﻿1
00:00:00,440 --> 00:00:02,720
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:05,520 --> 00:00:07,320
اتصل بالمدير، فشلنا مجدداً

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,120
لن ييأسوا منك، خاصة (كولسون)

4
00:00:10,360 --> 00:00:11,800
لم يعد الأمر يتعلق
بالـ(واتشدوغز) فحسب

5
00:00:11,920 --> 00:00:15,640
"العصابات المحلية كانت تعمل لحسابهم
كنت أتعقب عملية بيع سلاح"

6
00:00:16,160 --> 00:00:18,040
نسمة هواء عليل

7
00:00:19,560 --> 00:00:22,280
وأظنني ربما وجدت بالصدفة
قاتلاً متسلسلاً

8
00:00:29,160 --> 00:00:30,960
كل شخص يرتبط بشيء ما

9
00:00:31,800 --> 00:00:34,400
- أتثقين بهذا الرجل حقاً؟
- لا أثق بالمدير الجديد

10
00:00:34,880 --> 00:00:36,200
لكنه يثق بي

11
00:00:37,520 --> 00:00:39,680
المدير سيرغب في مكالمتك
في المقر العام

12
00:00:39,800 --> 00:00:42,080
مضى وقت طويل
منذ أن تحادثنا على انفراد

13
00:00:43,440 --> 00:00:45,720
- هل أنت بخير؟
- كان يوماً طويلاً فحسب

14
00:01:29,560 --> 00:01:31,160
أبي، أبي!

15
00:01:34,960 --> 00:01:38,120
يا صديقي، لمَ أنت مستيقظ؟

16
00:01:38,560 --> 00:01:41,280
- كان هنالك شبح في الداخل
- حقاً؟

17
00:01:42,040 --> 00:01:44,600
- هل كان ودوداً أم لا؟
- لم يكن ودوداً

18
00:01:44,720 --> 00:01:49,480
حقاً؟ حسناً
يبدو أنه قد رحل الآن لذا...

19
00:01:49,600 --> 00:01:53,840
- هي، كانت فتاة
- حسناً ومع ذلك...

20
00:01:54,400 --> 00:01:55,720
إلى السرير

21
00:01:59,920 --> 00:02:01,240
أبي، لا تفعل!

22
00:02:10,120 --> 00:02:12,920
- ماذا تفعل في منزلي؟
- يا إلهي!

23
00:02:13,240 --> 00:02:15,000
- من أنت بحق الجحيم؟
- (جوزف)!

24
00:02:15,320 --> 00:02:17,600
- (جو)، تعال إلى هنا بسرعة!
- ما من (جو) هنا

25
00:02:18,560 --> 00:02:20,000
نعيش هنا منذ أعوام
هذا منزلنا

26
00:02:20,600 --> 00:02:21,920
اسمعي...

27
00:02:25,840 --> 00:02:28,200
أبي، أنا خائف

28
00:02:30,240 --> 00:02:32,160
لا!

29
00:02:50,920 --> 00:02:52,960
"(كاليفورنيا 299 زد إكس بي)"

30
00:03:21,120 --> 00:03:23,920
مستحيل أيها الرئيس
الكرة لمست الأرض، كان ذلك واضحاً
\N
\N

31
00:03:24,320 --> 00:03:27,360
لا، لا، لا
اسمع، (روبي) سيسوي المسألة
\N
\N

32
00:03:27,480 --> 00:03:29,760
(راياس)، هل شاهدت المباراة ليلة أمس؟

33
00:03:30,200 --> 00:03:32,600
- فوتها، كنت خارج المنزل
- خارج المنزل؟

34
00:03:33,280 --> 00:03:35,880
- أعرف أسلوبك يا رجل
- حقاً؟

35
00:03:36,080 --> 00:03:40,720
طبعاً، كنتُ شاباً في الماضي
هل عرفت اسمها على الأقل؟

36
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
- لا، لم يكن الأمر كما تظن
- بحقك، انتظرنا هذا الوقت الطويل
\N
\N

37
00:03:43,400 --> 00:03:45,680
ليأتي فريق إلى المدينة
ولم تشاهد المباراة حتى؟
\N
\N

38
00:03:46,400 --> 00:03:48,440
إن لم يكن لوناه فضياً وأسود
فأنا لا أبالي

39
00:03:48,880 --> 00:03:51,040
عجباً، فضياً وأسود يا فتى!
\N
\N

40
00:03:51,760 --> 00:03:54,840
كما سبق وناقشنا
يبدو أنه صندوق فارغ بسيط
\N
\N

41
00:03:55,080 --> 00:03:59,000
أجل، لكنه مزود بمزيج معادن نادر
ويبعث إشعاعات هائلة
\N
\N

42
00:03:59,120 --> 00:04:02,920
أفقدت ستة رجال صوابهم
لكن أجل، صندوق فارغ بسيط
\N
\N

43
00:04:03,560 --> 00:04:07,040
صحيح، أنت مزحت بشأن
أنّ اللغز سيكون أسهل
\N
\N

44
00:04:07,160 --> 00:04:09,000
لو كان هر (شرودينغر) في الداخل
هذا مضحك جداً
\N
\N

45
00:04:09,280 --> 00:04:11,760
- شكراً جزيلاً
- لكن ذلك حثني على التفكير
\N
\N

46
00:04:12,200 --> 00:04:13,520
ماذا لو كان ثمة شيء في الداخل

47
00:04:13,640 --> 00:04:15,160
في حالة كمية خفية؟

48
00:04:15,280 --> 00:04:17,560
- خفي مع نور مرئي؟
- بالتحديد
\N
\N

49
00:04:17,800 --> 00:04:24,040
لذا باستخدام النور خارج الطيف المرئي
وعكس الحالة، نحصل على التالي
\N
\N

50
00:04:24,600 --> 00:04:25,920
(جيما) تلهث

51
00:04:27,520 --> 00:04:31,800
- يا إلهي! إنه جميل
- لا يمكن وصفه

52
00:04:32,160 --> 00:04:34,360
من الناحية العلمية
لم أرَ قط تكنولوجيا كهذه

53
00:04:35,120 --> 00:04:37,200
أشعر كأنني حداد من العصور المظلمة
ينظر إلى سيارة (تيسلا)

54
00:04:37,360 --> 00:04:40,040
بنية فضائية شبه بلورية تلتف على نفسها؟
\N
\N

55
00:04:40,160 --> 00:04:42,440
أو ربما حقل احتواء لكن لأية غاية؟
\N
\N
\N

56
00:04:42,680 --> 00:04:44,200
أظنني أعرف
\N
\N

57
00:04:44,400 --> 00:04:46,720
ذهبت عائلة إلى غرفة الطوارىء
في مستشفاها المحلي هذا الصباح
\N
\N

58
00:04:46,880 --> 00:04:50,680
والوالد أظهر آثار العته نفسها
كرجال العصابة أولئك

59
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
- قرب (لوس أنجلوس)؟
- أجل

60
00:04:52,320 --> 00:04:56,320
قال إنه كان ثمة شبح في المنزل
وسار عبره
\N
\N

61
00:04:56,440 --> 00:04:58,600
إذاً يعاني من الهلوسات أيضاً

62
00:04:58,880 --> 00:05:02,640
هذا ما ظننته
لكن حين رحت أتفقد الشريط المصور

63
00:05:06,240 --> 00:05:07,560
هنا

64
00:05:09,080 --> 00:05:10,640
ربما لم يكن يهلوس

65
00:05:13,160 --> 00:05:15,280
- "إن اشتبهت بأمر فبلّغ عنه"
- ننتظر منذ ساعة

66
00:05:16,480 --> 00:05:20,440
أستطيع قراءة الساعة أيضاً
قالت مساعدته إنه تأخر في اجتماع

67
00:05:21,920 --> 00:05:23,240
انظري إلى هذا

68
00:05:24,200 --> 00:05:26,560
ربما يناقشون طرائق جديدة
لتطبيق البيروقراطية
\N
\N

69
00:05:26,680 --> 00:05:28,840
هو يجعلك تنتظر
فقط لتذكيرك بأنه يستطيع ذلك
\N
\N

70
00:05:29,080 --> 00:05:32,200
هو غاضب
لاحقنا (دايزي) بدون إذن منه

71
00:05:32,320 --> 00:05:35,320
- كنتُ في مكانه سابقاً
- لا يعني ذلك أنه سيتساهل معك

72
00:05:35,440 --> 00:05:39,240
لا أحتاج إلى أن يتساهل
سأعترف بما فعلته وأعتذر

73
00:05:39,520 --> 00:05:41,200
ثم أذهب من أجل انتشارنا التالي

74
00:05:43,000 --> 00:05:45,880
- هل ستعود مباشرة إلى الخارج؟
- بأقصى سرعة

75
00:05:46,280 --> 00:05:50,600
هذا كله، الاجتماعات والانتظار؟
لا أفتقد هذا الجزء من العمل

76
00:05:52,640 --> 00:05:54,880
كان ليبقى عملك
لو حاولت الاعتراض

77
00:05:59,800 --> 00:06:02,560
هل تبدو هذه الغرفة...

78
00:06:02,880 --> 00:06:05,600
كأن شخصاً بحاجة إلى الاسترخاء زينها؟

79
00:06:07,320 --> 00:06:09,720
أجل، أشعر أكثر فأكثر
كأن الـ(زيفير) هي منزلي

80
00:06:10,720 --> 00:06:13,040
الوجبات يمكن أن تكون أفضل
لكنها لي

81
00:06:13,920 --> 00:06:15,440
لا يمكنهم على الأقل
أخذ ذلك مني

82
00:06:17,600 --> 00:06:20,960
حسناً سيدة (سيرانو)
هلا توقعين هنا

83
00:06:24,040 --> 00:06:26,520
شكراً
خذي هذه إلى المكتب

84
00:06:26,640 --> 00:06:27,960
- يمكنك الدفع في الداخل
- حسناً

85
00:06:43,000 --> 00:06:44,600
"يا إلهي
لم أفكر حتى في ذلك"

86
00:06:44,720 --> 00:06:48,160
تجد حتماً العديد
من الأشياء الغريبة في سيارات الناس

87
00:06:48,440 --> 00:06:51,520
والآن أبذل جهداً
متسائلة عما تركته في سيارتي

88
00:06:52,800 --> 00:06:57,360
- (روبي)، هذه الفتاة تخبرني...
- (روبي راياس)

89
00:06:59,000 --> 00:07:01,400
تبدو مختلفاً جداً
عن آخر مرة رأيتك فيها

90
00:07:03,400 --> 00:07:06,320
- لم أرَك منذ وقت طويل
- أجل، مر بعض الوقت

91
00:07:06,600 --> 00:07:10,080
كنت أخبر (كانيلو) كم كنا
متقربين في ثانوية (غارفيلد)

92
00:07:10,600 --> 00:07:12,040
القصص التي أستطيع سردها...

93
00:07:12,920 --> 00:07:14,880
- ماذا تفعلين هنا؟
- أواجه مشكلة مع شاحنتي

94
00:07:15,000 --> 00:07:18,360
اشتعلت البارحة بشكل مفاجىء

95
00:07:18,720 --> 00:07:20,360
وسمعت أنك خبير
في هذا النوع من الأمور

96
00:07:20,480 --> 00:07:23,240
لذا تصورت أنه قد حان الوقت
لنجدد التواصل في ما بيننا

97
00:07:31,000 --> 00:07:34,760
- لا أعلم، تبدو لي بحال جيدة
- المحرك اشتعل

98
00:07:34,880 --> 00:07:36,920
كيف لا تعتبر هذه مشكلة خطرة؟

99
00:07:37,520 --> 00:07:40,040
ربما عليك ترك الأمر وشأنه
لئلا تتأذي

100
00:07:42,600 --> 00:07:43,920
أو تتبخري

101
00:07:50,880 --> 00:07:54,080
تزعم أنّ ضحاياك استحقوا ذلك
يصعب التحقق منهم جميعاً

102
00:07:55,840 --> 00:07:58,480
- أنت وجدتني بطريقة ما
- للتكلم فحسب

103
00:07:58,640 --> 00:08:01,240
- تصورت أنك شخص صالح أو...
- أو ماذا؟

104
00:08:01,720 --> 00:08:06,040
وإلا؟ أنت مجنونة بقدومك إلى هنا

105
00:08:07,440 --> 00:08:10,000
قد تكونين تعرفين من أكون
لكنك لا تعرفينني أو ما أقدر عليه

106
00:08:10,120 --> 00:08:14,960
من المضحك أن تذكر ذلك، كنت أتذكر للتو
ذكرياتي العديدة عنك، (راياس)

107
00:08:15,360 --> 00:08:19,680
ليس هذه النسخة اللامبالية
التي تعتمدها حالياً لكن شخصيتك الحقيقية

108
00:08:20,800 --> 00:08:24,600
ألم يكن دوماً
من النوع القوي الصامت؟

109
00:08:24,720 --> 00:08:29,800
أعرفه منذ مدرسة (كراندل) الابتدائية
كان صامتاً دوماً

110
00:08:29,960 --> 00:08:32,080
كأنه يخفي أمراً ما

111
00:08:32,960 --> 00:08:35,720
كنا نذهب إلى (مونرايكر آركايد)
في (ليتل طوكيو)

112
00:08:35,840 --> 00:08:37,360
أليس هذا صحيحاً، (روبي)؟

113
00:08:38,840 --> 00:08:42,360
بلى، إنه صحيح
رأيت جانباً منه لم يرَه معظم الناس

114
00:08:42,480 --> 00:08:45,640
كنا نتسكع هناك يومياً
إلى أن يقلك عمك

115
00:08:46,480 --> 00:08:47,800
كيف حاله هذه الأيام؟

116
00:08:50,480 --> 00:08:53,720
ارحلي وإلا سأغضب

117
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
سأغضب إلى حد أنني
قد لا أتذكر ما سأفعله بك

118
00:08:58,640 --> 00:09:00,000
أحياناً أفضّل الأمر بهذه الطريقة

119
00:09:00,520 --> 00:09:01,840
أمامهم؟

120
00:09:05,640 --> 00:09:07,520
إنه مجرد خرطوم مفكوك
لا مشكلة لديك

121
00:09:15,480 --> 00:09:17,200
لا! انظر إلى هذا

122
00:09:18,400 --> 00:09:20,400
يبدو أننا سنبقى هنا لوقت أطول

123
00:09:23,880 --> 00:09:27,240
- تأخر ساعتين فقط
- لننتهِ من هذا فحسب

124
00:09:32,560 --> 00:09:33,880
تحرك

125
00:09:37,200 --> 00:09:41,360
- لا يبدو أنه يتحرك
- أيها المدير، لقد وصلا

126
00:09:41,480 --> 00:09:42,920
- "أدخلهما"
- حاضر، سيدي

127
00:09:46,000 --> 00:09:47,800
- كيف يبدو ذلك؟
- إنه جيد

128
00:09:47,920 --> 00:09:50,240
ينبغي أن يكون العنوان الرئيسي
وهذا هو المقال الجانبي

129
00:09:50,360 --> 00:09:51,920
هلا تدونين ملاحظة بذلك

130
00:09:53,520 --> 00:09:56,560
- (فيليب)!
- (جيفري)

131
00:09:57,960 --> 00:10:00,760
العميلة (ماي)
شكراً على انتظاركما

132
00:10:00,880 --> 00:10:03,640
يبدو أنّ هذا العمل يتطلب
التأخر ساعة عن المواعيد طوال الوقت

133
00:10:03,760 --> 00:10:06,080
- أو ساعتين
- لكنك تعرف ذلك أصلاً، صحيح (فيل)؟

134
00:10:06,920 --> 00:10:09,400
يسرني مجيئك، لنبدأ العمل
هلا تخلون الغرفة قليلاً

135
00:10:10,320 --> 00:10:13,880
- (سيسيليو)، أحضر القهوة لنفسك
- حاضر، سيدي

136
00:10:14,840 --> 00:10:19,080
اسمع، أفهم خيبة أملك، تم تنفيذ مهمة
لإيجاد العميلة (جونسون) بدون إذن منك

137
00:10:19,200 --> 00:10:21,480
- كانت لدينا معلومات استخباراتية
- (فيل)، لا بأس

138
00:10:22,520 --> 00:10:25,480
كانت صديقتك
الوفاء أمر جيد

139
00:10:26,120 --> 00:10:29,360
- لكن كنت قد أعددت خطاباً كاملاً
- إنه جيد حتماً

140
00:10:29,480 --> 00:10:32,360
استخدمه في المرة المقبلة
أما اليوم، أنت تثير إعجابي

141
00:10:32,920 --> 00:10:35,080
- أثير إعجابك؟ حقاً؟
- أجل

142
00:10:36,280 --> 00:10:38,320
أحاول اعتماد قاعدة بسيطة في حياتي

143
00:10:38,600 --> 00:10:41,800
الفريق الذي يثق
هو فريق ينتصر

144
00:10:42,680 --> 00:10:45,600
صحيح؟ أنت تفهم ذلك
تفهم طريقة تفكيري

145
00:10:47,000 --> 00:10:49,040
لمَ لا أزال أشعر
بأنك ستقول "لكن"؟

146
00:10:49,240 --> 00:10:51,320
وأيضاً الثقة مهمة، خاصة حالياً

147
00:10:52,600 --> 00:10:55,080
ليس "لكن" بل "وأيضاً"

148
00:10:55,200 --> 00:10:57,800
وأيضاً (دايزي) تشكل مشكلة
لأنك بحاجة إلى ثقة العامة

149
00:10:57,920 --> 00:11:01,000
نظراً إلى أنك ستقدم (ش. ي. ل. د.)
كوكالة شرعية مجدداً

150
00:11:01,120 --> 00:11:03,240
نستعد لإعلان رسمي، صحيح

151
00:11:03,360 --> 00:11:06,760
لذا إنه وقت سيىء لعميلة (ش. ي. ل. د.)
سابقة لتسطو على المصارف

152
00:11:06,880 --> 00:11:10,160
- لن تعترض طريقنا أبداً
- أتكلم فقط عن العلاقات العامة

153
00:11:10,440 --> 00:11:12,480
وأنا واثق من أنك لا تحب السماع
عن البصريات

154
00:11:12,600 --> 00:11:14,360
خاصة وأنّ العميلة (جونسون)
كانت صديقتك

155
00:11:14,480 --> 00:11:16,120
- البصريات؟
- الطريقة التي تبدو فيها الأمور

156
00:11:16,240 --> 00:11:19,640
- الرزمة التي نقدمها
- أعرف معنى ذلك لكنه يبدو تافهاً

157
00:11:19,760 --> 00:11:21,880
حاولي أن تفهمي
أنّ هذه مرحلة دقيقة جداً

158
00:11:22,000 --> 00:11:26,640
الرأي العام يهم جداً
وبدونه سيتداعى كل شيء

159
00:11:27,120 --> 00:11:32,680
ولا أريد أن تكون صديقتكما مسؤولة
عن تدمير كل ما عملتما جاهدين

160
00:11:33,080 --> 00:11:35,200
- لمعاودة بنائه هنا
- لن يصل الأمر إلى ذاك الحد

161
00:11:38,320 --> 00:11:41,040
ثمة مسألة أود مناقشتها
مع العميل (كولسون) عل انفراد

162
00:11:41,360 --> 00:11:42,680
هلا تمنحيننا دقيقة

163
00:11:44,960 --> 00:11:46,280
أيتها العميلة (ماي)

164
00:11:47,200 --> 00:11:48,920
أرى أنك من تنبغي مراقبتها

165
00:11:54,360 --> 00:11:57,560
(ميليندا ماي)
هذه أحجية أود حلها

166
00:11:58,040 --> 00:12:00,240
حظاً سعيداً في ذلك

167
00:12:01,120 --> 00:12:04,360
(فيل)، لدي مهمة خاصة لك

168
00:12:05,040 --> 00:12:10,920
مهلاً، هذه المرأة تسببت
باضطراب (تشين) وجماعته بلمسة؟

169
00:12:11,640 --> 00:12:15,560
أجل، يبدو أنّ للأمر علاقة بالاحتكاك
الجسدي، لكن كيف هي غير مادية؟

170
00:12:15,720 --> 00:12:18,480
ربما حدث متعدد الأبعاد هو السبب
كما حصل مع (توبياس فورد)

171
00:12:18,600 --> 00:12:22,640
حقاً؟ أو ربما تحول مادي مرحلي

172
00:12:22,760 --> 00:12:24,400
إن كان الصندوق
يستخدم تقنية التحول المرحلي...

173
00:12:24,520 --> 00:12:29,320
- ربما هي شبح فحسب
- هذه نظرية أيضاً

174
00:12:29,440 --> 00:12:32,040
انظرا، مزيج المعادن في الصندوق
بحد ذاته نادر جداً

175
00:12:32,160 --> 00:12:34,960
يُصنع فقط في مختبرات (مومنتوم)
في ثلاثة مواقع في العالم

176
00:12:35,240 --> 00:12:37,480
أو كان كذلك
ثلاثتها مقفلة منذ أعوام

177
00:12:37,600 --> 00:12:41,160
- أجل، لدينا (نيويورك)، (باسادينا)
- (باسادينا، كاليفورنيا)، مهلاً

178
00:12:44,120 --> 00:12:48,400
أجل، العائلة التي دخلت غرفة الطوارىء
تقيم في (باسادينا)

179
00:12:48,760 --> 00:12:50,560
سأحضر طائرة (كوينجيت) من أجلنا

180
00:12:51,440 --> 00:12:53,760
أجل، سآتي أيضاً
(سيمونز) لا تستطيع ذلك

181
00:12:54,160 --> 00:12:57,000
- أنا منشغلة بمهمة من أجل المدير
- جدياً؟

182
00:12:57,200 --> 00:13:00,640
أنت تعلم
الفريق الذي يثق هو فريق ينتصر

183
00:13:01,520 --> 00:13:03,800
- ماذا جعلك تفعلين؟
- هذا أفضل جزء

184
00:13:03,920 --> 00:13:06,440
ثمة حاجة إلى خبرتي هنا
من أجل جولة في المكان

185
00:13:08,120 --> 00:13:09,800
- ماذا؟
- سيكون الأمر ممتعاً

186
00:13:10,120 --> 00:13:14,240
هذا لم يعد عملي، (جيفري)، ألن يكون
وقتي أكثر منفعة في الميدان بدلاً من...

187
00:13:14,360 --> 00:13:17,480
بدلاً من أخذ بعض أعضاء الكونغرس الأمريكي
المدللين في جولة في قاعدتك السرية؟

188
00:13:17,640 --> 00:13:21,720
ربما، أنت تحب هذه الأمور
التاريخ، معلومات تافهة عن (إس إس آر)

189
00:13:21,840 --> 00:13:24,320
- هذا مصدر قوتك
- تطري علي فقط لأقوم بهذا

190
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
أطري عليك لأنه صحيح

191
00:13:28,000 --> 00:13:30,760
أنت الخبير في كل ما يتعلق
بـ(ش. ي. ل. د.) وليس أنا

192
00:13:31,320 --> 00:13:35,880
ونعرف كلانا لما أنا
أشغل هذا المنصب

193
00:13:36,440 --> 00:13:39,320
لكن ما ليس لدي هو التمويل
المجهول المصدر اللامتناهي

194
00:13:39,440 --> 00:13:43,200
الذي بدا أنك كنت تمتلكه
لصنع طائرات بمليارات الدولارات

195
00:13:43,840 --> 00:13:47,440
ميزانيتنا تتوقف على الأمم المتحدة
واتفاقية (سوكوفيا)

196
00:13:47,560 --> 00:13:49,720
وعلى إثارة إعجاب
لجنة الميزانية الحكومية

197
00:13:52,200 --> 00:13:53,720
لا أستطيع فعل ذلك بنفسي

198
00:13:54,520 --> 00:13:55,920
أرجوك

199
00:13:56,440 --> 00:13:58,480
"مختبر (مومنتوم) للطاقة البديلة"

200
00:14:52,440 --> 00:14:53,760
(هيوغو)

201
00:14:56,440 --> 00:14:59,560
ماذا جرى؟
يا إلهي، (لوسي)، انظري إلى نفسك

202
00:15:00,440 --> 00:15:01,760
ماذا فعل؟

203
00:15:05,760 --> 00:15:08,280
- (هيوغو)
- ماذا؟

204
00:15:17,320 --> 00:15:18,640
يا إلهي

205
00:15:22,120 --> 00:15:23,440
لا

206
00:15:25,120 --> 00:15:27,720
- أين الآخرون؟
- محتجزون في تلك الزنزانات مثلنا

207
00:15:27,840 --> 00:15:30,160
أعرف أنّ هذا مربك
لكن أحتاج إلى أن تركّز

208
00:15:30,480 --> 00:15:32,800
أركز؟ انظري إلينا

209
00:15:33,360 --> 00:15:37,160
ماذا فعل بنا؟
ينبغي أن يدفع الثمن

210
00:15:37,920 --> 00:15:40,640
علينا إيجاده، ربما كنا
في الداخل طوال ساعات

211
00:15:40,760 --> 00:15:44,400
(هيوغو)، كنا في الداخل طوال أعوام

212
00:15:51,480 --> 00:15:52,800
ماذا تريدين؟

213
00:15:55,720 --> 00:15:58,760
دققت في ضحاياك
بعضها مذنبة

214
00:15:58,880 --> 00:16:01,880
- أخبرتك، إنه انتق...
- انتقام، صحيح

215
00:16:02,000 --> 00:16:06,080
يبدو أنّ الانتقام يضعك على دربي نفسها
لذا أخبرني بما تعرفه

216
00:16:06,200 --> 00:16:09,720
اسمعي أيتها "المحققة"
نالوا ما يستحقونه وهذه نهاية القصة

217
00:16:10,240 --> 00:16:12,120
حسناً، سأخبرك بما أعرفه

218
00:16:12,760 --> 00:16:16,000
ثمة مجموعة باسم (واتشدوغز)
تصطاد أمثالنا

219
00:16:16,120 --> 00:16:18,520
- مثلنا؟
- المتحولون

220
00:16:19,760 --> 00:16:22,200
- هذا ليس ما أنا عليه
- اسمع، أعرف ما تمر به

221
00:16:22,320 --> 00:16:24,560
اختبرتُ ذلك ويصعب تفهم الأمر
لكن القتل ليس...

222
00:16:24,680 --> 00:16:27,800
هل جئت لنصحي؟
أتريدين إنقاذ روحي؟

223
00:16:29,120 --> 00:16:30,960
أقول لك يا فتاة
إنني بعت روحي

224
00:16:32,760 --> 00:16:36,680
- للشيطان؟
- كان الوحيد الذي يشتري

225
00:16:39,680 --> 00:16:41,000
اسمعي، انتهيت من الكلام

226
00:16:41,720 --> 00:16:43,520
إن كنت تريدين أن نتواجه مجدداً
فيمكننا فعل ذلك

227
00:16:44,200 --> 00:16:48,080
تعجبني فرصي
أتريدين تسليمي إلى السلطات؟ جربي ذلك

228
00:16:49,120 --> 00:16:52,080
- ليس لدي ما أخسره
- ربما ليس لديك ما تخسره

229
00:16:52,200 --> 00:16:56,000
لكن (غايب) قد يحزن قليلاً
إن فقد أخاه الأكبر

230
00:16:57,240 --> 00:16:58,640
أنت كل ما لديه

231
00:16:59,960 --> 00:17:06,040
(روبي)، علي أخذ الشاحنة
سلّم الـ(جي تي أو) إلى (بالم ديزيرت)

232
00:17:06,640 --> 00:17:09,920
خذ كل الوقت اللازم
سأقفل المكان

233
00:17:10,400 --> 00:17:12,400
"حسناً، أراك غداً"

234
00:17:19,040 --> 00:17:22,480
أما أنت فما كان ينبغي أن تذكري أخي

235
00:17:29,120 --> 00:17:30,440
لا ضرورة ليجري الأمر بهذه الطريقة

236
00:17:31,400 --> 00:17:32,720
أنت مخطئة

237
00:18:00,280 --> 00:18:03,760
(بايبر)، جهزي الفريق
لدينا تمرين بعد عشر دقائق

238
00:18:03,880 --> 00:18:05,560
- حاضر، سيدتي
- سيدتي؟

239
00:18:05,840 --> 00:18:09,280
هل تفضلين لقباً آخر؟
قائدة؟ سيدي؟

240
00:18:09,600 --> 00:18:11,880
- لنلتزم بـ(ماي) فحسب
- أستطيع فعل ذلك

241
00:18:13,960 --> 00:18:15,280
أستطيع فعل ذلك، (ماي)

242
00:18:18,480 --> 00:18:21,680
"والخزنات تحوي الكثير
من تاريخ (ش. ي. ل. د.)"

243
00:18:22,000 --> 00:18:24,160
بحيث أنّ العميلة (كارتر) بحد ذاتها
لم تعرفه كله

244
00:18:25,480 --> 00:18:28,040
لكن هذا الرجل
هو الخبير الحقيقي لدينا

245
00:18:28,280 --> 00:18:29,800
هو يعرف كل شيء فعلاً

246
00:18:30,080 --> 00:18:32,600
أعرف بعض تاريخ (إس إس آر)
هذا ليس مهماً

247
00:18:32,760 --> 00:18:34,920
لا، لا، يتصرف بتواضع

248
00:18:35,160 --> 00:18:39,480
لا يبقي هذا المكان يعمل فحسب
أراهن أنه يستطيع إخبارنا بعام بنائه

249
00:18:39,880 --> 00:18:42,560
- 1949
- أخبرتكم

250
00:18:43,240 --> 00:18:45,800
ثمة واقع مثير للاهتمام
(بيغي كارتر) بحد ذاتها

251
00:18:45,920 --> 00:18:47,520
أشرفت على بناء هذه القاعدة

252
00:18:47,960 --> 00:18:50,240
معظم الناس يعرفون
أسطورة (بيغي كارتر)

253
00:18:50,360 --> 00:18:53,240
لكن هنالك العديد من القصص
التي لم يتم تسجيلها قط

254
00:18:54,320 --> 00:18:55,720
أذكر ذات مرة...

255
00:19:02,760 --> 00:19:04,600
أنت ترى وجوههم، صحيح؟

256
00:19:05,600 --> 00:19:09,520
ما خطب الآخرين جميعاً؟
لمَ لا يرون ذلك؟

257
00:19:10,520 --> 00:19:11,840
أنا أفعل

258
00:19:13,640 --> 00:19:16,320
- كيف أساعدهم؟
- لا يمكنك ذلك

259
00:19:16,920 --> 00:19:19,360
- إنه في كل مكان
- لا بد من وجود طريقة لكي...

260
00:19:20,040 --> 00:19:25,400
إنه في كل مكان! في كل مكان!
في كل مكان! في كل مكان!

261
00:19:25,640 --> 00:19:27,600
- ماذا يجري بحق الجحيم؟
- في كل مكان!

262
00:19:27,880 --> 00:19:31,560
في كل مكان...

263
00:19:31,680 --> 00:19:33,640
"غاز مهدىء للأعصاب"

264
00:19:38,800 --> 00:19:41,280
أجل، سيغفو لساعة
ماذا جرى، (ماي)؟

265
00:19:41,400 --> 00:19:43,000
هل قلت شيئاً جعله...

266
00:19:47,960 --> 00:19:49,520
من المؤسف أنّ (سيمونز)
لم تستطع مرافقتنا

267
00:19:49,640 --> 00:19:52,640
يبدو أنّ المعايير الجديدة في المقر العام
تترافق فقط مع المزيد من العمل المكتبي

268
00:19:52,760 --> 00:19:56,560
أنا أدرى بذلك
الجردة قبل الانتشار؟

269
00:19:56,680 --> 00:20:00,080
هذه أرقام عديدة
أنا ميكانيكي ولست محاسباً

270
00:20:00,280 --> 00:20:03,640
أنت مهندس، (ماك)
ودبابة صغيرة

271
00:20:03,760 --> 00:20:06,320
لا أعرف إن كانت
بعض أدويتنا مفقودة

272
00:20:06,760 --> 00:20:08,600
أو إن كنت منهكاً جداً
بحيث لا أستطيع تمييز الأمر

273
00:20:08,800 --> 00:20:11,600
- تبدو أكثر ضعفاً من المعتاد
- شكراً على ذلك

274
00:20:14,400 --> 00:20:16,560
أجل، إنها تلك الانتشارات
الطويلة، (توربو)

275
00:20:17,480 --> 00:20:18,800
لأسابيع متتالية

276
00:20:19,520 --> 00:20:22,200
(كولسون) يحب ذلك
لكن العزلة تؤثر فيّ

277
00:20:23,400 --> 00:20:27,320
- هل كنت ترى (يو يو)؟
- أجل، نتواصل أحياناً عبر (سكايب)

278
00:20:27,760 --> 00:20:30,360
على الأقل لم تعد
تلاحق (دايزي) هباء

279
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
لقد حاولنا يا رجل
أؤكد لك

280
00:20:35,200 --> 00:20:36,560
أجل، أعلم

281
00:20:38,960 --> 00:20:40,360
ينبغي أن نحط في غضون ساعة

282
00:20:45,960 --> 00:20:50,720
- جميع تلك الأعوام
- زوجتي في الخارج، حياتي...

283
00:20:50,840 --> 00:20:53,840
- اهدأ
- ليس لدي وقت لأهدأ

284
00:20:53,960 --> 00:20:56,400
- ما فعله بنا ذاك الغدار...
- لم يكن وحده

285
00:20:56,680 --> 00:20:59,040
بل أنت أيضاً
نحن وثقنا بك

286
00:20:59,160 --> 00:21:01,200
هذا ليس خطأي
لم تكن لدي فكرة...

287
00:21:01,320 --> 00:21:03,480
ما كان علينا استخدام الـ(داركهولد)

288
00:21:03,800 --> 00:21:07,400
هو محق، هذا كله
بسبب هوسك بذاك الكتاب اللعين

289
00:21:07,520 --> 00:21:11,960
ذاك الكتاب يمكنه مساعدتنا الآن
وإصلاح وضعنا

290
00:21:12,080 --> 00:21:14,640
أو منحك القوة
التي أردتها أصلاً

291
00:21:14,760 --> 00:21:17,280
وكأننا سنجده يوماً
هو متقدم علينا بأعوام

292
00:21:17,560 --> 00:21:20,680
لكننا سنجد الكتاب وسنقتله

293
00:21:21,920 --> 00:21:23,800
بالإضافة إلى أي شخص
سيحاول ردعنا

294
00:21:35,440 --> 00:21:39,160
رأيت العديد من العظام المكسورة
ذراعك مشقوقة وليست مكسورة

295
00:21:40,680 --> 00:21:43,360
إن واصلت محاولة التحرر
فلا أستطيع ضمان أنها ستبقى على هذه الحال

296
00:21:45,120 --> 00:21:47,560
- ماذا تفعل؟
- أبحث عن دليل

297
00:21:50,120 --> 00:21:52,480
هذا جديد علي
لم أكن قط...

298
00:21:52,600 --> 00:21:54,840
- خاطفاً؟
- عرضة للكشف

299
00:21:57,360 --> 00:22:01,560
تعرفين من أكون وهذه مشكلة لكلينا

300
00:22:02,440 --> 00:22:05,600
- مشكلة ينبغي أن تزول
- هددني بقدر ما تشاء

301
00:22:05,760 --> 00:22:08,640
- أتظنني أخشى الموت؟
- أظنك تريدين ذلك

302
00:22:09,960 --> 00:22:11,800
لديك أمنية موت بالتأكيد

303
00:22:12,280 --> 00:22:14,240
عدت لإيجادي
بعد أن أبقيت على حياتك

304
00:22:17,200 --> 00:22:20,480
قلت لي ألا أفعل
قلت إنك تستحقين ذلك

305
00:22:22,000 --> 00:22:23,560
أبحث فقط عن دليل على ذلك

306
00:22:23,840 --> 00:22:27,200
- وبعدئذ؟
- ستزول مشكلتي

307
00:22:29,240 --> 00:22:30,560
وأمنيتك ستتحقق

308
00:22:34,320 --> 00:22:35,920
(فنسنت)، اهدأ

309
00:22:45,040 --> 00:22:47,800
حسناً، حاله هي الأسوأ

310
00:22:51,160 --> 00:22:53,040
أظنه يريد معرفة خطتك

311
00:22:55,320 --> 00:22:59,520
سنجد الكتاب
ونعكس ما حل بنا، سنصلح الوضع

312
00:23:00,440 --> 00:23:04,000
(هيوغو)، خذ خلايا الطاقة تلك
سنحتاج إليها

313
00:23:04,240 --> 00:23:06,640
أنا و(فنسنت) سنبحث عن (جو) وأنت...

314
00:23:06,760 --> 00:23:10,280
- سأحرق هذا المكان بالكامل
- علينا أن نعمل جميعاً معاً

315
00:23:10,400 --> 00:23:15,480
انتهيت من العمل لحسابك
انظري إلى ما حل بنا

316
00:23:16,320 --> 00:23:18,240
- سيكون أذكى...
- لم تكوني قط أذكى

317
00:23:18,360 --> 00:23:19,840
كنت تمتلكين الكتاب اللعين فحسب

318
00:23:20,680 --> 00:23:23,400
لم تعودي تتحكمين بي، (لوسي)

319
00:23:25,080 --> 00:23:28,800
خذي الصناديق
لكنني سأدمر هذا المكان

320
00:23:33,200 --> 00:23:38,360
لديك أشباح تنتاب أفكارك
شيء في ماضيك لا يمكنك التعايش معه

321
00:23:38,680 --> 00:23:41,720
- يمكنك إخباري ببساطة
- تنتاب أفكاري؟

322
00:23:41,880 --> 00:23:44,000
هذا كلام صادر عن الرجل
الذي يظن أنه ممسوس

323
00:23:44,120 --> 00:23:46,040
صليتُ للانتقام وحصلت عليه

324
00:23:46,640 --> 00:23:53,920
أنت تقاتلين لإصلاح كل خطأ
بينما تتوسلين للقضاء عليك

325
00:23:55,160 --> 00:23:57,240
يبدو لي أنك تريدين
التكفير عن ذنوبك

326
00:24:06,920 --> 00:24:08,640
لسنا مختلفين جداً أنا وأنت

327
00:24:12,600 --> 00:24:14,920
أجل، أنت تشعرين بالسوء
على الموتى الذين تخلّفينهم وراءك

328
00:24:16,320 --> 00:24:18,320
- أما أنا فلا أشعر بشيء
- لو كان ذلك صحيحاً

329
00:24:18,440 --> 00:24:19,760
لكنت قتلتني بحلول هذا الوقت

330
00:24:21,920 --> 00:24:25,120
أتقول لي إنك لا تشعر بالفضول
حيال ما يجري في الخارج؟

331
00:24:25,960 --> 00:24:28,360
أنت اصطدت حليقي الرؤوس أولئك، لماذا؟

332
00:24:29,760 --> 00:24:33,200
- أهرقوا دماء بريئة
- أصغِ إلى نفسك

333
00:24:33,360 --> 00:24:34,840
تأخذ نفسك بجدية كبيرة

334
00:24:35,280 --> 00:24:38,880
كانوا يعملون مع الصينيين
هل ذلك يحصل كثيراً هنا؟

335
00:24:40,320 --> 00:24:43,840
لم أظن ذلك
ومزودون بقاذفات صواريخ؟

336
00:24:44,120 --> 00:24:46,160
ألا تهمك معرفة
الصلة بين هذه الأمور؟

337
00:24:46,720 --> 00:24:52,160
أعرف أنك لا ترى الصورة الشاملة
لكن شخصاً ما يسلحهم ويوحدهم

338
00:24:52,280 --> 00:24:55,080
- وينبغي أن يقلق ذلك كلينا
- قلتُ إنني لست ما أنت عليه

339
00:24:55,200 --> 00:24:58,240
أنت مطور وقلت للتو
إننا لسنا مختلفين جداً

340
00:24:58,520 --> 00:25:02,440
آسفة لكنك قلت ذلك
قبل عشر ثوانٍ

341
00:25:03,600 --> 00:25:05,280
لن يتوقفوا
قبل أن يموت العديد من الناس

342
00:25:05,480 --> 00:25:07,280
- أو قبل أن يموتوا هم
- ومن يدري نوع السلاح

343
00:25:07,400 --> 00:25:09,280
الذي سرقوه من مختبر الطاقة ذاك
في (باسادينا)؟

344
00:25:09,640 --> 00:25:13,160
- لم أجد بعد أية معلومات...
- مهلاً، ماذا قلت؟

345
00:25:13,480 --> 00:25:17,520
مختبر (مومنتوم) للطاقة البديلة
تحمل الورقة المطبوعة بين يديك

346
00:25:17,720 --> 00:25:19,640
حسبما أظن
سرقوا السلاح من هناك

347
00:25:20,200 --> 00:25:22,720
لكنه مقفل منذ أعوام

348
00:25:23,880 --> 00:25:25,560
مهلاً، هل ذلك يعني شيئاً لك؟

349
00:25:26,120 --> 00:25:28,160
(روبي)! لا!

350
00:25:30,240 --> 00:25:31,640
(روبي)!

351
00:26:34,880 --> 00:26:36,400
ها أنت أيتها العميلة (سيمونز)

352
00:26:36,680 --> 00:26:39,320
ها هي المستشارة الخاصة
للعلوم والتكنولوجيا

353
00:26:39,720 --> 00:26:41,880
- يسرني أنك جئت أخيراً
- أجل

354
00:26:42,000 --> 00:26:45,360
لأنه كان يفترض بنا
التلاقي قبل 15 دقيقة، صحيح، لسوء الحظ...

355
00:26:45,480 --> 00:26:49,160
لحسن الحظ، كونغرس (الولايات المتحدة)
معتاد على الانتظار، صحيح يا جماعة؟

356
00:26:49,360 --> 00:26:51,640
ما مقدار العمل
الذي يتم حقاً في (واشنطن)؟

357
00:26:51,800 --> 00:26:56,520
لكننا لا ننتظر عادة
شخصاً يغير العالم بالفعل

358
00:26:56,640 --> 00:26:59,480
- لا أعرف إن كنت أفعل ذلك
- لمَ لا تخبريننا

359
00:26:59,600 --> 00:27:01,120
بما كنت تعملين عليه وأخرك؟

360
00:27:01,440 --> 00:27:05,600
إليكم تحذير، كل ما تفعله ساحر جداً
ولا أفهم شيئاً منه

361
00:27:05,720 --> 00:27:07,680
لذا خذوا راحتكم بالابتسام والإيماء
هذا ما أفعله

362
00:27:08,440 --> 00:27:10,920
حسناً، كنت للتو في غرف الاحتواء

363
00:27:11,040 --> 00:27:14,560
أجل، أحد أهم اكتشافات (ش. ي. ل. د.)
في الأعوام الماضية

364
00:27:14,680 --> 00:27:19,880
يستخدم مواد قابلة للتكيف
لاحتواء الأشخاص المطورين وإبطال قواهم

365
00:27:20,040 --> 00:27:22,440
إبطال القوى؟ هذا يبدو نافعاً

366
00:27:22,560 --> 00:27:24,800
- أود رؤيتها
- فكرة ممتازة

367
00:27:25,440 --> 00:27:27,360
لكن ربما ليست
أفضل فكرة أيها المدير

368
00:27:29,800 --> 00:27:31,120
عذراً

369
00:27:32,600 --> 00:27:34,640
لا أظنها كذلك
ماذا جرى؟

370
00:27:35,280 --> 00:27:37,680
حصلت حادثة
الدماء في كل مكان

371
00:27:38,240 --> 00:27:39,560
الوقت ليس مناسباً

372
00:27:44,160 --> 00:27:47,640
تبين أنها ليست أفضل فكرة
لأن العميل (كولسون) لديه واحدة أفضل

373
00:27:48,240 --> 00:27:50,360
من يريد دخول (كوينجيت) حقيقية؟

374
00:27:52,240 --> 00:27:53,560
لنذهب

375
00:27:59,520 --> 00:28:02,360
(تشين)؟ ألدينا فكرة عما أطلق له العنان؟

376
00:28:02,680 --> 00:28:04,160
هل كلمت (ماي) مؤخراً؟

377
00:28:07,000 --> 00:28:09,720
- هذا مخيف
- هل لاحظت أننا لا نتفقد مطلقاً

378
00:28:10,080 --> 00:28:12,680
مكاناً مشعاً بالنور
مليئاً بأشخاص لطفاء وديين؟

379
00:28:22,840 --> 00:28:24,160
(ماك)

380
00:28:26,120 --> 00:28:28,640
يبدو أنّ تياراً كهربائياً قصيراً عابراً
أطلق ارتفاعاً سريعاً في الطاقة

381
00:28:28,760 --> 00:28:30,080
في الجهة الأخرى من هذا الباب

382
00:29:02,880 --> 00:29:04,200
يا للهول

383
00:29:05,480 --> 00:29:09,600
(ماك)، لدينا مشكلة كبيرة
كومبيوترات المفاعل تشير...

384
00:29:12,800 --> 00:29:17,680
ممتاز، هذا الرجل يختفي
أكره أولئك الأشخاص

385
00:29:17,880 --> 00:29:20,000
إلى أين ذهب؟
أتظن أنك أخفته فرحل؟

386
00:29:21,240 --> 00:29:23,320
ما هي احتمالات ذلك، (توربو)؟

387
00:29:32,480 --> 00:29:35,440
(ماي)، ماذا يجري؟

388
00:29:36,040 --> 00:29:37,520
تم اختراق المكان

389
00:29:39,040 --> 00:29:41,920
- شيء ما قد دخل
- فقررت إعادة زخرفة المكان؟

390
00:29:42,040 --> 00:29:45,520
ربما أحدهم أدخل شيئاً ما
شيء يؤثر في الجميع

391
00:29:46,360 --> 00:29:49,560
- وإن وجدته فيمكنك تدميره
- أجل، هذا صحيح

392
00:29:50,000 --> 00:29:51,560
أنت جاهزة دوماً
للقيام بالأمر الشجاع

393
00:29:52,520 --> 00:29:55,360
- تعتنين بنا دوماً
- لن أسمح لهم بالسيطرة عليكم

394
00:30:00,840 --> 00:30:04,720
(ماي)، ماذا لو توقفنا للحظة
وارتحنا وأعددنا خطة؟

395
00:30:05,160 --> 00:30:07,160
لا أستطيع، لا وقت لدي

396
00:30:11,520 --> 00:30:13,960
أتعلمين؟ لدينا عينات دم حالية
في الملفات

397
00:30:14,080 --> 00:30:16,080
لكل عميل في (ش. ي. ل. د.)
وحتى المدير

398
00:30:17,720 --> 00:30:19,720
ذلك قد يساعدنا
على تحديد من أصابته العدوى

399
00:30:22,360 --> 00:30:25,720
علينا فقط الذهاب إلى المختبر
ما رأيك في ذلك؟

400
00:30:28,840 --> 00:30:30,160
أجل

401
00:30:30,920 --> 00:30:34,520
إنه كالمرأة التي نالت من (تشين)
لذا إن عاد، لا تدعه يلمسك

402
00:30:34,640 --> 00:30:36,560
ستفقد صوابك
لا تدعه يلمسك!

403
00:30:43,320 --> 00:30:45,120
لا بد من أنه أعدّ المفاعل لينفجر

404
00:30:45,720 --> 00:30:47,920
- عم نتكلم؟ تفجير مبنى؟
- كلا

405
00:30:48,040 --> 00:30:50,960
- قد تنفجر بضع شوارع في المدينة
- لم تكلمني إذاً؟ أوقفه!

406
00:30:51,080 --> 00:30:53,640
أنت من يواصل طرح الأسئلة علي
أحاول إيقافه، إن منحتني خمس...

407
00:30:59,040 --> 00:31:02,640
- يمكننا مساعدتك
- لا، لا يمكنكم ذلك

408
00:31:13,320 --> 00:31:16,200
مهلاً، لا

409
00:31:18,160 --> 00:31:20,800
(ماي)، هل أنت بخير؟

410
00:31:21,360 --> 00:31:23,400
لمَ تريدني بهذه الشدة
أن أذهب إلى المختبر؟

411
00:31:23,520 --> 00:31:24,840
لقد أخبرتك، لكي...

412
00:31:26,360 --> 00:31:29,560
حسناً، اسمعي
ثمة وضع عليك إدراكه

413
00:31:30,120 --> 00:31:31,440
أدركه

414
00:31:35,040 --> 00:31:36,360
وسأردعهم

415
00:31:44,320 --> 00:31:45,640
هي مريضة، لا تؤذوها

416
00:32:01,560 --> 00:32:03,920
(ماي)، (ماي)، توقفي
هذا أنا

417
00:32:11,000 --> 00:32:16,240
(ماي)، انتظري رجاء
أنت ليس بخير، أستطيع مساعدتك

418
00:32:17,560 --> 00:32:20,600
(فيل)، أفعل ما ينبغي فعله

419
00:32:21,800 --> 00:32:23,280
وأنا أيضاً

420
00:32:31,400 --> 00:32:33,800
أيتها العميلة (ماي)
أحثك على التوقف الآن

421
00:32:38,360 --> 00:32:39,840
أنت وحش

422
00:32:42,040 --> 00:32:43,960
أفضّل كلمة "متحول"

423
00:32:49,680 --> 00:32:51,000
آسف بهذا الشأن

424
00:32:56,440 --> 00:32:58,440
من المؤسف أنك لا تستطيع
عرض ذلك في الجولة

425
00:33:00,320 --> 00:33:01,640
ليس بعد

426
00:33:04,360 --> 00:33:05,840
- "قلب المفاعل في حالة خطر"
- أين هو؟

427
00:33:06,440 --> 00:33:08,200
(توربو)، أخرجني من هنا

428
00:33:09,680 --> 00:33:11,960
لست أفهم
يبقي المفاعل في حالة انصهار

429
00:33:15,960 --> 00:33:19,240
لن أعود
سأقتلكم جميعاً أولاً

430
00:33:19,480 --> 00:33:22,280
- لا أفهم قصدك
- كان جحيماً في الداخل

431
00:33:23,240 --> 00:33:24,560
(فيتز)!

432
00:33:32,600 --> 00:33:33,920
ماذا تكون؟

433
00:33:38,440 --> 00:33:40,200
أجل، ماذا تكون؟

434
00:33:40,760 --> 00:33:43,000
- (فيتز)، أخرجني من هنا
- "قلب المفاعل في حالة خطر"

435
00:33:43,320 --> 00:33:44,720
أجل، سأهتم بالأمر

436
00:33:47,720 --> 00:33:50,800
- إنه عالق!
- أتمنى لو كنا في وضع معكوس الآن

437
00:33:56,080 --> 00:33:57,640
(فيتز)

438
00:34:01,520 --> 00:34:02,840
علينا إطفاء المفاعل

439
00:34:17,520 --> 00:34:18,840
تم الأمر

440
00:34:29,720 --> 00:34:31,960
لا، لا، لا تفعل

441
00:34:41,200 --> 00:34:43,400
ها أنت، هل هي مشدودة جداً؟

442
00:34:47,000 --> 00:34:52,360
- إذاً، ذاك المتحول الناري الرأس
- ليس متحولاً

443
00:34:53,200 --> 00:34:56,560
- لست واثقة مما هو عليه
- أنا واثق، هو قاتل

444
00:34:57,160 --> 00:34:58,640
عملية سرقة الشاحنة
في (لوس أنجلوس)

445
00:34:58,760 --> 00:35:01,720
- قُتل فيها ثلاثة أشخاص بوحشية
- ماذا لو كانوا يستحقون ذلك؟

446
00:35:01,840 --> 00:35:06,200
أهذا ما أصبح الأمر عليه الآن؟ ترافقين
مطبق عدالة يقرر من يموت ومن يحيا؟

447
00:35:08,600 --> 00:35:12,680
لا أرافق أحداً
لكن لا يمكن أن يكون شريراً بالكامل

448
00:35:13,200 --> 00:35:15,280
جاء إلى هنا الليلة
وأنقذ حياة (فيتز)

449
00:35:15,480 --> 00:35:17,720
أجل لكن من ماذا؟
ما كان ذاك الشيء؟

450
00:35:17,840 --> 00:35:19,520
لا فكرة لدي

451
00:35:24,480 --> 00:35:28,520
(دايزي)، تعالي معنا إلى الديار
لنهتم بذراعك بشكل صحيح

452
00:35:28,880 --> 00:35:32,040
لدينا دواء يساعد
على شفاء تلك العظام بشكل أسرع

453
00:35:33,160 --> 00:35:36,240
أعرف أنّ مؤوننا لا تزال تنقص
لكننا نوشك على...

454
00:35:42,800 --> 00:35:44,560
لكنك تمتلكينه أصلاً، صحيح؟

455
00:35:59,440 --> 00:36:00,840
إنها (يو يو)

456
00:36:02,720 --> 00:36:07,280
هي تسرقه وأنتما كنتما
على تواصل طوال هذا الوقت

457
00:36:10,360 --> 00:36:16,280
كنا في الخارج نبحث عنك
ونحاول حمايتك وإعادة جمع الأمور وأنت...

458
00:36:17,960 --> 00:36:22,440
- لمَ؟ لمَ تفعلين هذا؟
- لأنها تخلت عنا، (ماك)

459
00:36:22,560 --> 00:36:25,840
لأن أمراً رهيباً حصل
ولا تريد مساعدتنا لتتخطاه

460
00:36:25,960 --> 00:36:28,200
- اهدأ، (توربو)
- جميعنا مررنا بأمور رهيبة

461
00:36:28,320 --> 00:36:30,680
جميعنا! ولم نتخلَ قط عن أحد!

462
00:36:40,520 --> 00:36:43,440
أفعل ما علي فعله

463
00:36:45,880 --> 00:36:49,800
وما زال يؤثر فينا
سواء أعجبك الأمر أم لا

464
00:36:54,400 --> 00:36:56,280
شكراً على الجبيرة

465
00:37:04,280 --> 00:37:05,840
- أيمكننا التقاط صورة؟
- طبعاً

466
00:37:06,040 --> 00:37:07,360
حسناً

467
00:37:07,640 --> 00:37:09,600
- أتمانع؟
- على الإطلاق

468
00:37:13,120 --> 00:37:17,920
حسناً، اقتربوا من بعضكم البعض جيداً
ها نحن ذا

469
00:37:18,360 --> 00:37:19,920
تعرفون أنني أحب
فرصة التقاط صورتي، صحيح؟

470
00:37:22,160 --> 00:37:23,520
حسناً

471
00:37:24,880 --> 00:37:28,320
جميلة! بقدر ما قد يكون الأمر مغرياً
لنشر هذه الصور على (فايسبوك)

472
00:37:28,440 --> 00:37:30,920
أو (سنابتشات) أو المواقع الإلكترونية
لحملات إعادة انتخابكم

473
00:37:31,520 --> 00:37:33,560
كل ما رأيتموه اليوم سريّ

474
00:37:33,760 --> 00:37:36,320
جميعكم وقّعتم اتفاق سرية
وبعكس اتفاق التغيير المناخي

475
00:37:36,480 --> 00:37:39,640
هذا الاتفاق يطبّق بالقوة
لذا إن جرى كل شيء جيداً ونأمل ذلك

476
00:37:39,760 --> 00:37:41,520
حين نفعل هذا في المرة المقبلة
سيكون الأمر علنياً أكثر

477
00:37:42,040 --> 00:37:43,360
عودوا بأمان إلى منازلكم يا أصدقائي

478
00:37:43,480 --> 00:37:45,800
- شكراً أيها المدير
- شكراً على مجيئكم، وداعاً

479
00:37:46,360 --> 00:37:47,680
- أيمكنني مكالمتك للحظة؟
- طبعاً

480
00:37:48,360 --> 00:37:50,000
الأمر يتعلق بـ(ماي)
لدي خطة أظن...

481
00:37:50,120 --> 00:37:52,360
لا تقلق، (فيل)
أهتم بالأمر

482
00:37:54,160 --> 00:37:57,800
خبرتي ستساعد هنا
تعاملت مع وضع مماثل حين...

483
00:37:57,920 --> 00:37:59,600
حين كنتَ المدير، أعلم

484
00:38:00,840 --> 00:38:02,400
(فيل)، هل أخطىء في فهم أمر هنا؟

485
00:38:03,400 --> 00:38:06,200
هذه كانت فكرتك
حين تنحيت عن منصبك

486
00:38:06,320 --> 00:38:08,880
قلت للرئيس إنك لا تريد
أن تكون وجه الوكالة

487
00:38:09,000 --> 00:38:12,080
- لأسباب عديدة
- وقلت إنه يلزمنا وجه جديد

488
00:38:12,640 --> 00:38:16,320
والآن مع غياب (ستيف روجرز)
أردت بطلاً

489
00:38:16,440 --> 00:38:19,200
قلتُ إنّ المدير الجديد
ينبغي أن يكون شخصاً نافذاً يثق به الناس

490
00:38:19,960 --> 00:38:22,920
- وهم طلعوا بك
- والآن أنت عالق معي

491
00:38:24,880 --> 00:38:26,920
أعتمد عليك لتكون
أحد أبرز المستشارين لدي

492
00:38:27,080 --> 00:38:29,400
- لا أحد أفضل منك حقاً
- حسناً، إذاً...

493
00:38:29,520 --> 00:38:35,200
لكن في ما يتعلق بـ(ماي) و(دايزي)
لا يمكنك أن تكون موضوعياً

494
00:38:37,160 --> 00:38:38,760
وأستاء من ذلك

495
00:38:39,720 --> 00:38:42,840
لذا ركز على كونك أفضل عميل لدينا

496
00:38:43,400 --> 00:38:45,560
وسأركز على كوني أفضل مدير ممكن

497
00:38:45,840 --> 00:38:49,400
- لكن أي علاج تعتمد؟ إلى متى...
- مهلاً

498
00:38:49,520 --> 00:38:52,800
آسف، هذا سريّ

499
00:39:03,320 --> 00:39:04,640
ابتعدوا عني

500
00:39:07,160 --> 00:39:08,480
ابتعدوا عني

501
00:39:10,640 --> 00:39:13,800
ابتعدوا عني! ابتعدوا عني!

502
00:39:15,000 --> 00:39:17,160
ابتعدوا...

503
00:39:38,800 --> 00:39:42,360
هيا، هيا، هيا!

504
00:39:52,520 --> 00:39:56,520
- هل صديقاك معك؟
- كلا، لقد تركتهما

505
00:39:57,320 --> 00:39:58,640
جيد

506
00:40:00,320 --> 00:40:02,040
أتريدين معرفة الرابط بين هذه الأمور؟

507
00:40:02,640 --> 00:40:03,960
أجل

508
00:40:07,640 --> 00:40:09,000
أظنه قد يكون أنا

