﻿1
00:00:48,520 --> 00:00:50,560
إنه قادم! استعد!

2
00:00:52,280 --> 00:00:53,680
أسرع يا رجل، هيا!

3
00:01:14,600 --> 00:01:17,560
نالا منه! اقتلاه!
أطلقا النار على أي شيء يتحرك

4
00:01:40,280 --> 00:01:43,360
النجدة، لقد أصابني

5
00:01:43,960 --> 00:01:45,280
سيقتلنا جميعاً

6
00:01:49,400 --> 00:01:50,720
أعطني هذا الشيء اللعين!

7
00:01:51,600 --> 00:01:52,920
تراجعي!

8
00:02:22,280 --> 00:02:24,200
أطلق النار عليه
أطلق النار عليه فوراً!

9
00:02:58,520 --> 00:03:02,120
لا! لا! لا! لا!

10
00:03:02,840 --> 00:03:04,720
لا أرجوك! لا!

11
00:03:14,360 --> 00:03:16,240
"(كاليفورنيا 299 زد إكس بي)"

12
00:03:55,200 --> 00:03:57,400
عليك التضحية بكل شيء
إن أردت النجاة

13
00:03:59,240 --> 00:04:00,760
هذا غريب لأنني فكرت في أن...
\N
\N
\N

14
00:04:03,960 --> 00:04:05,400
أجل، هذه طريقة للّعب

15
00:04:07,160 --> 00:04:09,800
- أتريد الجعة؟
- إنها السادسة صباحاً

16
00:04:09,920 --> 00:04:12,160
- هل أنت (همنغواي)؟
- لا، حقاً؟

17
00:04:12,520 --> 00:04:14,240
- متى عبرنا فوق القطب الشمالي؟
- منذ ساعة

18
00:04:14,920 --> 00:04:17,080
يصعب التنبه إلى الوقت
في هذا الشيء

19
00:04:17,200 --> 00:04:19,680
لا ينبغي أن نبقى نعمل
حين نتنقل عبر مناطق زمنية مختلفة

20
00:04:19,800 --> 00:04:21,560
هل عبرنا ثلاث قارات في يومين؟
\N
\N
\N

21
00:04:21,680 --> 00:04:23,920
إن احتسبت (برلين)
بقينا هناك لثلاث ساعات فقط

22
00:04:24,480 --> 00:04:26,200
أجل، علمنا بأن ذاك الاتصال
بشأن متحول كان مزحة

23
00:04:26,320 --> 00:04:28,560
حالما دخلنا تلك الشقة
ورأينا أداة تدخين الماريجوانا

24
00:04:28,680 --> 00:04:30,720
- شممتُ رائحتها من الرواق
- مهرجون

25
00:04:31,240 --> 00:04:33,480
- متعطشون للفت الأنظار
- وتناول رقائق البطاطس

26
00:04:33,600 --> 00:04:36,800
لو كان التضور جوعاً قوة خارقة
لوقّعوا اتفاق (سوكوفيا) الآن بالذات

27
00:04:39,280 --> 00:04:41,920
- عليك السماح لي بالعمل على (لولا)
- لقد حذرتك، كل ما في (لولا)...

28
00:04:42,040 --> 00:04:45,000
كل شيء فيها على الطلب
لكنه سيكون أمراً يشغلني

29
00:04:45,120 --> 00:04:47,600
يمكن كسب المال منك
مرات قليلة، سيدي

30
00:04:48,320 --> 00:04:49,400
توقف عن مناداتي بهذا الاسم

31
00:04:50,600 --> 00:04:53,400
- يستدعوننا لنعود للمقر الرئيسي
- هل ذكروا السبب؟

32
00:04:53,520 --> 00:04:55,240
ليس مقرراً أن نعاود العمل
قبل عشرة أيام أخرى

33
00:04:55,360 --> 00:04:56,720
لا فكرة لدي
قالوا إنّ المسألة سرية

34
00:04:57,120 --> 00:04:58,480
كل شيء أصبح كذلك حالياً
\N
\N
\N

35
00:05:00,120 --> 00:05:03,440
حسناً، سنحتاج إلى جردة كاملة
المؤن الطبية، خلايا الوقود

36
00:05:03,560 --> 00:05:05,280
واحرص على إخبار الطاقم بأن عليهم
الاتصال مسبقاً

37
00:05:05,400 --> 00:05:06,800
إن أرادوا عدم المشاركة
في انتشارنا المقبل

38
00:05:07,800 --> 00:05:10,120
- "العميل (طومسون)، العميل..."
- أتساءل عن السبب

39
00:05:10,240 --> 00:05:12,920
لا أعلم
سيكون جيداً أن نرى (فيتز) و(سيمونز)

40
00:05:13,200 --> 00:05:15,160
- و(ماي)
- أجل

41
00:05:15,400 --> 00:05:17,040
أظنك تتطلع إلى ذلك أكثر مني

42
00:05:37,280 --> 00:05:38,600
ما كان خطأه؟
\N
\N
\N

43
00:05:42,760 --> 00:05:44,080
تعرفون أنني لن أخبركم
\N
\N
\N

44
00:05:44,320 --> 00:05:46,760
لم يتوقع ركلتك الخلفية
وترك نفسه مكشوفاً

45
00:05:47,760 --> 00:05:49,400
خطأه كان أنه استسلم

46
00:06:03,680 --> 00:06:06,640
- (بايبر)
- حسناً يا جماعة!

47
00:06:06,760 --> 00:06:10,960
ألم تروا قط أكبر طائرة في التاريخ؟
الثنائي التالي على السجادة!

48
00:06:13,400 --> 00:06:15,520
- كم مر وقت؟
- ستة أسابيع في الجو

49
00:06:15,760 --> 00:06:17,440
وحدها الـ(كوينجيت) حطت على الأرض
\N
\N
\N

50
00:06:17,600 --> 00:06:19,280
- هل هذا رقم قياسي لـ(زيفير وان)؟
- أجل

51
00:06:19,800 --> 00:06:22,280
كان يُفترض أن يكون أطول حتى
أتعرفين من استدعانا؟

52
00:06:23,040 --> 00:06:24,360
أجل

53
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
أنت؟ حسناً
أصبحت الآن أعرف أنّ ثمة خطباً ما

54
00:06:28,760 --> 00:06:31,560
وصلني خبر من مصادر في الشرطة
في (لوس أنجلوس)

55
00:06:31,840 --> 00:06:33,680
مدنيان قُتلا بشكل عنيف

56
00:06:33,880 --> 00:06:37,280
"حروق غامضة، رأساهما سُحقا
اقتلاع عموده الفقري من..."

57
00:06:37,920 --> 00:06:41,280
الروايات عديدة ومتناقضة لكن جميعها
موافقة على أنّ الأمر كان غريباً

58
00:06:41,400 --> 00:06:43,360
غريباً؟ أليس هذا مجال اختصاصنا؟

59
00:06:44,240 --> 00:06:45,560
"الدخول مسموح"

60
00:06:45,680 --> 00:06:47,360
هو محق، لم استدعيتنا؟

61
00:06:47,760 --> 00:06:49,160
كان يمكن أن نكون في طريقنا
إلى موقع الحدث الآن بالذات

62
00:06:49,280 --> 00:06:52,280
لتأكيد وجود شخص مطور القدرات
في حال وجود واحد

63
00:06:52,400 --> 00:06:55,200
إن صحّ ذلك فسنمسك به ونسجل ملفه
نقوم بهذه الأمور بشكل فوري

64
00:06:55,320 --> 00:06:57,760
لم أرد إرسال هذه المعلومة علناً

65
00:06:58,040 --> 00:07:02,200
(ماي)، عدت تخفين المعلومات
هذا وقت مناسب لمشاركتها

66
00:07:02,360 --> 00:07:05,960
الشرطة لديها أيضاً ضحية أخرى في عهدتها
حاله خطرة جداً

67
00:07:13,320 --> 00:07:15,360
حين كان مخدراً
ذكر رؤية فتاة

68
00:07:15,480 --> 00:07:18,680
قال إنها الفتاة من الأخبار
(كوايك)

69
00:07:20,200 --> 00:07:23,680
- ولم تردي إرسال هذا علناً
- تم إبعادكما عن قضية (دايزي)

70
00:07:23,800 --> 00:07:25,720
المدير يعتبر أنها انسلت
من بين أصابعنا مرات عديدة

71
00:07:25,840 --> 00:07:28,960
- المدير يظن أنكما تركتماها تفر
- لا، نحن لاحقناها، كانت شبحاً

72
00:07:29,080 --> 00:07:32,760
بحكمته اللامتناهية
يقول إنّ ذلك أصبح ممنوعاً عليكما

73
00:07:32,880 --> 00:07:35,640
- لكن لم تخبريننا؟
- في حال أردنا فعل شيء حيال ذلك

74
00:07:37,880 --> 00:07:40,800
اسمعا، أستطيع التكتم على الأمر
حتى صدور تقرير الشرطة الرسمي

75
00:07:40,920 --> 00:07:43,800
ذلك سيمنحنا بضع ساعات مسبقاً
للذهاب إلى (لوس أنجلوس) والتحقيق

76
00:07:44,240 --> 00:07:46,960
أجل، لدينا متحول ناشط
في (لوس أنجلوس)

77
00:07:47,080 --> 00:07:49,520
- وموعد تفقّده قريب كفاية
- ذلك سيبرر وجودنا هناك

78
00:07:49,640 --> 00:07:51,680
لكن حالما يُنشر التقرير سيبعدوننا

79
00:07:51,920 --> 00:07:53,760
وسيرسلون القوات المسلحة في أثرها

80
00:07:54,160 --> 00:07:57,440
- مع أوامر بالقتل
- القتل؟

81
00:07:57,720 --> 00:07:59,360
إن كانت مسؤولة عن هاتين الجثتين

82
00:07:59,760 --> 00:08:02,280
- هذا ليس أسلوب (دايزي)
- العالم يعرفها باسم (كوايك)

83
00:08:02,440 --> 00:08:05,120
و(كوايك) هي خارجة عن القانون
تهدم المصارف والجسور

84
00:08:05,240 --> 00:08:08,720
بحقك، نعرف كلانا
أنها تلاحق أولئك المتعصبين (واتش دوغز)

85
00:08:08,840 --> 00:08:11,400
وتحاول القضاء على تمويلهم
وطرق هربهم

86
00:08:11,520 --> 00:08:13,120
بغض النظر عن ذلك
عليكما التزود بالوقود

87
00:08:13,240 --> 00:08:14,640
والعودة إلى الجو بأسرع وقت ممكن

88
00:08:14,760 --> 00:08:16,560
لنجدها قبل أن يقوم الجيش
بأمر سيىء

89
00:08:16,720 --> 00:08:18,200
أو قبل أن تقوم (دايزي) بأمر أسوأ

90
00:08:24,920 --> 00:08:27,080
"قف مكانك"

91
00:08:33,400 --> 00:08:34,760
كيف تشعر اليوم؟

92
00:08:37,240 --> 00:08:40,120
كنت أتعقب مبيعات الأسلحة
وأعرف أنه تم استخدامكم لسرقة سلاح

93
00:08:40,240 --> 00:08:41,920
حتى إنكم سرقتم شاحنة كبيرة
للمساعدة على نقله

94
00:08:42,160 --> 00:08:44,600
تقاضينا أجراً لمهمة سرقة وتسليم فحسب

95
00:08:44,720 --> 00:08:46,040
من كان يصطادكم؟

96
00:08:47,280 --> 00:08:48,600
"افتحي الباب!"

97
00:08:48,720 --> 00:08:51,120
- هو أصابني لكن كدنا نهرب
- من كان؟

98
00:08:52,120 --> 00:08:54,760
- هل قتل أصدقائي؟
- جميعهم باستثناء واحد

99
00:08:55,880 --> 00:08:58,000
لكن عليك منحي المزيد
إن كنت سأجده حياً

100
00:08:58,200 --> 00:09:02,880
أنقذيه، رجاء
قبل أن يُحرَق أيضاً

101
00:09:03,080 --> 00:09:05,640
سترى صديقك مجدداً حالما تشفى
فقط أخبرني...

102
00:09:06,520 --> 00:09:09,640
لا، لا
فات الأوان بالنسبة إلي

103
00:09:10,160 --> 00:09:11,760
يقولون إنه حين يحرقك (رايدر)

104
00:09:13,320 --> 00:09:14,640
يحرق روحك

105
00:09:17,200 --> 00:09:19,120
والروح لا تشفى مطلقاً

106
00:09:28,720 --> 00:09:30,040
قفي مكانك!

107
00:09:33,120 --> 00:09:34,440
مرحباً!

108
00:09:35,720 --> 00:09:37,040
مرحباً!

109
00:09:37,480 --> 00:09:40,000
أسمع صدى صوتي
لكنه يبدو غريباً في رأسي

110
00:09:40,920 --> 00:09:47,000
التفاصيل مذهلة
لكنني أرتفع متراً عن الأرض

111
00:09:47,160 --> 00:09:49,440
"مهلاً، ماذا؟ انتظري، اللعنة"

112
00:09:49,560 --> 00:09:53,280
"عدّلت المحور الصادي قبل قليل لسبب ما"

113
00:09:53,400 --> 00:09:54,720
"كيف يبدو الوضع الآن؟"

114
00:09:55,960 --> 00:09:57,280
أفضل

115
00:09:57,400 --> 00:09:59,600
يبدو أنّ الوحدة المركزية تهتم
بالعدد الكبير للمضلعات الثلاثية الأبعاد

116
00:09:59,720 --> 00:10:03,440
البنية لا عيب فيها
علينا بناء مكان كملاذ لنا

117
00:10:03,760 --> 00:10:05,840
مرج أو كوخ في مكان ما

118
00:10:07,800 --> 00:10:09,680
أتمنى لو يكون الجو مطلقاً بهذا الهدوء

119
00:10:12,160 --> 00:10:15,560
محاكاة كهربائية مباشرة تنتج الحواس
الأخرى كاللمس والتذوق

120
00:10:15,680 --> 00:10:17,000
لكن تسجل أيضاً المعلومات

121
00:10:17,120 --> 00:10:19,520
- لذا سجلت تفاعل دماغك...
- مع البيئة

122
00:10:19,800 --> 00:10:23,000
طبعاً، هل الدكتور (رادكليف)
ابتكر الهندسة المعمارية؟

123
00:10:23,120 --> 00:10:28,320
أجل، يسميها "الهيكل"
لكنني من صنع أدوات العمل على الجمجمة

124
00:10:28,440 --> 00:10:30,000
لا طبعاً، أنت لامع أيضاً، طبعاً

125
00:10:30,120 --> 00:10:32,680
لن تحتاجي قريباً إلى أدوات العين والأذن
لأنها ستكون داخل رأسك

126
00:10:32,840 --> 00:10:35,160
إذاً فريق (ماي) الهجومي
سيتمكن من التمرن ضمن نظام محاكاة

127
00:10:35,280 --> 00:10:36,840
بدلاً من أن تكسر
(ماي) ضلوع أفراده باستمرار

128
00:10:36,960 --> 00:10:40,760
الموظفون المرخصون فقط يا صاح
لا إذن مرور لا دخول

129
00:10:41,280 --> 00:10:43,120
- من أنت بحق الجحيم؟
- دعهما وشأنهما، (نايثانسون)

130
00:10:43,280 --> 00:10:44,920
لديهما سبب للتواجد هنا أكثر منك

131
00:10:46,680 --> 00:10:49,080
- العديد من الوجوه الجديدة
- تسرني رؤية وجهيكما

132
00:10:50,160 --> 00:10:51,800
ستة أسابيع، هذا رقم قياسي

133
00:10:53,600 --> 00:10:55,680
- سمعت أنك نلت ترقية
- أجل، ولقباً

134
00:10:55,840 --> 00:10:58,600
أجل، مستشارة خاصة للمدير
في قسم العلوم والتكنولوجيا

135
00:10:58,720 --> 00:11:01,000
- أو (سايديست)، "ساديّ"
- هل يُبقونك منشغلة؟

136
00:11:01,120 --> 00:11:02,600
- أنشغل بالعمل بالإجمال
- أجل

137
00:11:02,720 --> 00:11:05,000
واختبارات عشوائية فائقة التطور
لكشف الكذب

138
00:11:05,160 --> 00:11:07,160
إذاً هذه كلفة التواجد
ضمن الحلقة الضيقة للمدير

139
00:11:07,320 --> 00:11:09,160
أجل، هو يشعر بالارتياب بسبب ما جرى

140
00:11:09,280 --> 00:11:10,600
في آخر مرة كانت الحكومة
تدير فيها (ش. ي. ل. د.)

141
00:11:10,800 --> 00:11:13,480
يسميه برنامج مراقبة التسلل الشامل

142
00:11:13,800 --> 00:11:15,360
أو (ويمب)، "جبان"

143
00:11:15,520 --> 00:11:17,600
عليكما الانضمام إلينا
لأننا سنذهب إلى منزل (رادكليف)

144
00:11:17,720 --> 00:11:19,640
ونشاهد نهائي كأس الدوري
بين (آبردين) و(إنفيرنيس)

145
00:11:21,040 --> 00:11:24,000
- هذان فريقا كرة قدم
- لست واثقاً من ذلك

146
00:11:24,240 --> 00:11:26,640
لسوء الحظ علينا الإقلاع
بعد عشر دقائق لذا...

147
00:11:27,920 --> 00:11:31,080
حسناً، لا بأس
لنلتزم بالعمل فحسب إذاً

148
00:11:31,640 --> 00:11:36,520
- أجل! ألعاب جديدة؟
- القلم المتفجر الذي طلبته

149
00:11:37,320 --> 00:11:40,360
- لا أتصور الغاية منه
- ألم ترد واحداً قط؟

150
00:11:42,720 --> 00:11:44,800
ولك أيها المدي...

151
00:11:46,720 --> 00:11:48,080
العميل (كولسون)

152
00:11:50,520 --> 00:11:53,880
مع ميزات جديدة
وستصلك الإرشادات حين تشغّلها

153
00:11:58,120 --> 00:11:59,480
ما هي المهمة؟

154
00:12:02,240 --> 00:12:03,560
إنها سرية

155
00:12:05,080 --> 00:12:07,200
أجل، كل شيء هو كذلك هذه الأيام

156
00:12:11,760 --> 00:12:15,680
- (فيتز)، للأسف أنا...
- لا يمكنك مشاهدة المباراة أيضاً

157
00:12:16,080 --> 00:12:19,040
- علي إنهاء تقاريري
- لا، أفهم الأمر

158
00:12:19,640 --> 00:12:24,800
لا بأس لكن من المؤسف
أننا بالكاد نرى بعضنا بعضاً... جميعنا

159
00:12:26,640 --> 00:12:31,320
أجل، على الأقل هذا أفضل
من الأصدقاء الذين لن نراهم أبداً مجدداً

160
00:12:44,080 --> 00:12:45,400
"أستاذ موثوق قُتل
وحُرق منزله"

161
00:12:50,840 --> 00:12:52,160
"برتقالي 63 بي
التاسعة صباحاً"

162
00:12:54,280 --> 00:12:55,600
"من أجل العناية بالمنزل"

163
00:13:07,040 --> 00:13:09,920
سرقنا صندوقاً فحسب
لا أعرف محتواه حتى

164
00:13:10,040 --> 00:13:13,080
حمّلناه على شاحنة كبيرة
وقمنا بركنها في المستودع وتركناها

165
00:13:23,960 --> 00:13:26,320
- لمن تركتموها؟
- طاقم (تشايناتاون)

166
00:13:27,080 --> 00:13:29,640
هم تدبروا لنا المهمة
وكانوا مستعدين لدفع مبالغ كبيرة

167
00:13:32,280 --> 00:13:34,600
أكاذيب، الأخوّة الآرية
تعمل مع الصينيين...

168
00:13:34,720 --> 00:13:36,520
أقسم! أقسم إنّ هذا كل ما أعرفه

169
00:13:38,000 --> 00:13:41,960
- أين يقع هذا المستودع؟
- لا أستطيع إخبارك بذلك

170
00:13:42,640 --> 00:13:47,200
سيقضون علي للثأر
أولئك الذين لم تقتلهم

171
00:13:48,560 --> 00:13:52,040
إن لم تخبرني
فستضطر إلى إخباره

172
00:13:53,880 --> 00:13:55,840
هذا الرجل مفقود
والباقون موتى

173
00:13:55,960 --> 00:13:58,640
الأخوّة الآرية
ليسوا نوعي المفضل من الإخوة

174
00:13:59,120 --> 00:14:02,000
هم معروفون بالعمل مقابل المال
السرقة، الاعتداء

175
00:14:02,120 --> 00:14:03,920
إنها المهمات التافهة التي يحبها المرتزقة

176
00:14:04,280 --> 00:14:06,800
يُشتبه بهم في سرقة
هذه الشاحنة الكبيرة مؤخراً

177
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
كانوا يستعدون على الأرجح
لعملية أكبر

178
00:14:09,520 --> 00:14:12,680
كبيرة صفراء ويصعب إخفاؤها
هل سنبحث عنها؟

179
00:14:13,040 --> 00:14:16,120
وإن كانت (دايزي) تعمل على الزاوية نفسها
فربما سنسبقها

180
00:14:16,520 --> 00:14:18,480
- سأحييها حين تصل
- العميل (كولسون)

181
00:14:18,880 --> 00:14:20,520
- (دايفس)
- نستعد للهبوط

182
00:14:20,640 --> 00:14:22,280
المتحول سيكون بالانتظار على أرض المهبط

183
00:14:25,440 --> 00:14:26,760
ماذا؟

184
00:14:40,680 --> 00:14:43,520
- كيف حال زوجتك، (دايفس)؟
- تزداد حجماً يومياً

185
00:14:43,880 --> 00:14:46,440
- لا تقل لها ذلك
- تزداد جمالاً يومياً

186
00:14:48,160 --> 00:14:49,480
أحسنت

187
00:14:52,640 --> 00:14:53,960
(ماك)

188
00:14:55,640 --> 00:14:56,960
(يو يو)

189
00:14:58,480 --> 00:15:01,560
- لدي بعض الأسئلة فحسب
- أنا تحت تصرفك

190
00:15:02,240 --> 00:15:03,560
حسناً

191
00:15:04,080 --> 00:15:06,880
أرى أنك ذهبت إلى (كولومبيا) لأسبوع

192
00:15:07,720 --> 00:15:10,920
- ولديك تذكرة سفر إلى (ميامي)
- أجل

193
00:15:11,640 --> 00:15:14,120
هل تشاهدونني أنام أو أستحم أو...

194
00:15:14,240 --> 00:15:15,560
إنها الإجراءات فحسب

195
00:15:15,680 --> 00:15:17,960
ليس عليك استخدام
قمر صناعي للتعرف إلي بشكل أفضل

196
00:15:19,000 --> 00:15:20,880
فقد ادعني إلى العشاء مجدداً

197
00:15:26,440 --> 00:15:29,120
تعرفين القوانين بشأن التآخي
مع عملاء في الميدان

198
00:15:29,400 --> 00:15:32,600
لم نتآخَ بعد

199
00:15:33,280 --> 00:15:37,560
وأنا من ظننتك تخالف القوانين
بمجيئك باكراً إلى جلسة معاينتي فقط لرؤيتي

200
00:15:37,960 --> 00:15:41,920
أم أنك هنا بسبب حصول العديد
من الهزات الأرضية الصغيرة مؤخراً؟

201
00:15:42,360 --> 00:15:46,000
(دايزي) قد تكون في المنطقة
لكن هذه ليست مهمتنا رسمياً

202
00:15:46,400 --> 00:15:50,200
لا يهم، لن نجدها أبداً
تتقدم علينا بخطوة دوماً

203
00:15:50,320 --> 00:15:53,280
ما هي المهمة الرسمية؟
أيمكنني المساعدة؟

204
00:15:53,680 --> 00:15:58,120
علي تذكيرك الآن
وفقاً لاتفاق (سوكوفيا) الذي وقّعته

205
00:15:58,240 --> 00:16:01,560
- صحيح، القوانين، القوانين
- يتطلب موافقة لجنة الأمم المتحدة

206
00:16:01,680 --> 00:16:04,080
هذا هراء

207
00:16:05,200 --> 00:16:07,520
(ش. ي. ل. د.) تتحرك ببطء شديد
حالياً أيها "الرجل السلحفاة"

208
00:16:07,800 --> 00:16:10,240
أفضّل التحرك بسرعة

209
00:16:11,480 --> 00:16:13,240
(ماك)، وجدوا الشاحنة

210
00:16:14,960 --> 00:16:16,520
تسرني رؤيتك أيضاً، (كولسون)

211
00:16:18,720 --> 00:16:21,960
حسناً، إن زرت (ميامي) فابحث عني

212
00:16:24,000 --> 00:16:28,400
فقط لأننا لا نستطيع العمل معاً لا يعني
أننا لا نستطيع الاستمتاع بحياتنا قليلاً

213
00:16:33,160 --> 00:16:34,480
"نهائي كأس الدوري"

214
00:16:40,440 --> 00:16:42,240
وصلت في الوقت المناسب
دخلوا للتو إلى الملعب

215
00:16:42,800 --> 00:16:44,920
أين (جينا)؟ ألن تأتي؟

216
00:16:45,560 --> 00:16:47,080
أرادت ذلك، إنه العذر نفسه

217
00:16:48,320 --> 00:16:51,000
العمل دوماً ولا مرح، صحيح؟
هذا مخيب قليلاً للآمال

218
00:16:51,200 --> 00:16:54,640
خذ راحتك
أنتهي من التنظيف

219
00:17:00,800 --> 00:17:03,240
يُفترض ألا تكون مباراة متكافئة، صحيح؟
حارس مرماهم تافه...

220
00:17:03,480 --> 00:17:06,120
يا إلهي، أنا آسف جداً
أنا آسف جداً

221
00:17:06,240 --> 00:17:08,920
- لم أكن أعلم بوجود أحد هنا
- مرحباً

222
00:17:09,360 --> 00:17:11,400
لم يكن يُفترض أن ترى هذا

223
00:17:11,880 --> 00:17:15,960
مرحباً، يسرني أخيراً...
مرحباً، يسرني أخيراً...

224
00:17:16,080 --> 00:17:19,320
- (فيتز)، قابل (آيدا)
- مرحباً، يسرني أخيراً...

225
00:17:19,440 --> 00:17:21,360
- هي معطلة
- مرحباً، يسرني أخيراً...

226
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
مرحباً، يسرني أخيراً...

227
00:17:26,320 --> 00:17:28,040
مرحباً، يسرني أخيراً...

228
00:17:29,080 --> 00:17:30,840
مرحباً، يسرني أخيراً...

229
00:17:31,560 --> 00:17:33,080
مرحباً، يسرني أخيراً...

230
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
مرحباً، يسرني أخيراً...

231
00:17:38,480 --> 00:17:41,680
- بحق الجحيم!
- طورت وحدة الطاقة لديها

232
00:17:41,800 --> 00:17:43,440
للتعويض عن نظام تحليل الصور

233
00:17:43,680 --> 00:17:45,000
لا بد من أنني حمّلته أكثر من اللازم
عند إعادة التشغيل

234
00:17:45,120 --> 00:17:46,840
لا، لا، لا
هذا ليس ما قصدته

235
00:17:47,200 --> 00:17:50,880
قصدت... بحق الجحيم!

236
00:17:51,160 --> 00:17:53,120
مهلاً، أنت سبق وقابلت (آيدا)

237
00:17:53,280 --> 00:17:56,240
معاونة رقمية شخصية
كصوت على الكومبيوتر

238
00:17:56,520 --> 00:18:00,520
لذا... صنعت لها جسماً

239
00:18:00,640 --> 00:18:04,440
- أجل، جسماً عارياً
- كنت أركّب معدات جديدة للتو

240
00:18:04,560 --> 00:18:08,640
وأطور أجهزة الإحساس والتوازن لديها
لستُ معتوهاً ما

241
00:18:09,000 --> 00:18:13,160
متى صنعت هذا؟ هل نسيت
الشروط الصارمة التي ترافقت مع العفو عنك؟

242
00:18:13,280 --> 00:18:16,520
يُمنع عليك إجراء اختبارات
بدون موافقة وإشراف

243
00:18:16,640 --> 00:18:19,760
أعلم، أدرك ذلك جيداً، أجل
ولذلك أردت (سيمونز) هنا

244
00:18:19,880 --> 00:18:24,160
أردت أن أري كليكما
هذا كان حلم حياتي، (فيتز)

245
00:18:24,280 --> 00:18:27,240
حين رأيت عملك و(سيمونز)
باستنساخ النسيج البشري

246
00:18:27,360 --> 00:18:28,880
وبنية العظم الداخلية
في يد (كولسون)

247
00:18:29,040 --> 00:18:31,720
علمت عندئذ بأن هذا في متناول اليد

248
00:18:32,640 --> 00:18:35,000
- إنسان إلي؟
- ليس مجرد إنسان آلي

249
00:18:35,120 --> 00:18:38,160
يستطيع تخطي المظاهر والإقناع

250
00:18:38,280 --> 00:18:40,560
ليصدق الناس أنه بشري

251
00:18:41,000 --> 00:18:44,560
- لديه تعابير وجه مصغرة
- هي

252
00:18:45,840 --> 00:18:50,960
- إنها أنثى بالتأكيد لأن...
- هي لديها تعابير وجه مصغرة

253
00:18:51,120 --> 00:18:57,160
ومدى حركة كاملاً
هي شبه كاملة جسدياً

254
00:18:57,280 --> 00:19:01,920
هي... واقعية جداً

255
00:19:02,160 --> 00:19:05,160
أما ذهنياً... أنت كلمت (آيدا)
هي لامعة

256
00:19:05,280 --> 00:19:07,360
وتضحك على النكات
التي برمجتها لتفهمها

257
00:19:07,480 --> 00:19:09,400
لكنها لن تتخطى أبداً اختبار (تيورينغ)

258
00:19:09,520 --> 00:19:12,800
هذا حلم خيالي حالياً
لكنني أظن أنه بمساعدتك...

259
00:19:12,920 --> 00:19:15,120
لا، لا، لا
علينا التبليغ عن هذا فوراً

260
00:19:15,240 --> 00:19:17,720
- قد تخسر كل شيء
- أعلم، أعلم

261
00:19:17,840 --> 00:19:20,720
- أو قد تدخل السجن
- أعلم! أعلم، أنت محق

262
00:19:23,160 --> 00:19:25,080
أفضل أمر نقوم به حالياً
هو كشف كل شيء

263
00:19:25,240 --> 00:19:26,560
أوافقك الرأي

264
00:19:30,280 --> 00:19:32,160
دعني على الأقل أريك كيف تعمل

265
00:19:41,160 --> 00:19:43,400
"الخط البرتقالي 63 بي"

266
00:19:51,560 --> 00:19:55,680
هما في المدينة
أفترض أنك حزرت ذلك ببعث رسالة نصية لي

267
00:19:56,360 --> 00:19:57,760
يبحثان عن شاحنة

268
00:19:59,440 --> 00:20:01,160
هل يعني ذلك أنّ لديك شيئاً لي؟

269
00:20:01,800 --> 00:20:04,720
هم يراقبون جميع تحركاتي
لكن ثمة حركات لا يمكنهم رؤيتها

270
00:20:05,840 --> 00:20:07,560
لا يمكنك الحصول على هذه
بدون وصفة طبيب

271
00:20:07,680 --> 00:20:09,600
تنتجها (ش. ي. ل. د.)
لشفاء العظم السريع، صحيح؟

272
00:20:10,200 --> 00:20:12,760
أعرف أنّ عظامك تشققت
حين تزودت بالطاقة للمرة الأولى

273
00:20:13,440 --> 00:20:15,760
- تضغطين بقوة على نفسك
- لا تقلقي بشأني

274
00:20:15,880 --> 00:20:18,720
لا يمكنك الإفراط في استخدام قواك
جسمك سينهار

275
00:20:18,840 --> 00:20:20,160
أنا بخير

276
00:20:21,560 --> 00:20:24,280
يفاجئني أنك لا تزالين في المدينة
أنت تتنقلين دوماً عادة

277
00:20:24,800 --> 00:20:27,080
أما زلت تلاحقين
تلك "الكلاب المسعورة"؟

278
00:20:27,800 --> 00:20:29,520
لم يعد الأمر يتعلق فقط بـ(واتش دوغز)

279
00:20:30,080 --> 00:20:34,040
العصابات المحلية كانت تعمل لحسابهم
وهذا ما لا أفهمه

280
00:20:34,800 --> 00:20:40,080
كنت أتعقب عملية بيع سلاح
وأظنني وجدت صدفة قاتلاً متسلسلاً

281
00:20:41,360 --> 00:20:43,920
هذا ممتع
هل يعيش هنا؟

282
00:20:44,280 --> 00:20:46,000
يهاجم هذه المنطقة بالإجمال لكن...

283
00:20:46,560 --> 00:20:49,480
يصعب تعقبه
لا يترك آثاراً خلفه ويعمل وحيداً

284
00:20:49,800 --> 00:20:53,400
هل يبدو هذا مألوفاً؟ ظننتك ربما
تتجذرين هنا، (دايزي)

285
00:20:53,520 --> 00:20:55,160
(لوس أنجلوس) كانت منطقتك، صحيح؟

286
00:20:55,760 --> 00:20:57,080
لا جذور

287
00:20:58,880 --> 00:21:01,240
كل شخص سيتعلق بشيء ما في النهاية

288
00:21:06,720 --> 00:21:08,720
لا تنسي الانتظار محطتين بعد أن أترجل

289
00:21:08,840 --> 00:21:11,720
أجل، أجل
أرسلي لي صورة لهذا الرجل

290
00:21:12,080 --> 00:21:14,200
ربما يمكنني تغطية بعض المساحات
وسأعرف كيف يبدو

291
00:21:14,400 --> 00:21:18,640
لا، ما زلت لم أرَه جيداً بعد
لذا اعتني بنفسك، اتفقنا؟

292
00:21:19,120 --> 00:21:21,160
لكن شكراً على المعلومات الاستخباراتية
بشأن (ش. ي. ل. د.)

293
00:21:21,720 --> 00:21:23,200
لن ييأسوا بشأنك

294
00:21:23,400 --> 00:21:26,440
وخاصة (كولسون)
جل ما يريده هو إيجادك

295
00:21:27,040 --> 00:21:29,600
هذا مؤسف
لأنني أريد أمراً واحداً فقط

296
00:21:29,720 --> 00:21:32,320
- حقاً؟ ما هو؟
- ألّا يكون لدي ما أخسره

297
00:21:38,320 --> 00:21:40,320
هذه أداة العين لتحديد الحركة
التي طلبتها

298
00:21:40,760 --> 00:21:42,920
يُفترض أن تساعد فريقك
في حال هجوم تعمية

299
00:21:43,880 --> 00:21:46,480
- ممتاز، شكراً
- أحتاج إلى أن توقّعي الاستلام

300
00:21:48,320 --> 00:21:51,880
لا أفهم نظام الأمن الجديد بالألوان
مستوى قوس قزح من...

301
00:21:52,000 --> 00:21:53,760
- ما اسمه؟
- طيف الأمن

302
00:21:53,880 --> 00:21:56,160
لم أنا عميلة من المستوى الأحمر
علي المرور عبرك من المستوى البرتقالي

303
00:21:56,280 --> 00:21:58,120
لطلب معدات؟ ألا يُفترض
أن يكون الأحمر أعلى من البرتقالي؟

304
00:21:58,240 --> 00:22:00,920
البرتقالي يشمل الأحمر والأصفر لذا...

305
00:22:02,440 --> 00:22:04,960
يصعب شرح الأمر
لكن المدير لم يرد استخدام الأرقام

306
00:22:05,080 --> 00:22:07,200
لأنه لم يرد أن يشعر
أي فرد من الفريق بأنه أقل أهمية

307
00:22:07,320 --> 00:22:09,040
لكن لديك إذن ولوج أعلى من إذني

308
00:22:09,160 --> 00:22:13,080
- فقط في معظم الأوقات
- أشعر بأنني أقل أهمية

309
00:22:17,800 --> 00:22:19,200
تلقينا تقريراً للتو

310
00:22:19,960 --> 00:22:23,520
وفاة في مستشفى في (لوس أنجلوس)
في ظروف مريبة

311
00:22:23,640 --> 00:22:27,120
- المشتبه به هو أنثى آسيوية
- تظنين أنها قد تكون (دايزي)

312
00:22:27,240 --> 00:22:30,840
سأدقق في الأمر، تساءلت فقط
إن كنت قد سمعت شيئاً من معارفك في الشرطة

313
00:22:31,760 --> 00:22:35,560
تُحجب عني معظم المعلومات هذه الأيام
لم لا تسألين المدير؟

314
00:22:36,440 --> 00:22:39,600
بما أنك واحدة من القليلين
المستعدين أو الذين يُسمح لهم القيام بذلك

315
00:22:49,000 --> 00:22:51,760
- ماذا تفعل؟
- ألم تسمعي؟

316
00:22:52,480 --> 00:22:54,960
يقال إنه ضرب مجدداً ليلة أمس
ميتان في الشارع

317
00:22:56,520 --> 00:22:57,520
من؟

318
00:22:58,400 --> 00:23:01,280
(غوست رايدر)
لا بد من أنك لست من هنا

319
00:23:02,280 --> 00:23:05,000
- أتعرف أين يمكنني إيجاده؟
- لا أحد يعرف

320
00:23:05,120 --> 00:23:07,680
كل شخص يرى وجهه
ينتهي به الأمر على هذا الجدار

321
00:23:12,920 --> 00:23:14,720
كل شخص يتعلق بشيء ما

322
00:23:20,840 --> 00:23:22,160
علينا إخراج هذه الشاحنة من هنا

323
00:23:22,800 --> 00:23:24,240
بحق الجحيم!

324
00:23:25,560 --> 00:23:27,760
- هل أنتما عميلان فدراليان؟
- شيء من هذا القبيل

325
00:23:28,240 --> 00:23:30,240
- سنقفل الموقع
- ليس لوقت طويل على ما آمل

326
00:23:30,560 --> 00:23:34,080
سأجعل هذا الرجل يقطر هذا الشيء بعيداً
لأعود وطاقمي إلى العمل

327
00:23:34,600 --> 00:23:35,920
سنهتم بهذا

328
00:23:38,520 --> 00:23:40,200
هذا المستودع يكون فارغاً عادة

329
00:23:40,360 --> 00:23:43,360
- كنا سنخزّن بعض المواد اليوم
- "ورشة (كانيلو) للسيارات"

330
00:23:43,480 --> 00:23:45,760
وجدت القفل مكسوراً
وهذا الشيء الكبير في الداخل

331
00:23:46,360 --> 00:23:47,840
- تفضلا
- شكراً

332
00:23:59,760 --> 00:24:01,080
هذا ليس عادلاً

333
00:24:01,240 --> 00:24:03,800
أتريد تكنولوجيا كهذه؟
كان عليك قطع يدك

334
00:24:05,760 --> 00:24:07,080
(ماك)

335
00:24:12,360 --> 00:24:13,680
حسناً

336
00:24:18,400 --> 00:24:21,400
يبدو أنهما مزقا بعضهما بعضاً
إرباً إرباً

337
00:24:25,280 --> 00:24:28,920
(زانغ واي) مقيم في (مونتيراي بارك)
متبرع بأعضاء

338
00:24:29,320 --> 00:24:31,680
هل ذُكر شيء عن كونه
وحشاً مجنوناً يأكل اللحوم؟

339
00:24:31,800 --> 00:24:33,440
لا، لا أرى شيئاً هنا يتعلق بذلك

340
00:24:33,560 --> 00:24:37,440
لذا علينا الافتراض أنه لم يكن كذلك
قبل أن يحتك بما كان في هذه المقطورة

341
00:24:38,160 --> 00:24:40,080
ليس لدينا الكثير هنا
لإيصالنا إلى أي مكان

342
00:24:44,240 --> 00:24:46,520
حسناً، هنالك هذا

343
00:25:03,960 --> 00:25:05,280
لم يكن ثمة شارٍ هناك

344
00:25:15,360 --> 00:25:17,360
لا! لا! لا!
يا إلهي، لا!

345
00:25:17,480 --> 00:25:20,680
- لا أستحق الموت! لا! لا!
- الجميع يقولون ذلك

346
00:25:25,800 --> 00:25:27,240
يصعب إيجاد سيارات (تشارجر) هذه

347
00:25:27,960 --> 00:25:31,280
بين أفلام (فاست أند فيوريوس)
و(دوكس أوف هازرد)، حطموا الكثير منها

348
00:25:31,600 --> 00:25:34,400
حبيبي حطم سيارته في سباق شوارع
وهو حزين جداً

349
00:25:34,760 --> 00:25:36,280
أظنه كان متعلقاً بها
أكثر مما ظننت

350
00:25:37,320 --> 00:25:39,640
لم أرَ أية واحدة هنا، آسف

351
00:25:40,280 --> 00:25:41,640
حسناً، شكراً يا رجل

352
00:25:43,680 --> 00:25:47,960
معظم سيارات الأفلام المحطمة
مرمية في (ألمونتي جانك أند سالفيدج)

353
00:25:48,640 --> 00:25:52,640
إن أراد حبيبك تصليح سيارته
فقد يود الذهاب إلى هناك وإيجاد قطع غيار

354
00:25:53,160 --> 00:25:55,320
شكراً، ربما سيذهب إلى هناك

355
00:25:56,720 --> 00:25:59,760
(دايزي) في (لوس أنجلوس)
كان ثمة شاهد عيان لكنه قد توفي

356
00:25:59,880 --> 00:26:02,520
وتلقيت للتو تقرير تفقّد (يو يو)
قبل موعده بأسبوع

357
00:26:02,640 --> 00:26:05,120
مما يعني أنّ (كولسون) و(ماك) هناك أيضاً
ويحاولان بالتأكيد تعقب (دايزي)

358
00:26:05,440 --> 00:26:06,800
- هذا يبدو صحيحاً
- تعرفين أنه كذلك

359
00:26:06,920 --> 00:26:10,280
لأنه وفقاً للسجلات أنت استدعيت (كولسون)
إلى المقر الرئيسي لإعادة التزود بالمؤن

360
00:26:10,400 --> 00:26:12,160
وما السبب إلا لإعطائه
تلك المعلومة شخصياً

361
00:26:12,320 --> 00:26:14,360
- مدركة أنّ ذلك يخالف أمر المدير
- لم أرسلهما

362
00:26:14,480 --> 00:26:16,640
لا أمتلك السلطة لذلك
تصرفا من تلقاء نفسيهما

363
00:26:16,880 --> 00:26:19,080
كنت تعلمين بأنني سأكتشف الأمر
لمَ لم تخبريني؟

364
00:26:19,200 --> 00:26:21,080
- أخضع لاختبارات يومية لكشف الكذب
- لهذا السبب بالتحديد

365
00:26:21,200 --> 00:26:25,760
وعلي الآن التبليغ عن الأمر مما يعني أنني
سأبدو الآن عديمة الكفاءة أو أتآمر معك

366
00:26:25,920 --> 00:26:27,800
لا أريد أن تفقدي استحسان المدير

367
00:26:29,440 --> 00:26:33,040
حسناً، أفهم الأمر
من الواضح أنك منزعجة من منصبي الجديد...

368
00:26:33,200 --> 00:26:35,360
أريد فقط معرفة مدى ارتياحك للمنصب

369
00:26:36,040 --> 00:26:37,360
أتثقين بهذا الرجل حقاً؟

370
00:26:37,720 --> 00:26:40,280
فريقنا قُسّم لقيادة دوائر
ومُنحنا ألواناً مختلفة

371
00:26:40,440 --> 00:26:44,320
لأننا خبراء؟ لا
أظن أنّ المدير تعمّد تقسيم الفريق

372
00:26:44,440 --> 00:26:45,760
طبعاً فعل!

373
00:26:48,960 --> 00:26:52,400
حالما أفشى (تالبوت) بموقع هذه القاعدة
إلى الرئيس، تغيرت الأمور

374
00:26:52,680 --> 00:26:55,560
كنت أعلم بأنه سيتم تقسيمنا
والتخفيف من سلطتنا وإبقاؤنا في العتمة

375
00:26:55,680 --> 00:26:57,880
لذا كنت أجاهد لكسب أكبر
قدر ممكن من السلطة

376
00:26:58,000 --> 00:27:00,120
للحفاظ على القليل من السيطرة
على أي من هذا

377
00:27:01,920 --> 00:27:03,280
بعد كل ما مررنا به...

378
00:27:10,080 --> 00:27:12,800
لا أثق بالمدير الجديد
لكنه يثق بي

379
00:27:13,040 --> 00:27:16,160
والآن للحفاظ على تلك الثقة
علي اتخاذ التدابير المناسبة

380
00:27:16,280 --> 00:27:17,600
لإصلاح مخالفة البروتوكول هذه

381
00:27:18,640 --> 00:27:21,400
سأرسلك وفريقك الهجومي
لإخراج (كولسون) و(ماك) من الميدان

382
00:27:21,520 --> 00:27:22,840
بالقوة إن استلزم الأمر

383
00:27:23,440 --> 00:27:26,240
نظفي الفوضى التي تورط فيها
هذا أمر

384
00:27:27,680 --> 00:27:29,000
حاضر، سيدتي

385
00:27:36,560 --> 00:27:40,000
ضعاها عند الزوايا الأربع خارج المبنى
هذا سيجعلنا نرى عبر الجدران

386
00:27:43,400 --> 00:27:45,400
- "(كوزموجينيك)"
- "هذا قد يكون فائق الخطورة"

387
00:27:46,320 --> 00:27:49,160
- أمور عديدة قد تسوء
- بسبب مشروع (ألترون)، أعلم

388
00:27:49,680 --> 00:27:52,280
لكن هذا ليس ذكاء اصطناعياً
الذكاء الاصطناعي ممنوع وهذا جيد

389
00:27:52,400 --> 00:27:55,080
- هذا تقليد للسلوك البشري
- ومع ذلك

390
00:27:55,200 --> 00:27:57,280
إن وقع بين الأيدي الخطأ
يمكن استخدامه كسلاح

391
00:27:57,400 --> 00:27:58,800
- أهذا هو الهدف؟
- لا، قطعاً لا

392
00:27:58,920 --> 00:28:04,200
أعرف المخاطر
لذلك كنت متردداً بشأن كشف الأمر

393
00:28:04,400 --> 00:28:06,560
لا أعرف الأشخاص الجدد في (ش. ي. ل. د.)

394
00:28:07,600 --> 00:28:11,240
- لكن الهدف ليس سلاحاً بالتأكيد
- لم إذاً؟ ما الغاية منها؟

395
00:28:12,720 --> 00:28:14,400
لم لا أدع (آيدا) تخبرك بنفسها؟

396
00:28:23,880 --> 00:28:28,880
مرحباً، يسرني أخيراً
أن أصافحك، (ليوبولد)

397
00:28:35,680 --> 00:28:38,600
أين (جيما)؟
كنا نأمل أن تأتي

398
00:28:39,480 --> 00:28:44,440
أخشى أنها غير متوفرة، (آيدا)

399
00:28:45,920 --> 00:28:47,920
- كنت أتساءل...
- أجل أيها العميل (فيتز)؟

400
00:28:50,040 --> 00:28:55,520
كنت أتساءل إن أمكنك إخباري بالتحديد
الغاية من تصميمك

401
00:28:59,640 --> 00:29:05,520
طبعاً، الدكتور (رادكليف) عبّر مراراً
عن ندمه الكبير لتسببه بالألم للناس

402
00:29:05,640 --> 00:29:07,720
بينما جل ما أراده كان منع الألم

403
00:29:08,120 --> 00:29:11,280
يتكلم غالباً عن الألم الذي
اضطررت والعميلة (سيمونز) إلى تحمله

404
00:29:11,480 --> 00:29:13,000
مع خسارة العديد من أصدقائكما

405
00:29:13,760 --> 00:29:17,040
(لنكولن كامبل)
(أندرو غارنر)، (أنطوان تريبلت)...

406
00:29:17,160 --> 00:29:18,640
توقفي، توقفي
ليس عليك تعدادهم

407
00:29:20,040 --> 00:29:21,360
آسفة

408
00:29:21,760 --> 00:29:24,880
الأمل هو أن أتمكن
من منع مآسٍ مستقبلية

409
00:29:25,160 --> 00:29:28,880
وإنقاذ حياة العملاء
بتعريض نفسي للخطر مكانهم

410
00:29:29,000 --> 00:29:33,120
- للقتل؟
- كلا، لا أستطيع القتل

411
00:29:33,360 --> 00:29:40,440
سأحمي، سأكون هدفاً مخادعاً
إجراء وقائياً، درعاً

412
00:29:41,880 --> 00:29:43,520
حسناً، أطفئها

413
00:29:54,280 --> 00:29:58,360
- لا يمكننا إخبار (سيمونز) بهذا
- ماذا؟

414
00:29:59,800 --> 00:30:01,880
ألا نريد المضي قدماً؟ موافقتها...

415
00:30:02,000 --> 00:30:04,120
هذا خطر جداً لنعرضه على المدير الجديد
لا نعرف ما قد يفعله بها

416
00:30:04,280 --> 00:30:05,960
وهي ستضطر إلى إخباره لذا...

417
00:30:07,680 --> 00:30:09,000
لا يمكن أن تعرف

418
00:30:11,160 --> 00:30:14,760
- ليس قبل...
- قبل ماذا؟

419
00:30:15,640 --> 00:30:16,960
قبل أن تصبح مثالية

420
00:30:33,920 --> 00:30:37,440
إنهم يدخلون الآن
ستة رجال مرحين كما يبدو

421
00:30:37,680 --> 00:30:39,240
أربعة منهم على الأقل مسلحون

422
00:30:39,360 --> 00:30:42,160
ينبغي أن تكون أجهزة المراقبة تعمل
لنرَ ما لدينا

423
00:30:53,920 --> 00:30:55,240
أين الرجلان الآخران؟

424
00:30:56,680 --> 00:30:58,040
كان علينا تركهما في موقع الاستلام

425
00:30:58,520 --> 00:31:02,240
- اشرح لي
- ذانك الرجلان كانا ينقلان الصندوق

426
00:31:02,360 --> 00:31:05,600
إلى عربة النقل المسلحة
ربما ألقيا نظرة إلى الداخل أو ما شابه

427
00:31:05,720 --> 00:31:07,520
لكنهما فقدا صوابهما
ومزقا بعضهما بعضاً إرباً إرباً

428
00:31:08,200 --> 00:31:09,520
الدماء في كل مكان

429
00:31:09,920 --> 00:31:12,040
أطلقنا رصاصتين على كل منهما
وأقفلنا عليهما في الشاحنة

430
00:31:13,320 --> 00:31:16,040
لا، اسمع، ارتعبنا!
كان علينا الخروج من هناك!

431
00:31:17,800 --> 00:31:20,280
هل أحرقتما الجثتين
أو رميتما الشاحنة في المحيط؟

432
00:31:21,960 --> 00:31:24,920
لأنه في حال لم تفعلا
يمكن إعادة تعقبهما إلى هنا

433
00:31:28,480 --> 00:31:30,680
رأيا على الأرجح
محتوى هذا الصندوق

434
00:31:31,320 --> 00:31:33,040
وكانا يتقاتلان عليه أيها الغبي

435
00:31:37,240 --> 00:31:42,360
قيل لي إنه قوي كفاية
لإخضاع أعدائنا المطورين الجدد

436
00:31:46,200 --> 00:31:48,280
سنستخدم جهاز الاتصال
ونتصل بالـ(زيفير) طلباً للدعم

437
00:31:48,880 --> 00:31:50,160
المقر العام سيعرف
أننا نلاحق (دايزي)

438
00:31:50,280 --> 00:31:51,600
وسيأمروننا بالانسحاب

439
00:31:52,000 --> 00:31:54,040
هي كانت تتعقب عملية البيع هذه
وقد تصل في أية لحظة

440
00:31:54,160 --> 00:31:56,840
- لا أعلم
- لندع الأمور تأخذ مجراها

441
00:31:56,960 --> 00:31:58,280
ولنرَ إن كان سيحضر
أي شخص آخر

442
00:32:18,280 --> 00:32:19,600
عذراً

443
00:32:26,040 --> 00:32:27,360
الساحة تقفل

444
00:32:27,680 --> 00:32:29,640
يمكنك الاتصال بالرقم على البوابة
لبيع سيارة قديمة

445
00:32:30,240 --> 00:32:32,840
لا، لست هنا من أجل ذلك
أنا... آسفة

446
00:32:33,160 --> 00:32:34,720
- ما اسمك؟
- (روبي)

447
00:32:35,120 --> 00:32:40,080
(روبي)، أبحث عن رجل يمتلك
سيارة (تشارجر) جميلة طراز عام 1969

448
00:32:40,200 --> 00:32:43,760
- ربما ابتاع بعض القطع من هنا
- آسف، هذا لا يوحي لي بشيء

449
00:32:44,920 --> 00:32:46,360
أعمل فقط ليلاً مرة في الأسبوع

450
00:32:47,440 --> 00:32:49,560
ربما سأعود في الصباح، شكراً

451
00:32:52,560 --> 00:32:56,480
أو... ثمة كتاب مبيعات
يمكنك تفحصه في المكتب الرئيسي

452
00:32:57,920 --> 00:33:02,000
ليس مكتباً في الواقع بل مقطورة
لكن... أستطيع إرشادك

453
00:33:02,480 --> 00:33:04,040
هذا سيكون رائعاً، شكراً

454
00:33:25,760 --> 00:33:27,600
- بحق الجحيم!
- ما كان ذلك؟

455
00:33:29,400 --> 00:33:31,120
نسمة هواء منعش

456
00:33:43,560 --> 00:33:44,880
ابتعدوا عني!

457
00:33:47,360 --> 00:33:48,680
هذه هي هناك

458
00:33:51,520 --> 00:33:53,280
- هل تعيشين بالقرب من هنا؟
- لا، كنت أفعل

459
00:33:53,400 --> 00:33:55,400
أنا في المدينة لبضعة أيام
للاستمتاع بأشعة الشمس

460
00:33:56,320 --> 00:33:58,080
هذا مكان غريب لقضاء عطلتك

461
00:34:01,600 --> 00:34:02,920
ليس حياً رائعاً

462
00:34:14,320 --> 00:34:17,880
إذاً، لديك الشيطان بداخلك أيضاً

463
00:34:25,640 --> 00:34:26,960
ماذا يجري يا جماعة؟

464
00:34:33,400 --> 00:34:35,240
هل أطلب الدعم؟
لا يمكننا انتظار (دايزي)

465
00:34:35,360 --> 00:34:36,960
قد يقتلون أحداً
عدا بعضهم البعض

466
00:34:37,080 --> 00:34:40,080
أجل، نحن
(زي وان)، نواجه وضعاً طارئاً

467
00:34:40,240 --> 00:34:41,560
نحتاج إلى بعض المساعدة هنا

468
00:34:45,280 --> 00:34:46,600
كان هذا فعالاً

469
00:34:56,960 --> 00:34:58,280
تعرفون ما عليكم فعله

470
00:35:08,560 --> 00:35:09,880
عجباً!

471
00:35:11,600 --> 00:35:12,920
المكان آمن

472
00:35:38,240 --> 00:35:39,560
ما كان ينبغي أن تتدخلي

473
00:35:39,680 --> 00:35:41,600
القتلة المتسلسلون يتذمرون دوماً
حين يحاول أحدهم التدخل

474
00:35:41,720 --> 00:35:45,320
أقتل فقط القتلة الذي يستحقون ذلك
إنه ثأر يا فتاة

475
00:35:45,560 --> 00:35:49,320
- لم؟ أنت قتلت محققاً
- كانت يداه ملطختين بالدم

476
00:35:50,800 --> 00:35:53,240
- ومدرساً
- يعتدي على الأطفال

477
00:35:57,920 --> 00:35:59,920
لا يمكنك أن تقرر من يستحق الموت

478
00:36:02,720 --> 00:36:04,080
أنا لست من يقرر

479
00:36:43,960 --> 00:36:47,440
افعل ذلك
أنا أستحقه

480
00:36:49,880 --> 00:36:52,040
افعل ذلك

481
00:38:26,280 --> 00:38:27,480
مرحباً

482
00:38:33,400 --> 00:38:34,720
شكراً على التوصيلة، (جانيت)

483
00:38:39,760 --> 00:38:42,760
أنت لا تقبل التوصيلة مطلقاً
هل تعطلت الحافلة؟

484
00:38:43,560 --> 00:38:45,600
أو أنك لا تزال تحاول
التقرب من أخت (جانيت) الصغرى؟

485
00:38:46,400 --> 00:38:49,720
ربما، احتجت فقط إلى توصيلة
لمساعدة (كانيلو) على تسوية كتب المحاسبة

486
00:38:49,840 --> 00:38:52,320
لأن أخي لم ينهِ الثانوية

487
00:38:53,360 --> 00:38:56,280
أنا أنهيت الثانوية
في الصف الـ11

488
00:39:11,560 --> 00:39:14,040
كل شخص يتعلق بشيء ما

489
00:39:33,400 --> 00:39:36,240
- هل تمضي وقتاً طويلاً هنا؟
- أكثر من اللازم

490
00:39:36,640 --> 00:39:38,160
محفظتي بدأت تسأم من ذلك

491
00:39:40,440 --> 00:39:42,600
مهمتك الجانبية لم تمر مرور الكرام

492
00:39:43,240 --> 00:39:44,760
أنت أتيت لذا هذا صحيح

493
00:39:46,160 --> 00:39:48,760
المدير سيرغب في مكالمتك
في المقر العام

494
00:39:53,880 --> 00:39:55,880
- لا أثر لـ(دايزي)؟
- لا

495
00:39:56,560 --> 00:39:59,960
لكنها كانت تتعقب أولئك الرجال
لذا ربما حققنا أمراً، لا أعلم

496
00:40:00,840 --> 00:40:03,080
الفريق الأرضي يبحث عن آثار عدوى

497
00:40:03,200 --> 00:40:05,920
لكن آمل أنّ ما عبث بعقولهم
لم يعد يشكل مشكلة

498
00:40:06,360 --> 00:40:08,320
سنحلل الصندوق الذي جاء فيه

499
00:40:14,480 --> 00:40:17,360
هذا جيد
أن نحظى بلحظة لنفسينا

500
00:40:18,440 --> 00:40:20,400
مر وقت طويل
منذ أن حظينا بلحظة وحدنا

501
00:40:24,000 --> 00:40:25,320
هل أنت بخير؟

502
00:40:26,000 --> 00:40:28,680
أجل، كان يوماً طويلاً فحسب

503
00:40:29,040 --> 00:40:33,800
استغلي وقت الفراغ
من يدري ما يحمله الغد؟

