت مني أن أفعله ؟

714
00:36:51,202 --> 00:36:52,734
لربما ان تنصتي لي

715
00:36:53,786 --> 00:36:55,952
لقد اخبرتك ان لاتدعي اي شخص يراهم

716
00:36:55,977 --> 00:36:58,134
كنت قادرا على مساعدة دارزي, لذا فعلت

717
00:36:58,861 --> 00:37:00,533
سأفعل هذا مجدداً

718
00:37:00,558 --> 00:37:01,611
اي شخص اخر

719
00:37:01,636 --> 00:37:03,118
قد يثير الموضوع امام الكولونيل الان

720
00:37:03,142 --> 00:37:04,398
هل تريد التحدث بشأن هذا طول الطريق؟

721
00:37:04,422 --> 00:37:06,603
بانك لست مجرد قائد في الطيران؟

722
00:37:09,547 --> 00:37:12,915


723
00:37:12,940 --> 00:37:14,461


724
00:37:14,486 --> 00:37:15,932


725
00:37:15,957 --> 00:37:17,891


726
00:37:17,916 --> 00:37:19,744


727
00:37:19,769 --> 00:37:21,885
سعيده برؤيتك, ايها الملازم بورتر

728
00:37:22,682 --> 00:37:24,549
مرحباً بعودتك

729
00:37:25,254 --> 00:37:27,517
ما رأيك أن نذهب من هنا؟

730
00:37:29,750 --> 00:37:31,720
تباً

731
00:37:32,316 --> 00:37:34,523
..نسيت ان خليلتي الاخرى لا زالت في
سكني

732
00:37:34,548 --> 00:37:36,238
بلى

733
00:37:36,299 --> 00:37:38,065
محرج

734
00:37:38,090 --> 00:37:40,551
...حسناً, خليلي الاخر خارج البلده لذا

735
00:37:40,715 --> 00:37:43,106
اعتقد ان من الجيد ان نكون في مسكني

736
00:37:44,333 --> 00:37:47,734


737
00:37:48,268 --> 00:37:50,525


738
00:37:50,550 --> 00:37:53,889


739
00:37:53,914 --> 00:37:56,365


740
00:37:57,615 --> 00:38:00,082
بالتأكيد تضررت

741
00:38:00,662 --> 00:38:02,686
كان من الممكن ان يكون اسوء, يا سيدي

742
00:38:04,148 --> 00:38:06,443
أكره قول ذلك, لكن

743
00:38:06,598 --> 00:38:08,427
قامت, ثيا, بعمل رائع

744
00:38:08,452 --> 00:38:09,952
كذلك مداني

745
00:38:09,977 --> 00:38:12,299
وانت ايضاً -
انظر حولك -

746
00:38:12,324 --> 00:38:14,272
هل ترى جيمي أو هندريكس؟

747
00:38:15,057 --> 00:38:16,591
لم افعل اي شيء

748
00:38:16,616 --> 00:38:18,249
لازالوا احياء

749
00:38:18,274 --> 00:38:19,868
نستطيع الافتراض ذلك

750
00:38:19,893 --> 00:38:22,680
انتهت مهلة خالد

751
00:38:24,143 --> 00:38:26,729
اذا نفذ ما وعد به

752
00:38:26,754 --> 00:38:27,941
لكان قد ارسل مقطع فيديو

753
00:38:27,965 --> 00:38:30,087
ما كان ليفوت فرصة الدعايه تلك

754
00:38:31,240 --> 00:38:33,140
اعتقد ان ذلك يجري لنا

755
00:38:33,165 --> 00:38:34,935
يعني ان لازال هنالك امل يا بني

756
00:38:35,727 --> 00:38:37,449
سنجدهم

757
00:38:38,091 --> 00:38:40,447
لقد طرنا ومررنا بأسوء طقس

758
00:38:40,472 --> 00:38:42,171
رأيته في حياتي

759
00:38:42,196 --> 00:38:44,257
وجسدت شخصية رجل ميت

760
00:38:44,282 --> 00:38:45,873
اوصلت ,دارزي, لبر الامان

761
00:38:45,898 --> 00:38:47,792
نفذت كل شيء بأحترافيه

762
00:38:49,112 --> 00:38:50,577
وعلى الرغم من ذلك فشلت المهمة

763
00:38:50,602 --> 00:38:52,010
اتفهم

764
00:38:52,035 --> 00:38:54,035
هذا ما يحدث احياناً على ارض المعركه

765
00:38:54,060 --> 00:38:55,591
لن اعتاد على ذلك ابداً -
كونك قائد -

766
00:38:55,615 --> 00:38:57,832
الامر دائما يتمحور حول النتيجه يا ولدي

767
00:38:59,201 --> 00:39:01,135
لم يقل احد ان يكون بتلك البساطه

768
00:39:01,160 --> 00:39:02,972
لكني فخورٌ بك

769
00:39:03,553 --> 00:39:05,267
وبما فعلته هناك

770
00:39:05,292 --> 00:39:06,845
عليك ان تكون كذلك

771
00:39:06,870 --> 00:39:08,877


772
00:39:08,902 --> 00:39:10,557


773
00:39:11,238 --> 00:39:14,739


774
00:39:14,764 --> 00:39:16,041


775
00:39:16,066 --> 00:39:18,299


776
00:39:18,324 --> 00:39:19,806


777
00:39:19,831 --> 00:39:23,073


778
00:39:23,098 --> 00:39:25,660


779
00:39:26,609 --> 00:39:29,427


780
00:39:30,153 --> 00:39:32,453


781
00:39:34,883 --> 00:39:36,613
كم علينا ان تقلق حيال هذه؟

782
00:39:36,638 --> 00:39:38,707
يسعني القول 9 من 10 

783
00:39:39,528 --> 00:39:41,211
لكن هذا ليس سبب دعوتي لكِ

784
00:39:41,236 --> 00:39:43,403
..اصغي, قبل ان تقول اي شيء اخر
انا اعلم

785
00:39:43,428 --> 00:39:44,770
اني عصيت الاوامر 

786
00:39:44,795 --> 00:39:46,209
...لكن كان هنالك معادي اراد تدمير

787
00:39:46,233 --> 00:39:48,356
مروحية سعرها 30 مليون دولار
هي وطاقمها

788
00:39:48,381 --> 00:39:50,831
لذا قمت بقتله

789
00:39:52,559 --> 00:39:53,934
لقد كان قرارك صائب

790
00:39:53,959 --> 00:39:56,693
اي شخص خبير بالقتال لكان قد اتخذ هذا القرار

791
00:39:56,718 --> 00:39:59,144
بالطبع, هذا ليس الامر الوحيد الذي عصيتيه

792
00:39:59,766 --> 00:40:01,854
لقد جعلتي هذان الطيارين يتابعانك

793
00:40:01,879 --> 00:40:03,863
مداني و غالو, لقد تم الامر

794
00:40:04,803 --> 00:40:06,535
هنالك خطب ما مع هذين الاثنين

795
00:40:06,559 --> 00:40:07,870
واعترافاتهم لا تقول ذلك

796
00:40:07,895 --> 00:40:09,198
انه احساس وانتهى الامر

797
00:40:09,223 --> 00:40:10,261
من يقول هذا الكلام؟

798
00:40:10,285 --> 00:40:11,964
لقد ارسلتي الكثير من الاميلات يا ثيا

799
00:40:12,490 --> 00:40:14,246
اريدكِ ان تركزي

800
00:40:14,271 --> 00:40:15,400
لدينا هذا لنهتم به

801
00:40:15,425 --> 00:40:16,801
وانتي تضيعين الكثير من المصادر

802
00:40:16,826 --> 00:40:18,369
لقد بدأت الاداره 

803
00:40:18,394 --> 00:40:21,537
بأزعاجي لذا يجب وضع حد لهذا اليوم

804
00:40:21,562 --> 00:40:22,999
...بالاضافة

805
00:40:23,778 --> 00:40:26,597
اودكي ان تعودي الى الميدان

806
00:40:35,813 --> 00:40:38,247
ديفيز غاندري لا زال حي -
اجل -

807
00:40:38,272 --> 00:40:39,682
الخائن لا زال حياً

808
00:40:39,707 --> 00:40:41,452
وقام بشق طريق الخروج من الصومال

809
00:40:41,477 --> 00:40:43,672
لقد التقطت هذه الصوره قبل يومين في, برلين

810
00:40:44,184 --> 00:40:45,684
كل معلوماتنا تقول

811
00:40:45,709 --> 00:40:47,160
انه يحاول العوده الى اميركا مجدداً

812
00:40:47,184 --> 00:40:48,908
وليس كونه يشعر بالحنين الى الوطن

813
00:40:49,233 --> 00:40:51,300
وهل من معلومات عن, ريشارد

814
00:40:51,325 --> 00:40:52,724
لازال ليس هناك شيء

815
00:40:52,749 --> 00:40:54,581
انا اسف

816
00:40:55,187 --> 00:40:57,386
اود منكي الذهاب الى برلين

817
00:40:57,411 --> 00:40:58,944
لتجدي ,غاندري

818
00:40:58,969 --> 00:41:00,250
لقد انقذتيه. وتعلمين طريقة تفكيره

819
00:41:00,274 --> 00:41:02,334
افضل من اي احد اخر
واودك ايضاً ان تجلبيه ايضا الى هنا

820
00:41:02,661 --> 00:41:04,898
سأذهب بالرحلة القادمة -
جيد -

821
00:41:04,923 --> 00:41:06,713
كلمة واحده عن هذا الخصوص

822
00:41:06,738 --> 00:41:09,687
لن تخرج من هذه الغرفه

823
00:41:16,293 --> 00:41:24,275
#ترجمة#
IIعلي الشمري&سيف الموسويII

