1
00:00:02,073 --> 00:00:04,560
المناظرة الرئاسية الأخيرة
19أكتوبر 2016

2
00:00:04,649 --> 00:00:07,595
لو أن "روسيا" و "أمريكا" توافقا

3
00:00:07,698 --> 00:00:09,886
و طاردوا داعش فهذا
سيكون جيداً

4
00:00:10,006 --> 00:00:11,733
هل كان هذا شعور السود

5
00:00:11,835 --> 00:00:13,248
عندما أصبح "أوباما" رئيساً؟

6
00:00:13,368 --> 00:00:14,255
أنا خريجة معهد سوبر

7
00:00:14,256 --> 00:00:16,122
و ليس جامعة فاسار أو
فينكس لأبدي رأيي

8
00:00:16,242 --> 00:00:18,907
لكني أظن "هيلاري" أكثر
"أهمية من "أوباما

9
00:00:19,009 --> 00:00:20,542
النضال من أجل الحقوق المدنية

10
00:00:20,644 --> 00:00:21,810
دام لمائتي عام

11
00:00:21,912 --> 00:00:25,914
أما النضال لمساواة المرأة
بالرجل إستمر لآلاف السنين

12
00:00:26,016 --> 00:00:27,268
أظنك محقة

13
00:00:27,388 --> 00:00:29,497
السود نالوا حق التصويت
قبل النساء

14
00:00:29,617 --> 00:00:31,057
نعم ، أليس كذلك-
هذا لأنه-

15
00:00:31,103 --> 00:00:33,588
...يفضل أن يكون هناك رئيس كالدمية

16
00:00:33,690 --> 00:00:34,756
يا إلهي

17
00:00:34,858 --> 00:00:36,725
بل أنتِ الدمية-
يا إلهي-

18
00:00:39,029 --> 00:00:41,896
مستحيل أن يصدق الناس
هذا الهراء

19
00:00:41,998 --> 00:00:43,798
"إنها ستكتسح "تكساس

20
00:00:43,900 --> 00:00:45,800
و ربما "أريزونا" أيضاً

21
00:00:45,902 --> 00:00:48,503
هزيمته ستكون الأكبر في
تاريخ الهيئة الإنتخابية

22
00:00:48,605 --> 00:00:50,905
...الرؤس النووية-
هل تريدون أن تراهنوا؟-

23
00:00:51,007 --> 00:00:53,641
أنا أراهنك

24
00:00:53,744 --> 00:00:56,136
لو "ترمب" فاز يمكنك أن
تضاجع ثلاثتنا

25
00:00:56,256 --> 00:00:58,309
رايلي" هذا مقزز"-
إنه لن يفوز أبداً-

26
00:00:58,429 --> 00:00:59,473
إنكن لا ترين الحقيقة

27
00:00:59,593 --> 00:01:01,207
تأييدكم لإدارة "أوباما" يمنعكم

28
00:01:01,327 --> 00:01:02,807
من رؤية ماذا يدور في البلاد

29
00:01:02,886 --> 00:01:04,619
القلق بسبب الوضع الإقتصادي

30
00:01:04,721 --> 00:01:05,854
المعروف أيضاً بالعنصرية

31
00:01:05,956 --> 00:01:08,890
الناس يكرهونها

32
00:01:08,992 --> 00:01:10,892
إنها ضعيفة

33
00:01:10,994 --> 00:01:12,494
تذكروا ماذا حدث منذ
عدة أسابيع

34
00:01:12,596 --> 00:01:13,397
في الإحتفال بذكرى 11 سبتمبر؟

35
00:01:13,517 --> 00:01:15,080
لقد حُملت إلى سيارة
من الإعياء

36
00:01:15,200 --> 00:01:17,532
الجميع يعرفون أنها الأعراض
المبكرة للشلل الرعاش

37
00:01:17,634 --> 00:01:18,914
إنهم يكرهون صوتها

38
00:01:19,002 --> 00:01:20,769
يكرهون حقيقة أنها لا
ترضي زوجها

39
00:01:20,871 --> 00:01:22,871
العالم ليس هذا المكان
التقدمي الرائع

40
00:01:22,973 --> 00:01:24,280
الذي تظنونه

41
00:01:24,400 --> 00:01:25,774
الناس تحملوا رئاسة
شخص أسود

42
00:01:25,876 --> 00:01:27,300
لكن لا أحد يريد أن تكون
إمرأة هي الرئيس

43
00:01:27,420 --> 00:01:28,828
و لا حتى النساء الأخريات

44
00:01:28,948 --> 00:01:30,075
من أخبرك هذا؟

45
00:01:30,195 --> 00:01:32,914
أصدقاءك الحمقى؟

46
00:01:33,016 --> 00:01:35,955
أثناء تبادلكم صور الموتى
و جنس الغائط؟

47
00:01:36,075 --> 00:01:37,903
المرشح يفوز عندما يقبل
الناس على التصويت

48
00:01:38,170 --> 00:01:40,889
و لا أحد سيقبل على التصويت
لأجل تلك العاهرة

49
00:01:40,991 --> 00:01:42,709
هل رأيتم تجمعات "ترامب" الإنتخابية؟
هل رأيتم الحماس؟

50
00:01:42,829 --> 00:01:45,162
حماس الرجل الأبيض الغاضب

51
00:01:45,282 --> 00:01:48,290
تباً لك-
هذا صحيح-

52
00:01:48,598 --> 00:01:50,915
نحن نُهان و نُحتقر لفترة طويلة

53
00:01:51,035 --> 00:01:52,163
ترمب" هو واحد منا"

54
00:01:52,283 --> 00:01:53,701
سننتظر حتى و نحن ننزف

55
00:01:53,804 --> 00:01:55,537
تحت المطر و الثلج
لنصوت له

56
00:01:56,558 --> 00:02:00,385
ألا تفكرون إلا في العار
و الإذلال أيها الحمقى

57
00:02:00,505 --> 00:02:02,876
يجب أن نشرع بتنفيذ
برنامج حكومي

58
00:02:02,876 --> 00:02:05,446
يمكنكم من ممارسة الجنس
كي تصمتوا

59
00:02:05,549 --> 00:02:07,415
ربما لا تحتاجون لمن يضاجعكم

60
00:02:07,517 --> 00:02:10,071
فقط تبتسم لكم فتاة جميلة

61
00:02:10,191 --> 00:02:12,931
و تقول لكم كم أنتم مهمين

62
00:02:13,051 --> 00:02:16,099
هل لاحظتم أن كل اليمينيين
الجدد هم شباب

63
00:02:16,219 --> 00:02:18,875
و أنه ليس لأحدهم خليلة؟

64
00:02:18,995 --> 00:02:20,435
وينتر" أعطني بعض الكريم"

65
00:02:20,542 --> 00:02:22,356
...لأستمني لأخيك لكي

66
00:02:22,476 --> 00:02:23,698
"كاي"

67
00:02:23,800 --> 00:02:25,667
ما خطبك "كاي"؟

68
00:02:25,769 --> 00:02:27,735
هل أنت بخير؟-
أنا آسف-

69
00:02:27,838 --> 00:02:29,319
أنا آسف ، لم أقصد
أن أفعل هذا

70
00:02:29,439 --> 00:02:30,805
هل أنت بخير؟

71
00:02:30,907 --> 00:02:32,440
هل أنت بخير؟

72
00:02:32,747 --> 00:02:36,611
أنا سأقاضيك
سأقاضيك

73
00:02:39,559 --> 00:02:41,916
"لقد فعلتها الآن يا "كاي

74
00:02:42,018 --> 00:02:43,997
بعد كل الحماقات التي إرتكبتها

75
00:02:44,117 --> 00:02:45,946
أخيراً تجاوزت حدودك

76
00:02:46,066 --> 00:02:51,559
لكنه أيضاً لاحق
...مراسل معوق

77
00:02:54,583 --> 00:02:57,937
بعد أسبوعين

78
00:03:03,707 --> 00:03:05,840
"إنه تمثال الإلهه "آنات

79
00:03:05,942 --> 00:03:09,777
إلهة الحب و الحرب
عند الساميين

80
00:03:09,880 --> 00:03:12,502
هناك حكاية بأن رجل
إستخف بها

81
00:03:12,622 --> 00:03:14,801
فأخذت منجل و شقته نصفين

82
00:03:14,921 --> 00:03:18,232
و ألقت بقاياه في الحقول
لتأكلها الطيور الجارحة

83
00:03:20,082 --> 00:03:21,823
إنك تقولين أن الفتيات
يبالغن في رد فعلهن

84
00:03:21,925 --> 00:03:23,625
منذ بدأ التاريخ

85
00:03:23,727 --> 00:03:26,561
هل تعرف لماذا أنت هنا؟

86
00:03:28,095 --> 00:03:30,698
صديقة أختي تطاولت عليّ

87
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
و أنا آذيتها جسدياً

88
00:03:32,903 --> 00:03:35,130
فصدر أمر بأن أخضع لجلسات
للتحكم في الغضب

89
00:03:35,250 --> 00:03:37,705
كجزء من فترة بقائي
تحت المراقبة

90
00:03:37,807 --> 00:03:40,202
هل تظن أن من الملائم أن
تمد يدك على إمرأة؟

91
00:03:42,812 --> 00:03:44,913
إنهن اللاتي يطالبن بالمساواة

92
00:03:45,015 --> 00:03:46,615
عاملتها بنفس الطريقة التي
كنت سأعامل بها رجل

93
00:03:46,735 --> 00:03:47,596
لو تحدث معي بهذه الطريقة

94
00:03:47,716 --> 00:03:48,716
كان هذا عمل سياسي

95
00:03:48,810 --> 00:03:51,786
ضربة لتحرير المرأة

96
00:03:56,960 --> 00:04:00,728
هل قرأت كتابات
فاليري سولاناس"؟"

97
00:04:00,830 --> 00:04:03,564
هل هي مغنية فريق موتيلز؟

98
00:04:04,227 --> 00:04:07,535
أرى فتية مثلك طوال الوقت

99
00:04:07,637 --> 00:04:09,537
ليسوا رجال بعد

100
00:04:09,639 --> 00:04:11,806
غاضبون ، وحيدون ، معوزون

101
00:04:11,908 --> 00:04:14,876
هل تريدين أن تفهميني
أني لست متميز

102
00:04:14,978 --> 00:04:16,644
فات الوقت

103
00:04:16,746 --> 00:04:18,310
الحياة سبقتك لذلك

104
00:04:18,430 --> 00:04:19,881
لكنك مميز

105
00:04:19,983 --> 00:04:21,353
أنت مختلف عن الآخرين

106
00:04:21,473 --> 00:04:22,545
أنت أذكى

107
00:04:22,665 --> 00:04:26,688
إن لديك قوة شخصية

108
00:04:28,577 --> 00:04:30,725
هل فكرت بالعمل بالسياسة؟

109
00:04:31,694 --> 00:04:33,795
ليس حتى وقت قريب

110
00:04:39,097 --> 00:04:42,397
هل لو صار لي هدف سياسي
فإنه سيقلل من غضبي؟

111
00:04:42,517 --> 00:04:44,973
أظن لو أن لديك هدف
فستغير العالم

112
00:04:46,876 --> 00:04:50,304
أنا من المدرسة القديمة
للدفاع عن المرأة

113
00:04:51,412 --> 00:04:55,550
هل تعرف من هو السياسي
المفضل عندي؟

114
00:04:55,652 --> 00:04:57,652
"إنه "دونالد جيه ترمب

115
00:04:57,754 --> 00:05:03,424
لآلاف السنين قام البشر
ببناء الحضارة

116
00:05:03,526 --> 00:05:08,186
و كان هدفهم واحد
و هو السيطرة على المرأة

117
00:05:08,306 --> 00:05:13,434
وجهها في الأرض
و مؤخرتها مرفوعة و مطيعة

118
00:05:13,536 --> 00:05:18,840
دونالد ترمب" لا يستطيع عقد"
رابطة عنقه بشكل صحيح

119
00:05:18,942 --> 00:05:20,641
"لكنهم يهاجمون "هيلاري

120
00:05:20,744 --> 00:05:25,446
لإرتدائها تلك البذلات السخيفة

121
00:05:25,548 --> 00:05:27,008
و مع كل صيحة إستهجان
بوجه المرأة

122
00:05:27,128 --> 00:05:29,784
و مع كل إحتقار لها و كل صفعة

123
00:05:29,886 --> 00:05:32,520
و مع كل إهدار لحقوقها
في عملها

124
00:05:32,622 --> 00:05:35,790
الغضب يتراكم

125
00:05:35,892 --> 00:05:39,844
بينما تتزايد عدم المساواة
يتزايد الغضب

126
00:05:41,105 --> 00:05:46,834
إننا نجلس فوق أعظم
قنبلة في الكون

127
00:05:46,936 --> 00:05:49,042
هل تعرف ما هي
يا سيد "أندرسون"؟

128
00:05:50,080 --> 00:05:52,507
إنه غضب المرأة

129
00:05:52,609 --> 00:05:55,576
سلطة الذكر إحتجزته
لألف عام

130
00:05:55,678 --> 00:05:59,096
و "دونالد ترمب" هو أول
قائد عالمي

131
00:05:59,216 --> 00:06:01,928
يبدأ في تحطيم هذا الحاجز

132
00:06:02,320 --> 00:06:03,925
مع كل تويتة يكتبها

133
00:06:04,045 --> 00:06:05,362
مع كل نظرة من عينه

134
00:06:05,482 --> 00:06:08,033
مع كل فرج يمسك به

135
00:06:08,153 --> 00:06:12,393
فهو يطلق هذا الغضب ببطء

136
00:06:13,696 --> 00:06:16,664
كلامك رائع

137
00:06:16,766 --> 00:06:18,833
و الآن أنت ترى كيف أنك

138
00:06:18,935 --> 00:06:24,136
كاي أندرسون" الذكي صاحب"
الشخصية القوية ، كاره النساء

139
00:06:24,256 --> 00:06:26,774
يجب أن تحمل مطرقتك
لتحطم هذا الحاجز؟

140
00:06:26,876 --> 00:06:28,379
يجب أن تكون طليعة

141
00:06:28,499 --> 00:06:33,915
هذه الحركة لأنك شخص
مميز جداً

142
00:06:36,753 --> 00:06:38,786
هل هذا هو هدفي؟

143
00:06:42,559 --> 00:06:43,925
ردد خلفي

144
00:06:46,230 --> 00:06:47,895
أنا وضيع

145
00:06:47,997 --> 00:06:50,832
أنا وضيع دنئ

146
00:06:52,769 --> 00:06:54,999
أنا وضيع

147
00:06:55,119 --> 00:06:57,410
أنا وضيع دنئ

148
00:06:57,530 --> 00:06:59,065
من هذه اللحظة

149
00:06:59,185 --> 00:07:01,686
سيكون لك هدف واحد

150
00:07:02,247 --> 00:07:04,579
هو أن تطلق غضب النساء

151
00:07:04,681 --> 00:07:06,747
و تستخدم مواهبك

152
00:07:06,850 --> 00:07:11,586
و حماسك و رؤيتك لتحطم
هذا الحاجز

153
00:07:11,688 --> 00:07:13,654
لكن ماذا سيحل بي؟

154
00:07:13,756 --> 00:07:15,923
هذا الغضب سيغرقك
يا عزيزي

155
00:07:17,656 --> 00:07:20,446
أنت و كل الرجال

156
00:07:20,768 --> 00:07:24,398
لكنك ستموت و أنت تعرف
أنك أنقذتنا جميعاً

157
00:07:24,501 --> 00:07:26,601
و ستنال شهرة لقيامك بهذا

158
00:07:26,703 --> 00:07:28,577
ستصبح أسطورة

159
00:07:28,697 --> 00:07:31,806
ذات يوم سيوضع تمثال
صغير لك

160
00:07:31,908 --> 00:07:33,808
في مكتب صغير

161
00:07:37,814 --> 00:07:40,848
هل عرفت هدفك الآن
يا "كاي"؟

162
00:07:40,950 --> 00:07:43,651
الهدف الذي تم إختيارك
و خلقك لتنفذه؟

163
00:07:44,809 --> 00:07:46,982
نساء العالم ينتظرنك

164
00:07:47,102 --> 00:07:49,524
يتلفهون لك

165
00:07:49,626 --> 00:07:51,692
فلتخصبهم

166
00:07:51,794 --> 00:07:54,662
ساعدهن أن يلدن غضبهن

167
00:07:56,667 --> 00:08:12,296
hunterhunt subs
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC"><font size="33">2f u n</font><font color="FFA500"><FONT FACE="Andalus"><font size="28">تعديل التوقيت</font>

168
00:09:08,372 --> 00:09:09,938
هل ترون هذا؟

169
00:09:10,040 --> 00:09:12,054
هل ترون ما يحدث؟

170
00:09:12,174 --> 00:09:13,434
هذا غضب

171
00:09:13,554 --> 00:09:15,454
"هذا هي "أمريكا

172
00:09:15,556 --> 00:09:17,255
"أنا في حديقة "بينيت

173
00:09:17,357 --> 00:09:19,424
حيث إحتفل شقيقي الأصغر
بحفل عيد ميلاده

174
00:09:19,526 --> 00:09:21,259
و هناك في الصوان

175
00:09:21,361 --> 00:09:23,495
يوجد عضو المجلس النازي

176
00:09:23,597 --> 00:09:24,663
الشخص الذي دائماً يحيط به

177
00:09:24,783 --> 00:09:26,703
مجموعته من الميلشيا الذكور

178
00:09:26,823 --> 00:09:29,534
الشخص الذي حاول
حظر الإنترنت

179
00:09:29,636 --> 00:09:31,570
أين أنتم؟

180
00:09:31,672 --> 00:09:33,305
أين أنتم؟

181
00:09:33,407 --> 00:09:36,208
لا للنازيين
لا لعشيرة كوكلوكس

182
00:09:36,310 --> 00:09:39,411
لا للفاشيين
لا للنازيين

183
00:09:39,513 --> 00:09:40,679
أنصتوا جميعاً

184
00:09:40,781 --> 00:09:44,216
معظمكم جئتم لتسمعوا
لصوت العقل

185
00:09:44,318 --> 00:09:46,384
و صوت العقل غائب عن
"العاصمة "واشنطن

186
00:09:46,487 --> 00:09:51,523
خاصة عن ممثلنا السيناتور
"هيربرت جاكسون"

187
00:09:51,625 --> 00:09:53,492
يجب أن نتحدث

188
00:09:53,594 --> 00:09:55,676
عن بعض مواقف هذا الرجل
المتطرفة ، ضد الحق بالحياة؟

189
00:09:55,796 --> 00:09:59,598
إنه من مؤيدي الإجهاض
المتأخر للحمل

190
00:10:01,468 --> 00:10:02,701
و بعضكم قد يقول أن
من المبكر

191
00:10:02,803 --> 00:10:05,011
الحديث عن إنتخابات على
بعد عامين

192
00:10:05,131 --> 00:10:07,439
الوقت ليس مبكراً أبداً

193
00:10:07,541 --> 00:10:10,275
لبدأ العمل لإنقاذ
بلدنا العظيم

194
00:10:10,377 --> 00:10:11,610
نعم

195
00:10:11,712 --> 00:10:14,346
أنا حامل لواء التغيير

196
00:10:14,448 --> 00:10:16,448
و هذه بداية حملتنا سوياً

197
00:10:16,550 --> 00:10:18,617
نعم

198
00:10:18,719 --> 00:10:21,779
العولميون ، و النخبة
و الأمميون

199
00:10:21,899 --> 00:10:23,555
خائفون من الحقيقة و
لا يريدون

200
00:10:23,657 --> 00:10:24,657
أن يعرفها أي شخص آخر

201
00:10:24,775 --> 00:10:26,591
هذا ليس أسلوب أمريكي

202
00:10:26,693 --> 00:10:28,527
نعم-
نحن خضنا حروب-

203
00:10:28,629 --> 00:10:30,187
ضد الفاشيين لننال حقوقنا

204
00:10:30,307 --> 00:10:32,564
و سنقاتل الآن لنحافظ
على حقوقنا

205
00:10:32,666 --> 00:10:34,997
هذا بلدتنا-
بلدتنا-

206
00:10:35,117 --> 00:10:37,142
ولايتنا-
ولايتنا-

207
00:10:37,262 --> 00:10:40,539
وطننا-
وطننا-

208
00:10:40,641 --> 00:10:43,308
لا للفاشيين
لا للكراهية

209
00:10:43,410 --> 00:10:45,510
لا للفاشيين
لا للكراهية

210
00:10:45,612 --> 00:10:49,381
لا للفاشيين
لا للكراهية

211
00:10:49,483 --> 00:10:50,649
لا للفاشيين ، لا للكراهية-
يا فاشيون عودوا لبلداتكم-

212
00:10:50,751 --> 00:10:52,584
من أولئك الحمقى؟

213
00:10:52,686 --> 00:10:54,586
نحن في كل مواقع
التواصل الإجتماعي

214
00:10:54,688 --> 00:10:56,773
...الرسالة تنتشر-
"إستفق يا "سبيد واجن-

215
00:10:56,893 --> 00:10:58,723
الآن نحن نهاجم شخص
"من النخبة في "واشنطن

216
00:10:58,825 --> 00:11:00,665
لذلك هم يستخدمون
قوتهم ضدنا

217
00:11:00,761 --> 00:11:02,527
إنهم المباحث الفيدرالية

218
00:11:02,629 --> 00:11:04,496
إنهم يكرهوني و هم
يثيرون المعارضة

219
00:11:04,598 --> 00:11:06,808
هل ترى هذه؟، لا تنظر-
الشاحنة البيضاء؟-

220
00:11:06,928 --> 00:11:08,633
إنهم متخفون و يسجلون
كل شئ

221
00:11:08,735 --> 00:11:11,536
لكنهم لن يحاولوا إيقافهم

222
00:11:11,638 --> 00:11:14,372
عار عليكم
عار عليكم

223
00:11:14,474 --> 00:11:16,708
عار عليكم
عار عليكم

224
00:11:16,810 --> 00:11:18,577
من ماذا تخافون؟

225
00:11:18,679 --> 00:11:20,759
هل أنتم خائفون أن
تغيروا رأيكم؟

226
00:11:20,814 --> 00:11:21,814
هل تعرفون ما هو العار؟

227
00:11:21,912 --> 00:11:24,273
العار هو أننا في بلدنا
الديمقراطي

228
00:11:24,393 --> 00:11:25,717
...لسنا قادرين

229
00:11:25,819 --> 00:11:27,719
...على مماسة حريتنا المدنية

230
00:11:27,821 --> 00:11:29,588
مثل الحق في التجمع السلمي

231
00:11:31,218 --> 00:11:33,425
إنه بول

232
00:11:33,527 --> 00:11:35,293
إنهم يرمونا بالبول-
يجب أن نرحل-

233
00:11:35,395 --> 00:11:36,561
يجب أن نذهب من هنا

234
00:11:36,663 --> 00:11:39,264
قاتلوهم ، قاتلوهم-
عودوا لبلداتكم يا فاشيون-

235
00:11:39,366 --> 00:11:40,498
لن أدع أولئك الحمقى

236
00:11:40,601 --> 00:11:41,681
يجعلوني أغادر تجمعي الإنتخابي

237
00:11:45,772 --> 00:11:47,539
تباً-
"كاي" ، "كاي"-

238
00:11:47,641 --> 00:11:49,441
إنه رذاذ للعين
ضعوا على عينه لبن

239
00:11:49,543 --> 00:11:51,343
كاي" هيا"

240
00:12:14,399 --> 00:12:15,794
تباً

241
00:12:15,981 --> 00:12:17,342
ما المشكلة هنا؟

242
00:12:17,462 --> 00:12:20,186
أطفئي الموسيقى-
كنت أنظف الشاحنة كما طلبت-

243
00:12:20,186 --> 00:12:22,199
و المذياع تعطل لأنه قديم

244
00:12:22,653 --> 00:12:23,539
تباً

245
00:12:23,610 --> 00:12:26,344
المباحث الفيدرالية في
كل مكان ، إنهم يراقبونا

246
00:12:26,446 --> 00:12:29,754
يجب أن نتخلص من الأدلة
لا أن نبثها للعالم أجمع

247
00:12:29,816 --> 00:12:31,716
ألن يكون من الأفضل أن
نتخلص من الشاحنة

248
00:12:31,818 --> 00:12:34,002
هذا ما يتوقعون منا أن نفعله

249
00:12:34,122 --> 00:12:35,654
إنهم سيبحثون عن شاحنة مثلجات

250
00:12:35,756 --> 00:12:38,745
لكن بمجرد أن نفككها و نطليها
بلون برتقالي

251
00:12:38,865 --> 00:12:40,750
عندها سيمكننا أن نخفيها
تحت بصر الجميع

252
00:12:40,870 --> 00:12:43,628
هل فهمتم؟

253
00:12:43,730 --> 00:12:45,630
هيا إلى العمل

254
00:12:50,470 --> 00:12:53,471
إبقي في الداخل و أنا
سأنظفها من الخارج

255
00:12:53,573 --> 00:12:55,540
هل تألمت؟

256
00:12:55,642 --> 00:12:57,475
عند موتها؟

257
00:12:59,713 --> 00:13:01,680
لا أدري عما تتحدثين

258
00:13:01,782 --> 00:13:03,315
أنا أعرف

259
00:13:03,417 --> 00:13:04,716
أعرف أني ليس لي
الحق في أن أسأل

260
00:13:06,383 --> 00:13:08,687
كاي" ينشر هذه القصة السخيفة"

261
00:13:08,789 --> 00:13:12,290
عن أنها ذهبت إلى مدرسة
"للطهي في "باريس

262
00:13:12,392 --> 00:13:14,526
و أنا أعرف أخي

263
00:13:14,628 --> 00:13:17,329
و أعرف أن "آيفي" لم تكن
لتغادر دون وداعي

264
00:13:18,565 --> 00:13:20,432
هل هذا ما تظنيه؟

265
00:13:20,534 --> 00:13:23,601
...حسناً

266
00:13:23,704 --> 00:13:26,638
ربما أنت لم تعرفي زوجتي
بدرجة كافية كما تظنين

267
00:13:26,740 --> 00:13:30,308
إن لك كل الحق في
أن تغضبي

268
00:13:30,410 --> 00:13:34,446
ألم ترتكبي أي خطأ أبداً
يا "وينتر"؟

269
00:13:36,350 --> 00:13:37,649
إنك أغويت زوجتي

270
00:13:37,751 --> 00:13:42,387
و إستخدمتيها لتدمريني
و تدمري أسرتي

271
00:13:42,489 --> 00:13:44,723
آسفة لأني جعلت الأمور
تخرج عن السيطرة

272
00:13:44,825 --> 00:13:48,727
لكن يجب أن تصدقيني
"أنا كنت أهتم ب "آيفي

273
00:13:48,829 --> 00:13:50,662
حقاً

274
00:13:50,764 --> 00:13:52,664
كان إهتمامي حقيقياً
أياً ما كان إسمه

275
00:13:52,766 --> 00:13:55,300
كاي" فاقد لصوابه الآن"

276
00:13:55,402 --> 00:13:57,736
إنه يتعاطى الحبوب بكثرة

277
00:13:57,838 --> 00:13:59,571
و أنا سأصاب بالجنون
من التفكير

278
00:13:59,673 --> 00:14:01,573
فيما فعله بها

279
00:14:01,675 --> 00:14:05,543
و أنه جعلها تعاني و أني
لم أكن بجوارها

280
00:14:13,387 --> 00:14:17,622
"لو أن مكروهاً أصاب "آيفي

281
00:14:17,724 --> 00:14:20,291
ما الذي يجعلك تعتقدين أن
كاي" هو من فعلها؟"

282
00:14:26,786 --> 00:14:28,833
فيديو صادم من "ميتشيجان" اليوم

283
00:14:28,953 --> 00:14:31,669
بعد أن تحولت ندوة سياسية
إلى أحداث عنف

284
00:14:31,772 --> 00:14:33,505
خلف 12 مصاب

285
00:14:33,607 --> 00:14:35,507
عضو المجلس المحلي
"كاي أندرسون"

286
00:14:35,609 --> 00:14:38,576
الذي مؤخراً أصبح معروفاً
في أنحاء الوطن

287
00:14:38,678 --> 00:14:40,545
بعد محاولة إغتياله

288
00:14:40,647 --> 00:14:44,582
و بعد عدة قوانين غريبة و
مثيرة للجدل

289
00:14:44,684 --> 00:14:48,088
قام بتمريرها ، تصادم اليوم
مع محتجين معارضين

290
00:14:48,208 --> 00:14:51,523
بعد إنتقاده للسيناتور
"هيربرت جاكسون"

291
00:14:51,625 --> 00:14:54,492
الذي يحاول أن يقصيه في
إنتخابات منتصف المدة

292
00:14:54,594 --> 00:14:57,933
هذا ما قاله السيناتور
جاكسون" اليوم"

293
00:14:58,053 --> 00:15:00,732
لا أرد على صاحب شعر أزرق
إلا إذا كان إمرأة مسنة

294
00:15:00,834 --> 00:15:03,468
من ولايتي ، و ليس يميني متطرف

295
00:15:03,570 --> 00:15:06,271
"إذاً أنت لا تأخذ تحدي "أندرسون
على محمل الجد؟

296
00:15:06,373 --> 00:15:08,373
رجاءاً

297
00:15:08,475 --> 00:15:10,642
لو أن هناك من يجب أن يأخذ
أندرسون" على محمل الجد"

298
00:15:10,744 --> 00:15:13,244
فهي وزارة العدل

299
00:15:13,346 --> 00:15:14,865
هل ترون هذا الهراء؟

300
00:15:14,985 --> 00:15:16,448
تباً لهذا الرجل

301
00:15:16,550 --> 00:15:17,710
نعم-
نعم-

302
00:15:17,830 --> 00:15:19,551
نحن لسنا الذين كنا نرتدي
أقنعة تزلج

303
00:15:19,653 --> 00:15:20,652
و لسنا الذين ألقينا
زجاجات البول

304
00:15:20,754 --> 00:15:22,353
نحن كنا نناقش أفكاراً-
نعم-

305
00:15:22,456 --> 00:15:25,657
و هم الآن يمدحون حماة
القانون في التلفاز

306
00:15:25,759 --> 00:15:29,461
تباً لوسائل الإعلام

307
00:15:29,563 --> 00:15:31,663
عندما يخفي حماة القانون أيديهم

308
00:15:31,765 --> 00:15:34,599
فإننا سنقطعها و نريها للعالم

309
00:15:36,536 --> 00:15:38,303
"لا أقصد إهانتك يا "جاري

310
00:15:38,405 --> 00:15:40,505
تباً لهم ، سآكل أيديهم

311
00:15:40,607 --> 00:15:44,375
ثم أتغوطها-
نعم-

312
00:15:44,478 --> 00:15:48,680
يجب أن نأخذ عظة
مما فعله الأستاذ

313
00:15:48,782 --> 00:15:50,648
لقد أرانا الطريق

314
00:15:50,750 --> 00:15:53,518
ظننت أنك الأستاذ-
أخرجوا أكياس النوم-

315
00:15:53,620 --> 00:15:57,255
نعم-
أحب سماع القصص-

316
00:15:57,357 --> 00:15:59,424
"أنت محظوظ يا "هارت أتاك

317
00:15:59,526 --> 00:16:01,837
لأني أبقيت أفضل قصة
حتى النهاية

318
00:16:01,957 --> 00:16:04,624
منزل "سيلو درايف" في
"بيفرلي هيلز"

319
00:16:04,624 --> 00:16:06,938
8أغسطس 1969

320
00:16:06,938 --> 00:16:09,200
الحادث الذي بدا كأنه من
عمل مجموعة من المختلين

321
00:16:09,302 --> 00:16:11,302
كان جزء من عمل أعظم

322
00:16:11,404 --> 00:16:15,473
عمل سيُذكر و يُحكى عنه
طوال خمسين عام

323
00:16:15,575 --> 00:16:18,409
تشارلز مانسون" كان يعتمد"
على الزمن لتحقيق هدفه

324
00:16:18,512 --> 00:16:22,413
"و ما فعله في "سيلو درايف
كان إشعال الفتيل

325
00:16:24,384 --> 00:16:25,664
تشارلي" لم يغادر منزله"
في تلك الليلة

326
00:16:25,752 --> 00:16:27,868
و جعل "تكس واطسون" يشرف
على العملية

327
00:16:27,988 --> 00:16:30,388
الخطة كانت قتل أي شخص
داخل المنزل

328
00:16:30,490 --> 00:16:32,524
كلما كان القتل بشعاً كلما
كان ذلك أفضل

329
00:16:32,626 --> 00:16:35,393
حتى من تواجدوا بالمصادفة
"مثل "ستيفن بارنت

330
00:16:35,495 --> 00:16:37,362
أرجوك لا تؤذيني

331
00:16:37,464 --> 00:16:39,464
تكس" كان في مرحلة متأخرة"
من تعاطي عقار الهلوسة

332
00:16:39,566 --> 00:16:42,534
لماذا؟

333
00:16:42,636 --> 00:16:46,237
تكس" كان يسانده ثلاثة"
"من أخلص مساعدي "تشارلز

334
00:16:46,631 --> 00:16:49,407
سوزان أتكينز" و أيضاً تسمى"
"سيدي ماي جلاتز"

335
00:16:48,181 --> 00:16:58,684
سيدي الجميلة

336
00:16:49,509 --> 00:16:51,392
هي إبنة لزوجين مدمني الكحول
"ولدت في "سان جابرييل

337
00:16:51,392 --> 00:16:54,312
قابلت "مانسون" عام 67 عندما
كان يعزف الجيتار بمنزلها

338
00:16:54,414 --> 00:16:56,714
العام التالي وضعت طفلاً
تشارلز" أسماه"

339
00:16:56,816 --> 00:16:58,650
"زيزوزاساي زادفراك جلاتز"

340
00:16:58,752 --> 00:17:00,946
"باتريشا كرينوينكل"

341
00:17:00,947 --> 00:17:10,482
الطفلة الزهرة

342
00:17:01,066 --> 00:17:03,288
"أسرتها كانت تدعوها "كيتي
في عام 1968

343
00:17:03,390 --> 00:17:05,356
دينيس ويليامز" عضو فريق"
بيتش بويز" وجدها تتسكع"

344
00:17:05,458 --> 00:17:07,292
و جعلها و أسرتها يقيمون
في منزله

345
00:17:07,394 --> 00:17:11,296
لكنه طردهم بعد ليلة من
الإحتفال الصاخب

346
00:17:11,398 --> 00:17:13,498
"ليندا كاسيبيان"
هي من "مين" بالأساس

347
00:17:13,499 --> 00:17:20,268
الهاربة

348
00:17:13,600 --> 00:17:15,300
لكنها هربت من منزلها
و هي بالسادسة عشر

349
00:17:15,402 --> 00:17:16,682
إتجهت غرباً بحثاً عن الإيمان

350
00:17:16,736 --> 00:17:20,438
و لقد وجدته بعد عدة سنوات
"في مزرعة "سبان

351
00:17:22,409 --> 00:17:24,672
سوزان" ، "باتي" ،تعالوا"

352
00:17:24,792 --> 00:17:27,910
ليندا" إبقي عند السيارة"

353
00:17:28,615 --> 00:17:30,295
"كان من الواضح أن "ليندا
لم تمتلك الشجاعة

354
00:17:30,417 --> 00:17:31,919
"لتنفذ أوامر "تشارلي

355
00:17:32,039 --> 00:17:33,839
لذلك "تكس" جعلها تنتظر
عند سيارة الفتى المقتول

356
00:17:33,959 --> 00:17:35,732
ريثما بقيتهم وجدوا نافذة مفتوحة

357
00:17:40,560 --> 00:17:42,560
في البداية قابلوا
"ويتشيك فرايكوفسكي"

358
00:17:42,662 --> 00:17:44,662
هو كاتب سيناريو طموح نائم
سبب الإفراط في الشرب

359
00:17:51,338 --> 00:17:54,505
كم الساعة؟

360
00:17:54,608 --> 00:17:56,507
إنه وقت الإستعراض

361
00:17:59,153 --> 00:18:01,579
من أنتم؟

362
00:18:01,681 --> 00:18:03,314
ماذا تريدون؟

363
00:18:06,620 --> 00:18:08,386
أنا الشيطان

364
00:18:08,488 --> 00:18:10,722
لقد جئت لأقوم بعمل شيطاني

365
00:18:13,885 --> 00:18:16,527
"بعد ذلك "تكس" أرسل "سوزان
لتتفقد غرف النوم

366
00:18:20,400 --> 00:18:23,468
أبيجيل فولجر" وريثة"
مصانع القهوة

367
00:18:32,579 --> 00:18:35,279
شارون تيت" و مصفف الشعر"
"الشهير "جاي سيبرنج

368
00:18:35,382 --> 00:18:36,547
هما كانوا عاشقين سابقاً

369
00:18:36,650 --> 00:18:38,178
و كانا يتسامران

370
00:18:38,298 --> 00:18:40,418
شارون" و زوجها المخرج"
"رومان بولانسكي"

371
00:18:40,520 --> 00:18:42,453
كانوا في إنتظار مولودهم
بعد عدة أسابيع

372
00:18:42,555 --> 00:18:44,622
رومان" كان محظوظ لأنه كان"
في أوروبا ينهي فيلماً

373
00:18:44,724 --> 00:18:47,425
مرحباً-
لأن ما يحدث لاحقاً-

374
00:18:47,527 --> 00:18:48,593
ما حدث لاحقاً

375
00:19:05,412 --> 00:19:07,211
أصرخي كخنزير صغير

376
00:19:07,313 --> 00:19:08,513
كخنزير صغير

377
00:19:08,615 --> 00:19:10,515
تباً

378
00:19:10,617 --> 00:19:12,283
إخرسي

379
00:19:12,385 --> 00:19:15,386
ألا ترى أنها حامل؟

380
00:19:26,131 --> 00:19:27,498
أرجوك توقف

381
00:19:30,785 --> 00:19:33,271
أقتليه

382
00:19:37,677 --> 00:19:39,444
"تكس"

383
00:19:41,223 --> 00:19:43,448
أجهز عليه
أجهز عليه

384
00:19:59,332 --> 00:20:02,734
أرجوك توقفي-
هناك أشخاص قادمون-

385
00:20:04,925 --> 00:20:08,473
لا يمكنني فعل أي شئ حيال هذا-
كلا-

386
00:20:08,575 --> 00:20:10,374
ليندا" قضيت باقي"
الليلة مختبئة

387
00:20:10,477 --> 00:20:11,356
في السيارة التي سيهربوا بها

388
00:20:11,476 --> 00:20:13,444
البعض ليسوا بارعين
في إنجاز المهمات

389
00:20:13,546 --> 00:20:16,581
تلك الفوضى منحت فرصة
لوريثة مصانع القهوة

390
00:20:18,752 --> 00:20:21,385
كانت تلك آخر الفرص التي
قد تحصل عليها

391
00:20:31,598 --> 00:20:34,666
الوريثة طُعنت 28 مرة

392
00:20:34,786 --> 00:20:36,534
ستة منها كانت كل واحدة
منها كافية لقتلها

393
00:20:36,636 --> 00:20:38,703
آخر ما قالته قبل أن تموت

394
00:20:38,805 --> 00:20:42,340
"أنا إستسلمت لقد نلتم مني"

395
00:20:42,442 --> 00:20:47,712
أرجوكم ، إنكم لستم
مضطرين لقتلي

396
00:20:47,814 --> 00:20:49,680
أرجوكم دعوني أذهب

397
00:20:49,783 --> 00:20:52,983
يا إمرأة أنا لن أرحمك

398
00:20:53,103 --> 00:20:57,280
أقتلوني لكن لا تقتلوا طفلي
أرجوكم

399
00:20:57,400 --> 00:21:01,559
خذوني معكم و أقتلوني
بعد مولده

400
00:21:01,661 --> 00:21:03,763
أرجوكم-
ترك الطفل حياً-

401
00:21:03,883 --> 00:21:05,459
لم يكن من تعليمات
"تشارلز"

402
00:21:05,579 --> 00:21:08,533
لا أظن هذا

403
00:21:08,635 --> 00:21:10,501
و بصراحة

404
00:21:10,603 --> 00:21:12,946
سوزان" أصابها الملل من"
"سماع صوت "شارون

405
00:21:30,716 --> 00:21:32,790
...أماه

406
00:21:36,663 --> 00:21:38,563
"سوزان" أكملت أوامر "تشارلي"

407
00:21:38,665 --> 00:21:42,700
و هو قال لهم "أتركوا علامة
"تشبه علامات السحرة

408
00:21:44,838 --> 00:21:47,792
مانسون" أرسل عائلته"
لتوقظ العالم

409
00:21:47,912 --> 00:21:50,974
صيف الحب إنتهى

410
00:21:52,779 --> 00:21:56,005
كان هذا المشهد الإفتتاحي
"من خطة "تشارلي

411
00:21:56,125 --> 00:21:57,707
خطة الفوضى

412
00:21:57,809 --> 00:21:59,742
مانسون" كان يسقط"
قطعة الدومينو الأولى

413
00:21:59,844 --> 00:22:01,577
إتُهم السود بإرتكاب
تلك الجرائم

414
00:22:01,679 --> 00:22:04,172
و بهذا يشعل حرب عنصرية

415
00:22:04,292 --> 00:22:05,911
هل نجح؟-
كلا يا أحمق-

416
00:22:06,031 --> 00:22:06,934
لقد تمت خيانته

417
00:22:07,054 --> 00:22:10,353
من خانه؟-
تلك النسوة-

418
00:22:10,455 --> 00:22:11,930
تشارلي" كان يملك فكرة صائبة"

419
00:22:12,050 --> 00:22:13,489
لكنه لم يفكر في إنجاز
عمل أعظم

420
00:22:13,591 --> 00:22:15,558
نحن الآن مشاهير في
أرجاء الوطن

421
00:22:15,660 --> 00:22:18,361
و لو أردنا أن نسلب شعبية
السيناتور الطيب

422
00:22:18,463 --> 00:22:20,978
أذا أردنا أن نبطل سحره

423
00:22:21,098 --> 00:22:24,904
"يجب أن نقوم بأعمال "مانسون
لكن بشكل أكبر

424
00:22:25,024 --> 00:22:26,536
يجب أن نقوم بأعمال وحشية

425
00:22:26,638 --> 00:22:28,078
لم يراها العالم الذي
رأى كل شئ

426
00:22:28,192 --> 00:22:30,638
يجب أن نقوم بعمل صادم
مضاد لثقافتنا

427
00:22:30,758 --> 00:22:32,928
مما يفتح لنا السبيل
لمجلس الشيوخ

428
00:22:33,030 --> 00:22:34,330
و إلى الرئاسة

429
00:22:34,432 --> 00:22:38,267
قتل إمرأة حامل لن ينتج
عنه ما نريده

430
00:22:38,369 --> 00:22:41,303
ما يريده الناس ، ما يجب
أن نقدمه لهم

431
00:22:41,405 --> 00:22:45,346
هي ليلة بها جرائم تفوق
جرائم "تيتس" آلاف المرات

432
00:22:56,549 --> 00:22:58,690
أليست العاهرات تغادر هذا
المكان و هن لسن حوامل؟

433
00:22:58,810 --> 00:23:00,246
هذه هي الفكرة

434
00:23:00,366 --> 00:23:02,868
هناك قائمة طويلة من العاهرات

435
00:23:02,988 --> 00:23:04,999
ينتظرن إجراء إجهاض
الحمل المتأخر

436
00:23:05,119 --> 00:23:07,473
كنوع من البيانات السياسية

437
00:23:07,593 --> 00:23:10,529
سنسرق تلك القائمة لأجل
الحاكم بالأمر الإلهي

438
00:23:10,649 --> 00:23:11,945
لماذا لا نذهب من الخلف؟

439
00:23:13,487 --> 00:23:15,267
حيث المكان ليس مكشوفاً

440
00:23:33,257 --> 00:23:36,220
ما الأمر؟

441
00:23:38,584 --> 00:23:41,125
حمقى

442
00:23:54,970 --> 00:23:57,174
ماذا يحدث؟

443
00:23:59,479 --> 00:24:03,280
هذه ليست الخطة

444
00:24:04,894 --> 00:24:07,318
لماذا ترتدي الزي الخاص بي؟

445
00:24:11,161 --> 00:24:13,958
ماذا يحدث؟

446
00:24:33,803 --> 00:24:36,046
أيها الحاكم بالأمر الإلهي

447
00:24:38,948 --> 00:24:40,602
لماذا؟

448
00:24:41,079 --> 00:24:43,354
ماذا فعلت؟

449
00:24:52,556 --> 00:24:55,166
جاري" الطيب"

450
00:24:55,268 --> 00:24:57,743
الأمر لا يتعلق بشئ فعلته

451
00:24:57,863 --> 00:24:59,776
إنه يتعلق بما أنت على
وشك أن تفعله

452
00:25:00,239 --> 00:25:04,012
ماذا عن جرائم تفوق جرائم
تيتس" ألف مرة؟"

453
00:25:04,132 --> 00:25:07,011
أنا أتطلع لتلك الليلة

454
00:25:07,113 --> 00:25:08,554
سنفعل هذا

455
00:25:08,674 --> 00:25:11,106
لكن بدونك

456
00:25:11,597 --> 00:25:14,688
أنا أحتاجك لأمر أكثر أهمية

457
00:25:14,808 --> 00:25:17,155
أمر حيوي بشكل أكبر

458
00:25:18,024 --> 00:25:20,124
...لكن

459
00:25:21,468 --> 00:25:24,005
أنا لا أريد أن أتركك
"يا "كاي

460
00:25:25,131 --> 00:25:28,519
بفعل هذا الأمر أنت
لن تتركني أبداً

461
00:25:29,963 --> 00:25:32,963
إنك ستصبح جزء مني

462
00:25:33,734 --> 00:25:38,108
ستكون أقرب مني أكثر من أيِ
من أطفالي الآخرين

463
00:25:39,327 --> 00:25:41,111
نعم

464
00:26:42,431 --> 00:26:45,644
أوقفوا المذبحة

465
00:26:46,151 --> 00:26:48,405
أخبار عاجلة

466
00:26:48,531 --> 00:26:51,840
سباق العنف يستمر في
"بروكفيلد هايتس"

467
00:26:51,960 --> 00:26:54,489
بمقتل مدير متجر بقالة محلي

468
00:26:54,609 --> 00:26:56,361
"جاري كيه لونجستريت"

469
00:26:56,472 --> 00:27:00,440
جثة "لونجستريت" إكتشفتها موظفة

470
00:27:00,542 --> 00:27:03,577
في مركز تنظيم الأسرة
في الزقاق خلفي

471
00:27:03,679 --> 00:27:07,481
معنا للتعليق على الحادث عضو
"المجلس "كاي أندرسون

472
00:27:07,583 --> 00:27:09,650
"شكراً "بيفيرلي

473
00:27:09,752 --> 00:27:13,587
جاري" كان أحد مناصريّ الأوائل"

474
00:27:13,689 --> 00:27:15,656
...لقد

475
00:27:17,693 --> 00:27:20,394
كان صديقاً حميماً

476
00:27:20,496 --> 00:27:23,397
لا أتخيل عمق الأسى

477
00:27:23,499 --> 00:27:25,666
الذي تشعر به الآن

478
00:27:27,603 --> 00:27:29,436
أشعر بأسى عظيم

479
00:27:29,538 --> 00:27:31,738
جاري" كان عطوفاً و خلوقاً"

480
00:27:31,840 --> 00:27:33,730
شخص طيب القلب

481
00:27:33,850 --> 00:27:35,709
أدعو الله أن السيناتور
"هيربرت جاكسون"

482
00:27:35,811 --> 00:27:37,411
و الإرهابيين اليساريين
الذين يساندهم

483
00:27:37,513 --> 00:27:38,578
أن يقدموا إلى العدالة

484
00:27:38,681 --> 00:27:42,716
هل تلمح إن عضو حالي بمجلس
الشيوخ مذنب بجريمة قتل؟

485
00:27:42,818 --> 00:27:45,352
لقد شجع الفاشيين
ممارسي العنف

486
00:27:45,454 --> 00:27:47,487
المعروفين بإسم حماة القانون

487
00:27:47,589 --> 00:27:50,590
هؤلاء المتعصبين أعداء
...الحق في الحياة

488
00:27:50,693 --> 00:27:52,526
قتلوا صديقي

489
00:27:52,628 --> 00:27:57,297
لأن له الإعتقاد الرجعي
بأن الجنين مثل الشخص الناضج

490
00:27:57,399 --> 00:27:59,347
الضحية اليوم هو شخص مؤيد
للحق في الحياة

491
00:27:59,347 --> 00:28:00,471
من الضحية التالية؟

492
00:28:00,471 --> 00:28:02,369
النساء الحوامل اللاتي يُقدرن
قداسة حياة الجنين

493
00:28:02,471 --> 00:28:04,571
الذي ينمو في بطونهن؟

494
00:28:04,673 --> 00:28:07,274
أي دم آخر يراق بواسطة
حماة القانون

495
00:28:07,376 --> 00:28:09,676
يُسأل عنه السيناتور
"هيربرت جاكسون"

496
00:28:11,680 --> 00:28:14,681
سنوافيكم بتطورات تلك
القصة وقت حدوثها

497
00:28:14,783 --> 00:28:18,418
أنا "بيفرلي هوب" لتعد
الكاميرا للأستوديو

498
00:28:18,520 --> 00:28:20,354
إنتهينا

499
00:28:20,456 --> 00:28:21,981
ما الأمر "بيفرلي"؟

500
00:28:22,101 --> 00:28:23,657
لا يمكن أن تقدمي تقرير عن
جريمة قتل دوافعها سياسية

501
00:28:23,759 --> 00:28:25,292
و كأنك تقرأين تقرير
عن حالة الطقس

502
00:28:25,394 --> 00:28:26,460
إن لم نقنع الناس بهذا

503
00:28:26,562 --> 00:28:28,662
حركتنا ستفشل

504
00:28:30,599 --> 00:28:32,432
هل كلامي واضح؟

505
00:28:32,534 --> 00:28:35,335
واضح تماماً أيها
الحاكم بالأمر الإلهي

506
00:28:45,748 --> 00:28:49,483
إنه الكاموميل ، إنه سيهدئك

507
00:28:49,585 --> 00:28:51,651
لماذا تعامليني بلطف؟

508
00:28:51,754 --> 00:28:53,687
"أنا قلقة عليك يا "بيفرلي

509
00:28:53,789 --> 00:28:55,455
إنك لم تعودي كسابق
...عهدك منذ

510
00:28:55,557 --> 00:28:56,757
منذ أُجبرت تحت تهديد السلاح

511
00:28:56,792 --> 00:28:58,625
أن أشرب مشروباً
يُدعى أن به سم

512
00:28:58,727 --> 00:29:00,560
منذ أن وضعت بزنزانة العزل

513
00:29:00,662 --> 00:29:02,696
بسبب جريمة قتل
لم أرتكبها؟

514
00:29:08,704 --> 00:29:10,470
أنا آسفة لأني لفقت
لك التهمة

515
00:29:10,572 --> 00:29:12,706
تلك كانت الحيلة الوحيدة
أمامي حينها

516
00:29:12,808 --> 00:29:14,608
لكني أشعر بتأنيب الضمير

517
00:29:14,710 --> 00:29:17,310
أن أراك كسيرة
بهذا الشكل

518
00:29:17,413 --> 00:29:19,713
"هذه ليست "بيفرلي هوب

519
00:29:19,815 --> 00:29:22,349
يجب أن تهربي

520
00:29:22,451 --> 00:29:24,284
تبتعدي عن هذا المكان
بأقصى ما يمكنك

521
00:29:24,386 --> 00:29:25,652
أنا سأساعدك

522
00:29:25,754 --> 00:29:28,622
ما هذه؟-
"تذكرة قطار "أمتراك-

523
00:29:28,724 --> 00:29:30,357
"إلى "بيوت" ، "مونتانا

524
00:29:30,459 --> 00:29:31,591
لن يعثر عليك أحد هناك

525
00:29:32,891 --> 00:29:35,295
إنك تختبريني

526
00:29:35,397 --> 00:29:36,696
أرجوك إذهبي

527
00:29:36,799 --> 00:29:38,698
لا يمكنني أن أدخل
الحفرة مجدداً

528
00:29:38,801 --> 00:29:41,735
كلا "بيفرلي" أقسم لك
أن هذا حقيقي

529
00:29:44,773 --> 00:29:46,606
أريد أن أكفر عن ذنبي

530
00:29:46,708 --> 00:29:49,409
القطار سيغادر غداً في
السادسة صباحاً

531
00:29:49,511 --> 00:29:52,746
إرحلي ، إبدأي من جديد

532
00:29:55,517 --> 00:29:57,417
ماذا عنك؟

533
00:30:00,456 --> 00:30:02,422
"سأبقي و أشتت "كاي
عن إختفاءك

534
00:30:02,524 --> 00:30:03,690
بقدر ما أستطيع

535
00:30:04,854 --> 00:30:06,560
"أرجوك "بيفرلي

536
00:30:15,114 --> 00:30:20,540
أخبري الحاكم بالأمر الإلهي
أني لن أهرب أبداً

537
00:30:20,642 --> 00:30:25,445
أنا تابعته المخلصة للنهاية

538
00:30:40,339 --> 00:30:41,745
يجب أن نتحدث

539
00:30:41,865 --> 00:30:44,207
هل تسمعين هذا الطنين؟

540
00:30:45,166 --> 00:30:46,580
معذرة ، لا أسمعه

541
00:30:46,700 --> 00:30:49,117
أنصتي إنه مسموع بالتأكيد

542
00:30:49,468 --> 00:30:50,828
سأجده

543
00:30:50,948 --> 00:30:53,316
هلا أنصت إليّ؟

544
00:30:53,419 --> 00:30:55,005
بعد كل ما حدث

545
00:30:55,125 --> 00:30:56,702
"لا يمكنني أن أرافق "وينتر

546
00:30:56,822 --> 00:30:58,889
هذا مستحيل

547
00:31:00,359 --> 00:31:01,738
كيف لا تسمعين هذا؟
ألا تسمعينه؟

548
00:31:01,858 --> 00:31:04,605
كيف لا تسمعين هذا؟-
ما الذي تفعله؟-

549
00:31:04,646 --> 00:31:06,768
هناك طنين ، لقد زرعوا
شيئاً هنا

550
00:31:06,888 --> 00:31:09,751
من زرع شيئاً؟-
الفيدراليين ، هناك من يتنصت-

551
00:31:09,871 --> 00:31:12,421
،يوجد خائن هنا
عميل مزدوج

552
00:31:12,541 --> 00:31:14,415
المكان ملئ بأجهزة التنصت

553
00:31:14,535 --> 00:31:19,100
كاي" هلا أنصت لي؟"
هلا هدأت و تركتني أساعدك؟

554
00:31:19,100 --> 00:31:20,540
إنك لا تسمعينه

555
00:31:20,540 --> 00:31:22,127
الطنين يعلو صوته

556
00:31:22,247 --> 00:31:23,880
لا أستطيع التفكير هنا

557
00:31:42,586 --> 00:31:44,324
تباً

558
00:31:47,618 --> 00:31:49,595
،الحل في الأشياء البسيطة
التفاصيل الصغيرة

559
00:31:49,715 --> 00:31:51,586
ما الذي يبحثون عنه
هذا ما سيجعلني أخطئ

560
00:31:51,706 --> 00:31:52,875
ما هو؟

561
00:31:52,995 --> 00:31:55,020
ما هو؟
ماذا سيصيبني؟

562
00:31:57,032 --> 00:31:59,415
"دائماً تسبق بعدة خطوات "كاي-
يا إلهي-

563
00:31:59,535 --> 00:32:01,284
"فينسينت"

564
00:32:01,386 --> 00:32:03,421
...الآن

565
00:32:03,541 --> 00:32:05,636
كيف أخلصك من قلقك؟

566
00:32:05,756 --> 00:32:07,402
إنك تبدو منزعجاً

567
00:32:07,683 --> 00:32:10,655
إنك قلتها بالفعل
إنهم يلاحقوني

568
00:32:10,775 --> 00:32:12,255
من؟-
المباحث الفيدرالية ، الجميع-

569
00:32:12,375 --> 00:32:14,106
أعتقد أنه هناك خائن

570
00:32:14,226 --> 00:32:15,802
هناك جهاز تنصت في المنزل

571
00:32:15,922 --> 00:32:16,975
أنا لا أعرف أين هو

572
00:32:17,095 --> 00:32:20,354
لكن هذه الغرفة الوحيدة
التي أكون آمن بها

573
00:32:20,474 --> 00:32:24,047
هذه الغرفة التي أنت بها

574
00:32:28,981 --> 00:32:31,101
لعلي ما كان يجب
أن أقتلك

575
00:32:31,395 --> 00:32:32,643
لقد قتلت الكثيرين

576
00:32:32,763 --> 00:32:35,012
سيكون من الصعب الحفاظ
على كل تلك الأسرار

577
00:32:35,988 --> 00:32:39,353
لو أن شخص يستطيع حفظها
"فهو أنت يا "كاي

578
00:32:39,473 --> 00:32:44,227
إنك بارع في إبقاء
كل الكرات في الهواء

579
00:32:44,329 --> 00:32:47,931
"فينسينت"

580
00:32:50,496 --> 00:32:52,206
لا تنصت له

581
00:32:52,326 --> 00:32:54,912
لو ستنتابك هلاوس عن شخص ما
فيجب أن يكون أنا

582
00:32:58,621 --> 00:33:00,682
هل أنت شبح "تشارلز مانسون"؟

583
00:33:00,802 --> 00:33:03,976
أنا لست شبح
أنا مازلت حياً

584
00:33:04,270 --> 00:33:07,232
"أتواجد في سجن "كوركوران
"في "كاليفورنيا

585
00:33:07,352 --> 00:33:09,138
يجب أن تأتي لزيارتي

586
00:33:14,359 --> 00:33:16,259
أعرف لماذا أنت هنا

587
00:33:16,361 --> 00:33:20,163
أنت الشخص الوحيد الذي
له نفس مستوى تفكيري

588
00:33:24,162 --> 00:33:26,903
إنك لا تخطئ عندما
تكون محقاً

589
00:33:27,005 --> 00:33:28,325
ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟

590
00:33:28,444 --> 00:33:31,002
أن أعرف الخونة

591
00:33:31,829 --> 00:33:33,679
إنهم سبب فشلي

592
00:33:35,039 --> 00:33:38,114
أنا وثقت بمن حولي

593
00:33:43,201 --> 00:33:45,009
ليندا" هي من خانتني"

594
00:33:45,129 --> 00:33:47,280
قال أننا سنخرج مجدداً الليلة

595
00:33:47,400 --> 00:33:48,871
ليلة أمس كانت فوضوية

596
00:33:48,991 --> 00:33:50,591
و هو سيرينا كيف سنفعلها
بشكل جيد

597
00:33:50,624 --> 00:33:52,474
"لم أرد الذهاب لكن "تشارلي
طلب مني

598
00:33:52,594 --> 00:33:54,542
و كنت خائفة أن أرفض

599
00:33:54,662 --> 00:33:56,715
قال: بمجرد أن تدخلي الغرفة

600
00:33:56,835 --> 00:33:58,201
بمجرد أن ترى هذا الرجل

601
00:33:58,321 --> 00:34:00,016
فلتذبحيه على الفور

602
00:34:00,983 --> 00:34:02,827
و قال أني يجب أن
أترك علامة

603
00:34:04,243 --> 00:34:07,727
إنكن تعرفن ما أعني يا فتيات
علامة تشبه عمل السحرة

604
00:34:08,203 --> 00:34:11,781
الخونة دائماً نساء

605
00:34:11,884 --> 00:34:14,150
لا يمكنك أن تثق بالنساء

606
00:34:14,253 --> 00:34:15,864
لا يمكنني أن أثق بأي أحد

607
00:34:16,327 --> 00:34:19,537
ما دامت هناك كراهية في قلبك

608
00:34:19,657 --> 00:34:21,191
ستظل الكراهية موجودة
في العالم

609
00:34:23,463 --> 00:34:26,126
كاي"؟ هل أنت بالداخل؟"-
نعم-

610
00:34:30,369 --> 00:34:32,068
أنظر ماذا وجدت

611
00:34:37,796 --> 00:34:41,044
النساء

612
00:34:44,249 --> 00:34:47,017
ماذا تريد مني أن أفعل؟-
إبقِ هنا-

613
00:34:47,119 --> 00:34:48,885
لا تتحركي

614
00:35:04,236 --> 00:35:06,069
إنها فتشتها بدقة

615
00:35:06,171 --> 00:35:07,351
تباً

616
00:35:07,471 --> 00:35:10,912
فاليري" قالت أن الذكور خُلقوا"
نتيجة صدفة حيوية

617
00:35:11,032 --> 00:35:12,833
الذكر هو شخص كان
يمكن إجهاضه

618
00:35:12,953 --> 00:35:16,309
لو أنك تمت أجهاضك و أنت
في بطن أمك

619
00:35:16,429 --> 00:35:19,435
كنت ستوفر علينا الكثير
من خيبة الأمل

620
00:35:20,152 --> 00:35:22,262
لا يمكنك الحديث معي
بهذه الطريقة

621
00:35:22,382 --> 00:35:24,890
أوامري لم تكن لتكون أوضح
حتى لو رسمتها بوشم

622
00:35:25,010 --> 00:35:26,503
داخل جفونك

623
00:35:26,623 --> 00:35:28,619
الأمر لم يكن معقد
مجرد خطوتان

624
00:35:28,739 --> 00:35:31,816
من ألف إلى باء
أطلق سراح غضب النساء

625
00:35:31,936 --> 00:35:36,975
هيج غضب النساء الأمريكيات
الذي قمعه الذكور

626
00:35:37,095 --> 00:35:38,909
لا تجعل أمامهن خيار سوى
أن يهاجمن

627
00:35:39,029 --> 00:35:40,633
و يمزقن كل رجل يرونه

628
00:35:40,753 --> 00:35:43,017
فعلت هذا ، و رشوا بوجهي
رذاذ للعين

629
00:35:43,137 --> 00:35:44,615
شاهد الفوضى حولنا

630
00:35:44,735 --> 00:35:46,066
إنك أثرت غضب الجميع

631
00:35:46,186 --> 00:35:48,806
و ماذا عن النساء المسكينات
القريبات منك؟

632
00:35:48,926 --> 00:35:51,007
أختك أصبحت مهزومة و
إمرأة أخرى ماتت

633
00:35:51,127 --> 00:35:53,797
أنت حطمت النمرة القوية
"بيفرلي هوب"

634
00:35:55,120 --> 00:35:57,151
هذا ليس خطأي
إنهن ضعاف

635
00:35:57,271 --> 00:36:00,908
أنا آخر من يحمل شعلة
"فاليري سولاناس"

636
00:36:01,028 --> 00:36:04,272
"لقد حملتني مسؤلية حركة "سكام
بشكل شخص

637
00:36:04,392 --> 00:36:07,805
أفضل ما صنعته ، و أنظر كيف
خذلتنا نحن

638
00:36:08,300 --> 00:36:09,771
يا إلهي

639
00:36:09,891 --> 00:36:12,519
أتحرق لرؤية وجهها عندما
تخبرها بالحقيقة

640
00:36:17,184 --> 00:36:21,235
هل تظنين أني سأغرق نفسي
في غضب النساء؟

641
00:36:22,062 --> 00:36:25,679
أني سأموت شهيد من أجل
هدف عاهرة ميته؟

642
00:36:26,198 --> 00:36:27,915
تباً لهذا-
تباً لهذا-

643
00:36:28,035 --> 00:36:29,709
إنك منحتيني الهدف للحياة

644
00:36:30,032 --> 00:36:33,156
أنت نبهتيني لقوة
إغضاب الناس

645
00:36:33,291 --> 00:36:35,753
و أنا أريد إغضاب النساء

646
00:36:35,873 --> 00:36:38,585
يغضبن و يفقدن صوابهن
و يتصرفن بإنفعال

647
00:36:38,705 --> 00:36:40,295
لكن النساء لا يقدرن
على إدارة الحياة

648
00:36:40,415 --> 00:36:42,076
إنهن عاطفيات ، غير عقلانيات

649
00:36:42,196 --> 00:36:43,996
أريد أن تغضب النساء و يدمرن
كل شئ لأنه عندها

650
00:36:44,116 --> 00:36:45,693
سأكون أنا الرجل الوحيد القادر
على قيادتهن

651
00:36:45,813 --> 00:36:48,573
آمين
إنها الفوضى

652
00:36:48,693 --> 00:36:50,585
يالك من وضيع

653
00:36:50,705 --> 00:36:52,576
وضيع يعرف الحقيقة

654
00:36:53,711 --> 00:36:57,230
و هي أنه يجب أن تمسك النساء
من فروجهن و تقودهن

655
00:36:57,482 --> 00:37:00,573
إلى المطبخ لإعداد الشطائر

656
00:37:04,208 --> 00:37:05,700
قبل أن أطلق النار
على قضيبك

657
00:37:05,820 --> 00:37:08,124
ثم أقتلك ، أود أن أقتبس كلمات

658
00:37:08,226 --> 00:37:10,890
...فاليري" العظيمة: أن تدعو رجلاً"

659
00:37:23,175 --> 00:37:25,008
من هذه؟

660
00:37:25,110 --> 00:37:27,877
مستشارتي للتحكم في الغضب

661
00:37:28,895 --> 00:37:30,829
إنها ليست بارعة في عملها

662
00:37:41,784 --> 00:37:43,845
هذا رائع

663
00:37:44,812 --> 00:37:47,153
بالتأكيد هذه ليست خائنة

664
00:39:00,000 --> 00:39:01,967
أتذكر أول مرة قصصت شعرك

665
00:39:03,871 --> 00:39:06,126
إنك بكيت كثيراً

666
00:39:06,364 --> 00:39:08,383
كنت خائفة أنه قصه سيؤلمني

667
00:39:09,777 --> 00:39:11,843
لذلك أنا أخذت مقصاً

668
00:39:11,946 --> 00:39:15,847
عند الحلاق و قصصت شعري
لأريك أنه لا يؤلم

669
00:39:15,950 --> 00:39:17,849
إنك بدوت مثل عبيط القرية بعدها

670
00:39:17,952 --> 00:39:19,885
أمي غضبت جداً

671
00:39:19,987 --> 00:39:21,144
لكن هذا أفلح

672
00:39:23,016 --> 00:39:25,322
"لأني أعرفك يا "وينتر

673
00:39:26,065 --> 00:39:28,694
أنا راقبتك منذ أحضروك
إلى المنزل

674
00:39:28,796 --> 00:39:32,132
كيف تتسع عيناك مثل
"سناجب "ديزني

675
00:39:32,252 --> 00:39:34,800
عندما يكون هناك ما
تودين إخفاؤه

676
00:39:36,637 --> 00:39:39,054
أو إبتسامتك المتكلفة

677
00:39:39,174 --> 00:39:41,707
حينما تكونين على وشك
توبيخ أحدهم

678
00:39:45,313 --> 00:39:47,713
أو عندما كنت بالخامسة عشر
و بدأت بالإستمناء بوسادتك

679
00:39:47,815 --> 00:39:50,682
قبل أن تنامي كل ليلة

680
00:39:50,784 --> 00:39:53,752
لم يكن صوتك منخفضاً
كما كنت تظنين

681
00:40:10,545 --> 00:40:12,804
أنا أخوك الأكبر

682
00:40:14,176 --> 00:40:17,253
يقال أن علاقة الفتاة
بأخيها أهم

683
00:40:17,373 --> 00:40:18,992
من علاقتها بأبيها

684
00:40:19,678 --> 00:40:21,823
إنك مهم بالنسبة لي
"يا "كاي

685
00:40:22,524 --> 00:40:24,950
لطالما إعتنيت بي

686
00:40:26,148 --> 00:40:28,820
إذاً لماذا تودين إيذائي؟

687
00:40:33,694 --> 00:40:36,828
لماذا تقول هذا؟

688
00:40:36,930 --> 00:40:38,997
...كل هؤلاء الناس حولك

689
00:40:39,099 --> 00:40:40,932
من هم؟

690
00:40:41,035 --> 00:40:43,402
ماذا يريدون منك؟

691
00:40:43,522 --> 00:40:45,971
ماذا تريد منهم؟

692
00:40:46,073 --> 00:40:49,975
أنا أنظر إليك لكني
لا أستطيع رؤيتك

693
00:40:50,077 --> 00:40:51,910
أنا لا أشعر بوجودك

694
00:40:52,012 --> 00:40:55,047
ذات يوم كل هذا سينتهي

695
00:40:55,149 --> 00:40:59,985
سيأخذون ما يريدونه منك
ثم يتركوك

696
00:41:00,087 --> 00:41:02,054
هل هذا ما تريدينه؟

697
00:41:04,124 --> 00:41:06,758
هل تريدينهم أن يرحلوا؟

698
00:41:06,860 --> 00:41:10,896
هل تريدين تدمير كل ما
سعيت جاهداً لبنائه؟

699
00:41:10,998 --> 00:41:12,245
لا

700
00:41:12,365 --> 00:41:15,667
إنهم يقدسوك و يجب
أن يفعلوا هذا

701
00:41:15,769 --> 00:41:19,571
لكني أريدك أن تعرف أنه
حينما سيرحلون جميعاً

702
00:41:19,673 --> 00:41:21,640
أنا سأظل معك

703
00:41:23,077 --> 00:41:25,744
إننا كل ما تبقى من أسرتنا

704
00:41:34,355 --> 00:41:36,955
لماذا أشعر بأنك تبتعدين؟

705
00:41:38,992 --> 00:41:40,959
لأني أبتعد بالفعل

706
00:41:44,489 --> 00:41:48,767
لأن الطريقة الوحيدة لكي
أكون معك في النهاية

707
00:41:48,869 --> 00:41:50,802
هي أن أبتعد عنك الآن

708
00:41:55,105 --> 00:41:57,075
أحبك

709
00:41:57,177 --> 00:42:01,084
لكن عندما أنظر إليك
لا أشعر إلا بالرعب

710
00:42:02,867 --> 00:42:05,684
أخشى لو أني ظللت
بجوارك لوقت أطول

711
00:42:05,786 --> 00:42:09,821
فلن أشعر تجاهك بأي
مشاعر بعد الآن

712
00:42:12,059 --> 00:42:13,859
و ماذا لو رفضت؟

713
00:42:18,065 --> 00:42:22,033
ماذا لو قلت أني أحتاجك و أنك
لو تركتني فهذه خيانة؟

714
00:42:24,567 --> 00:42:27,005
ماذا لو أن الآخرين أرادوا
الرحيل معك؟

715
00:42:27,107 --> 00:42:29,074
سأقنعهم بالبقاء

716
00:42:31,078 --> 00:42:33,678
سأقتلهم لو حاولوا أن يتبعوني

717
00:42:33,781 --> 00:42:36,715
تباً

718
00:42:58,737 --> 00:43:02,007
"إنك أكثر شخص أحببته يا "وينتر

719
00:43:02,109 --> 00:43:05,240
إنك كنت ، و مازلت

720
00:43:06,207 --> 00:43:08,914
الشخص الوحيد في العالم

721
00:43:09,016 --> 00:43:12,918
الذي يتحدث إليّ بصدق
و يعرفني حقاً

722
00:43:33,674 --> 00:43:35,740
لا أريد أن أخسرك

723
00:43:37,188 --> 00:43:39,578
أنا أحتاجك

724
00:43:39,680 --> 00:43:43,882
لذلك لو أنك ستبتعدين لفترة
فهو الثمن الذي سأدفعه

725
00:43:43,984 --> 00:43:48,854
لأني لا أملك سوى شخص
واحد مخلص فقط بهذا العالم

726
00:43:48,956 --> 00:43:54,025
الملئ بالكاذبين و الغشاشين
و الخونة

727
00:43:56,797 --> 00:43:59,664
فليكن

728
00:43:59,766 --> 00:44:00,932
حقاً؟

729
00:44:01,034 --> 00:44:04,256
هذه الحركة هي حياتي

730
00:44:04,376 --> 00:44:06,938
و ذات يوم سأصل للبيت الأبيض

731
00:44:07,040 --> 00:44:09,708
أركب الطائرة الرئاسية و
ألقي خطب بالكونجرس

732
00:44:09,810 --> 00:44:12,498
و أضاجع زوجات قادة العالم

733
00:44:12,618 --> 00:44:14,946
سأحتاج شخص إلى جواري

734
00:44:15,048 --> 00:44:16,948
أعرف أني يمكنني
أن أثق به

735
00:44:17,050 --> 00:44:19,784
"شكراً يا "كاي

736
00:44:19,887 --> 00:44:21,786
شكراً جزيلاً

737
00:44:27,805 --> 00:44:30,695
أنا أعرف إلى أين يجب
أن تذهبي

738
00:44:30,797 --> 00:44:32,964
ماذا؟ أين؟

739
00:44:34,723 --> 00:44:36,968
"بيوت" ، "مونتانا"

740
00:44:39,706 --> 00:44:41,973
لقد أحضرت لك تذكرة قطار

741
00:44:43,572 --> 00:44:45,644
"كاي"

742
00:44:45,746 --> 00:44:46,878
"كاي"

743
00:44:46,980 --> 00:44:47,980
أخرجوها من هنا

744
00:44:48,081 --> 00:44:49,881
كاي" أرجوك ، لا"

745
00:44:49,983 --> 00:44:50,882
كلا

746
00:44:50,984 --> 00:44:52,050
"كاي"

747
00:44:56,056 --> 00:44:58,023
"كلا ، "كاي

748
00:45:06,503 --> 00:45:09,070
لماذا؟

749
00:45:09,173 --> 00:45:11,106
هل يمكنك أن تخبريني السبب؟

750
00:45:13,544 --> 00:45:16,044
ماذا قدموا لك؟

751
00:45:16,146 --> 00:45:19,147
الحصانة؟
برنامج حماية الشهود؟

752
00:45:19,249 --> 00:45:20,482
أخبريني أنك لم تخونيني
بسبب المال

753
00:45:20,584 --> 00:45:22,384
لم يقدم لي أحد أي شئ
"يا "كاي

754
00:45:22,486 --> 00:45:25,086
أنا لست الخائن ، و لا أظن
أن هناك خائناً

755
00:45:25,189 --> 00:45:28,190
الخائن فقط هو من
يقول هذا

756
00:45:28,586 --> 00:45:30,753
إن تفكيرك مشوش

757
00:45:30,855 --> 00:45:34,556
إنك تحاول أن تجد أشياء
تتوافق مع أوهامك

758
00:45:36,761 --> 00:45:38,560
إنها تظنك واهماً

759
00:45:38,662 --> 00:45:40,829
أعرف-
تعرف؟-

760
00:45:48,042 --> 00:45:50,089
"لقد أحببتك يا "وينتر

761
00:45:51,603 --> 00:45:56,512
كيف تكذبين في وجهي هكذا؟

762
00:45:56,614 --> 00:45:58,580
"أنا لا أكذب يا "كاي

763
00:46:00,684 --> 00:46:02,351
قسم الخنصر

764
00:46:02,453 --> 00:46:03,752
عندها ستعرف أني
أقول الحقيقة

765
00:46:03,854 --> 00:46:06,722
أنا لست الخائنة

766
00:46:11,762 --> 00:46:13,428
كيف تفسرين هذا؟

767
00:46:13,531 --> 00:46:16,665
ما هذا؟

768
00:46:16,767 --> 00:46:19,301
إنك تعرفين ما هو

769
00:46:19,403 --> 00:46:22,771
هذا جهاز تنصت و أنت زرعتيه

770
00:46:22,873 --> 00:46:24,684
إنها بطارية ساعتي

771
00:46:24,804 --> 00:46:27,709
لماذا إذاً أنا وجدتها مُخيطة
في وسادة "كاي"؟

772
00:46:27,812 --> 00:46:29,812
أنت وجدتيها؟-
نعم-

773
00:46:31,849 --> 00:46:33,515
مع هذا

774
00:46:33,617 --> 00:46:35,684
تماماً حيث وضعتيه

775
00:46:35,786 --> 00:46:38,787
في شاحنة المثلجات

776
00:46:40,825 --> 00:46:42,357
هذا هراء

777
00:46:42,459 --> 00:46:43,739
أنا لم أضعه ، هي وضعته

778
00:46:43,828 --> 00:46:45,794
هذا إنتقامك لأني ضاجعت زوجتك

779
00:46:45,896 --> 00:46:50,766
كلا ، هذا عدم إخلاصك
تعود عاقبته عليك

780
00:46:50,868 --> 00:46:54,536
إنك لم تؤمني برؤية "كاي" للعالم

781
00:46:54,638 --> 00:46:56,868
"إنك كنت مؤيدة ل "هيلاري

782
00:46:56,988 --> 00:47:01,046
إنك كنت تتحينين الفرصة
للقضاء علينا

783
00:47:01,166 --> 00:47:05,034
أنا سعيدة لأني كشفتك
على حقيقتك

784
00:47:05,154 --> 00:47:07,382
قبل أن تدمرينا

785
00:47:07,484 --> 00:47:10,552
إذكاء جنون أخي سيدمرك

786
00:47:10,654 --> 00:47:12,421
"أنا أعرفه يا "آلي

787
00:47:12,523 --> 00:47:15,985
إنه سيمضغك ثم يبصقك مثلي

788
00:47:17,862 --> 00:47:20,395
من المحزن أنك لن تكوني
موجودة لتري هذا

789
00:47:20,497 --> 00:47:22,364
"كاي"

790
00:47:23,400 --> 00:47:25,367
"كاي"

791
00:47:27,872 --> 00:47:29,246
إعترفي

792
00:47:29,366 --> 00:47:30,606
أنا لم أفعل شيئاً

793
00:47:30,708 --> 00:47:32,774
إعترفي

794
00:47:32,877 --> 00:47:35,711
لا أستطيع

795
00:47:35,813 --> 00:47:38,747
إعترفي

796
00:47:38,849 --> 00:47:40,816
"أرجوك يا "كاي

797
00:47:43,915 --> 00:47:48,557
هل أنت راغب في عمل
ما يجب عمله؟

798
00:47:48,659 --> 00:47:51,560
لا يجب أن تفعل هذا

799
00:47:51,662 --> 00:47:53,462
"كاي"

800
00:47:54,447 --> 00:47:56,359
تباً لك-
"كاي"-

801
00:49:30,646 --> 00:49:32,258
"مرحباً يا "سبيد واجن

