﻿1
00:00:34,875 --> 00:00:36,417
‫هل تناول الجميع دواءه؟

2
00:00:47,167 --> 00:00:50,125
‫أمّي؟ هذا أنا

3
00:00:53,583 --> 00:00:54,708
‫أنا (سايمون)

4
00:00:58,458 --> 00:01:00,292
‫ثمة شخص يريد التكلّم معك

5
00:01:08,667 --> 00:01:09,750
‫إنها أمّي

6
00:01:26,583 --> 00:01:28,042
‫أخبريها مَن تكونين

7
00:01:32,583 --> 00:01:36,542
‫- ماذا؟
‫- أخبريها أنك ابنة (جاك)

8
00:01:45,667 --> 00:01:46,708
‫لا أستطيع

9
00:01:52,208 --> 00:01:53,625
‫لماذا تفعل هذا؟

10
00:01:55,458 --> 00:01:57,083
‫أخبريها كيف كذب عليك

11
00:01:58,542 --> 00:02:00,125
‫كيف كذب عليك وعلى أمّك

12
00:02:01,417 --> 00:02:03,833
‫وكيف أننا لسنا الوحيدين
‫اللذين قام بخداعهما

13
00:02:07,083 --> 00:02:09,000
‫أخبريها أننا كنّا عائلته الحقيقيّة

14
00:02:22,458 --> 00:02:23,500
‫أخبريها!

15
00:02:28,750 --> 00:02:29,792
‫دعني وشأني

16
00:02:33,958 --> 00:02:35,000
‫أرجوك!

17
00:03:34,375 --> 00:03:36,958
‫- اسحبي
‫- أنا أسحب

18
00:03:46,667 --> 00:03:49,958
‫أنت اسحبي بقوّة أكبر
‫أنا أحمل مجرفة في يدي

19
00:03:52,625 --> 00:03:53,667
‫أعطيني إيّاها

20
00:04:07,208 --> 00:04:08,250
‫بئساً!

21
00:04:09,583 --> 00:04:10,625
‫حسناً...

22
00:04:10,750 --> 00:04:12,625
‫حسناً، هيا بنا

23
00:05:03,458 --> 00:05:05,083
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا (دينيز)

24
00:05:05,208 --> 00:05:06,813
‫لقد دخلتُ إلى النظام للتوّ
‫ولاحظتُ أن كاميراتكم مطفأة

25
00:05:06,833 --> 00:05:10,083
‫- هل كلّ شيء على ما يرام؟
‫- أجل، أجل، لا بأس

26
00:05:10,208 --> 00:05:13,042
‫- هل تريدينني أن آتي وأتفقّد الوضع؟
‫- كلا! كلا، كلا

27
00:05:13,167 --> 00:05:14,813
‫على الأرجح أنه مجرّد انقطاع
‫في التيار الكهربائيّ

28
00:05:14,833 --> 00:05:16,542
‫يُفترض بي أن آتي لأتفقّده
‫فقط من باب السلامة

29
00:05:16,667 --> 00:05:20,375
‫كلا، كلا! لا، جدّياً
‫لا أريدك أن تتورّطي في أيّ مشاكل

30
00:05:20,500 --> 00:05:22,333
‫ما من مشكلة
‫سأصل إلى هنالك في غضون 20 دقيقة

31
00:05:22,542 --> 00:05:24,000
‫لا، (دينيـ...)

32
00:05:25,958 --> 00:05:28,167
‫الساعة الخامسة وعشر دقائق
‫الثلاثاء في الثالث من أكتوبر

33
00:05:51,917 --> 00:05:52,958
‫يا للهول!

34
00:08:34,708 --> 00:08:38,583
‫- ماذا تفعلين بحقّ السماء؟
‫- آخذ استراحة بائسة

35
00:08:39,000 --> 00:08:41,500
‫استراحة؟ لقد بدأنا للتوّ

36
00:08:43,375 --> 00:08:44,792
‫هنالك مجرفة واحدة فقط

37
00:09:14,250 --> 00:09:16,208
‫الساعة 5:26 صباحاً

38
00:09:40,750 --> 00:09:41,792
‫بئساً!

39
00:09:45,667 --> 00:09:47,792
‫ما كان هذا بحقّ السماء؟

40
00:09:49,917 --> 00:09:51,167
‫استمرّي بالحفر

41
00:09:52,667 --> 00:09:53,708
‫حسناً

42
00:10:11,500 --> 00:10:13,833
‫- مرحباً
‫- هل أنت بخير؟

43
00:10:17,458 --> 00:10:21,375
‫- لقد أحرقتُ المنزل
‫- أحسنتِ

44
00:10:24,375 --> 00:10:26,500
‫- لديّ ما طلبتِه
‫- ماذا؟

45
00:10:28,833 --> 00:10:31,292
‫- أين أنت؟
‫- في حانة (راندي)

46
00:10:34,583 --> 00:10:35,625
‫حسناً

47
00:10:51,500 --> 00:10:54,167
‫- ما الذي حصل بحقّ السماء؟
‫- تركتُ قارورة الغاز مفتوحة

48
00:10:55,083 --> 00:10:56,833
‫- هل أنت بخير؟ هل تأذّى أحد ما؟
‫- كلا

49
00:10:56,958 --> 00:10:58,917
‫كنتُ الوحيدة في المنزل
‫لحسن الحظّ

50
00:10:59,250 --> 00:11:03,333
‫- هل اتصلتِ بمركز الإطفاء؟
‫- أجل، في الحال

51
00:11:04,125 --> 00:11:06,042
‫- هل تحتاجين إلى المسعفين الطبّيين؟
‫- كلا

52
00:11:07,708 --> 00:11:09,333
‫أحتاج إلى إيجاد (جيم)

53
00:11:21,792 --> 00:11:22,875
‫إلى الوحدة رقم ثلاثة

54
00:11:25,292 --> 00:11:27,583
‫- الوحدة رقم ثلاثة
‫- حريق في منزل آل (وورث)

55
00:11:28,292 --> 00:11:30,417
‫- هل تراقبين القائد؟
‫- حاوِل إيجاده في الفندق، لماذا؟

56
00:11:31,042 --> 00:11:34,000
‫لأنني سأوقفه بتهمة قتل
‫(رودجر كراوتش)

57
00:11:34,875 --> 00:11:36,958
‫لديه حجّة غياب يا (نيك)!

58
00:11:39,333 --> 00:11:42,292
‫أجل، وأنا واثق من أنك تصدّقين حجّته
‫لكنّ هيئة المحلّفين لن تفعل

59
00:11:47,375 --> 00:11:50,958
‫- هل أنت بخير؟
‫- ليس حقاً

60
00:11:58,042 --> 00:11:59,583
‫هل تركتِ بطّة في الفرن؟

61
00:12:04,500 --> 00:12:05,542
‫(جاك)...

62
00:12:10,792 --> 00:12:12,125
‫لديّ مفاجأة لك

63
00:12:26,917 --> 00:12:27,958
‫انظري!

64
00:12:34,333 --> 00:12:35,625
‫يا للهول يا (جاك)!

65
00:12:52,833 --> 00:12:54,208
‫إنه الرقم اثنان

66
00:12:55,000 --> 00:12:57,958
‫- ولمَ احتجزتَ المرأة؟
‫- لحثّه على الاستمرار بالكلام

67
00:13:33,083 --> 00:13:36,500
‫(آنا)، سامحيني!

68
00:13:41,917 --> 00:13:47,417
‫- عليك أن تسامحيني
‫- ماذا؟ ماذا تريد؟

69
00:13:49,375 --> 00:13:50,417
‫أنا آسف

70
00:13:54,417 --> 00:13:55,458
‫آسف؟

71
00:13:58,792 --> 00:14:01,958
‫تأسّف على شرطيّ محطّم بائس
‫وليس على طفل مقتول

72
00:14:17,958 --> 00:14:19,000
‫اقتليني!

73
00:14:25,250 --> 00:14:26,542
‫هذا ما أستحقّه

74
00:14:35,958 --> 00:14:38,458
‫- قلتَ إنها كانت حادثة
‫- وإن يكن؟

75
00:14:39,542 --> 00:14:40,583
‫لم تكن تقصد ذلك

76
00:14:40,708 --> 00:14:42,024
‫لكنني رغم ذلك
‫أتيتُ إلى هنا لقتل والدك

77
00:14:42,125 --> 00:14:43,750
‫بسبب ما فعله بك

78
00:14:48,417 --> 00:14:49,458
‫افعلي ذلك!

79
00:14:55,000 --> 00:14:57,292
‫لا أستحقّ العيش يا (آنا)
‫اقتليني!

80
00:15:06,125 --> 00:15:07,500
‫هيا، افعلي ذلك!

81
00:15:56,083 --> 00:16:03,042
‫- مَن أطلق النار على ابننا؟
‫- لقد أحبّتك

82
00:16:06,583 --> 00:16:13,958
‫عندما اكتشفَت أنك كنت تغتصبها
‫نيابةً عن حكومة جلالة الملكة

83
00:16:16,792 --> 00:16:19,167
‫حاولَت أن تشرب وتثمل حتى الموت

84
00:16:21,292 --> 00:16:23,333
‫وانتهى بها المطاف
‫بدماغ تالف جرّاء الشرب

85
00:16:25,292 --> 00:16:27,500
‫هل لديك أدنى فكرة
‫عن حقيقة الوضع يا (جاك)؟

86
00:16:28,333 --> 00:16:29,833
‫مع دماغ متوذّم وتالف؟

87
00:16:34,542 --> 00:16:35,958
‫مَن ضغط على الزناد؟

88
00:16:38,750 --> 00:16:43,958
‫إذاً، ماذا قلتَ لنفسك؟
‫إنك فعلتَ ما فعلتَه بدافع الواجب؟

89
00:16:45,750 --> 00:16:47,875
‫لقد أخفقتَ كثيراً
‫إلى حدّ يتجاوز الواجب

90
00:16:49,083 --> 00:16:52,458
‫أنت مجرم بائس، مثلي تماماً

91
00:16:52,917 --> 00:16:55,250
‫لكنك انضممتَ فحسب
‫إلى عصابة من رجال الشرطة بالبذلات

92
00:16:56,417 --> 00:16:57,583
‫تباً لك!

93
00:17:17,333 --> 00:17:21,917
‫أو ربما أخبرتَ نفسك
‫أنك شرطيّ لديه عائلة لإعالتها

94
00:17:23,167 --> 00:17:24,833
‫ولكن هذه كذبة أيضاً
‫أليس كذلك؟

95
00:17:25,250 --> 00:17:29,875
‫لأنك خنتَ عائلتك
‫تماماً كما خنتَ عائلتي

96
00:17:45,333 --> 00:17:48,583
‫أنت مجرم مثل بقيّتنا

97
00:17:49,333 --> 00:17:52,375
‫لكنك أسوأ لأنك تفعل ذلك
‫من دون الشعور بالذنب

98
00:17:52,625 --> 00:17:54,833
‫بفضل شارتك النجميّة الصغيرة
‫المثيرة للشفقة

99
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
‫هل تعلم؟
‫الأمر الوحيد الذي أندم عليه يا (جاك)

100
00:18:04,625 --> 00:18:10,708
‫هو الكراهية التي هدرتُها
‫على شخص خسيس وحقير مثلك

101
00:18:15,417 --> 00:18:18,792
‫- أين الولد الصغير يا (فرانك)؟
‫- لا تخبره يا (فرانك)

102
00:18:19,042 --> 00:18:20,208
‫إن فعلت، فسيقتلك

103
00:18:20,333 --> 00:18:22,708
‫- افعل ما تريده بي
‫- كفّ عن هذا!

104
00:18:22,833 --> 00:18:24,500
‫أرجوك! أرجوك!

105
00:18:24,625 --> 00:18:26,750
‫لا تؤذِها رجاءً
‫لا تطلق النار!

106
00:18:30,125 --> 00:18:31,167
‫(جاك)!

107
00:18:49,333 --> 00:18:53,333
‫- هذا ما طلبتِه، أليس كذلك؟
‫- أعرف

108
00:18:56,708 --> 00:18:58,500
‫هكذا تجري الأمور يا حبيبتي

109
00:19:00,917 --> 00:19:03,500
‫ماذا عن المرأة وابنها الصغير؟

110
00:19:12,417 --> 00:19:13,458
‫قبّليني

111
00:20:02,833 --> 00:20:06,250
‫مَن ضغط على الزناد يا (فرانك)؟
‫مَن أطلق النار على ابننا؟

112
00:20:14,625 --> 00:20:16,083
‫طلقتان في الرأس وطلقة في القلب

113
00:20:16,667 --> 00:20:19,208
‫(جاك)! لا يا (جاك)!

114
00:20:23,500 --> 00:20:24,542
‫(جاك)!

115
00:20:25,208 --> 00:20:28,375
‫(فرانك)! لا تدعه يقتلني
‫أرجوك، أرجوك!

116
00:20:30,083 --> 00:20:31,125
‫أخبِره!

117
00:20:37,292 --> 00:20:40,250
‫- مَن قتل ابننا؟
‫- أخبِره!

118
00:20:44,250 --> 00:20:45,583
‫أخبِره بربّك!

119
00:20:47,917 --> 00:20:48,958
‫الولد!

120
00:20:51,000 --> 00:20:52,583
‫كان لديه كلب مفضّل

121
00:20:58,667 --> 00:21:00,083
‫لونه أبيض بالكامل

122
00:21:10,583 --> 00:21:11,625
‫(وايتي)

123
00:21:14,667 --> 00:21:17,750
‫- (وايتي)؟
‫- أجل، (وايتي)

124
00:21:18,958 --> 00:21:20,250
‫(آنا) برفقته

125
00:21:38,667 --> 00:21:39,708
‫حضرة القائد، (وورث)

126
00:21:39,833 --> 00:21:41,396
‫سوف نذهب إلى هناك لإحضار (آنا)
‫وليس لقتل (وايتي)

127
00:21:41,417 --> 00:21:42,875
‫هل هذا واضح يا (جاك)؟

128
00:21:43,333 --> 00:21:45,833
‫أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة قتل (رودجر كراوتش)

129
00:21:46,375 --> 00:21:47,875
‫(دينيز)، أحتاج إلى الدعم الفوريّ

130
00:21:48,208 --> 00:21:49,844
‫المشتبه به بجريمة قتل
‫يحاول التهرّب من الاعتقال

131
00:21:49,917 --> 00:21:50,958
‫ماذا قلت بحقّ السماء؟

132
00:21:51,083 --> 00:21:53,333
‫لا تدعيني أتعامل بمفردي
‫مع السافل يا (دي)

133
00:21:53,458 --> 00:21:54,703
‫هل نحن مضطرّان
‫إلى القيام بذلك الآن؟

134
00:21:54,750 --> 00:21:57,792
‫مهلًا! ارفع يديك عالياً أيها البائـ...

135
00:21:59,833 --> 00:22:00,875
‫بئساً!

136
00:22:06,750 --> 00:22:09,208
‫تطبيق إيجاد الهواتف
‫هاتف (آنا)

137
00:22:13,417 --> 00:22:15,917
‫بئساً! بئساً!

138
00:22:33,750 --> 00:22:35,208
‫كيف أبدو؟

139
00:22:41,458 --> 00:22:43,833
‫لديك علامة صغيرة هنا

140
00:22:45,875 --> 00:22:46,917
‫أجل

141
00:22:52,917 --> 00:22:54,792
‫الوضع جنونيّ بعض الشيء

142
00:22:55,208 --> 00:22:59,125
‫فضح المعلومات حول موظّف في شركة
‫قمتِ بطعنه في ظهره؟

143
00:23:03,167 --> 00:23:07,125
‫عندما تبدأ السُلطات بطرح الأسئلة
‫حول عميل أمنيّ مفقود

144
00:23:07,250 --> 00:23:09,083
‫سيكتشفون أننا انقبلنا ضدّه

145
00:23:09,417 --> 00:23:12,083
‫وكلّما تكلّمنا بشأن ذلك
‫أكثر من العلن الآن، كان ذلك أفضل

146
00:23:12,917 --> 00:23:14,917
‫بهذا الشكل، نتحكّم بالقِصّة

147
00:23:21,292 --> 00:23:26,250
‫- يا لك من كاذبة بارعة!
‫- شكراً

148
00:23:52,625 --> 00:23:53,667
‫مهلًا!

149
00:23:59,333 --> 00:24:01,875
‫مهلًا! ماذا تفعلين؟

150
00:24:05,833 --> 00:24:08,000
‫ماذا حصل في (ليتل بيغ بير)
‫بحقّ السماء؟

151
00:24:09,667 --> 00:24:10,708
‫ماذا؟

152
00:24:11,042 --> 00:24:13,833
‫ماذا؟ هل يصدف
‫أن (غانيون) كان بانتظارنا ببساطة؟

153
00:24:16,750 --> 00:24:18,458
‫ولداي كانا في خطر

154
00:24:28,625 --> 00:24:29,833
‫أنقذتُ حياتك

155
00:24:29,958 --> 00:24:32,083
‫وإن يكن؟
‫هل بتّ مدينة لك بخدمة الآن؟

156
00:24:32,375 --> 00:24:33,875
‫لقد وقّعتِ إفادة

157
00:24:34,000 --> 00:24:36,917
‫وما عليك الآن سوى الجلوس
‫في قاعة للاجتماعات

158
00:24:44,750 --> 00:24:48,375
‫- هل هذا كلّ ما عليّ فعله؟
‫- هذا كلّ ما عليك فعله

159
00:24:59,208 --> 00:25:00,583
‫ماذا حصل بحقّ السماء؟

160
00:25:04,833 --> 00:25:08,625
‫- مرحباً، القائد أطلق عليّ النار
‫- أين؟

161
00:25:11,083 --> 00:25:13,042
‫- هناك بالذات
‫- لا، أين أصابك؟

162
00:25:15,625 --> 00:25:16,875
‫في رضفتي

163
00:25:20,042 --> 00:25:21,667
‫لقد وضعتِ ثقتك به

164
00:25:23,542 --> 00:25:28,083
‫أخبرتُك... أخبرتُك أنه فاسد
‫لكنك رفضتِ الإصغاء إليّ

165
00:25:28,250 --> 00:25:29,292
‫أنا آسفة

166
00:25:29,625 --> 00:25:33,375
‫- ولكن أقسمي إنك ستعتقلين السافل
‫- أقسم، أقسم إنني سأعتقله

167
00:25:35,125 --> 00:25:36,250
‫أحبّك!

168
00:26:06,458 --> 00:26:09,083
‫هل هذه المزاعم
‫تورّط شركة (نورث ستريم) بحدّ ذاتها؟

169
00:26:09,625 --> 00:26:11,583
‫- هذا يعتمد
‫- علامَ؟

170
00:26:11,708 --> 00:26:15,167
‫ما من دليل يقترح أن السيّد (غانيون)
‫كان يحظى بدعم مجلس الإدارة

171
00:26:15,542 --> 00:26:17,042
‫أو أيّ موظّف آخر طبعاً

172
00:26:17,167 --> 00:26:20,917
‫إلا أنه موظّف في الشركة
‫ويحمي مصالحها

173
00:26:21,042 --> 00:26:23,792
‫ولم يقتل طبيبة محلّية فحسب

174
00:26:24,375 --> 00:26:26,375
‫بل عامل بقساوة
‫جماعة من السكّان الأصليّين

175
00:26:26,500 --> 00:26:28,000
‫وهذه المرأة واحدة منهم

176
00:26:28,125 --> 00:26:31,292
‫إنها والدة خسرَت أولادها الثلاثة كلّهم

177
00:26:31,625 --> 00:26:33,833
‫قِصّتها تضيف تطوّراً جديداً بالكامل

178
00:26:33,958 --> 00:26:35,917
‫إلى قضيّة النفط الفاسد
‫الذي يحتلّ العناوين الرئيسيّة

179
00:26:36,167 --> 00:26:38,292
‫وإن نشرتُ هذه الشهادة

180
00:26:39,042 --> 00:26:43,667
‫أضمن لكم أن كلّ الشركات التي تحمل
‫مواصفات أخلاقيّة في العلاقات العامّة

181
00:26:43,792 --> 00:26:46,500
‫ستلغي شركة (نورث ستريم)
‫من لائحة مزوّديها

182
00:26:47,167 --> 00:26:50,083
‫ولمَ عساك تنشرين هذه الشهادة؟
‫فأنت تعملين لحسابنا

183
00:26:51,667 --> 00:26:53,833
‫أنا أستجيب إلى نداء ضميري

184
00:26:59,792 --> 00:27:00,833
‫ماذا تريدين؟

185
00:27:01,167 --> 00:27:03,042
‫عندما عرضتم عليّ
‫منصباً ضمن المجلس

186
00:27:03,417 --> 00:27:08,375
‫أخبرتموني أن تلك كانت فرصة
‫لتغيير مجال النفط من الباطن

187
00:27:10,542 --> 00:27:11,625
‫ترّهات!

188
00:27:12,333 --> 00:27:15,875
‫كان لديّ نفوذ على (نورث ستريم)
‫أكثر من مزوّدي الطعام

189
00:27:16,208 --> 00:27:17,667
‫لذا إليكم اقتراحي

190
00:27:18,042 --> 00:27:20,833
‫منصب في المقعد؟ طبعاً!

191
00:27:21,083 --> 00:27:22,917
‫سآخذ هذا المنصب بالذات

192
00:27:23,458 --> 00:27:26,417
‫- هذا مقعد المدير التنفيذيّ
‫- كلا، إنه مقعدي

193
00:27:26,958 --> 00:27:30,667
‫رئيسة الموارد البشريّة
‫وشؤون الشركة والبيئة

194
00:27:31,542 --> 00:27:34,583
‫- ولكن ليس لدينا مقعد مماثل
‫- بات موجوداً الآن

195
00:27:35,667 --> 00:27:37,708
‫وهذه شروط عقد عملي

196
00:27:38,625 --> 00:27:40,583
‫أعتقد أنكم ستجدونها معقولة

197
00:28:30,708 --> 00:28:31,750
‫إنها أمّي

198
00:28:36,875 --> 00:28:39,542
‫لقد غبتُ طوال الليل
‫إن لم أردّ على اتصالها فستقلق

199
00:28:41,958 --> 00:28:43,000
‫أمّي؟

200
00:28:43,958 --> 00:28:46,375
‫- (آنا)، هل أنت بخير؟
‫- أنا على ما يرام

201
00:28:47,292 --> 00:28:50,542
‫- هل (وايتي) برفقتك؟
‫- (وايتي)؟ كلا!

202
00:28:51,625 --> 00:28:53,667
‫أنا في قاعة المغادرة في المطار

203
00:28:55,167 --> 00:28:58,250
‫- قاعة المغادرة؟
‫- سأعود إلى الديار

204
00:28:58,583 --> 00:29:00,333
‫- حقاً؟
‫- أجل

205
00:29:00,458 --> 00:29:01,542
‫لماذا الآن؟

206
00:29:01,792 --> 00:29:04,208
‫أمّي، كنتُ أنتظر الوقت المناسب
‫للعودة إلى الديار منذ وصولنا إلى هنا

207
00:29:04,625 --> 00:29:05,958
‫- (آنا)...
‫- ستقلع الطائرة

208
00:29:06,083 --> 00:29:07,229
‫أتّصل بك عندما أصل
‫إلى منزل الخالة (جين)

209
00:29:07,250 --> 00:29:10,042
‫تطبيق إيجاد الهواتف
‫هاتف (آنا)

210
00:29:11,667 --> 00:29:13,583
‫إنها تكذب حتماً
‫أليس كذلك؟

211
00:29:14,875 --> 00:29:16,708
‫بحقّ السماء يا (جاك)!
‫ماذا عساي أفعل؟

212
00:29:18,083 --> 00:29:19,417
‫دعي المسألة لي فحسب

213
00:29:40,333 --> 00:29:43,708
‫- أظنّها في سيارة ما
‫- وماذا في ذلك؟

214
00:29:48,958 --> 00:29:51,667
‫- ارحل
‫- لماذا؟

215
00:29:52,667 --> 00:29:54,208
‫لا يمكنك البقاء هنا

216
00:30:18,292 --> 00:30:20,125
‫شريحة لحم على الفطور؟

217
00:30:28,625 --> 00:30:32,625
‫- لقد ابتززتهم بكلّ وضوح وأخفتهم
‫- أبقي صوتك منخفضاً

218
00:30:37,042 --> 00:30:38,250
‫ماذا لو لم أفعل؟

219
00:30:41,042 --> 00:30:44,208
‫- أستميحك معذرةً؟
‫- ماذا لو تكلمت؟

220
00:30:47,500 --> 00:30:50,208
‫إن تكلّمتِ
‫فسيُلقى القبض على كلتينا

221
00:30:53,167 --> 00:30:57,042
‫- ليس لديّ ما أخسره
‫- ستخسرين حرّيتك

222
00:30:58,458 --> 00:31:02,917
‫سأكون أفضل حالًا في السجن
‫ممّا سأكون عليه بالعودة إلى المحميّة الآن

223
00:31:03,083 --> 00:31:04,375
‫لا تتصرّفي بكآبة

224
00:31:04,958 --> 00:31:08,042
‫إن أردتِني أن ألزم الصمت
‫بشأن (غانيون)

225
00:31:08,333 --> 00:31:12,375
‫فستدفعين لجماعتي لبقيّة حياتك

226
00:31:14,417 --> 00:31:17,125
‫سيتمّ الاعتناء جيّداً بجماعتك

227
00:31:18,500 --> 00:31:21,708
‫ولكن إن حصل وهدّدتني مجدداً

228
00:31:22,500 --> 00:31:25,292
‫فستكون هذه الفاتورة الأخيرة
‫التي سأسدّدها يوماً

229
00:31:26,417 --> 00:31:30,750
‫اسألي نفسك ما الذي سأكون
‫مستعدّة لفعله كي أضمن سكوتك

230
00:31:56,792 --> 00:31:59,583
‫نحن متّفقان أننا أتينا إلى هنا
‫لإنقاذ (آنا) وليس لقتل (وايتي)

231
00:32:01,125 --> 00:32:02,375
‫اتفقنا يا (جاك)؟

232
00:32:20,750 --> 00:32:23,083
‫- محاولة موفّقة!
‫- آسفة يا (جاك)

233
00:32:34,750 --> 00:32:40,000
‫أنت وأنا يمكننا أن نترك هذا المكان
‫وألا نعود أبداً

234
00:32:42,042 --> 00:32:44,042
‫سنكون دائماً معاً

235
00:33:27,500 --> 00:33:29,417
‫بئساً! هيا أيها البائس

236
00:34:00,292 --> 00:34:03,042
‫- أين عسانا نذهب؟
‫- حيثما تريدين

237
00:34:04,292 --> 00:34:05,750
‫إلى أيّ مكانٍ في العالَم أجمع

238
00:34:05,875 --> 00:34:07,792
‫هذا هو المغزى يا (آنا)
‫نحن حرّان!

239
00:34:09,125 --> 00:34:11,458
‫هل تعتقد حقاً أنه يمكننا
‫أن نبتعد يوماً من هنا؟

240
00:34:11,875 --> 00:34:13,208
‫ما الذي سيردعنا؟

241
00:34:24,917 --> 00:34:27,458
‫- (آنا)! قفي خلفي
‫- دعينا وشأننا

242
00:34:27,750 --> 00:34:30,417
‫- لا فكرة لديك مَن يكون
‫- أعرف تماماً مَن يكون

243
00:34:33,958 --> 00:34:35,708
‫يا عزيزتي، أتيتُ إلى هنا لمساعدتك

244
00:34:38,708 --> 00:34:39,875
‫بل لمساعدة كليكما

245
00:34:40,333 --> 00:34:42,250
‫- لذا قوما بما أطلبه
‫- وإلا ماذا؟

246
00:34:42,833 --> 00:34:47,250
‫أنت! اذهب، ارحل!

247
00:34:47,792 --> 00:34:50,042
‫- اهرب!
‫- لن أذهب إلى أيّ مكانٍ من دون (آنا)

248
00:34:54,375 --> 00:34:56,458
‫لقد قتلتَ ابني الصغير

249
00:34:59,625 --> 00:35:02,458
‫وابنتي لن تذهب
‫إلى أيّ مكانٍ معك، ستأتي برفقتي

250
00:35:03,500 --> 00:35:06,125
‫يمكنك أن تبقى هنا
‫وتجرّب حظّك في مواجهة (جاك)

251
00:35:06,708 --> 00:35:09,000
‫أو يمكنك الهرب
‫فيما لا تزال الفرصة سانحة لك

252
00:35:10,208 --> 00:35:11,250
‫(آنا)!

253
00:35:15,958 --> 00:35:17,917
‫(وايتي)! هل أنت على ما يرام؟

254
00:35:18,750 --> 00:35:21,042
‫- هل أنت بخير؟
‫- (آنا)، لا تفعلي ذلك

255
00:35:23,042 --> 00:35:24,625
‫هل تستطيع... هل تستطيع المشي؟

256
00:35:25,667 --> 00:35:27,458
‫- أجل...
‫- (آنا)، أرجوكِ!

257
00:35:32,083 --> 00:35:33,125
‫حسناً

258
00:35:35,333 --> 00:35:36,667
‫ابتعدي عن طريقنا

259
00:35:36,792 --> 00:35:39,042
‫- (جاك) لن يسمح له بالهروب
‫- أوقفيه!

260
00:35:41,458 --> 00:35:44,458
‫- لا أستطيع
‫- إذاً، أنا سأفعل

261
00:35:56,375 --> 00:35:58,542
‫- هل أنت بخير؟ هيا
‫- (آنا)!

262
00:36:06,917 --> 00:36:07,958
‫(آنا)!

263
00:38:14,708 --> 00:38:15,750
‫أنا أمسك بك

264
00:38:25,750 --> 00:38:26,917
‫أين سلاحك؟

265
00:38:35,833 --> 00:38:37,208
‫دعهما يرحلان يا (جاك)!

266
00:38:50,375 --> 00:38:51,417
‫هل أنت بخير؟

267
00:39:01,250 --> 00:39:02,292
‫انا أمسك بك

268
00:39:11,333 --> 00:39:12,375
‫مهلًا!

269
00:39:32,708 --> 00:39:35,542
‫لا يمكنني المتابعة، يجب أن أتوقّف

270
00:39:35,667 --> 00:39:38,583
‫لا يمكنك ذلك
‫يجب أن تستمرّ بالمشي، هيا

271
00:39:42,542 --> 00:39:43,583
‫بئساً!

272
00:39:46,583 --> 00:39:51,417
‫- بئساً!
‫- هيا، هيا، استلقِ هنا فحسب

273
00:40:11,167 --> 00:40:16,042
‫- ماذا سنفعل الآن؟
‫- لن أدعه ينال منك، اتفقنا؟

274
00:40:17,000 --> 00:40:18,833
‫بحقّ السماء يا (آنا)!

275
00:40:19,708 --> 00:40:22,292
‫هذا (جاك ديفلين)، إنه مجنون

276
00:40:22,417 --> 00:40:26,583
‫- لكنه... لكنه لا يزال والدي
‫- اسمعي، سوف يقتلك

277
00:40:43,917 --> 00:40:45,500
‫(جاك ديفلين)!

278
00:40:47,083 --> 00:40:48,125
‫(جاك)!

279
00:41:01,750 --> 00:41:03,875
‫- ارمي سلاحك يا (آنا)
‫- تراجعا!

280
00:41:10,958 --> 00:41:12,667
‫- بمَ أخبرك؟
‫- بكلّ شيء

281
00:41:15,583 --> 00:41:21,583
‫هل تعلم؟ لقد فقدَت الجنين...
‫والدة (وايتي)

282
00:41:25,875 --> 00:41:27,208
‫كيف أمكنك أن تفعل ذلك؟

283
00:41:29,250 --> 00:41:31,083
‫كيف أمكنك أن تفعل هذا
‫بأمّي وبي؟

284
00:41:41,917 --> 00:41:43,417
‫لقد قتل (بيت) يا عزيزتي

285
00:41:47,083 --> 00:41:51,250
‫تسلّل إلى منزلنا
‫وأكل على مائدتنا

286
00:41:51,750 --> 00:41:54,583
‫كذب علينا يا (آنا)
‫وكذب عليك

287
00:41:54,708 --> 00:41:57,458
‫- هذا ما فعله أبي به بالضبط
‫- إنه يستغلّك يا عزيزتي

288
00:41:57,583 --> 00:41:59,125
‫كلا، هو يحبّني

289
00:42:04,708 --> 00:42:06,042
‫تراجع!

290
00:42:06,542 --> 00:42:08,667
‫إن لمستَه فسأقتلك بلا تردّد!

291
00:42:12,125 --> 00:42:13,708
‫هي تحبّني يا (جاك)!

292
00:42:25,375 --> 00:42:28,083
‫تعال يا (سايمون)
‫هذه المسألة برمّتها ستنتهي يا صاح

293
00:42:28,208 --> 00:42:31,083
‫لا تتحرّك، ابقَ خلفي

294
00:42:33,208 --> 00:42:36,833
‫ننطلق دائماً بعد العدّ حتى الرقم اثنين
‫هل تتذكّر؟

295
00:42:38,417 --> 00:42:39,625
‫لا تفسد الأمر

296
00:42:54,792 --> 00:42:57,083
‫(جاك)! (جاك)، سوف تؤذيها!

297
00:42:57,417 --> 00:42:58,792
‫- خمسة...
‫- (جاك)!

298
00:42:59,250 --> 00:43:02,792
‫- أربعة، ثلاثة...
‫- بئساً!

299
00:43:08,000 --> 00:43:10,500
‫(آنا)! (آنا)!

300
00:43:21,000 --> 00:43:22,583
‫أنا لا أكرهك يا (جاك)

301
00:43:23,792 --> 00:43:24,917
‫أحبّك...

302
00:43:25,875 --> 00:43:27,292
‫لطالما أحببتُك

303
00:43:33,625 --> 00:43:35,167
‫وأنا أيضاً أحبّك يا صاح

304
00:43:39,833 --> 00:43:42,417
‫لا! لا، لا، (وايتي)

305
00:43:45,042 --> 00:43:49,042
‫(وايتي)! لا، لا، لا!

306
00:43:58,708 --> 00:43:59,750
‫(جاك)!

