﻿1
00:01:22,203 --> 00:01:27,166
‫بعد لحظات يسرّنا أن نستقبل
‫فنانة شابة...

2
00:01:50,732 --> 00:01:55,028
‫وهي حالياً في (مونتريال)
‫للترويج لألبومها...

3
00:02:46,788 --> 00:02:48,122
‫مرحباً؟

4
00:02:51,584 --> 00:02:55,380
‫قبل 24 ساعة

5
00:03:44,262 --> 00:03:46,139
‫من أنت بحق اللعنة؟

6
00:03:51,895 --> 00:03:55,899
‫- (وايتي)؟
‫- هل جئت في وقت غير مناسب؟

7
00:03:56,149 --> 00:03:58,568
‫- من أنت بحق اللعنة؟
‫- أنا صديق لـ(آنا)

8
00:03:59,569 --> 00:04:01,154
‫لم يسبق لي أن رأيته
‫قبلاً في حياتي

9
00:04:01,738 --> 00:04:04,616
‫- إنها تمزح
‫- يبدو محتالاً بالنسبة إلي

10
00:04:04,824 --> 00:04:08,244
‫شاب بلا لحية يسكن في الجوار
‫لا أصدق ذلك

11
00:04:09,204 --> 00:04:11,915
‫- ما رأيك يا أمي؟
‫- كان الباب مفتوحاً

12
00:04:14,250 --> 00:04:19,506
‫- من هو؟
‫- اسمه (وايتي)، لقد أنقذ حياتي

13
00:04:20,590 --> 00:04:24,302
‫- ماذا؟
‫- عند السد، سبق أن أخبرتك

14
00:04:28,306 --> 00:04:30,016
‫لا يهمني من تكون، إن دخلت
‫إلى المنزل خلسة مجدداً

15
00:04:30,141 --> 00:04:31,476
‫سوف أطلق النار عليك

16
00:04:41,528 --> 00:04:42,654
‫أين أبي؟

17
00:04:47,158 --> 00:04:48,952
‫هلا تتركنا بمفردنا لبعض الوقت رجاءً

18
00:05:05,718 --> 00:05:07,387
‫- من يكون؟
‫- أين أبي؟

19
00:05:08,346 --> 00:05:10,056
‫أيمكنك الإجابة عن السؤال؟

20
00:05:10,682 --> 00:05:13,184
‫- إنه سائق شاحنة ضخ
‫- ماذا؟

21
00:05:14,352 --> 00:05:15,770
‫أين هو؟

22
00:05:17,146 --> 00:05:19,566
‫ليست لدي فكرة عن موقع والدك

23
00:05:21,484 --> 00:05:24,112
‫- كيف تعرّفت إليه؟
‫- سبق أن أخبرتك

24
00:05:25,071 --> 00:05:28,366
‫- ماذا كنت تفعلين عند السد؟
‫- كنت أستكشف المكان فحسب

25
00:05:30,326 --> 00:05:31,995
‫اعتقدت أنك استعدته

26
00:05:33,454 --> 00:05:34,539
‫لا

27
00:05:36,291 --> 00:05:37,917
‫إذاً ماذا حصل ليلة البارحة؟

28
00:05:42,088 --> 00:05:43,715
‫لا أعرف بعد

29
00:05:50,597 --> 00:05:52,348
‫- ابقي حيث يمكنني رؤيتك
‫- حسناً

30
00:05:54,017 --> 00:05:57,187
‫- أتريد رؤية النهر؟
‫- نعم، أود ذلك كثيراً

31
00:05:57,353 --> 00:05:58,563
‫(وايتي)...

32
00:06:01,232 --> 00:06:03,651
‫عائلتي تمر بمرحلة عصيبة حالياً

33
00:06:05,195 --> 00:06:06,696
‫أعرف

34
00:06:07,322 --> 00:06:08,740
‫أطلعتني (آنا) على الأمر

35
00:06:09,616 --> 00:06:13,286
‫- أنا آسف على خسارتكما
‫- كن حذراً معها فحسب

36
00:06:15,830 --> 00:06:17,790
‫سأعتني بها جيداً، سيدة (وورث)

37
00:06:24,088 --> 00:06:26,007
‫واحذرا من الدببة

38
00:08:18,077 --> 00:08:19,704
‫تباً

39
00:08:27,170 --> 00:08:29,756
‫اخرسي

40
00:08:46,981 --> 00:08:48,233
‫يا إلهي

41
00:08:54,239 --> 00:08:57,534
‫- أتعرف أي شيء عن الأفاعي؟
‫- لا

42
00:08:59,494 --> 00:09:01,955
‫ولكن والدتك طلبت مني
‫أن أحترس من الدببة

43
00:09:04,457 --> 00:09:07,210
‫يبدو أنه يتم اصطيادها
‫عند طرف النهر

44
00:09:12,674 --> 00:09:14,217
‫ما همّك من ذلك؟

45
00:09:15,844 --> 00:09:17,011
‫ماذا؟

46
00:09:18,179 --> 00:09:22,267
‫ما همّك إن التهمتني الدببة
‫أم لا؟

47
00:09:27,605 --> 00:09:29,566
‫أحب الفتاة التي ترتدي الجزمة

48
00:09:31,484 --> 00:09:36,114
‫أنا أعني كلامي... لمَ يهمك
‫ماذا يحل بي فأنت بالكاد تعرفني؟

49
00:09:45,748 --> 00:09:47,000
‫أنت تعجبينني

50
00:10:01,097 --> 00:10:02,932
‫ما كان يجدر بي قول ذلك

51
00:10:10,940 --> 00:10:13,276
‫قولي شيئاً ما بحق اللعنة

52
00:10:20,783 --> 00:10:21,993
‫من الأفضل أن نعود

53
00:10:42,348 --> 00:10:43,766
‫ماذا تريد مني؟

54
00:10:47,978 --> 00:10:49,271
‫لا شيء

55
00:10:57,530 --> 00:10:58,864
‫انتظر

56
00:11:34,525 --> 00:11:35,818
‫تباً لهذا

57
00:11:39,446 --> 00:11:41,866
‫- ماذا أصابك؟
‫- أصبت بطلق ناري

58
00:11:46,787 --> 00:11:47,997
‫لم أكن أنا من أطلقت النار، صحيح؟

59
00:11:48,747 --> 00:11:50,457
‫- عصابة درّاجين؟
‫- عصابة دراجين

60
00:11:51,292 --> 00:11:52,751
‫سرقت شاحنة نفط تابعة
‫لشركة (نورثستريم)

61
00:11:53,711 --> 00:11:54,962
‫هنيئاً لهم

62
00:11:55,921 --> 00:11:57,840
‫سبق أن حذرت بأن هذه المدينة
‫ستتدهور أمورها نحو الأسوأ

63
00:11:58,549 --> 00:12:01,218
‫- كيف حال الفتاتين؟ هل هما بخير؟
‫- إنهما بخير

64
00:12:01,343 --> 00:12:02,803
‫يجدر بي الذهاب إلى هناك

65
00:12:04,638 --> 00:12:06,056
‫نفد لدي دواء تنظيف الأسنان

66
00:12:06,765 --> 00:12:08,058
‫ألديك أي دواء لتنظيف الأسنان؟

67
00:12:11,353 --> 00:12:13,898
‫ماذا عن علكة أو غسول للفم؟

68
00:12:16,567 --> 00:12:17,860
‫شمي رائحتي

69
00:12:20,404 --> 00:12:21,822
‫حسناً، حسناً

70
00:12:23,657 --> 00:12:25,618
‫- من الأفضل أن أستحم، صحيح؟
‫- نعم

71
00:12:26,535 --> 00:12:27,661
‫حسناً

72
00:12:28,746 --> 00:12:29,997
‫يجدر بي الذهاب

73
00:12:31,207 --> 00:12:36,045
‫لا، ابقي، إن رحلت سوف أشرب
‫أخبريهم أنني قادم

74
00:12:36,212 --> 00:12:39,131
‫لا أعتقد أنه من الصائب
‫أن تعود إلى منزلك الآن

75
00:12:39,298 --> 00:12:41,759
‫- وما السبب؟
‫- بناءً على ما حصل

76
00:12:41,926 --> 00:12:43,052
‫وما الذي حصل؟

77
00:12:48,224 --> 00:12:49,600
‫هل ما زلت في الخارج؟

78
00:12:51,185 --> 00:12:53,020
‫نعم، ما زلت هنا أيها المدير

79
00:13:12,623 --> 00:13:16,585
‫- من طلب منه تقطيع الحطب؟
‫- هو من عرض ذلك

80
00:13:18,420 --> 00:13:19,630
‫ما اسمه الحقيقي؟

81
00:13:20,464 --> 00:13:22,424
‫لا أدري، إنه اسم محرج
‫على الأرجح

82
00:13:22,967 --> 00:13:24,844
‫ولكن ما سبب اختيار (وايتي) بحقك؟

83
00:13:24,969 --> 00:13:26,929
‫يا إلهي يا أمي
‫دعيه وشأنه

84
00:13:30,057 --> 00:13:34,353
‫يبدو أنه الفتى الأبيض الوحيد
‫في دار الرعاية

85
00:13:34,728 --> 00:13:37,648
‫- هل ترعرع في دار للرعاية؟
‫- والدته سكّيرة

86
00:13:38,357 --> 00:13:40,109
‫لا عجب في كونكما تتفقان

87
00:13:40,276 --> 00:13:43,404
‫- إنها أسوأ من والدي بأشواط
‫- حقاً؟

88
00:13:45,990 --> 00:13:48,701
‫(وايتي) ينفق كل ما يجنيه
‫على دار للنقاهة

89
00:13:51,120 --> 00:13:53,038
‫لم يتخلَ عنها

90
00:13:55,583 --> 00:13:59,003
‫- أتعتقدين أنني تخليت عن والدك؟
‫- لقد طردته من المنزل

91
00:13:59,170 --> 00:14:01,922
‫بالطبع طردته من المنزل
‫فقد نام مع امرأة أخرى

92
00:14:02,131 --> 00:14:03,507
‫أتعتقدين أن هذا أمر مقبول؟

93
00:14:04,008 --> 00:14:08,387
‫والدك ركل باب منزلنا الرئيسي
‫ليلة البارحة وكان ثملاً

94
00:14:08,637 --> 00:14:11,932
‫وفاحت منه رائحة الـ(ويسكي)
‫كما كان مضرجاً بالدماء

95
00:14:12,224 --> 00:14:14,101
‫- كيف يُشعرك هذا الأمر؟
‫- لا أدري، أمي

96
00:14:14,310 --> 00:14:16,979
‫لا أعرف كيف يجدر بي أن أشعر
‫ثمة أمور كثيرة لا تخبرينني إياها

97
00:14:17,188 --> 00:14:20,316
‫لمَ تحملين بندقية
‫وما سبب وجود أفعى في المنزل؟

98
00:14:20,482 --> 00:14:22,067
‫- لمن كانت تلك الدماء التي غطّت...
‫- (آنا)...

99
00:14:22,234 --> 00:14:23,861
‫أنا لم أعد طفلة

100
00:14:27,573 --> 00:14:28,949
‫لقد حملته...

101
00:14:29,783 --> 00:14:32,286
‫بعد أن أصيب بطلق في الرأس

102
00:14:35,664 --> 00:14:38,000
‫حملت شقيقي الصغير

103
00:14:39,376 --> 00:14:40,920
‫يا إلهي

104
00:14:44,715 --> 00:14:46,383
‫ما الذي فعله أبي؟

105
00:14:51,680 --> 00:14:53,432
‫أنا لا أعرف صدقاً

106
00:15:31,470 --> 00:15:34,890
‫المحطة شغالة على مدار الساعة
‫الدفع عند المضخة

107
00:15:42,189 --> 00:15:45,109
‫شركة (نورثستريم) للنفط
‫(روجر كراوتش)

108
00:16:17,141 --> 00:16:20,019
‫- نعم؟
‫- هل لي بمحادثتك؟

109
00:16:20,186 --> 00:16:21,228
‫نعم

110
00:16:22,021 --> 00:16:24,690
‫- هل الوقت غير مناسب؟
‫- نعم

111
00:16:26,025 --> 00:16:27,776
‫أنا آسفة ولكنني أحتاج
‫إلى محادثتك

112
00:16:37,786 --> 00:16:39,580
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

113
00:16:44,960 --> 00:16:46,253
‫أنت تصطاد إذاً

114
00:16:51,217 --> 00:16:53,636
‫يبدو لي أنك رجل
‫متعدد المواهب

115
00:16:54,553 --> 00:16:57,014
‫معظم مواهبي خاصة

116
00:16:58,349 --> 00:16:59,767
‫عن إذنك

117
00:17:00,226 --> 00:17:05,022
‫لمَ تقلق شركة رأسمالها عدة مليارات
‫من الدولارات بشأن كلام شرطي محلي؟

118
00:17:06,899 --> 00:17:10,277
‫لا أحد يقلق من كلامه
‫فهو لا يتمتع بأية مصداقية على الإطلاق

119
00:17:12,321 --> 00:17:14,323
‫راجعت القسم القانوني
‫ويبدو أنهم ليسوا المسؤولين عن ذلك

120
00:17:14,490 --> 00:17:16,742
‫كما أن القرار لم يصدر من الطبقات
‫العلوية لذا من المؤكد أنه قرارك

121
00:17:18,202 --> 00:17:21,830
‫أنت رئيس جهاز الأمن ويُفترض
‫بك أن تعتمد سياسة لا تتسامح إطلاقاً

122
00:17:22,039 --> 00:17:25,751
‫مع المخدرات والمراهنات والدعارة
‫ولكنك لا تراقب موظفينا

123
00:17:25,918 --> 00:17:27,253
‫أنت تراقب مفوّض الشرطة

124
00:17:28,379 --> 00:17:30,256
‫لمَ أنت قلق بشأنه
‫إلى هذا الحد؟

125
00:17:31,048 --> 00:17:35,469
‫ماذا فعل لتوكل إلي مهمة
‫تدمير حياته المهنية وعائلته؟

126
00:17:42,726 --> 00:17:46,689
‫وظيفتي هي كل ما أملك

127
00:17:50,067 --> 00:17:55,364
‫وفي سعيي الذي يستنفد كل وقتي
‫وراء المعايير العالية

128
00:17:55,531 --> 00:17:58,492
‫أتخطى الحدود في بعض الأحيان

129
00:18:01,370 --> 00:18:04,123
‫وقد جعلتك تشعرين...

130
00:18:06,000 --> 00:18:07,877
‫بالانزعاج

131
00:18:10,921 --> 00:18:12,464
‫أعتذر عن ذلك

132
00:18:17,178 --> 00:18:20,389
‫- أنت تعتذر مني؟
‫- نعم

133
00:18:23,434 --> 00:18:25,769
‫لا تحاول القيام بعملي
‫سيد (دانيال)

134
00:18:25,895 --> 00:18:27,354
‫عملك؟

135
00:18:27,730 --> 00:18:30,107
‫الترهيب، أنت بارع في ذلك

136
00:18:30,858 --> 00:18:33,402
‫تكوين الصداقات وأنت لست صديقاً

137
00:18:35,487 --> 00:18:38,449
‫كان يمكنك مصارحتي
‫ولكنك لم تفعل

138
00:18:40,951 --> 00:18:43,245
‫تذكّر هذا الكلام

139
00:18:59,220 --> 00:19:01,805
‫إن لم تكف عن شرب الكحول
‫فسأجرّدك من مسدسك وشارتك

140
00:19:02,264 --> 00:19:03,390
‫تباً لهم

141
00:19:03,891 --> 00:19:06,143
‫أتحدث جدياً، تباً لهم

142
00:19:07,520 --> 00:19:11,815
‫أتعرفين؟ لا يمكنهم تعليقي
‫عن العمل إن استقلت، صحيح؟

143
00:19:11,982 --> 00:19:13,905
‫أعني أن المسدس يعجبني ولكنني
‫لا أهتم كثيراً لأمر النجمة

144
00:19:14,026 --> 00:19:16,508
‫تفضلي، يمكنك الحصول عليها وستكونين
‫مفوّضاً أفضل مني بكثير أيتها المفوّض

145
00:19:16,529 --> 00:19:19,198
‫- لمَ تفعل هذا؟
‫- عائلتي ليست بأمان

146
00:19:19,323 --> 00:19:21,784
‫وأياً يكن من حاول قتلي
‫فهو سيحاول ذلك مرة أخرى لذا...

147
00:19:22,701 --> 00:19:24,662
‫سآخذ الفتاتين وسأرحل من هنا

148
00:19:25,162 --> 00:19:26,747
‫- ستستقيل؟
‫- نعم

149
00:19:27,331 --> 00:19:29,834
‫- أيمكننا مناقشة الأمر أقلّه
‫- ها قد ناقشناه

150
00:19:30,042 --> 00:19:32,294
‫- لا أصدق هذا
‫- انطلقي إلى الديار فحسب

151
00:19:36,966 --> 00:19:41,011
‫سأطلب منك تعبئة هذه

152
00:19:43,013 --> 00:19:44,223
‫شكراً لك

153
00:19:44,974 --> 00:19:46,517
‫هل جنيت أية أرباح؟

154
00:19:49,019 --> 00:19:50,980
‫لا يمكن أن نفرط في الحذر

155
00:19:52,731 --> 00:19:54,262
‫قد أضطر إلى إطلاق النار
‫لشق طريقي إلى الخارج

156
00:19:55,818 --> 00:19:57,403
‫- ما كان اسمه مجدداً؟
‫- (ماغيلين)

157
00:19:57,528 --> 00:19:58,571
‫نعم

158
00:20:00,114 --> 00:20:01,198
‫(ماغيلين)؟

159
00:20:06,328 --> 00:20:07,371
‫نعم؟

160
00:20:07,496 --> 00:20:09,248
‫احجز لي 3 تذاكر ذهاباً إلى (لندن)

161
00:20:11,000 --> 00:20:13,961
‫- عفواً
‫- فتلكن (فلوريدا)

162
00:20:14,795 --> 00:20:17,173
‫ثمة مذكّرة بتوقيفي في (فلوريدا)

163
00:20:19,383 --> 00:20:22,803
‫أوصلنا إلى (لندن) فحسب
‫وسنجد حلاً حال وصولي إلى هناك

164
00:20:23,971 --> 00:20:26,891
‫أولاً حوّلني إلى صيدلي
‫وها قد أصبحت الآن وكيل سفريات

165
00:20:27,433 --> 00:20:29,226
‫ألا يجدر بك البحث
‫عن شاهد؟

166
00:20:29,685 --> 00:20:31,645
‫(جاكلين لاتاندرا) ما زالت مفقودة

167
00:20:31,770 --> 00:20:34,190
‫إن خرجت من هذا الباب قد لا
‫تجدينني هنا عند عودتك

168
00:20:34,315 --> 00:20:35,524
‫انضج بحقك

169
00:20:38,235 --> 00:20:41,071
‫أولاً حوّلني إلى صيدلي
‫وها قد أصبحت الآن وكيل سفريات

170
00:20:41,488 --> 00:20:44,867
‫- ألا يجدر بك البحث عن شاهد؟
‫- (جاكلين لاتاندرا) ما زالت مفقودة

171
00:20:46,577 --> 00:20:49,538
‫إن خرجت من ذاك الباب
‫قد لا تجدينني عند عودتك

172
00:20:51,373 --> 00:20:53,375
‫(جاكلين لاتاندرا) ما زالت مفقودة

173
00:21:19,443 --> 00:21:20,486
‫لا تتدخلي

174
00:21:20,986 --> 00:21:24,949
‫لا يمكنني ذلك، حسناً قد تكون تخليت
‫عن هذه المدينة ولكن هذه ليست حالي

175
00:21:25,074 --> 00:21:27,993
‫أنت لديك ذراع واحد
‫وأنا لست في حالة تسمح لي...

176
00:21:28,827 --> 00:21:30,329
‫هل هذا هو الشاب
‫الذي أطلق النار عليك؟

177
00:21:30,454 --> 00:21:32,331
‫لا أصدق بأنك ستتركني هنا
‫في خضم هذه المعمعة

178
00:21:32,456 --> 00:21:34,542
‫(ماغيلين) سيبدأ مناوبة المراقبة
‫بعد وقت قصير

179
00:21:34,667 --> 00:21:36,752
‫- وهكذا يمكنك استعماله كدرع بشرية
‫- هذه ليست مزحة، مفهوم؟

180
00:21:36,877 --> 00:21:38,629
‫لا يوجد إلا نحن الاثنان
‫ونحن بحاجة إليك

181
00:21:39,380 --> 00:21:43,050
‫ستتدبّرين أمرك جيداً
‫أنت شرطية بارعة

182
00:21:46,512 --> 00:21:47,930
‫انطلقي

183
00:21:51,851 --> 00:21:53,477
‫أصبح لدينا شخص أقل
‫لنقلق بشأنه

184
00:21:54,311 --> 00:21:57,982
‫- يبدو أن المدير ليس مستعداً للتدخل
‫- ها قد تخرّب الحي

185
00:22:05,531 --> 00:22:08,409
‫تذكّروا، بالنسبة إلى الآخرين
‫نحن عائلة طبيعية وسعيدة

186
00:22:08,576 --> 00:22:11,412
‫- هل نفذت المهمة؟
‫- هناك الكثير من الكاميرات

187
00:22:11,537 --> 00:22:13,664
‫إذاً ارحل من هناك بحقك
‫طالما أن أحدهم لم يعتقلك بعد

188
00:22:13,789 --> 00:22:17,001
‫كف عن إخباري بما علي
‫فعله يا (فرانك)، أنا المسؤول

189
00:22:17,209 --> 00:22:20,462
‫ما هي مسؤوليتك؟ لو أردتهما
‫أن تموتا لكانتا قد ماتتا الآن

190
00:22:20,588 --> 00:22:23,507
‫- ماذا تقصد؟
‫- الفتاة

191
00:22:24,592 --> 00:22:27,178
‫- ماذا عنها؟
‫- أنت مفتون بها، (مايتي)

192
00:22:27,595 --> 00:22:30,806
‫أنا لست غبياً، أنت ترافقها باستمرار
‫كالرائحة النتنة منذ 10 أيام

193
00:22:30,931 --> 00:22:33,851
‫تلك الفتاة حقيرة باردة، (فرانك)

194
00:22:47,698 --> 00:22:49,200
‫أيها الجبان

195
00:22:50,075 --> 00:22:52,953
‫أيها الجبان اللعين

196
00:23:14,308 --> 00:23:15,392
‫هيا

197
00:23:53,138 --> 00:23:54,348
‫تباً

198
00:23:56,308 --> 00:24:02,940
‫(وايتي)، (وايتي)، هل أنت بخير
‫يا أمي؟ أمي انظري إلي

199
00:24:03,440 --> 00:24:07,695
‫(وايتي)... (وايتي) تعال بسرعة، أمي

200
00:24:08,237 --> 00:24:12,157
‫ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟
‫لا أعرف ما الخطب

201
00:24:12,283 --> 00:24:13,805
‫- هل تأخذ أية حبوب أدوية؟
‫- إنها تأخذ الكثير من الأدوية

202
00:24:13,826 --> 00:24:15,619
‫اذهبي وأحضريها
‫سوف أبقى معها

203
00:24:17,788 --> 00:24:20,124
‫لا بأس، ستكونين بخير

204
00:24:30,759 --> 00:24:33,012
‫أنا آسف على ما حصل
‫يا سيدة (وورث)

205
00:24:34,221 --> 00:24:36,765
‫لا يجدر بأية والدة
‫أن تخسر ابنها الصغير

206
00:24:40,227 --> 00:24:42,229
‫ستصطلح الأمور

207
00:24:46,817 --> 00:24:48,527
‫ستصطلح الأمور

208
00:25:18,140 --> 00:25:21,060
‫- شكراً، (وايتي)
‫- شكراً لك

209
00:25:31,529 --> 00:25:35,783
‫أنا آسفة لأنني...
‫ارتعبت منذ قليل

210
00:25:38,452 --> 00:25:41,163
‫كنت لطيفاً جداً

211
00:25:50,840 --> 00:25:54,760
‫أعتقد أن الأمر محزن فحسب

212
00:25:57,638 --> 00:26:01,809
‫أعني اضطراركما أنتما الاثنتان
‫إلى المعاناة من كل ما حصل...

213
00:26:02,226 --> 00:26:03,727
‫بمفردكما

214
00:26:11,318 --> 00:26:13,112
‫- (فرانك)
‫- حبيبتي

215
00:26:13,237 --> 00:26:17,116
‫- أين أنت بحق اللعنة؟
‫- أنا أعالج أموراً

216
00:26:17,241 --> 00:26:18,284
‫أية أمور؟

217
00:26:19,910 --> 00:26:23,038
‫إنها تلك المسألة العائلية
‫التي أخبرتك عنها، إنه دَين شرف

218
00:26:23,372 --> 00:26:25,082
‫- لن أتأخر كثيراً الآن
‫- من الأفضل ألا تتأخر

219
00:26:25,249 --> 00:26:27,669
‫لأنه ثمة مجموعة من راقصات التعرّي هنا
‫وهن ينتظرن للمشاركة بتجربة أداء

220
00:26:27,710 --> 00:26:29,587
‫اتفقنا؟ وأحتاج إلى رأي رجل
‫في هذه المسألة

221
00:26:30,671 --> 00:26:31,922
‫سأعاود الاتصال بك لاحقاً، حبيبتي

222
00:26:36,010 --> 00:26:37,469
‫تباً

223
00:26:38,345 --> 00:26:40,681
‫تباً، تباً

224
00:26:56,655 --> 00:26:57,823
‫إنه قادم

225
00:26:59,408 --> 00:27:00,534
‫وإن يكن؟

226
00:27:00,868 --> 00:27:03,996
‫إنه على بعد دقائق منك، (وايتي)
‫اخرج من هناك حالاً

227
00:27:04,997 --> 00:27:06,916
‫لا، لم أنهِ عملي بعد

228
00:27:15,758 --> 00:27:20,054
‫أنا أفكّر بالتقدم بشكوى
‫ضد أحد موظفينا

229
00:27:20,221 --> 00:27:23,015
‫- أي نوع من الشكاوى؟
‫- تعليقات منحازة جنسياً

230
00:27:23,474 --> 00:27:25,684
‫قطعاً لا، في مجال العمل هذا؟

231
00:27:27,269 --> 00:27:31,190
‫أي ريفي متعصّب وطنياً سيتسنى لي
‫شرف مساعدتك في التخلص منه؟

232
00:27:32,858 --> 00:27:35,069
‫أحتاج إلى معلومات خاصة أولاً
‫وإن قمت بذلك قبلاً

233
00:27:35,236 --> 00:27:37,530
‫- فسيشكّل الأمر فارقاً كبيراً
‫- لك ما تريدينه

234
00:27:48,666 --> 00:27:49,959
‫مرحباً، حبيبتي

235
00:27:51,794 --> 00:27:54,547
‫- أمي تطهو
‫- تباً، أتتحدثين جدياً؟

236
00:27:55,714 --> 00:27:58,259
‫- احزما حقائبكما، سنذهب إلى (لندن)
‫- ماذا؟

237
00:27:58,425 --> 00:28:00,427
‫- هذا ما أردته، أليس كذلك؟
‫- أنا أحضّر العشاء

238
00:28:00,761 --> 00:28:02,763
‫يا إلهي، هذا سبب إضافي
‫للمغادرة، صحيح؟

239
00:28:02,888 --> 00:28:06,183
‫- تباً، (آنا)، هلا تساعدينني هنا
‫- قمت بوصل أسطوانة الغاز الجديدة

240
00:28:06,433 --> 00:28:08,310
‫- لا
‫- من أنت؟

241
00:28:08,435 --> 00:28:12,314
‫- كان معي عند السد
‫- إنه (وايتي) وقد كان يساعدنا اليوم

242
00:28:14,483 --> 00:28:16,026
‫(جيم)...

243
00:28:22,908 --> 00:28:24,743
‫هل يمكنني مساعدتكما
‫بأي شيء آخر؟

244
00:28:25,744 --> 00:28:29,248
‫- لا، الطعام كاد أن يجهز
‫- هل هو حبيبك؟

245
00:28:29,456 --> 00:28:31,417
‫بحقك يا (جيم)

246
00:28:31,625 --> 00:28:32,710
‫اصعد إلى الغرفة

247
00:28:32,877 --> 00:28:35,004
‫اسمع يا عاشق المراهقات
‫إياك أن تتحرّك

248
00:28:35,129 --> 00:28:36,589
‫وأنت ابقي حيث أنت

249
00:28:39,550 --> 00:28:40,968
‫لقد جرى اللقاء بشكل جيد

250
00:28:42,845 --> 00:28:44,471
‫ستبقى لتناول العشاء إذاً؟

251
00:28:46,182 --> 00:28:48,058
‫حقاً؟ هل أنا مضطر
‫إلى ذلك؟

252
00:28:52,521 --> 00:28:54,732
‫الجامعة، الكلية الحربية، البحرية
‫القوات الخاصة

253
00:28:54,899 --> 00:28:58,861
‫وكالة الاستخبارات الكندية ثم جهاز
‫أمن وعمليات شركة (نورثستريم)

254
00:28:59,069 --> 00:29:01,530
‫ما من شيء خارج عن المألوف
‫بل لا غبار عليه في الواقع

255
00:29:02,907 --> 00:29:04,867
‫- باستثناء أمر واحد
‫- ما هو؟

256
00:29:05,659 --> 00:29:07,015
‫ما من معلومات كثيرة حيال ذلك
‫لدى الموارد البشرية

257
00:29:07,036 --> 00:29:11,457
‫ولكنه يبدو أن السيد (غانيون) تواجَه
‫بشكل ما قسم شرطة (فيرست نايشنز)

258
00:29:11,582 --> 00:29:12,625
‫في...

259
00:29:13,459 --> 00:29:16,212
‫- (ريفري)
‫- (ريفري)؟

260
00:29:16,420 --> 00:29:19,673
‫نعم، إنها على بعد 43400 ميل
‫من هنا في أعلى المنطقة الريفية

261
00:29:19,798 --> 00:29:21,425
‫المنطقة الريفية؟ أتقصدين الأرياف؟

262
00:29:21,550 --> 00:29:22,867
‫إنها المنطقة الريفية
‫من الناحية الفنية

263
00:29:22,968 --> 00:29:25,304
‫المقصود هو أنه ما من شيء
‫هناك على الإطلاق

264
00:29:32,520 --> 00:29:33,687
‫ما هذه؟

265
00:29:34,605 --> 00:29:40,653
‫بطة وصلصة برتقال
‫احذر من كريات الرصاص الصغيرة

266
00:29:41,111 --> 00:29:43,822
‫- هل اصطدتها؟
‫- نعم

267
00:29:44,657 --> 00:29:47,201
‫- أنا لن أتناول منها
‫- لمَ لا؟

268
00:29:47,368 --> 00:29:51,288
‫- لأنها ملوّثة على الأرجح
‫- كانت بأتم صحتها حين أصبتها

269
00:29:51,413 --> 00:29:53,207
‫وما أدراك؟ أنت لست
‫طبيبة بيطرية

270
00:29:53,374 --> 00:29:55,167
‫وأنت أيضاً

271
00:29:58,504 --> 00:30:02,466
‫- الطعام لذيذ يا سيدة (وورث)
‫- شكراً لك

272
00:30:02,800 --> 00:30:04,343
‫والدتك طاهية مذهلة

273
00:30:06,303 --> 00:30:07,471
‫حقاً؟

274
00:30:09,682 --> 00:30:10,975
‫نعم

275
00:30:21,652 --> 00:30:23,279
‫تفضل إذاً

276
00:30:41,046 --> 00:30:44,466
‫لا أقصد أن أكون فظاً
‫ولكن هذا عشاء عائلي

277
00:30:45,259 --> 00:30:48,929
‫ولدينا مسائل خاصة نناقشها
‫لذا إن لم يكن لديك مانع...

278
00:30:49,305 --> 00:30:51,682
‫- ما الذي لا يمانعه؟
‫- الرحيل من هنا

279
00:31:27,801 --> 00:31:29,845
‫- لم يكن يقصد ما قاله، (وايتي)
‫- بالطبع قصد كلامه

280
00:31:30,054 --> 00:31:31,972
‫- أنا لا ألومه فمكاني ليس هنا
‫- انتظر

281
00:31:32,473 --> 00:31:34,350
‫لا يحق لك التصرف بهذا الشكل

282
00:31:40,397 --> 00:31:41,774
‫لم يرق لي مظهره

283
00:31:43,025 --> 00:31:46,737
‫لقد فقدت الحق في أن تملي من
‫يجلس ومن لا يجلس إلى هذه الطاولة

284
00:31:46,904 --> 00:31:49,782
‫حين عاشرت امرأة أخرى
‫عندما كنت في حالة غيبوبة

285
00:31:53,035 --> 00:31:57,706
‫أتعرف؟ ذاك الفتى ساعد (آنا)
‫منذ وفاة (بيتي)

286
00:31:58,082 --> 00:31:59,750
‫أكثر مما ساعدتها أنا وإياك

287
00:31:59,917 --> 00:32:01,669
‫لذا إن كان يجدر بأحد الرحيل
‫فهو أنت

288
00:32:01,836 --> 00:32:03,212
‫عد إلى فندقك

289
00:32:14,056 --> 00:32:15,599
‫لمَ قمت بذلك؟

290
00:32:16,225 --> 00:32:17,977
‫هل يجب أن يكون لدي سبب؟

291
00:36:19,051 --> 00:36:20,511
‫مرحباً، (جاك)

292
00:36:44,869 --> 00:36:48,539
‫أريدك أن تقتل الرجال
‫الذين قتلوا ابني

293
00:36:51,125 --> 00:36:52,918
‫(ريفري)

294
00:37:08,058 --> 00:37:10,019
‫أزمة إسكان في محمية نائية

295
00:37:14,940 --> 00:37:19,153
‫موت غامض في (ريفري)

296
00:39:01,834 --> 00:39:05,713
‫بعد لحظات سيتسنى لنا شرف
‫استقبال فنانة شابة...

297
00:39:11,677 --> 00:39:16,140
‫إنها حالياً في (مونتريال) للترويج
‫لإطلاق ألبومها الجديد

298
00:39:47,338 --> 00:39:48,797
‫اتفقنا؟

299
00:40:02,686 --> 00:40:03,729
‫ما رأيك في ذلك؟

300
00:40:04,480 --> 00:40:07,608
‫أنت أشبه بحيوان المدرّع
‫عندم تقوم بهذا أيها العجوز

301
00:40:07,816 --> 00:40:09,235
‫انهض

302
00:40:09,985 --> 00:40:11,237
‫انهض

303
00:41:04,665 --> 00:41:05,958
‫تفضل

304
00:41:06,375 --> 00:41:07,543
‫لا يهم

305
00:41:08,878 --> 00:41:10,004
‫هل أنت بخير؟

306
00:41:19,638 --> 00:41:20,973
‫نعم

307
00:41:26,937 --> 00:41:29,940
‫(روجر كراوتش)
‫شركة (نورثستريم) للنفط

308
00:41:30,733 --> 00:41:35,446
‫- هل قمت بتوظيفه؟
‫- لو كنت قد وظفته لكنت ميتاً

309
00:41:38,282 --> 00:41:41,452
‫ربما كان قد قبل بوظيفة في (نورثستريم)
‫كتغطية لما يفعله

310
00:41:42,703 --> 00:41:43,871
‫لماذا؟

311
00:41:46,498 --> 00:41:50,669
‫يبدو لي أن رجلاً مثلك
‫يعرف السبب بالضبط

312
00:41:52,129 --> 00:41:53,380
‫رجل مثلي؟

313
00:41:54,048 --> 00:41:58,177
‫نعم، رجل مثلك يجد صعوبة
‫في الاندماج مجدداً في العمل العادي

314
00:41:58,636 --> 00:42:02,389
‫أمثالك معتادون على العمل بحسب
‫ما يروق لهم ويكونون أسياد أنفسهم

315
00:42:03,015 --> 00:42:06,393
‫- ويتجاهلون القواعد
‫- عمَ تتحدث؟

316
00:42:09,146 --> 00:42:13,776
‫الاكتفاء مجدداً بعمل الشرطي العادي
‫يتطلّب التخلّص من عادات قديمة

317
00:42:16,946 --> 00:42:24,119
‫رجل مثلك قد يشعر بالانزعاج
‫ولذلك تصبح نظرته ساخرة ومرتابة

318
00:42:24,286 --> 00:42:27,039
‫أو حتى نظرة مصابة بجنون الارتياب

319
00:42:27,665 --> 00:42:32,628
‫رجل مثلك يشعر بأنه
‫في حالة ترقب دائمة

320
00:42:35,965 --> 00:42:37,466
‫لم أعد أفهمك

321
00:42:38,300 --> 00:42:39,510
‫خنزير

322
00:42:40,678 --> 00:42:42,096
‫قطع نقانق

323
00:42:42,888 --> 00:42:46,308
‫سيد... (ديفلن)

324
00:42:50,521 --> 00:42:52,815
‫إذاً مارست القليل
‫من العمل كعميل سري متخفي

325
00:42:53,232 --> 00:42:57,444
‫القليل؟ لقد عملت لمدة 10 سنوات
‫متخفياً مع العمليات الخاصة

326
00:42:57,611 --> 00:43:00,322
‫و6 سنوات أخرى
‫مع المديرية المتخصصة بالجرائم

327
00:43:02,575 --> 00:43:04,410
‫أنت شرطي يعمل متخفياً

328
00:43:09,999 --> 00:43:12,084
‫الرجال أمثالك يصنعون
‫الأعداء لأنفسهم

329
00:43:14,962 --> 00:43:16,317
‫رجل محلي يتهم شرطياً
‫بريطانياً بالاعتداء عليه بالضرب

330
00:43:16,338 --> 00:43:19,091
‫وقد أصبحت مهملاً
‫واعتديت على الكثير من الأشخاص

331
00:43:24,346 --> 00:43:27,183
‫- كيف اكتشفت ذلك؟
‫- قرأت ملفك

332
00:43:27,349 --> 00:43:28,726
‫هذه أكاذيب...

333
00:43:29,268 --> 00:43:31,353
‫ما من أحد أدنى رتبة
‫من رئيس مفتشين

334
00:43:31,478 --> 00:43:34,899
‫يمكنه الاطّلاع على ذاك الملف
‫حتى أنا لا يمكنني ذلك، إنه سرّي

335
00:43:36,192 --> 00:43:39,653
‫لقد شكّل مادة قراءة
‫مثيرة للاهتمام، أتفهمني؟

336
00:43:40,404 --> 00:43:42,239
‫لم أستطع إفلات الملف من يديّ

337
00:43:42,448 --> 00:43:44,325
‫ولكنك تعرف هذا بالتأكيد، صحيح؟

338
00:43:45,618 --> 00:43:50,164
‫أعني أن رجلاً مثلك يعرف بالتأكيد
‫ماذا يوجد في ملفه الخاص

339
00:43:50,706 --> 00:43:52,041
‫فقد عشت هذه التجارب

340
00:43:52,583 --> 00:43:58,255
‫إلا إذا كنت بالطبع منهمكاً كثيراً
‫بالعبث بالمخدرات والكحول

341
00:43:58,422 --> 00:44:00,090
‫إلى حد يمنعك من التذكّر...

342
00:44:01,467 --> 00:44:04,470
‫مع... من...

343
00:44:05,179 --> 00:44:06,931
‫عبثت

344
00:44:20,819 --> 00:44:27,076
‫- لمَ كنت تراقب الفتاة؟
‫- لا أبالي إطلاقاً بالحبيبة اللعينة

345
00:44:27,409 --> 00:44:29,703
‫أريدها أن تعتقد فحسب
‫بأنني أراقبها

346
00:44:29,828 --> 00:44:30,871
‫لماذا؟

347
00:44:30,996 --> 00:44:34,500
‫لكي أتسبب لـ(جاك ديفلن)
‫بما تسبب به لوالدتي

348
00:44:37,545 --> 00:44:39,046
‫لا أريد المشاركة في ذلك

349
00:44:42,341 --> 00:44:44,301
‫أتعتقد أنه يمكنك التخلي عني؟

350
00:44:44,969 --> 00:44:48,722
‫كان يجب أن أتخلى عنك منذ
‫أسبوعين حين قتلت الصبي الصغير

351
00:44:52,726 --> 00:44:55,312
‫أنا وفي لك، (وايتي)

352
00:44:55,479 --> 00:44:58,107
‫ولوالدتك... لقد أحببتها

353
00:45:01,110 --> 00:45:03,112
‫ولكنه لا يمكنني المتابعة
‫بهذا الشكل

354
00:45:07,449 --> 00:45:08,951
‫علاقتنا انتهت

355
00:45:10,452 --> 00:45:12,329
‫انتهى الأمر يا (وايتي)

356
00:45:15,916 --> 00:45:17,585
‫أصبحت بمفردك الآن

