1
00:00:01,273 --> 00:00:03,760
المناظرة الرئاسية الأخيرة
19أكتوبر 2016

2
00:00:03,849 --> 00:00:06,795
لو أن "روسيا" و "أمريكا" توافقا

3
00:00:06,898 --> 00:00:09,086
و طاردوا داعش فهذا
سيكون جيداً

4
00:00:09,206 --> 00:00:10,933
هل كان هذا شعور السود

5
00:00:11,035 --> 00:00:12,448
عندما أصبح "أوباما" رئيساً؟

6
00:00:12,568 --> 00:00:13,455
أنا خريجة معهد سوبر

7
00:00:13,456 --> 00:00:15,322
و ليس جامعة فاسار أو
فينكس لأبدي رأيي

8
00:00:15,442 --> 00:00:18,107
لكني أظن "هيلاري" أكثر
"أهمية من "أوباما

9
00:00:18,209 --> 00:00:19,742
النضال من أجل الحقوق المدنية

10
00:00:19,844 --> 00:00:21,010
دام لمائتي عام

11
00:00:21,112 --> 00:00:25,114
أما النضال لمساواة المرأة
بالرجل إستمر لآلاف السنين

12
00:00:25,216 --> 00:00:26,468
أظنك محقة

13
00:00:26,588 --> 00:00:28,697
السود نالوا حق التصويت
قبل النساء

14
00:00:28,817 --> 00:00:30,257
نعم ، أليس كذلك-
هذا لأنه-

15
00:00:30,303 --> 00:00:32,788
...يفضل أن يكون هناك رئيس كالدمية

16
00:00:32,890 --> 00:00:33,956
يا إلهي

17
00:00:34,058 --> 00:00:35,925
بل أنتِ الدمية-
يا إلهي-

18
00:00:38,229 --> 00:00:41,096
مستحيل أن يصدق الناس
هذا الهراء

19
00:00:41,198 --> 00:00:42,998
"إنها ستكتسح "تكساس

20
00:00:43,100 --> 00:00:45,000
و ربما "أريزونا" أيضاً

21
00:00:45,102 --> 00:00:47,703
هزيمته ستكون الأكبر في
تاريخ الهيئة الإنتخابية

22
00:00:47,805 --> 00:00:50,105
...الرؤس النووية-
هل تريدون أن تراهنوا؟-

23
00:00:50,207 --> 00:00:52,841
أنا أراهنك

24
00:00:52,944 --> 00:00:55,336
لو "ترمب" فاز يمكنك أن
تضاجع ثلاثتنا

25
00:00:55,456 --> 00:00:57,509
رايلي" هذا مقزز"-
إنه لن يفوز أبداً-

26
00:00:57,629 --> 00:00:58,673
إنكن لا ترين الحقيقة

27
00:00:58,793 --> 00:01:00,407
تأييدكم لإدارة "أوباما" يمنعكم

28
00:01:00,527 --> 00:01:02,007
من رؤية ماذا يدور في البلاد

29
00:01:02,086 --> 00:01:03,819
القلق بسبب الوضع الإقتصادي

30
00:01:03,921 --> 00:01:05,054
المعروف أيضاً بالعنصرية

31
00:01:05,156 --> 00:01:08,090
الناس يكرهونها

32
00:01:08,192 --> 00:01:10,092
إنها ضعيفة

33
00:01:10,194 --> 00:01:11,694
تذكروا ماذا حدث منذ
عدة أسابيع

34
00:01:11,796 --> 00:01:12,597
في الإحتفال بذكرى 11 سبتمبر؟

35
00:01:12,717 --> 00:01:14,280
لقد حُملت إلى سيارة
من الإعياء

36
00:01:14,400 --> 00:01:16,732
الجميع يعرفون أنها الأعراض
المبكرة للشلل الرعاش

37
00:01:16,834 --> 00:01:18,114
إنهم يكرهون صوتها

38
00:01:18,202 --> 00:01:19,969
يكرهون حقيقة أنها لا
ترضي زوجها

39
00:01:20,071 --> 00:01:22,071
العالم ليس هذا المكان
التقدمي الرائع

40
00:01:22,173 --> 00:01:23,480
الذي تظنونه

41
00:01:23,600 --> 00:01:24,974
الناس تحملوا رئاسة
شخص أسود

42
00:01:25,076 --> 00:01:26,500
لكن لا أحد يريد أن تكون
إمرأة هي الرئيس

43
00:01:26,620 --> 00:01:28,028
و لا حتى النساء الأخريات

44
00:01:28,148 --> 00:01:29,275
من أخبرك هذا؟

45
00:01:29,395 --> 00:01:32,114
أصدقاءك الحمقى؟

46
00:01:32,216 --> 00:01:35,155
أثناء تبادلكم صور الموتى
و جنس الغائط؟

47
00:01:35,275 --> 00:01:37,103
المرشح يفوز عندما يقبل
الناس على التصويت

48
00:01:37,370 --> 00:01:40,089
و لا أحد سيقبل على التصويت
لأجل تلك العاهرة

49
00:01:40,191 --> 00:01:41,909
هل رأيتم تجمعات "ترامب" الإنتخابية؟
هل رأيتم الحماس؟

50
00:01:42,029 --> 00:01:44,362
حماس الرجل الأبيض الغاضب

51
00:01:44,482 --> 00:01:47,490
تباً لك-
هذا صحيح-

52
00:01:47,798 --> 00:01:50,115
نحن نُهان و نُحتقر لفترة طويلة

53
00:01:50,235 --> 00:01:51,363
ترمب" هو واحد منا"

54
00:01:51,483 --> 00:01:52,901
سننتظر حتى و نحن ننزف

55
00:01:53,004 --> 00:01:54,737
تحت المطر و الثلج
لنصوت له

56
00:01:55,758 --> 00:01:59,585
ألا تفكرون إلا في العار
و الإذلال أيها الحمقى

57
00:01:59,705 --> 00:02:02,076
يجب أن نشرع بتنفيذ
برنامج حكومي

58
00:02:02,076 --> 00:02:04,646
يمكنكم من ممارسة الجنس
كي تصمتوا

59
00:02:04,749 --> 00:02:06,615
ربما لا تحتاجون لمن يضاجعكم

60
00:02:06,717 --> 00:02:09,271
فقط تبتسم لكم فتاة جميلة

61
00:02:09,391 --> 00:02:12,131
و تقول لكم كم أنتم مهمين

62
00:02:12,251 --> 00:02:15,299
هل لاحظتم أن كل اليمينيين
الجدد هم شباب

63
00:02:15,419 --> 00:02:18,075
و أنه ليس لأحدهم خليلة؟

64
00:02:18,195 --> 00:02:19,635
وينتر" أعطني بعض الكريم"

65
00:02:19,742 --> 00:02:21,556
...لأستمني لأخيك لكي

66
00:02:21,676 --> 00:02:22,898
"كاي"

67
00:02:23,000 --> 00:02:24,867
ما خطبك "كاي"؟

68
00:02:24,969 --> 00:02:26,935
هل أنت بخير؟-
أنا آسف-

69
00:02:27,038 --> 00:02:28,519
أنا آسف ، لم أقصد
أن أفعل هذا

70
00:02:28,639 --> 00:02:30,005
هل أنت بخير؟

71
00:02:30,107 --> 00:02:31,640
هل أنت بخير؟

72
00:02:31,947 --> 00:02:35,811
أنا سأقاضيك
سأقاضيك

73
00:02:38,759 --> 00:02:41,116
"لقد فعلتها الآن يا "كاي

74
00:02:41,218 --> 00:02:43,197
بعد كل الحماقات التي إرتكبتها

75
00:02:43,317 --> 00:02:45,146
أخيراً تجاوزت حدودك

76
00:02:45,266 --> 00:02:50,759
لكنه أيضاً لاحق
...مراسل معوق

77
00:02:53,783 --> 00:02:57,137
بعد أسبوعين

78
00:03:02,907 --> 00:03:05,040
"إنه تمثال الإلهه "آنات

79
00:03:05,142 --> 00:03:08,977
إلهة الحب و الحرب
عند الساميين

80
00:03:09,080 --> 00:03:11,702
هناك حكاية بأن رجل
إستخف بها

81
00:03:11,822 --> 00:03:14,001
فأخذت منجل و شقته نصفين

82
00:03:14,121 --> 00:03:17,432
و ألقت بقاياه في الحقول
لتأكلها الطيور الجارحة

83
00:03:19,282 --> 00:03:21,023
إنك تقولين أن الفتيات
يبالغن في رد فعلهن

84
00:03:21,125 --> 00:03:22,825
منذ بدأ التاريخ

85
00:03:22,927 --> 00:03:25,761
هل تعرف لماذا أنت هنا؟

86
00:03:27,295 --> 00:03:29,898
صديقة أختي تطاولت عليّ

87
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
و أنا آذيتها جسدياً

88
00:03:32,103 --> 00:03:34,330
فصدر أمر بأن أخضع لجلسات
للتحكم في الغضب

89
00:03:34,450 --> 00:03:36,905
كجزء من فترة بقائي
تحت المراقبة

90
00:03:37,007 --> 00:03:39,402
هل تظن أن من الملائم أن
تمد يدك على إمرأة؟

91
00:03:42,012 --> 00:03:44,113
إنهن اللاتي يطالبن بالمساواة

92
00:03:44,215 --> 00:03:45,815
عاملتها بنفس الطريقة التي
كنت سأعامل بها رجل

93
00:03:45,935 --> 00:03:46,796
لو تحدث معي بهذه الطريقة

94
00:03:46,916 --> 00:03:47,916
كان هذا عمل سياسي

95
00:03:48,010 --> 00:03:50,986
ضربة لتحرير المرأة

96
00:03:56,160 --> 00:03:59,928
هل قرأت كتابات
فاليري سولاناس"؟"

97
00:04:00,030 --> 00:04:02,764
هل هي مغنية فريق موتيلز؟

98
00:04:03,427 --> 00:04:06,735
أرى فتية مثلك طوال الوقت

99
00:04:06,837 --> 00:04:08,737
ليسوا رجال بعد

100
00:04:08,839 --> 00:04:11,006
غاضبون ، وحيدون ، معوزون

101
00:04:11,108 --> 00:04:14,076
هل تريدين أن تفهميني
أني لست متميز

102
00:04:14,178 --> 00:04:15,844
فات الوقت

103
00:04:15,946 --> 00:04:17,510
الحياة سبقتك لذلك

104
00:04:17,630 --> 00:04:19,081
لكنك مميز

105
00:04:19,183 --> 00:04:20,553
أنت مختلف عن الآخرين

106
00:04:20,673 --> 00:04:21,745
أنت أذكى

107
00:04:21,865 --> 00:04:25,888
إن لديك قوة شخصية

108
00:04:27,777 --> 00:04:29,925
هل فكرت بالعمل بالسياسة؟

109
00:04:30,894 --> 00:04:32,995
ليس حتى وقت قريب

110
00:04:38,297 --> 00:04:41,597
هل لو صار لي هدف سياسي
فإنه سيقلل من غضبي؟

111
00:04:41,717 --> 00:04:44,173
أظن لو أن لديك هدف
فستغير العالم

112
00:04:46,076 --> 00:04:49,504
أنا من المدرسة القديمة
للدفاع عن المرأة

113
00:04:50,612 --> 00:04:54,750
هل تعرف من هو السياسي
المفضل عندي؟

114
00:04:54,852 --> 00:04:56,852
"إنه "دونالد جيه ترمب

115
00:04:56,954 --> 00:05:02,624
لآلاف السنين قام البشر
ببناء الحضارة

116
00:05:02,726 --> 00:05:07,386
و كان هدفهم واحد
و هو السيطرة على المرأة

117
00:05:07,506 --> 00:05:12,634
وجهها في الأرض
و مؤخرتها مرفوعة و مطيعة

118
00:05:12,736 --> 00:05:18,040
دونالد ترمب" لا يستطيع عقد"
رابطة عنقه بشكل صحيح

119
00:05:18,142 --> 00:05:19,841
"لكنهم يهاجمون "هيلاري

120
00:05:19,944 --> 00:05:24,646
لإرتدائها تلك البذلات السخيفة

121
00:05:24,748 --> 00:05:26,208
و مع كل صيحة إستهجان
بوجه المرأة

122
00:05:26,328 --> 00:05:28,984
و مع كل إحتقار لها و كل صفعة

123
00:05:29,086 --> 00:05:31,720
و مع كل إهدار لحقوقها
في عملها

124
00:05:31,822 --> 00:05:34,990
الغضب يتراكم

125
00:05:35,092 --> 00:05:39,044
بينما تتزايد عدم المساواة
يتزايد الغضب

126
00:05:40,305 --> 00:05:46,034
إننا نجلس فوق أعظم
قنبلة في الكون

127
00:05:46,136 --> 00:05:48,242
هل تعرف ما هي
يا سيد "أندرسون"؟

128
00:05:49,280 --> 00:05:51,707
إنه غضب المرأة

129
00:05:51,809 --> 00:05:54,776
سلطة الذكر إحتجزته
لألف عام

130
00:05:54,878 --> 00:05:58,296
و "دونالد ترمب" هو أول
قائد عالمي

131
00:05:58,416 --> 00:06:01,128
يبدأ في تحطيم هذا الحاجز

132
00:06:01,520 --> 00:06:03,125
مع كل تويتة يكتبها

133
00:06:03,245 --> 00:06:04,562
مع كل نظرة من عينه

134
00:06:04,682 --> 00:06:07,233
مع كل فرج يمسك به

135
00:06:07,353 --> 00:06:11,593
فهو يطلق هذا الغضب ببطء

136
00:06:12,896 --> 00:06:15,864
كلامك رائع

137
00:06:15,966 --> 00:06:18,033
و الآن أنت ترى كيف أنك

138
00:06:18,135 --> 00:06:23,336
كاي أندرسون" الذكي صاحب"
الشخصية القوية ، كاره النساء

139
00:06:23,456 --> 00:06:25,974
يجب أن تحمل مطرقتك
لتحطم هذا الحاجز؟

140
00:06:26,076 --> 00:06:27,579
يجب أن تكون طليعة

141
00:06:27,699 --> 00:06:33,115
هذه الحركة لأنك شخص
مميز جداً

142
00:06:35,953 --> 00:06:37,986
هل هذا هو هدفي؟

143
00:06:41,759 --> 00:06:43,125
ردد خلفي

144
00:06:45,430 --> 00:06:47,095
أنا وضيع

145
00:06:47,197 --> 00:06:50,032
أنا وضيع دنئ

146
00:06:51,969 --> 00:06:54,199
أنا وضيع

147
00:06:54,319 --> 00:06:56,610
أنا وضيع دنئ

148
00:06:56,730 --> 00:06:58,265
من هذه اللحظة

149
00:06:58,385 --> 00:07:00,886
سيكون لك هدف واحد

150
00:07:01,447 --> 00:07:03,779
هو أن تطلق غضب النساء

151
00:07:03,881 --> 00:07:05,947
و تستخدم مواهبك

152
00:07:06,050 --> 00:07:10,786
و حماسك و رؤيتك لتحطم
هذا الحاجز

153
00:07:10,888 --> 00:07:12,854
لكن ماذا سيحل بي؟

154
00:07:12,956 --> 00:07:15,123
هذا الغضب سيغرقك
يا عزيزي

155
00:07:16,856 --> 00:07:19,646
أنت و كل الرجال

156
00:07:19,968 --> 00:07:23,598
لكنك ستموت و أنت تعرف
أنك أنقذتنا جميعاً

157
00:07:23,701 --> 00:07:25,801
و ستنال شهرة لقيامك بهذا

158
00:07:25,903 --> 00:07:27,777
ستصبح أسطورة

159
00:07:27,897 --> 00:07:31,006
ذات يوم سيوضع تمثال
صغير لك

160
00:07:31,108 --> 00:07:33,008
في مكتب صغير

161
00:07:37,014 --> 00:07:40,048
هل عرفت هدفك الآن
يا "كاي"؟

162
00:07:40,150 --> 00:07:42,851
الهدف الذي تم إختيارك
و خلقك لتنفذه؟

163
00:07:44,009 --> 00:07:46,182
نساء العالم ينتظرنك

164
00:07:46,302 --> 00:07:48,724
يتلفهون لك

165
00:07:48,826 --> 00:07:50,892
فلتخصبهم

166
00:07:50,994 --> 00:07:53,862
ساعدهن أن يلدن غضبهن

167
00:07:55,867 --> 00:08:11,496
hunterhunt subs
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

168
00:09:07,572 --> 00:09:09,138
هل ترون هذا؟

169
00:09:09,240 --> 00:09:11,254
هل ترون ما يحدث؟

170
00:09:11,374 --> 00:09:12,634
هذا غضب

171
00:09:12,754 --> 00:09:14,654
"هذا هي "أمريكا

172
00:09:14,756 --> 00:09:16,455
"أنا في حديقة "بينيت

173
00:09:16,557 --> 00:09:18,624
حيث إحتفل شقيقي الأصغر
بحفل عيد ميلاده

174
00:09:18,726 --> 00:09:20,459
و هناك في الصوان

175
00:09:20,561 --> 00:09:22,695
يوجد عضو المجلس النازي

176
00:09:22,797 --> 00:09:23,863
الشخص الذي دائماً يحيط به

177
00:09:23,983 --> 00:09:25,903
مجموعته من الميلشيا الذكور

178
00:09:26,023 --> 00:09:28,734
الشخص الذي حاول
حظر الإنترنت

179
00:09:28,836 --> 00:09:30,770
أين أنتم؟

180
00:09:30,872 --> 00:09:32,505
أين أنتم؟

181
00:09:32,607 --> 00:09:35,408
لا للنازيين
لا لعشيرة كوكلوكس

182
00:09:35,510 --> 00:09:38,611
لا للفاشيين
لا للنازيين

183
00:09:38,713 --> 00:09:39,879
أنصتوا جميعاً

184
00:09:39,981 --> 00:09:43,416
معظمكم جئتم لتسمعوا
لصوت العقل

185
00:09:43,518 --> 00:09:45,584
و صوت العقل غائب عن
"العاصمة "واشنطن

186
00:09:45,687 --> 00:09:50,723
خاصة عن ممثلنا السيناتور
"هيربرت جاكسون"

187
00:09:50,825 --> 00:09:52,692
يجب أن نتحدث

188
00:09:52,794 --> 00:09:54,876
عن بعض مواقف هذا الرجل
المتطرفة ، ضد الحق بالحياة؟

189
00:09:54,996 --> 00:09:58,798
إنه من مؤيدي الإجهاض
المتأخر للحمل

190
00:10:00,668 --> 00:10:01,901
و بعضكم قد يقول أن
من المبكر

191
00:10:02,003 --> 00:10:04,211
الحديث عن إنتخابات على
بعد عامين

192
00:10:04,331 --> 00:10:06,639
الوقت ليس مبكراً أبداً

193
00:10:06,741 --> 00:10:09,475
لبدأ العمل لإنقاذ
بلدنا العظيم

194
00:10:09,577 --> 00:10:10,810
نعم

195
00:10:10,912 --> 00:10:13,546
أنا حامل لواء التغيير

196
00:10:13,648 --> 00:10:15,648
و هذه بداية حملتنا سوياً

197
00:10:15,750 --> 00:10:17,817
نعم

198
00:10:17,919 --> 00:10:20,979
العولميون ، و النخبة
و الأمميون

199
00:10:21,099 --> 00:10:22,755
خائفون من الحقيقة و
لا يريدون

200
00:10:22,857 --> 00:10:23,857
أن يعرفها أي شخص آخر

201
00:10:23,975 --> 00:10:25,791
هذا ليس أسلوب أمريكي

202
00:10:25,893 --> 00:10:27,727
نعم-
نحن خضنا حروب-

203
00:10:27,829 --> 00:10:29,387
ضد الفاشيين لننال حقوقنا

204
00:10:29,507 --> 00:10:31,764
و سنقاتل الآن لنحافظ
على حقوقنا

205
00:10:31,866 --> 00:10:34,197
هذا بلدتنا-
بلدتنا-

206
00:10:34,317 --> 00:10:36,342
ولايتنا-
ولايتنا-

207
00:10:36,462 --> 00:10:39,739
وطننا-
وطننا-

208
00:10:39,841 --> 00:10:42,508
لا للفاشيين
لا للكراهية

209
00:10:42,610 --> 00:10:44,710
لا للفاشيين
لا للكراهية

210
00:10:44,812 --> 00:10:48,581
لا للفاشيين
لا للكراهية

211
00:10:48,683 --> 00:10:49,849
لا للفاشيين ، لا للكراهية-
يا فاشيون عودوا لبلداتكم-

212
00:10:49,951 --> 00:10:51,784
من أولئك الحمقى؟

213
00:10:51,886 --> 00:10:53,786
نحن في كل مواقع
التواصل الإجتماعي

214
00:10:53,888 --> 00:10:55,973
...الرسالة تنتشر-
"إستفق يا "سبيد واجن-

215
00:10:56,093 --> 00:10:57,923
الآن نحن نهاجم شخص
"من النخبة في "واشنطن

216
00:10:58,025 --> 00:10:59,865
لذلك هم يستخدمون
قوتهم ضدنا

217
00:10:59,961 --> 00:11:01,727
إنهم المباحث الفيدرالية

218
00:11:01,829 --> 00:11:03,696
إنهم يكرهوني و هم
يثيرون المعارضة

219
00:11:03,798 --> 00:11:06,008
هل ترى هذه؟، لا تنظر-
الشاحنة البيضاء؟-

220
00:11:06,128 --> 00:11:07,833
إنهم متخفون و يسجلون
كل شئ

221
00:11:07,935 --> 00:11:10,736
لكنهم لن يحاولوا إيقافهم

222
00:11:10,838 --> 00:11:13,572
عار عليكم
عار عليكم

223
00:11:13,674 --> 00:11:15,908
عار عليكم
عار عليكم

224
00:11:16,010 --> 00:11:17,777
من ماذا تخافون؟

225
00:11:17,879 --> 00:11:19,959
هل أنتم خائفون أن
تغيروا رأيكم؟

226
00:11:20,014 --> 00:11:21,014
هل تعرفون ما هو العار؟

227
00:11:21,112 --> 00:11:23,473
العار هو أننا في بلدنا
الديمقراطي

228
00:11:23,593 --> 00:11:24,917
...لسنا قادرين

229
00:11:25,019 --> 00:11:26,919
...على مماسة حريتنا المدنية

230
00:11:27,021 --> 00:11:28,788
مثل الحق في التجمع السلمي

231
00:11:30,418 --> 00:11:32,625
إنه بول

232
00:11:32,727 --> 00:11:34,493
إنهم يرمونا بالبول-
يجب أن نرحل-

233
00:11:34,595 --> 00:11:35,761
يجب أن نذهب من هنا

234
00:11:35,863 --> 00:11:38,464
قاتلوهم ، قاتلوهم-
عودوا لبلداتكم يا فاشيون-

235
00:11:38,566 --> 00:11:39,698
لن أدع أولئك الحمقى

236
00:11:39,801 --> 00:11:40,881
يجعلوني أغادر تجمعي الإنتخابي

237
00:11:44,972 --> 00:11:46,739
تباً-
"كاي" ، "كاي"-

238
00:11:46,841 --> 00:11:48,641
إنه رذاذ للعين
ضعوا على عينه لبن

239
00:11:48,743 --> 00:11:50,543
كاي" هيا"

240
00:12:13,599 --> 00:12:14,994
تباً

241
00:12:15,181 --> 00:12:16,542
ما المشكلة هنا؟

242
00:12:16,662 --> 00:12:19,386
أطفئي الموسيقى-
كنت أنظف الشاحنة كما طلبت-

243
00:12:19,386 --> 00:12:21,399
و المذياع تعطل لأنه قديم

244
00:12:21,853 --> 00:12:22,739
تباً

245
00:12:22,810 --> 00:12:25,544
المباحث الفيدرالية في
كل مكان ، إنهم يراقبونا

246
00:12:25,646 --> 00:12:28,954
يجب أن نتخلص من الأدلة
لا أن نبثها للعالم أجمع

247
00:12:29,016 --> 00:12:30,916
ألن يكون من الأفضل أن
نتخلص من الشاحنة

248
00:12:31,018 --> 00:12:33,202
هذا ما يتوقعون منا أن نفعله

249
00:12:33,322 --> 00:12:34,854
إنهم سيبحثون عن شاحنة مثلجات

250
00:12:34,956 --> 00:12:37,945
لكن بمجرد أن نفككها و نطليها
بلون برتقالي

251
00:12:38,065 --> 00:12:39,950
عندها سيمكننا أن نخفيها
تحت بصر الجميع

252
00:12:40,070 --> 00:12:42,828
هل فهمتم؟

253
00:12:42,930 --> 00:12:44,830
هيا إلى العمل

254
00:12:49,670 --> 00:12:52,671
إبقي في الداخل و أنا
سأنظفها من الخارج

255
00:12:52,773 --> 00:12:54,740
هل تألمت؟

256
00:12:54,842 --> 00:12:56,675
عند موتها؟

257
00:12:58,913 --> 00:13:00,880
لا أدري عما تتحدثين

258
00:13:00,982 --> 00:13:02,515
أنا أعرف

259
00:13:02,617 --> 00:13:03,916
أعرف أني ليس لي
الحق في أن أسأل

260
00:13:05,583 --> 00:13:07,887
كاي" ينشر هذه القصة السخيفة"

261
00:13:07,989 --> 00:13:11,490
عن أنها ذهبت إلى مدرسة
"للطهي في "باريس

262
00:13:11,592 --> 00:13:13,726
و أنا أعرف أخي

263
00:13:13,828 --> 00:13:16,529
و أعرف أن "آيفي" لم تكن
لتغادر دون وداعي

264
00:13:17,765 --> 00:13:19,632
هل هذا ما تظنيه؟

265
00:13:19,734 --> 00:13:22,801
...حسناً

266
00:13:22,904 --> 00:13:25,838
ربما أنت لم تعرفي زوجتي
بدرجة كافية كما تظنين

267
00:13:25,940 --> 00:13:29,508
إن لك كل الحق في
أن تغضبي

268
00:13:29,610 --> 00:13:33,646
ألم ترتكبي أي خطأ أبداً
يا "وينتر"؟

269
00:13:35,550 --> 00:13:36,849
إنك أغويت زوجتي

270
00:13:36,951 --> 00:13:41,587
و إستخدمتيها لتدمريني
و تدمري أسرتي

271
00:13:41,689 --> 00:13:43,923
آسفة لأني جعلت الأمور
تخرج عن السيطرة

272
00:13:44,025 --> 00:13:47,927
لكن يجب أن تصدقيني
"أنا كنت أهتم ب "آيفي

273
00:13:48,029 --> 00:13:49,862
حقاً

274
00:13:49,964 --> 00:13:51,864
كان إهتمامي حقيقياً
أياً ما كان إسمه

275
00:13:51,966 --> 00:13:54,500
كاي" فاقد لصوابه الآن"

276
00:13:54,602 --> 00:13:56,936
إنه يتعاطى الحبوب بكثرة

277
00:13:57,038 --> 00:13:58,771
و أنا سأصاب بالجنون
من التفكير

278
00:13:58,873 --> 00:14:00,773
فيما فعله بها

279
00:14:00,875 --> 00:14:04,743
و أنه جعلها تعاني و أني
لم أكن بجوارها

280
00:14:12,587 --> 00:14:16,822
"لو أن مكروهاً أصاب "آيفي

281
00:14:16,924 --> 00:14:19,491
ما الذي يجعلك تعتقدين أن
كاي" هو من فعلها؟"

282
00:14:25,986 --> 00:14:28,033
فيديو صادم من "ميتشيجان" اليوم

283
00:14:28,153 --> 00:14:30,869
بعد أن تحولت ندوة سياسية
إلى أحداث عنف

284
00:14:30,972 --> 00:14:32,705
خلف 12 مصاب

285
00:14:32,807 --> 00:14:34,707
عضو المجلس المحلي
"كاي أندرسون"

286
00:14:34,809 --> 00:14:37,776
الذي مؤخراً أصبح معروفاً
في أنحاء الوطن

287
00:14:37,878 --> 00:14:39,745
بعد محاولة إغتياله

288
00:14:39,847 --> 00:14:43,782
و بعد عدة قوانين غريبة و
مثيرة للجدل

289
00:14:43,884 --> 00:14:47,288
قام بتمريرها ، تصادم اليوم
مع محتجين معارضين

290
00:14:47,408 --> 00:14:50,723
بعد إنتقاده للسيناتور
"هيربرت جاكسون"

291
00:14:50,825 --> 00:14:53,692
الذي يحاول أن يقصيه في
إنتخابات منتصف المدة

292
00:14:53,794 --> 00:14:57,133
هذا ما قاله السيناتور
جاكسون" اليوم"

293
00:14:57,253 --> 00:14:59,932
لا أرد على صاحب شعر أزرق
إلا إذا كان إمرأة مسنة

294
00:15:00,034 --> 00:15:02,668
من ولايتي ، و ليس يميني متطرف

295
00:15:02,770 --> 00:15:05,471
"إذاً أنت لا تأخذ تحدي "أندرسون
على محمل الجد؟

296
00:15:05,573 --> 00:15:07,573
رجاءاً

297
00:15:07,675 --> 00:15:09,842
لو أن هناك من يجب أن يأخذ
أندرسون" على محمل الجد"

298
00:15:09,944 --> 00:15:12,444
فهي وزارة العدل

299
00:15:12,546 --> 00:15:14,065
هل ترون هذا الهراء؟

300
00:15:14,185 --> 00:15:15,648
تباً لهذا الرجل

301
00:15:15,750 --> 00:15:16,910
نعم-
نعم-

302
00:15:17,030 --> 00:15:18,751
نحن لسنا الذين كنا نرتدي
أقنعة تزلج

303
00:15:18,853 --> 00:15:19,852
و لسنا الذين ألقينا
زجاجات البول

304
00:15:19,954 --> 00:15:21,553
نحن كنا نناقش أفكاراً-
نعم-

305
00:15:21,656 --> 00:15:24,857
و هم الآن يمدحون حماة
القانون في التلفاز

306
00:15:24,959 --> 00:15:28,661
تباً لوسائل الإعلام

307
00:15:28,763 --> 00:15:30,863
عندما يخفي حماة القانون أيديهم

308
00:15:30,965 --> 00:15:33,799
فإننا سنقطعها و نريها للعالم

309
00:15:35,736 --> 00:15:37,503
"لا أقصد إهانتك يا "جاري

310
00:15:37,605 --> 00:15:39,705
تباً لهم ، سآكل أيديهم

311
00:15:39,807 --> 00:15:43,575
ثم أتغوطها-
نعم-

312
00:15:43,678 --> 00:15:47,880
يجب أن نأخذ عظة
مما فعله الأستاذ

313
00:15:47,982 --> 00:15:49,848
لقد أرانا الطريق

314
00:15:49,950 --> 00:15:52,718
ظننت أنك الأستاذ-
أخرجوا أكياس النوم-

315
00:15:52,820 --> 00:15:56,455
نعم-
أحب سماع القصص-

316
00:15:56,557 --> 00:15:58,624
"أنت محظوظ يا "هارت أتاك

317
00:15:58,726 --> 00:16:01,037
لأني أبقيت أفضل قصة
حتى النهاية

318
00:16:01,157 --> 00:16:03,824
منزل "سيلو درايف" في
"بيفرلي هيلز"

319
00:16:03,824 --> 00:16:06,138
8أغسطس 1969

320
00:16:06,138 --> 00:16:08,400
الحادث الذي بدا كأنه من
عمل مجموعة من المختلين

321
00:16:08,502 --> 00:16:10,502
كان جزء من عمل أعظم

322
00:16:10,604 --> 00:16:14,673
عمل سيُذكر و يُحكى عنه
طوال خمسين عام

323
00:16:14,775 --> 00:16:17,609
تشارلز مانسون" كان يعتمد"
على الزمن لتحقيق هدفه

324
00:16:17,712 --> 00:16:21,613
"و ما فعله في "سيلو درايف
كان إشعال الفتيل

325
00:16:23,584 --> 00:16:24,864
تشارلي" لم يغادر منزله"
في تلك الليلة

326
00:16:24,952 --> 00:16:27,068
و جعل "تكس واطسون" يشرف
على العملية

327
00:16:27,188 --> 00:16:29,588
الخطة كانت قتل أي شخص
داخل المنزل

328
00:16:29,690 --> 00:16:31,724
كلما كان القتل بشعاً كلما
كان ذلك أفضل

329
00:16:31,826 --> 00:16:34,593
حتى من تواجدوا بالمصادفة
"مثل "ستيفن بارنت

330
00:16:34,695 --> 00:16:36,562
أرجوك لا تؤذيني

331
00:16:36,664 --> 00:16:38,664
تكس" كان في مرحلة متأخرة"
من تعاطي عقار الهلوسة

332
00:16:38,766 --> 00:16:41,734
لماذا؟

333
00:16:41,836 --> 00:16:45,437
تكس" كان يسانده ثلاثة"
"من أخلص مساعدي "تشارلز

334
00:16:45,831 --> 00:16:48,607
سوزان أتكينز" و أيضاً تسمى"
"سيدي ماي جلاتز"

335
00:16:47,381 --> 00:16:57,884
سيدي الجميلة

336
00:16:48,709 --> 00:16:50,592
هي إبنة لزوجين مدمني الكحول
"ولدت في "سان جابرييل

337
00:16:50,592 --> 00:16:53,512
قابلت "مانسون" عام 67 عندما
كان يعزف الجيتار بمنزلها

338
00:16:53,614 --> 00:16:55,914
العام التالي وضعت طفلاً
تشارلز" أسماه"

339
00:16:56,016 --> 00:16:57,850
"زيزوزاساي زادفراك جلاتز"

340
00:16:57,952 --> 00:17:00,146
"باتريشا كرينوينكل"

341
00:17:00,147 --> 00:17:09,682
الطفلة الزهرة

342
00:17:00,266 --> 00:17:02,488
"أسرتها كانت تدعوها "كيتي
في عام 1968

343
00:17:02,590 --> 00:17:04,556
دينيس ويليامز" عضو فريق"
بيتش بويز" وجدها تتسكع"

344
00:17:04,658 --> 00:17:06,492
و جعلها و أسرتها يقيمون
في منزله

345
00:17:06,594 --> 00:17:10,496
لكنه طردهم بعد ليلة من
الإحتفال الصاخب

346
00:17:10,598 --> 00:17:12,698
"ليندا كاسيبيان"
هي من "مين" بالأساس

347
00:17:12,699 --> 00:17:19,468
الهاربة

348
00:17:12,800 --> 00:17:14,500
لكنها هربت من منزلها
و هي بالسادسة عشر

349
00:17:14,602 --> 00:17:15,882
إتجهت غرباً بحثاً عن الإيمان

350
00:17:15,936 --> 00:17:19,638
و لقد وجدته بعد عدة سنوات
"في مزرعة "سبان

351
00:17:21,609 --> 00:17:23,872
سوزان" ، "باتي" ،تعالوا"

352
00:17:23,992 --> 00:17:27,110
ليندا" إبقي عند السيارة"

353
00:17:27,815 --> 00:17:29,495
"كان من الواضح أن "ليندا
لم تمتلك الشجاعة

354
00:17:29,617 --> 00:17:31,119
"لتنفذ أوامر "تشارلي

355
00:17:31,239 --> 00:17:33,039
لذلك "تكس" جعلها تنتظر
عند سيارة الفتى المقتول

356
00:17:33,159 --> 00:17:34,932
ريثما بقيتهم وجدوا نافذة مفتوحة

357
00:17:39,760 --> 00:17:41,760
في البداية قابلوا
"ويتشيك فرايكوفسكي"

358
00:17:41,862 --> 00:17:43,862
هو كاتب سيناريو طموح نائم
سبب الإفراط في الشرب

359
00:17:50,538 --> 00:17:53,705
كم الساعة؟

360
00:17:53,808 --> 00:17:55,707
إنه وقت الإستعراض

361
00:17:58,353 --> 00:18:00,779
من أنتم؟

362
00:18:00,881 --> 00:18:02,514
ماذا تريدون؟

363
00:18:05,820 --> 00:18:07,586
أنا الشيطان

364
00:18:07,688 --> 00:18:09,922
لقد جئت لأقوم بعمل شيطاني

365
00:18:13,085 --> 00:18:15,727
"بعد ذلك "تكس" أرسل "سوزان
لتتفقد غرف النوم

366
00:18:19,600 --> 00:18:22,668
أبيجيل فولجر" وريثة"
مصانع القهوة

367
00:18:31,779 --> 00:18:34,479
شارون تيت" و مصفف الشعر"
"الشهير "جاي سيبرنج

368
00:18:34,582 --> 00:18:35,747
هما كانوا عاشقين سابقاً

369
00:18:35,850 --> 00:18:37,378
و كانا يتسامران

370
00:18:37,498 --> 00:18:39,618
شارون" و زوجها المخرج"
"رومان بولانسكي"

371
00:18:39,720 --> 00:18:41,653
كانوا في إنتظار مولودهم
بعد عدة أسابيع

372
00:18:41,755 --> 00:18:43,822
رومان" كان محظوظ لأنه كان"
في أوروبا ينهي فيلماً

373
00:18:43,924 --> 00:18:46,625
مرحباً-
لأن ما يحدث لاحقاً-

374
00:18:46,727 --> 00:18:47,793
ما حدث لاحقاً

375
00:19:04,612 --> 00:19:06,411
أصرخي كخنزير صغير

376
00:19:06,513 --> 00:19:07,713
كخنزير صغير

377
00:19:07,815 --> 00:19:09,715
تباً

378
00:19:09,817 --> 00:19:11,483
إخرسي

379
00:19:11,585 --> 00:19:14,586
ألا ترى أنها حامل؟

380
00:19:25,331 --> 00:19:26,698
أرجوك توقف

381
00:19:29,985 --> 00:19:32,471
أقتليه

382
00:19:36,877 --> 00:19:38,644
"تكس"

383
00:19:40,423 --> 00:19:42,648
أجهز عليه
أجهز عليه

384
00:19:58,532 --> 00:20:01,934
أرجوك توقفي-
هناك أشخاص قادمون-

385
00:20:04,125 --> 00:20:07,673
لا يمكنني فعل أي شئ حيال هذا-
كلا-

386
00:20:07,775 --> 00:20:09,574
ليندا" قضيت باقي"
الليلة مختبئة

387
00:20:09,677 --> 00:20:10,556
في السيارة التي سيهربوا بها

388
00:20:10,676 --> 00:20:12,644
البعض ليسوا بارعين
في إنجاز المهمات

389
00:20:12,746 --> 00:20:15,781
تلك الفوضى منحت فرصة
لوريثة مصانع القهوة

390
00:20:17,952 --> 00:20:20,585
كانت تلك آخر الفرص التي
قد تحصل عليها

391
00:20:30,798 --> 00:20:33,866
الوريثة طُعنت 28 مرة

392
00:20:33,986 --> 00:20:35,734
ستة منها كانت كل واحدة
منها كافية لقتلها

393
00:20:35,836 --> 00:20:37,903
آخر ما قالته قبل أن تموت

394
00:20:38,005 --> 00:20:41,540
"أنا إستسلمت لقد نلتم مني"

395
00:20:41,642 --> 00:20:46,912
أرجوكم ، إنكم لستم
مضطرين لقتلي

396
00:20:47,014 --> 00:20:48,880
أرجوكم دعوني أذهب

397
00:20:48,983 --> 00:20:52,183
يا إمرأة أنا لن أرحمك

398
00:20:52,303 --> 00:20:56,480
أقتلوني لكن لا تقتلوا طفلي
أرجوكم

399
00:20:56,600 --> 00:21:00,759
خذوني معكم و أقتلوني
بعد مولده

400
00:21:00,861 --> 00:21:02,963
أرجوكم-
ترك الطفل حياً-

401
00:21:03,083 --> 00:21:04,659
لم يكن من تعليمات
"تشارلز"

402
00:21:04,779 --> 00:21:07,733
لا أظن هذا

403
00:21:07,835 --> 00:21:09,701
و بصراحة

404
00:21:09,803 --> 00:21:12,146
سوزان" أصابها الملل من"
"سماع صوت "شارون

405
00:21:29,916 --> 00:21:31,990
...أماه

406
00:21:35,863 --> 00:21:37,763
"سوزان" أكملت أوامر "تشارلي"

407
00:21:37,865 --> 00:21:41,900
و هو قال لهم "أتركوا علامة
"تشبه علامات السحرة

408
00:21:44,038 --> 00:21:46,992
مانسون" أرسل عائلته"
لتوقظ العالم

409
00:21:47,112 --> 00:21:50,174
صيف الحب إنتهى

410
00:21:51,979 --> 00:21:55,205
كان هذا المشهد الإفتتاحي
"من خطة "تشارلي

411
00:21:55,325 --> 00:21:56,907
خطة الفوضى

412
00:21:57,009 --> 00:21:58,942
مانسون" كان يسقط"
قطعة الدومينو الأولى

413
00:21:59,044 --> 00:22:00,777
إتُهم السود بإرتكاب
تلك الجرائم

414
00:22:00,879 --> 00:22:03,372
و بهذا يشعل حرب عنصرية

415
00:22:03,492 --> 00:22:05,111
هل نجح؟-
كلا يا أحمق-

416
00:22:05,231 --> 00:22:06,134
لقد تمت خيانته

417
00:22:06,254 --> 00:22:09,553
من خانه؟-
تلك النسوة-

418
00:22:09,655 --> 00:22:11,130
تشارلي" كان يملك فكرة صائبة"

419
00:22:11,250 --> 00:22:12,689
لكنه لم يفكر في إنجاز
عمل أعظم

420
00:22:12,791 --> 00:22:14,758
نحن الآن مشاهير في
أرجاء الوطن

421
00:22:14,860 --> 00:22:17,561
و لو أردنا أن نسلب شعبية
السيناتور الطيب

422
00:22:17,663 --> 00:22:20,178
أذا أردنا أن نبطل سحره

423
00:22:20,298 --> 00:22:24,104
"يجب أن نقوم بأعمال "مانسون
لكن بشكل أكبر

424
00:22:24,224 --> 00:22:25,736
يجب أن نقوم بأعمال وحشية

425
00:22:25,838 --> 00:22:27,278
لم يراها العالم الذي
رأى كل شئ

426
00:22:27,392 --> 00:22:29,838
يجب أن نقوم بعمل صادم
مضاد لثقافتنا

427
00:22:29,958 --> 00:22:32,128
مما يفتح لنا السبيل
لمجلس الشيوخ

428
00:22:32,230 --> 00:22:33,530
و إلى الرئاسة

429
00:22:33,632 --> 00:22:37,467
قتل إمرأة حامل لن ينتج
عنه ما نريده

430
00:22:37,569 --> 00:22:40,503
ما يريده الناس ، ما يجب
أن نقدمه لهم

431
00:22:40,605 --> 00:22:44,546
هي ليلة بها جرائم تفوق
جرائم "تيتس" آلاف المرات

432
00:22:55,749 --> 00:22:57,890
أليست العاهرات تغادر هذا
المكان و هن لسن حوامل؟

433
00:22:58,010 --> 00:22:59,446
هذه هي الفكرة

434
00:22:59,566 --> 00:23:02,068
هناك قائمة طويلة من العاهرات

435
00:23:02,188 --> 00:23:04,199
ينتظرن إجراء إجهاض
الحمل المتأخر

436
00:23:04,319 --> 00:23:06,673
كنوع من البيانات السياسية

437
00:23:06,793 --> 00:23:09,729
سنسرق تلك القائمة لأجل
الحاكم بالأمر الإلهي

438
00:23:09,849 --> 00:23:11,145
لماذا لا نذهب من الخلف؟

439
00:23:12,687 --> 00:23:14,467
حيث المكان ليس مكشوفاً

440
00:23:32,457 --> 00:23:35,420
ما الأمر؟

441
00:23:37,784 --> 00:23:40,325
حمقى

442
00:23:54,170 --> 00:23:56,374
ماذا يحدث؟

443
00:23:58,679 --> 00:24:02,480
هذه ليست الخطة

444
00:24:04,094 --> 00:24:06,518
لماذا ترتدي الزي الخاص بي؟

445
00:24:10,361 --> 00:24:13,158
ماذا يحدث؟

446
00:24:33,003 --> 00:24:35,246
أيها الحاكم بالأمر الإلهي

447
00:24:38,148 --> 00:24:39,802
لماذا؟

448
00:24:40,279 --> 00:24:42,554
ماذا فعلت؟

449
00:24:51,756 --> 00:24:54,366
جاري" الطيب"

450
00:24:54,468 --> 00:24:56,943
الأمر لا يتعلق بشئ فعلته

451
00:24:57,063 --> 00:24:58,976
إنه يتعلق بما أنت على
وشك أن تفعله

452
00:24:59,439 --> 00:25:03,212
ماذا عن جرائم تفوق جرائم
تيتس" ألف مرة؟"

453
00:25:03,332 --> 00:25:06,211
أنا أتطلع لتلك الليلة

454
00:25:06,313 --> 00:25:07,754
سنفعل هذا

455
00:25:07,874 --> 00:25:10,306
لكن بدونك

456
00:25:10,797 --> 00:25:13,888
أنا أحتاجك لأمر أكثر أهمية

457
00:25:14,008 --> 00:25:16,355
أمر حيوي بشكل أكبر

458
00:25:17,224 --> 00:25:19,324
...لكن

459
00:25:20,668 --> 00:25:23,205
أنا لا أريد أن أتركك
"يا "كاي

460
00:25:24,331 --> 00:25:27,719
بفعل هذا الأمر أنت
لن تتركني أبداً

461
00:25:29,163 --> 00:25:32,163
إنك ستصبح جزء مني

462
00:25:32,934 --> 00:25:37,308
ستكون أقرب مني أكثر من أيِ
من أطفالي الآخرين

463
00:25:38,527 --> 00:25:40,311
نعم

464
00:26:41,631 --> 00:26:44,844
أوقفوا المذبحة

465
00:26:45,351 --> 00:26:47,605
أخبار عاجلة

466
00:26:47,731 --> 00:26:51,040
سباق العنف يستمر في
"بروكفيلد هايتس"

467
00:26:51,160 --> 00:26:53,689
بمقتل مدير متجر بقالة محلي

468
00:26:53,809 --> 00:26:55,561
"جاري كيه لونجستريت"

469
00:26:55,672 --> 00:26:59,640
جثة "لونجستريت" إكتشفتها موظفة

470
00:26:59,742 --> 00:27:02,777
في مركز تنظيم الأسرة
في الزقاق خلفي

471
00:27:02,879 --> 00:27:06,681
معنا للتعليق على الحادث عضو
"المجلس "كاي أندرسون

472
00:27:06,783 --> 00:27:08,850
"شكراً "بيفيرلي

473
00:27:08,952 --> 00:27:12,787
جاري" كان أحد مناصريّ الأوائل"

474
00:27:12,889 --> 00:27:14,856
...لقد

475
00:27:16,893 --> 00:27:19,594
كان صديقاً حميماً

476
00:27:19,696 --> 00:27:22,597
لا أتخيل عمق الأسى

477
00:27:22,699 --> 00:27:24,866
الذي تشعر به الآن

478
00:27:26,803 --> 00:27:28,636
أشعر بأسى عظيم

479
00:27:28,738 --> 00:27:30,938
جاري" كان عطوفاً و خلوقاً"

480
00:27:31,040 --> 00:27:32,930
شخص طيب القلب

481
00:27:33,050 --> 00:27:34,909
أدعو الله أن السيناتور
"هيربرت جاكسون"

482
00:27:35,011 --> 00:27:36,611
و الإرهابيين اليساريين
الذين يساندهم

483
00:27:36,713 --> 00:27:37,778
أن يقدموا إلى العدالة

484
00:27:37,881 --> 00:27:41,916
هل تلمح إن عضو حالي بمجلس
الشيوخ مذنب بجريمة قتل؟

485
00:27:42,018 --> 00:27:44,552
لقد شجع الفاشيين
ممارسي العنف

486
00:27:44,654 --> 00:27:46,687
المعروفين بإسم حماة القانون

487
00:27:46,789 --> 00:27:49,790
هؤلاء المتعصبين أعداء
...الحق في الحياة

488
00:27:49,893 --> 00:27:51,726
قتلوا صديقي

489
00:27:51,828 --> 00:27:56,497
لأن له الإعتقاد الرجعي
بأن الجنين مثل الشخص الناضج

490
00:27:56,599 --> 00:27:58,547
الضحية اليوم هو شخص مؤيد
للحق في الحياة

491
00:27:58,547 --> 00:27:59,671
من الضحية التالية؟

492
00:27:59,671 --> 00:28:01,569
النساء الحوامل اللاتي يُقدرن
قداسة حياة الجنين

493
00:28:01,671 --> 00:28:03,771
الذي ينمو في بطونهن؟

494
00:28:03,873 --> 00:28:06,474
أي دم آخر يراق بواسطة
حماة القانون

495
00:28:06,576 --> 00:28:08,876
يُسأل عنه السيناتور
"هيربرت جاكسون"

496
00:28:10,880 --> 00:28:13,881
سنوافيكم بتطورات تلك
القصة وقت حدوثها

497
00:28:13,983 --> 00:28:17,618
أنا "بيفرلي هوب" لتعد
الكاميرا للأستوديو

498
00:28:17,720 --> 00:28:19,554
إنتهينا

499
00:28:19,656 --> 00:28:21,181
ما الأمر "بيفرلي"؟

500
00:28:21,301 --> 00:28:22,857
لا يمكن أن تقدمي تقرير عن
جريمة قتل دوافعها سياسية

501
00:28:22,959 --> 00:28:24,492
و كأنك تقرأين تقرير
عن حالة الطقس

502
00:28:24,594 --> 00:28:25,660
إن لم نقنع الناس بهذا

503
00:28:25,762 --> 00:28:27,862
حركتنا ستفشل

504
00:28:29,799 --> 00:28:31,632
هل كلامي واضح؟

505
00:28:31,734 --> 00:28:34,535
واضح تماماً أيها
الحاكم بالأمر الإلهي

506
00:28:44,948 --> 00:28:48,683
إنه الكاموميل ، إنه سيهدئك

507
00:28:48,785 --> 00:28:50,851
لماذا تعامليني بلطف؟

508
00:28:50,954 --> 00:28:52,887
"أنا قلقة عليك يا "بيفرلي

509
00:28:52,989 --> 00:28:54,655
إنك لم تعودي كسابق
...عهدك منذ

510
00:28:54,757 --> 00:28:55,957
منذ أُجبرت تحت تهديد السلاح

511
00:28:55,992 --> 00:28:57,825
أن أشرب مشروباً
يُدعى أن به سم

512
00:28:57,927 --> 00:28:59,760
منذ أن وضعت بزنزانة العزل

513
00:28:59,862 --> 00:29:01,896
بسبب جريمة قتل
لم أرتكبها؟

514
00:29:07,904 --> 00:29:09,670
أنا آسفة لأني لفقت
لك التهمة

515
00:29:09,772 --> 00:29:11,906
تلك كانت الحيلة الوحيدة
أمامي حينها

516
00:29:12,008 --> 00:29:13,808
لكني أشعر بتأنيب الضمير

517
00:29:13,910 --> 00:29:16,510
أن أراك كسيرة
بهذا الشكل

518
00:29:16,613 --> 00:29:18,913
"هذه ليست "بيفرلي هوب

519
00:29:19,015 --> 00:29:21,549
يجب أن تهربي

520
00:29:21,651 --> 00:29:23,484
تبتعدي عن هذا المكان
بأقصى ما يمكنك

521
00:29:23,586 --> 00:29:24,852
أنا سأساعدك

522
00:29:24,954 --> 00:29:27,822
ما هذه؟-
"تذكرة قطار "أمتراك-

523
00:29:27,924 --> 00:29:29,557
"إلى "بيوت" ، "مونتانا

524
00:29:29,659 --> 00:29:30,791
لن يعثر عليك أحد هناك

525
00:29:32,091 --> 00:29:34,495
إنك تختبريني

526
00:29:34,597 --> 00:29:35,896
أرجوك إذهبي

527
00:29:35,999 --> 00:29:37,898
لا يمكنني أن أدخل
الحفرة مجدداً

528
00:29:38,001 --> 00:29:40,935
كلا "بيفرلي" أقسم لك
أن هذا حقيقي

529
00:29:43,973 --> 00:29:45,806
أريد أن أكفر عن ذنبي

530
00:29:45,908 --> 00:29:48,609
القطار سيغادر غداً في
السادسة صباحاً

531
00:29:48,711 --> 00:29:51,946
إرحلي ، إبدأي من جديد

532
00:29:54,717 --> 00:29:56,617
ماذا عنك؟

533
00:29:59,656 --> 00:30:01,622
"سأبقي و أشتت "كاي
عن إختفاءك

534
00:30:01,724 --> 00:30:02,890
بقدر ما أستطيع

535
00:30:04,054 --> 00:30:05,760
"أرجوك "بيفرلي

536
00:30:14,314 --> 00:30:19,740
أخبري الحاكم بالأمر الإلهي
أني لن أهرب أبداً

537
00:30:19,842 --> 00:30:24,645
أنا تابعته المخلصة للنهاية

538
00:30:39,539 --> 00:30:40,945
يجب أن نتحدث

539
00:30:41,065 --> 00:30:43,407
هل تسمعين هذا الطنين؟

540
00:30:44,366 --> 00:30:45,780
معذرة ، لا أسمعه

541
00:30:45,900 --> 00:30:48,317
أنصتي إنه مسموع بالتأكيد

542
00:30:48,668 --> 00:30:50,028
سأجده

543
00:30:50,148 --> 00:30:52,516
هلا أنصت إليّ؟

544
00:30:52,619 --> 00:30:54,205
بعد كل ما حدث

545
00:30:54,325 --> 00:30:55,902
"لا يمكنني أن أرافق "وينتر

546
00:30:56,022 --> 00:30:58,089
هذا مستحيل

547
00:30:59,559 --> 00:31:00,938
كيف لا تسمعين هذا؟
ألا تسمعينه؟

548
00:31:01,058 --> 00:31:03,805
كيف لا تسمعين هذا؟-
ما الذي تفعله؟-

549
00:31:03,846 --> 00:31:05,968
هناك طنين ، لقد زرعوا
شيئاً هنا

550
00:31:06,088 --> 00:31:08,951
من زرع شيئاً؟-
الفيدراليين ، هناك من يتنصت-

551
00:31:09,071 --> 00:31:11,621
،يوجد خائن هنا
عميل مزدوج

552
00:31:11,741 --> 00:31:13,615
المكان ملئ بأجهزة التنصت

553
00:31:13,735 --> 00:31:18,300
كاي" هلا أنصت لي؟"
هلا هدأت و تركتني أساعدك؟

554
00:31:18,300 --> 00:31:19,740
إنك لا تسمعينه

555
00:31:19,740 --> 00:31:21,327
الطنين يعلو صوته

556
00:31:21,447 --> 00:31:23,080
لا أستطيع التفكير هنا

557
00:31:41,786 --> 00:31:43,524
تباً

558
00:31:46,818 --> 00:31:48,795
،الحل في الأشياء البسيطة
التفاصيل الصغيرة

559
00:31:48,915 --> 00:31:50,786
ما الذي يبحثون عنه
هذا ما سيجعلني أخطئ

560
00:31:50,906 --> 00:31:52,075
ما هو؟

561
00:31:52,195 --> 00:31:54,220
ما هو؟
ماذا سيصيبني؟

562
00:31:56,232 --> 00:31:58,615
"دائماً تسبق بعدة خطوات "كاي-
يا إلهي-

563
00:31:58,735 --> 00:32:00,484
"فينسينت"

564
00:32:00,586 --> 00:32:02,621
...الآن

565
00:32:02,741 --> 00:32:04,836
كيف أخلصك من قلقك؟

566
00:32:04,956 --> 00:32:06,602
إنك تبدو منزعجاً

567
00:32:06,883 --> 00:32:09,855
إنك قلتها بالفعل
إنهم يلاحقوني

568
00:32:09,975 --> 00:32:11,455
من؟-
المباحث الفيدرالية ، الجميع-

569
00:32:11,575 --> 00:32:13,306
أعتقد أنه هناك خائن

570
00:32:13,426 --> 00:32:15,002
هناك جهاز تنصت في المنزل

571
00:32:15,122 --> 00:32:16,175
أنا لا أعرف أين هو

572
00:32:16,295 --> 00:32:19,554
لكن هذه الغرفة الوحيدة
التي أكون آمن بها

573
00:32:19,674 --> 00:32:23,247
هذه الغرفة التي أنت بها

574
00:32:28,181 --> 00:32:30,301
لعلي ما كان يجب
أن أقتلك

575
00:32:30,595 --> 00:32:31,843
لقد قتلت الكثيرين

576
00:32:31,963 --> 00:32:34,212
سيكون من الصعب الحفاظ
على كل تلك الأسرار

577
00:32:35,188 --> 00:32:38,553
لو أن شخص يستطيع حفظها
"فهو أنت يا "كاي

578
00:32:38,673 --> 00:32:43,427
إنك بارع في إبقاء
كل الكرات في الهواء

579
00:32:43,529 --> 00:32:47,131
"فينسينت"

580
00:32:49,696 --> 00:32:51,406
لا تنصت له

581
00:32:51,526 --> 00:32:54,112
لو ستنتابك هلاوس عن شخص ما
فيجب أن يكون أنا

582
00:32:57,821 --> 00:32:59,882
هل أنت شبح "تشارلز مانسون"؟

583
00:33:00,002 --> 00:33:03,176
أنا لست شبح
أنا مازلت حياً

584
00:33:03,470 --> 00:33:06,432
"أتواجد في سجن "كوركوران
"في "كاليفورنيا

585
00:33:06,552 --> 00:33:08,338
يجب أن تأتي لزيارتي

586
00:33:13,559 --> 00:33:15,459
أعرف لماذا أنت هنا

587
00:33:15,561 --> 00:33:19,363
أنت الشخص الوحيد الذي
له نفس مستوى تفكيري

588
00:33:23,362 --> 00:33:26,103
إنك لا تخطئ عندما
تكون محقاً

589
00:33:26,205 --> 00:33:27,525
ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟

590
00:33:27,644 --> 00:33:30,202
أن أعرف الخونة

591
00:33:31,029 --> 00:33:32,879
إنهم سبب فشلي

592
00:33:34,239 --> 00:33:37,314
أنا وثقت بمن حولي

593
00:33:42,401 --> 00:33:44,209
ليندا" هي من خانتني"

594
00:33:44,329 --> 00:33:46,480
قال أننا سنخرج مجدداً الليلة

595
00:33:46,600 --> 00:33:48,071
ليلة أمس كانت فوضوية

596
00:33:48,191 --> 00:33:49,791
و هو سيرينا كيف سنفعلها
بشكل جيد

597
00:33:49,824 --> 00:33:51,674
"لم أرد الذهاب لكن "تشارلي
طلب مني

598
00:33:51,794 --> 00:33:53,742
و كنت خائفة أن أرفض

599
00:33:53,862 --> 00:33:55,915
قال: بمجرد أن تدخلي الغرفة

600
00:33:56,035 --> 00:33:57,401
بمجرد أن ترى هذا الرجل

601
00:33:57,521 --> 00:33:59,216
فلتذبحيه على الفور

602
00:34:00,183 --> 00:34:02,027
و قال أني يجب أن
أترك علامة

603
00:34:03,443 --> 00:34:06,927
إنكن تعرفن ما أعني يا فتيات
علامة تشبه عمل السحرة

604
00:34:07,403 --> 00:34:10,981
الخونة دائماً نساء

605
00:34:11,084 --> 00:34:13,350
لا يمكنك أن تثق بالنساء

606
00:34:13,453 --> 00:34:15,064
لا يمكنني أن أثق بأي أحد

607
00:34:15,527 --> 00:34:18,737
ما دامت هناك كراهية في قلبك

608
00:34:18,857 --> 00:34:20,391
ستظل الكراهية موجودة
في العالم

609
00:34:22,663 --> 00:34:25,326
كاي"؟ هل أنت بالداخل؟"-
نعم-

610
00:34:29,569 --> 00:34:31,268
أنظر ماذا وجدت

611
00:34:36,996 --> 00:34:40,244
النساء

612
00:34:43,449 --> 00:34:46,217
ماذا تريد مني أن أفعل؟-
إبقِ هنا-

613
00:34:46,319 --> 00:34:48,085
لا تتحركي

614
00:35:03,436 --> 00:35:05,269
إنها فتشتها بدقة

615
00:35:05,371 --> 00:35:06,551
تباً

616
00:35:06,671 --> 00:35:10,112
فاليري" قالت أن الذكور خُلقوا"
نتيجة صدفة حيوية

617
00:35:10,232 --> 00:35:12,033
الذكر هو شخص كان
يمكن إجهاضه

618
00:35:12,153 --> 00:35:15,509
لو أنك تمت أجهاضك و أنت
في بطن أمك

619
00:35:15,629 --> 00:35:18,635
كنت ستوفر علينا الكثير
من خيبة الأمل

620
00:35:19,352 --> 00:35:21,462
لا يمكنك الحديث معي
بهذه الطريقة

621
00:35:21,582 --> 00:35:24,090
أوامري لم تكن لتكون أوضح
حتى لو رسمتها بوشم

622
00:35:24,210 --> 00:35:25,703
داخل جفونك

623
00:35:25,823 --> 00:35:27,819
الأمر لم يكن معقد
مجرد خطوتان

624
00:35:27,939 --> 00:35:31,016
من ألف إلى باء
أطلق سراح غضب النساء

625
00:35:31,136 --> 00:35:36,175
هيج غضب النساء الأمريكيات
الذي قمعه الذكور

626
00:35:36,295 --> 00:35:38,109
لا تجعل أمامهن خيار سوى
أن يهاجمن

627
00:35:38,229 --> 00:35:39,833
و يمزقن كل رجل يرونه

628
00:35:39,953 --> 00:35:42,217
فعلت هذا ، و رشوا بوجهي
رذاذ للعين

629
00:35:42,337 --> 00:35:43,815
شاهد الفوضى حولنا

630
00:35:43,935 --> 00:35:45,266
إنك أثرت غضب الجميع

631
00:35:45,386 --> 00:35:48,006
و ماذا عن النساء المسكينات
القريبات منك؟

632
00:35:48,126 --> 00:35:50,207
أختك أصبحت مهزومة و
إمرأة أخرى ماتت

633
00:35:50,327 --> 00:35:52,997
أنت حطمت النمرة القوية
"بيفرلي هوب"

634
00:35:54,320 --> 00:35:56,351
هذا ليس خطأي
إنهن ضعاف

635
00:35:56,471 --> 00:36:00,108
أنا آخر من يحمل شعلة
"فاليري سولاناس"

636
00:36:00,228 --> 00:36:03,472
"لقد حملتني مسؤلية حركة "سكام
بشكل شخص

637
00:36:03,592 --> 00:36:07,005
أفضل ما صنعته ، و أنظر كيف
خذلتنا نحن

638
00:36:07,500 --> 00:36:08,971
يا إلهي

639
00:36:09,091 --> 00:36:11,719
أتحرق لرؤية وجهها عندما
تخبرها بالحقيقة

640
00:36:16,384 --> 00:36:20,435
هل تظنين أني سأغرق نفسي
في غضب النساء؟

641
00:36:21,262 --> 00:36:24,879
أني سأموت شهيد من أجل
هدف عاهرة ميته؟

642
00:36:25,398 --> 00:36:27,115
تباً لهذا-
تباً لهذا-

643
00:36:27,235 --> 00:36:28,909
إنك منحتيني الهدف للحياة

644
00:36:29,232 --> 00:36:32,356
أنت نبهتيني لقوة
إغضاب الناس

645
00:36:32,491 --> 00:36:34,953
و أنا أريد إغضاب النساء

646
00:36:35,073 --> 00:36:37,785
يغضبن و يفقدن صوابهن
و يتصرفن بإنفعال

647
00:36:37,905 --> 00:36:39,495
لكن النساء لا يقدرن
على إدارة الحياة

648
00:36:39,615 --> 00:36:41,276
إنهن عاطفيات ، غير عقلانيات

649
00:36:41,396 --> 00:36:43,196
أريد أن تغضب النساء و يدمرن
كل شئ لأنه عندها

650
00:36:43,316 --> 00:36:44,893
سأكون أنا الرجل الوحيد القادر
على قيادتهن

651
00:36:45,013 --> 00:36:47,773
آمين
إنها الفوضى

652
00:36:47,893 --> 00:36:49,785
يالك من وضيع

653
00:36:49,905 --> 00:36:51,776
وضيع يعرف الحقيقة

654
00:36:52,911 --> 00:36:56,430
و هي أنه يجب أن تمسك النساء
من فروجهن و تقودهن

655
00:36:56,682 --> 00:36:59,773
إلى المطبخ لإعداد الشطائر

656
00:37:03,408 --> 00:37:04,900
قبل أن أطلق النار
على قضيبك

657
00:37:05,020 --> 00:37:07,324
ثم أقتلك ، أود أن أقتبس كلمات

658
00:37:07,426 --> 00:37:10,090
...فاليري" العظيمة: أن تدعو رجلاً"

659
00:37:22,375 --> 00:37:24,208
من هذه؟

660
00:37:24,310 --> 00:37:27,077
مستشارتي للتحكم في الغضب

661
00:37:28,095 --> 00:37:30,029
إنها ليست بارعة في عملها

662
00:37:40,984 --> 00:37:43,045
هذا رائع

663
00:37:44,012 --> 00:37:46,353
بالتأكيد هذه ليست خائنة

664
00:38:59,200 --> 00:39:01,167
أتذكر أول مرة قصصت شعرك

665
00:39:03,071 --> 00:39:05,326
إنك بكيت كثيراً

666
00:39:05,564 --> 00:39:07,583
كنت خائفة أنه قصه سيؤلمني

667
00:39:08,977 --> 00:39:11,043
لذلك أنا أخذت مقصاً

668
00:39:11,146 --> 00:39:15,047
عند الحلاق و قصصت شعري
لأريك أنه لا يؤلم

669
00:39:15,150 --> 00:39:17,049
إنك بدوت مثل عبيط القرية بعدها

670
00:39:17,152 --> 00:39:19,085
أمي غضبت جداً

671
00:39:19,187 --> 00:39:20,344
لكن هذا أفلح

672
00:39:22,216 --> 00:39:24,522
"لأني أعرفك يا "وينتر

673
00:39:25,265 --> 00:39:27,894
أنا راقبتك منذ أحضروك
إلى المنزل

674
00:39:27,996 --> 00:39:31,332
كيف تتسع عيناك مثل
"سناجب "ديزني

675
00:39:31,452 --> 00:39:34,000
عندما يكون هناك ما
تودين إخفاؤه

676
00:39:35,837 --> 00:39:38,254
أو إبتسامتك المتكلفة

677
00:39:38,374 --> 00:39:40,907
حينما تكونين على وشك
توبيخ أحدهم

678
00:39:44,513 --> 00:39:46,913
أو عندما كنت بالخامسة عشر
و بدأت بالإستمناء بوسادتك

679
00:39:47,015 --> 00:39:49,882
قبل أن تنامي كل ليلة

680
00:39:49,984 --> 00:39:52,952
لم يكن صوتك منخفضاً
كما كنت تظنين

681
00:40:09,745 --> 00:40:12,004
أنا أخوك الأكبر

682
00:40:13,376 --> 00:40:16,453
يقال أن علاقة الفتاة
بأخيها أهم

683
00:40:16,573 --> 00:40:18,192
من علاقتها بأبيها

684
00:40:18,878 --> 00:40:21,023
إنك مهم بالنسبة لي
"يا "كاي

685
00:40:21,724 --> 00:40:24,150
لطالما إعتنيت بي

686
00:40:25,348 --> 00:40:28,020
إذاً لماذا تودين إيذائي؟

687
00:40:32,894 --> 00:40:36,028
لماذا تقول هذا؟

688
00:40:36,130 --> 00:40:38,197
...كل هؤلاء الناس حولك

689
00:40:38,299 --> 00:40:40,132
من هم؟

690
00:40:40,235 --> 00:40:42,602
ماذا يريدون منك؟

691
00:40:42,722 --> 00:40:45,171
ماذا تريد منهم؟

692
00:40:45,273 --> 00:40:49,175
أنا أنظر إليك لكني
لا أستطيع رؤيتك

693
00:40:49,277 --> 00:40:51,110
أنا لا أشعر بوجودك

694
00:40:51,212 --> 00:40:54,247
ذات يوم كل هذا سينتهي

695
00:40:54,349 --> 00:40:59,185
سيأخذون ما يريدونه منك
ثم يتركوك

696
00:40:59,287 --> 00:41:01,254
هل هذا ما تريدينه؟

697
00:41:03,324 --> 00:41:05,958
هل تريدينهم أن يرحلوا؟

698
00:41:06,060 --> 00:41:10,096
هل تريدين تدمير كل ما
سعيت جاهداً لبنائه؟

699
00:41:10,198 --> 00:41:11,445
لا

700
00:41:11,565 --> 00:41:14,867
إنهم يقدسوك و يجب
أن يفعلوا هذا

701
00:41:14,969 --> 00:41:18,771
لكني أريدك أن تعرف أنه
حينما سيرحلون جميعاً

702
00:41:18,873 --> 00:41:20,840
أنا سأظل معك

703
00:41:22,277 --> 00:41:24,944
إننا كل ما تبقى من أسرتنا

704
00:41:33,555 --> 00:41:36,155
لماذا أشعر بأنك تبتعدين؟

705
00:41:38,192 --> 00:41:40,159
لأني أبتعد بالفعل

706
00:41:43,689 --> 00:41:47,967
لأن الطريقة الوحيدة لكي
أكون معك في النهاية

707
00:41:48,069 --> 00:41:50,002
هي أن أبتعد عنك الآن

708
00:41:54,305 --> 00:41:56,275
أحبك

709
00:41:56,377 --> 00:42:00,284
لكن عندما أنظر إليك
لا أشعر إلا بالرعب

710
00:42:02,067 --> 00:42:04,884
أخشى لو أني ظللت
بجوارك لوقت أطول

711
00:42:04,986 --> 00:42:09,021
فلن أشعر تجاهك بأي
مشاعر بعد الآن

712
00:42:11,259 --> 00:42:13,059
و ماذا لو رفضت؟

713
00:42:17,265 --> 00:42:21,233
ماذا لو قلت أني أحتاجك و أنك
لو تركتني فهذه خيانة؟

714
00:42:23,767 --> 00:42:26,205
ماذا لو أن الآخرين أرادوا
الرحيل معك؟

715
00:42:26,307 --> 00:42:28,274
سأقنعهم بالبقاء

716
00:42:30,278 --> 00:42:32,878
سأقتلهم لو حاولوا أن يتبعوني

717
00:42:32,981 --> 00:42:35,915
تباً

718
00:42:57,937 --> 00:43:01,207
"إنك أكثر شخص أحببته يا "وينتر

719
00:43:01,309 --> 00:43:04,440
إنك كنت ، و مازلت

720
00:43:05,407 --> 00:43:08,114
الشخص الوحيد في العالم

721
00:43:08,216 --> 00:43:12,118
الذي يتحدث إليّ بصدق
و يعرفني حقاً

722
00:43:32,874 --> 00:43:34,940
لا أريد أن أخسرك

723
00:43:36,388 --> 00:43:38,778
أنا أحتاجك

724
00:43:38,880 --> 00:43:43,082
لذلك لو أنك ستبتعدين لفترة
فهو الثمن الذي سأدفعه

725
00:43:43,184 --> 00:43:48,054
لأني لا أملك سوى شخص
واحد مخلص فقط بهذا العالم

726
00:43:48,156 --> 00:43:53,225
الملئ بالكاذبين و الغشاشين
و الخونة

727
00:43:55,997 --> 00:43:58,864
فليكن

728
00:43:58,966 --> 00:44:00,132
حقاً؟

729
00:44:00,234 --> 00:44:03,456
هذه الحركة هي حياتي

730
00:44:03,576 --> 00:44:06,138
و ذات يوم سأصل للبيت الأبيض

731
00:44:06,240 --> 00:44:08,908
أركب الطائرة الرئاسية و
ألقي خطب بالكونجرس

732
00:44:09,010 --> 00:44:11,698
و أضاجع زوجات قادة العالم

733
00:44:11,818 --> 00:44:14,146
سأحتاج شخص إلى جواري

734
00:44:14,248 --> 00:44:16,148
أعرف أني يمكنني
أن أثق به

735
00:44:16,250 --> 00:44:18,984
"شكراً يا "كاي

736
00:44:19,087 --> 00:44:20,986
شكراً جزيلاً

737
00:44:27,005 --> 00:44:29,895
أنا أعرف إلى أين يجب
أن تذهبي

738
00:44:29,997 --> 00:44:32,164
ماذا؟ أين؟

739
00:44:33,923 --> 00:44:36,168
"بيوت" ، "مونتانا"

740
00:44:38,906 --> 00:44:41,173
لقد أحضرت لك تذكرة قطار

741
00:44:42,772 --> 00:44:44,844
"كاي"

742
00:44:44,946 --> 00:44:46,078
"كاي"

743
00:44:46,180 --> 00:44:47,180
أخرجوها من هنا

744
00:44:47,281 --> 00:44:49,081
كاي" أرجوك ، لا"

745
00:44:49,183 --> 00:44:50,082
كلا

746
00:44:50,184 --> 00:44:51,250
"كاي"

747
00:44:55,256 --> 00:44:57,223
"كلا ، "كاي

748
00:45:05,703 --> 00:45:08,270
لماذا؟

749
00:45:08,373 --> 00:45:10,306
هل يمكنك أن تخبريني السبب؟

750
00:45:12,744 --> 00:45:15,244
ماذا قدموا لك؟

751
00:45:15,346 --> 00:45:18,347
الحصانة؟
برنامج حماية الشهود؟

752
00:45:18,449 --> 00:45:19,682
أخبريني أنك لم تخونيني
بسبب المال

753
00:45:19,784 --> 00:45:21,584
لم يقدم لي أحد أي شئ
"يا "كاي

754
00:45:21,686 --> 00:45:24,286
أنا لست الخائن ، و لا أظن
أن هناك خائناً

755
00:45:24,389 --> 00:45:27,390
الخائن فقط هو من
يقول هذا

756
00:45:27,786 --> 00:45:29,953
إن تفكيرك مشوش

757
00:45:30,055 --> 00:45:33,756
إنك تحاول أن تجد أشياء
تتوافق مع أوهامك

758
00:45:35,961 --> 00:45:37,760
إنها تظنك واهماً

759
00:45:37,862 --> 00:45:40,029
أعرف-
تعرف؟-

760
00:45:47,242 --> 00:45:49,289
"لقد أحببتك يا "وينتر

761
00:45:50,803 --> 00:45:55,712
كيف تكذبين في وجهي هكذا؟

762
00:45:55,814 --> 00:45:57,780
"أنا لا أكذب يا "كاي

763
00:45:59,884 --> 00:46:01,551
قسم الخنصر

764
00:46:01,653 --> 00:46:02,952
عندها ستعرف أني
أقول الحقيقة

765
00:46:03,054 --> 00:46:05,922
أنا لست الخائنة

766
00:46:10,962 --> 00:46:12,628
كيف تفسرين هذا؟

767
00:46:12,731 --> 00:46:15,865
ما هذا؟

768
00:46:15,967 --> 00:46:18,501
إنك تعرفين ما هو

769
00:46:18,603 --> 00:46:21,971
هذا جهاز تنصت و أنت زرعتيه

770
00:46:22,073 --> 00:46:23,884
إنها بطارية ساعتي

771
00:46:24,004 --> 00:46:26,909
لماذا إذاً أنا وجدتها مُخيطة
في وسادة "كاي"؟

772
00:46:27,012 --> 00:46:29,012
أنت وجدتيها؟-
نعم-

773
00:46:31,049 --> 00:46:32,715
مع هذا

774
00:46:32,817 --> 00:46:34,884
تماماً حيث وضعتيه

775
00:46:34,986 --> 00:46:37,987
في شاحنة المثلجات

776
00:46:40,025 --> 00:46:41,557
هذا هراء

777
00:46:41,659 --> 00:46:42,939
أنا لم أضعه ، هي وضعته

778
00:46:43,028 --> 00:46:44,994
هذا إنتقامك لأني ضاجعت زوجتك

779
00:46:45,096 --> 00:46:49,966
كلا ، هذا عدم إخلاصك
تعود عاقبته عليك

780
00:46:50,068 --> 00:46:53,736
إنك لم تؤمني برؤية "كاي" للعالم

781
00:46:53,838 --> 00:46:56,068
"إنك كنت مؤيدة ل "هيلاري

782
00:46:56,188 --> 00:47:00,246
إنك كنت تتحينين الفرصة
للقضاء علينا

783
00:47:00,366 --> 00:47:04,234
أنا سعيدة لأني كشفتك
على حقيقتك

784
00:47:04,354 --> 00:47:06,582
قبل أن تدمرينا

785
00:47:06,684 --> 00:47:09,752
إذكاء جنون أخي سيدمرك

786
00:47:09,854 --> 00:47:11,621
"أنا أعرفه يا "آلي

787
00:47:11,723 --> 00:47:15,185
إنه سيمضغك ثم يبصقك مثلي

788
00:47:17,062 --> 00:47:19,595
من المحزن أنك لن تكوني
موجودة لتري هذا

789
00:47:19,697 --> 00:47:21,564
"كاي"

790
00:47:22,600 --> 00:47:24,567
"كاي"

791
00:47:27,072 --> 00:47:28,446
إعترفي

792
00:47:28,566 --> 00:47:29,806
أنا لم أفعل شيئاً

793
00:47:29,908 --> 00:47:31,974
إعترفي

794
00:47:32,077 --> 00:47:34,911
لا أستطيع

795
00:47:35,013 --> 00:47:37,947
إعترفي

796
00:47:38,049 --> 00:47:40,016
"أرجوك يا "كاي

797
00:47:43,115 --> 00:47:47,757
هل أنت راغب في عمل
ما يجب عمله؟

798
00:47:47,859 --> 00:47:50,760
لا يجب أن تفعل هذا

799
00:47:50,862 --> 00:47:52,662
"كاي"

800
00:47:53,647 --> 00:47:55,559
تباً لك-
"كاي"-

801
00:49:29,846 --> 00:49:31,458
"مرحباً يا "سبيد واجن

