﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:03,040
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:05,480 --> 00:00:07,720
- ما طبيعتك؟
- "هذه المرأة تسببت بالاضطرابات"

3
00:00:07,920 --> 00:00:09,800
"بين (تشين) وجماعته بلمسة منها؟"

4
00:00:09,920 --> 00:00:12,520
"نعم، يبدو أن للأمر علاقة ما
بالالتحام الجسدي"

5
00:00:12,720 --> 00:00:15,560
- ابتعدوا عني
- أي علاج تطبّق؟ إلى متى...

6
00:00:15,760 --> 00:00:17,720
اسمع، مهلاً، أنا آسف
هذه المعلومات سرية

7
00:00:17,840 --> 00:00:20,360
- بعض المؤن الطبية مفقودة
- إنها (يو يو)

8
00:00:20,600 --> 00:00:23,760
هي من تسرق المؤن الطبية وأنتما
كنتما على تواصل طوال هذا الوقت

9
00:00:23,880 --> 00:00:26,880
"ثمة مجموعة اسمها (واتشدوغز)
وهم يصطادون غير البشريين"

10
00:00:27,200 --> 00:00:28,520
"ومن يدري أي نوع من الأسلحة
قد يكونون سرقوا"

11
00:00:28,840 --> 00:00:30,160
"من مختبر الطاقة في (باسادينا)"

12
00:00:30,280 --> 00:00:31,920
أتريدين أن تعرفي ما الذي
يربط بين هذه الأمور؟

13
00:00:32,040 --> 00:00:33,600
أعتقد أنني قد أكون الصلة

14
00:00:44,480 --> 00:00:46,880
"(ميامي، فلوريدا)"
\N
\N
\N

15
00:00:55,560 --> 00:00:56,880
الآن ترينها

16
00:00:58,560 --> 00:00:59,880
والآن لا ترينها

17
00:01:04,040 --> 00:01:07,920
- يا للروعة، كيف فعلت هذا؟
- لقد وُلدت موهوباً

18
00:01:08,040 --> 00:01:11,240
ماذا؟ أيمكنك تحويل
ملابس (إيلينا) إلى ثوب جميل؟

19
00:01:12,840 --> 00:01:14,520
- منذ متى تعرفينني؟
- أعرف...

20
00:01:14,640 --> 00:01:16,480
تعرفينني منذ 10 سنوات
متى رأيتني أرتدي ثوباً؟

21
00:01:16,720 --> 00:01:19,600
أعرف، لم أرك قط في ثوب
ولكنني اعتبرت بأن (لوس أنجلوس)

22
00:01:19,720 --> 00:01:24,360
ستحيي لديك حس الموضة فأنت تعلمين
أنه عليك ارتداء ثوب إشبينة للزفاف

23
00:01:24,480 --> 00:01:26,120
نعم، أعرف، أعرف

24
00:01:27,080 --> 00:01:29,960
- "من هو هذا الشاب المثير؟"
- إنه مجرد صديق أعمل معه

25
00:01:30,160 --> 00:01:32,000
هل هو من الأصدقاء الذين
قد تحضرينهم إلى الزفاف؟

26
00:01:32,240 --> 00:01:34,640
- لا، (ماريا)، ليس من هذا النوع
- إذاً سأدعوه بنفسي

27
00:01:34,840 --> 00:01:37,160
(ماريا)... (ماريا)

28
00:01:37,960 --> 00:01:40,080
- (ماريا)
- "(يويو)، لا أستطيع سماعك"

29
00:01:40,280 --> 00:01:42,360
- (يو يو)
- "أين أنت يا (يو يو)؟"

30
00:01:54,320 --> 00:01:57,280
إنه انقطاع عام للكهرباء
هذا رائع، صحيح؟

31
00:01:57,480 --> 00:02:01,360
هذا سيىء للغاية، لن نحصل
على المزيد من المشروبات الممزوجة

32
00:02:02,080 --> 00:02:03,440
يا جماعة...

33
00:02:19,800 --> 00:02:21,640
"هل لفتنا انتباهكم الآن؟"

34
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
"الانقطاع التام للكهرباء
في (ميامي) كان مجرد خطوة أولى"

35
00:02:24,160 --> 00:02:26,760
"سوف نواصل مهاجمتكم
مدينة تلو الأخرى"

36
00:02:27,000 --> 00:02:29,240
"وساعة تلو الأخرى
إلى أن تسمعوا أصواتنا"

37
00:02:29,440 --> 00:02:32,760
"نحن المقاومة غير البشرية
ولن نسمح بعد اليوم"

38
00:02:32,920 --> 00:02:35,720
"بمعاملة أبناء جنسنا
كمخلوقات غريبة وكمجرمين"

39
00:02:36,080 --> 00:02:38,760
"إن لم توقف حكومات العالم
عمليات التسجيل"

40
00:02:39,000 --> 00:02:42,800
"وإن لم تسمح لنا بالعيش بسلام
سنستخدم قدراتنا لمقاتلتكم"

41
00:02:45,040 --> 00:02:46,160
تباً

42
00:02:46,560 --> 00:02:49,160
هل هذه عمليات نفذها مجنون ما بمفرده
أم أن غير البشريين باتوا منظمين فعلياً؟

43
00:02:49,440 --> 00:02:52,520
- ليست لدينا معلومات فعلية، سيدي
- لم يكن بمقدورنا تعقب مصدر البث

44
00:02:52,760 --> 00:02:58,040
إنها عملية معقدة جداً وبالتالي نكون
قد استبعدنا العملية الفردية والجنون

45
00:02:58,200 --> 00:03:01,640
والتعتيم؟ هل نُفذ بقدرات
غير بشرية أم بعملية تخريبية؟

46
00:03:02,120 --> 00:03:05,480
ثمة مخلوق غير بشري واحد فقط
قادر على تعتيم مدينة بأكملها

47
00:03:05,680 --> 00:03:07,680
- (لينكولن كامبل)، كان أحد الأخيار
- أعرف

48
00:03:07,920 --> 00:03:09,960
نحن ندين له بالكثير، أما من
شخص آخر غيره يتمتع بقدراته؟

49
00:03:10,120 --> 00:03:11,440
قد يكون مخلوقاً لم نجده بعد
\N
\N
\N

50
00:03:11,720 --> 00:03:13,040
نعم ولكن العملية تمت على الأرجح
بواسطة جهاز (إي إم بي)

51
00:03:13,240 --> 00:03:14,560
إذاً التهديد كان صادقاً
ويمكنهم تعتيم المزيد من المدن؟

52
00:03:14,800 --> 00:03:16,120
نعم، إن كان هناك أكثر
من جهاز (إي إم بي) واحد

53
00:03:16,240 --> 00:03:17,840
- فهذا التهديد أكثر من جدي
- هذا كابوس للعلاقات العامة

54
00:03:18,120 --> 00:03:19,880
نحن على بعد شهر واحد من
إعادة تعريف الناس على (شيلد)

55
00:03:20,000 --> 00:03:21,120
يمكن أن تكون حيوات الناس
على المحك

56
00:03:21,480 --> 00:03:23,760
وأنت قلق بشأن الدعاية السيئة
من أنت أصلاً؟

57
00:03:23,920 --> 00:03:25,600
هذا هو (بوروز)
من العلاقات العامة

58
00:03:25,840 --> 00:03:31,480
ومهمته القلق بشأن الدعاية السيئة
لذا دعونا نأخذ نفساً عميقاً ونهدأ

59
00:03:32,240 --> 00:03:35,680
الفريق المنقسم هو فريق
يسهل هزمه، صحيح؟ صحيح؟

60
00:03:36,520 --> 00:03:38,080
لدينا مخبرة من بين المخلوقات
غير البشرية في (ميامي)

61
00:03:38,320 --> 00:03:41,040
اسمها (إيلينا رودريغيز)
فقدت الاتصال معها منذ ساعة

62
00:03:41,240 --> 00:03:44,240
- إذا تصاعدت حدة الأزمة...
- سيكون علينا تخفيف التصعيد سريعاً

63
00:03:44,600 --> 00:03:47,320
أريدكما أن تنتقلا أنتما الاثنان جواً
مع (فيل) إلى (ميامي) خلال ساعة

64
00:03:49,000 --> 00:03:51,080
يجب أن تصدر له
هذا الأمر بنفسك

65
00:03:51,600 --> 00:03:53,520
لم يكن مسروراً من الأمر الأخير
الذي تلقاه

66
00:03:54,160 --> 00:03:56,520
هيا يا (ماي)، قاومي هذا

67
00:03:57,000 --> 00:03:59,160
في الواقع لدي نقل مباشر
عن بعد من مرفقك

68
00:03:59,400 --> 00:04:03,800
وأنا أنظر إلى مؤشراتها الحيوية الآن
ومن الواضح أن حالتها ليست مستقرة

69
00:04:04,600 --> 00:04:07,680
نبضات قلبها غير منتظمة إطلاقاً
وضغط الدم يواصل الارتفاع

70
00:04:07,880 --> 00:04:09,200
وضخ الأدرينالين يتزايد
\N
\N
\N

71
00:04:09,880 --> 00:04:13,680
من المسؤول هناك؟
هل يعلم أحدكم ما الذي...

72
00:04:13,840 --> 00:04:15,160
آلو؟
\N
\N
\N

73
00:04:15,520 --> 00:04:16,640
آلو؟

74
00:04:19,680 --> 00:04:22,120
لقد أقفلوا الخط
ليست لديهم أية معلومات

75
00:04:22,320 --> 00:04:25,280
لست أقول إنه لدي حل
من دون الدخول إلى دماغها

76
00:04:25,480 --> 00:04:27,520
أين هي؟ من يعالجها؟
\N
\N
\N

77
00:04:28,960 --> 00:04:31,200
أنا آسفة للغاية
ولكن هذه المعلومات سرية

78
00:04:31,360 --> 00:04:34,440
- من دون إذن المدير لا يمكنني...
- إنها في شمال (نيويورك)

79
00:04:35,360 --> 00:04:38,200
العميلة (ماي) في أحد أفضل
مراكز مكافحة الأمراض في البلاد

80
00:04:38,440 --> 00:04:40,480
لمَ أخفيتم ذلك عني؟
كان يمكن أن أكون هناك الآن

81
00:04:40,680 --> 00:04:43,680
أعرف ذلك وأعرف كم تحب
القيام برحلات غير مرخّص بها

82
00:04:43,920 --> 00:04:45,360
ولكنني كنت بحاجة إليك هنا
في حال حصول أزمة

83
00:04:45,560 --> 00:04:46,880
ونحن الآن في حالة أزمة
\N
\N
\N

84
00:04:47,680 --> 00:04:49,880
ثبتوه، ثبتوه

85
00:04:51,120 --> 00:04:53,840
- ابتعدوا عني
- نبضات القلب غير منتظمة

86
00:04:59,240 --> 00:05:00,560
لقد مات
\N
\N
\N

87
00:05:01,880 --> 00:05:03,200
ما الذي حصل للتو؟

88
00:05:04,520 --> 00:05:07,400
هذا ما سيحصل بالضبط
مع (ماي) خلال الـ24 ساعة المقبلة

89
00:05:07,840 --> 00:05:09,160
مراكز مكافحة الأمراض وصلت
إلى حائط مسدود

90
00:05:09,320 --> 00:05:11,440
وإن لم نتخذ تدابير جذرية...

91
00:05:12,360 --> 00:05:13,680
سوف نخسرها

92
00:05:14,680 --> 00:05:16,040
هل تفكرين بشيء ما؟

93
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
إنها فكرة قد لا تنجح
إنما نعم

94
00:05:18,960 --> 00:05:22,600
- قد نجد أحدهم...
- لك ما تريدينه ولكن أنجحي المهمة

95
00:05:24,000 --> 00:05:25,560
- (نايثنسون)، أحتاج إليه
- سأرافقها

96
00:05:25,680 --> 00:05:27,000
لا

97
00:05:27,280 --> 00:05:30,680
ستذهب إلى (ميامي)، أنت أفضل
عميل لدي للتعامل مع غير البشريين

98
00:05:30,880 --> 00:05:32,720
إن كانت عملية التعتيم هذه صحيحة
وحصلت عمليات تعتيم أخرى

99
00:05:33,000 --> 00:05:35,240
قد نواجه مشكلة دولية ضخمة

100
00:05:36,440 --> 00:05:38,680
كنت لتتخذ هذا القرار
لو كنت مكاني

101
00:05:55,160 --> 00:05:56,840
خطيبي المسكين في مكان ما
من المدينة

102
00:05:57,000 --> 00:05:58,520
وليست لدي أية وسيلة
للاتصال به

103
00:05:58,680 --> 00:06:00,920
كيف يمكن للتعتيم الكهربائي
أن يعطّل خدمات الهاتف؟

104
00:06:01,280 --> 00:06:03,240
إنه على الأرجح جهاز (إي إم بي)

105
00:06:03,440 --> 00:06:04,760
"ماذا؟"

106
00:06:05,320 --> 00:06:07,000
"نبضة إلكترومغنطيسية"
\N
\N
\N

107
00:06:07,920 --> 00:06:10,520
"انفجار للطاقة يعطّل الأجهزة الإلكترونية"
\N
\N
\N

108
00:06:10,800 --> 00:06:12,240
"ماذا فعلت في (لوس أنجلوس)؟"
\N
\N
\N

109
00:06:12,480 --> 00:06:14,200
المعلومات التي تصلنا من الأسفل
تفيد بأننا عرضة لهجوم

110
00:06:14,400 --> 00:06:16,120
المخلوقات غير البشرية تسببت
بالتعتيم والناس بدأوا بأعمال شغب

111
00:06:16,320 --> 00:06:18,320
- يجب أن نذهب
- لا، نحن بأمان أكثر في الأعلى

112
00:06:18,600 --> 00:06:21,320
لا، نحن عالقون هنا، يجب أن
نصل إلى مكان مزوّد بالطاقة

113
00:06:21,600 --> 00:06:23,280
سوف أذهب
يجب أن أجد (سامي)

114
00:06:25,280 --> 00:06:27,680
- لا يمكننا أن ندعها تذهب بمفردها
- سننزل 30 طبقة على الدرج؟

115
00:06:27,880 --> 00:06:31,040
- وبالكعب العالي؟ حقاً؟
- لهذا السبب لا أنتعل الكعب العالي

116
00:06:31,640 --> 00:06:33,640
"(لوس أنجلوس، كاليفورنيا)"
\N
\N
\N

117
00:06:34,440 --> 00:06:35,760
إلى أين نذهب؟

118
00:06:36,840 --> 00:06:39,760
اسمع، أعرف أنك تلتزم بالغموض
والصمت ولكن إن كنا سنتعاون

119
00:06:39,920 --> 00:06:41,680
في هذه المهمة يجب أن تطلعني
على التفاصيل

120
00:06:45,000 --> 00:06:47,560
أتعرف أي شخص
عمل في مرفق (مومنتوم)؟

121
00:06:48,000 --> 00:06:49,320
عمي

122
00:06:51,000 --> 00:06:52,440
سنذهب لمقابلته

123
00:06:53,600 --> 00:06:54,920
عمك؟

124
00:06:55,720 --> 00:06:57,320
عمك (إيلاياس مورو)؟

125
00:06:58,240 --> 00:07:00,120
الذي أمضى محكومية
في سجن (ساوث ريدج)؟

126
00:07:03,400 --> 00:07:06,920
أحب التحري عن الأشخاص جيداً
قبل أن أرافقهم في السيارة

127
00:07:07,840 --> 00:07:09,160
إنه رجل صالح

128
00:07:09,760 --> 00:07:13,080
- وقد اقترف عملاً خاطئاً
- حاول قتل أحدهم، نعم، هذا رأيي

129
00:07:13,400 --> 00:07:16,480
- ماذا فعل في ذاك المختبر؟
- إنه مهندس كهربائي

130
00:07:16,960 --> 00:07:18,120
كان عمله أكثر تعقيداً
من أن أفهمه

131
00:07:18,240 --> 00:07:20,480
ولكنني أعتقد أنه حان الوقت
لنعرف طبيعة عمله

132
00:07:20,720 --> 00:07:22,840
"المشتبه به فار وقد أصبح لدينا
الآن حالتي تعتيم مؤكدتين"

133
00:07:23,000 --> 00:07:25,920
"في (ميامي) و(لندن)، المخلوقات
غير البشرية التي أعلنت مسؤوليتها"

134
00:07:26,120 --> 00:07:28,200
"عن العمليتين هددت بقطع التيار
عن مدينة كبرى في كل ساعة"

135
00:07:28,440 --> 00:07:30,160
"إن لم تتم تلبية طلباتها"

136
00:07:30,680 --> 00:07:33,120
- هل سمعت هذا؟
- لا أصدق هذا

137
00:07:34,120 --> 00:07:35,640
آمل ألا يكونوا قد استهدفوا
(لوس أنجلوس)

138
00:07:35,880 --> 00:07:36,920
هل تخاف من الظلمة؟

139
00:07:37,040 --> 00:07:38,680
لا، أخي الصغير يستقل قطار الأنفاق

140
00:07:38,920 --> 00:07:41,000
وسيعلق في الجزء المضطرب
من المدينة

141
00:07:41,400 --> 00:07:43,040
تعرفين ماذا يحل بالناس
خلال حالات التعتيم

142
00:07:43,240 --> 00:07:44,600
يعتقدون أنه يمكنهم النجاة
بأي عمل يقدمون عليه

143
00:07:44,840 --> 00:07:46,240
وبأن شيئاً لا يمكنه ردعهم

144
00:07:47,440 --> 00:07:49,440
سننشغل كثيراً في حال حصول ذلك

145
00:07:54,560 --> 00:07:55,880
"ماذا يحصل؟"

146
00:08:00,240 --> 00:08:01,960
في حال حصول ذلك هنا

147
00:08:05,320 --> 00:08:07,720
ضع الكابل ""إف 1 إي إي جي"
وكابلات "آيسو جي إن دي"

148
00:08:07,960 --> 00:08:11,120
في الـ(ميني ميغ) وشغل
تسلسل (سي بي آر) بسرعة

149
00:08:14,040 --> 00:08:16,280
- (آيدا)؟
- أنا أفتش في الموسوعة

150
00:08:16,480 --> 00:08:17,800
- بحثاً عن مراجع الاختصارات
- حسناً

151
00:08:18,000 --> 00:08:20,200
احملي الكابلات الخضراء والحمراء
وضعيها في مؤخر العلبة السوداء

152
00:08:20,440 --> 00:08:21,920
واضغطي على كل الأزرار الصغيرة

153
00:08:25,000 --> 00:08:26,640
آسف إن كنت أتصرف كشخص مزعج

154
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
ولكنهم باغتوني قليلاً
هذا كل شيء

155
00:08:29,320 --> 00:08:31,480
يقولون إن العميلة (ماي)
مريضة جداً وحالتها لا تبشر بالخير

156
00:08:32,720 --> 00:08:35,360
- عرّف لي معنى "مزعج"
- إنه...

157
00:08:36,360 --> 00:08:37,680
أمر لا يستحق التعريف

158
00:08:37,960 --> 00:08:40,840
لا يجدر بك استخدام هذا الوصف
على الأرجح وأنا أيضاً

159
00:08:42,840 --> 00:08:44,640
- أنجزت الأمر
- لسوء الحظ هذا يعني

160
00:08:44,800 --> 00:08:47,280
- أنني سأضطر إلى تعطيلك
- أنا أتفهّم الأمر

161
00:08:53,680 --> 00:08:56,640
أنت متعاونة للغاية
أنا أكره القيام بهذا فعلياً

162
00:08:57,800 --> 00:08:59,800
ولكنك لست مستعدة فعلياً
لما سيحصل

163
00:09:00,600 --> 00:09:03,320
عملاء (شيلد) قادمون وأنا سأبذل
قصارى جهدي للمساعدة

164
00:09:03,560 --> 00:09:05,680
آمل أن أتمكن من المساعدة
وربما حينها...

165
00:09:06,400 --> 00:09:09,520
- لن نضطر إلى أن نخفيك
- لقد وصلوا

166
00:09:21,480 --> 00:09:24,480
- ابقوا بعيداً عني
- ثبتوها على الحمالة

167
00:09:24,800 --> 00:09:26,720
- لا، أنا أعرف طبيعتكم
- لا بأس

168
00:09:28,520 --> 00:09:31,400
- أفلتوني، ابتعدوا
- ثبتوها

169
00:09:41,000 --> 00:09:43,240
هل حددت ما إذا كانت المشكلة
كيميائية أم بيولوجية؟

170
00:09:43,480 --> 00:09:47,280
استبعدنا كل الأسباب المحتملة إلا إذا
كنت تريد أخذ نظرية (ماكس) في الاعتبار

171
00:09:47,520 --> 00:09:50,120
- وما هي نظريته؟
- يقول إن شبحاً مسّها

172
00:09:50,760 --> 00:09:54,000
- شبح
- كان بالتأكيد مخلوقاً بطبيعة روحية

173
00:09:54,240 --> 00:09:55,600
عند استبعاد الاحتمالات غير المرجحة...

174
00:09:55,720 --> 00:09:57,040
يجب التفكير بالاحتمالات المستحيلة

175
00:09:57,160 --> 00:09:59,880
إذا استخدمنا جهاز كشف مكنونات
الدماغ الذي طوّرته مؤخراً

176
00:10:00,120 --> 00:10:01,440
قد نجد نوعاً من...

177
00:10:01,560 --> 00:10:02,960
إذا راقبنا دماغها
بدماغينا المتقدين

178
00:10:03,200 --> 00:10:04,520
أنا متأكد من أننا سنجد حلاً ما

179
00:10:05,240 --> 00:10:06,600
ألديك أية فكرة
كم تبقى لنا من الوقت؟

180
00:10:07,000 --> 00:10:09,120
نظراً إلى الحالات الأخرى
التي راقبناها أعتقد...

181
00:10:10,600 --> 00:10:13,120
لدينا أقل من 6 ساعات
قبل الموت المحتم

182
00:10:17,440 --> 00:10:19,840
"كانت مجرد مسألة وقت
قبل حصول هذا"

183
00:10:20,080 --> 00:10:22,880
"لم يعد يمكننا أن ندّعي بأن
تهديد غير البشريين غير قائم"

184
00:10:23,120 --> 00:10:27,640
"كل واحد منهم يشكّل سلاحاً فتاكاً
والآن تلك الأسلحة موجّهة مباشرة نحونا"

185
00:10:27,840 --> 00:10:30,480
"لا تخطئوا الحساب، هذا عمل حربي"

186
00:10:30,720 --> 00:10:33,320
"وإن لم نقف ونقاومهم الآن
فيما يمكننا ذلك"

187
00:10:33,520 --> 00:10:35,120
"فسنصبح متآمرين في عملية انقراضنا"

188
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
من الحري بـ(ماي) ربما البدء
بتوزيع الأسلحة البدائية

189
00:10:39,440 --> 00:10:40,760
4 مدن تم تعتيمها خلال 5 ساعات

190
00:10:41,120 --> 00:10:43,680
(لندن) و(لوس أنجلوس) و(موسكو)
و(ميامي)، أتعرفون ما القاسم المشترك؟

191
00:10:43,840 --> 00:10:45,560
نعم، لقد نقلنا غير البشريين
إلى كل هذه المدن

192
00:10:45,760 --> 00:10:47,080
ولكن أتعتقد أن هذا يحصل فعلياً؟

193
00:10:47,200 --> 00:10:49,080
- أتعتقد أنهم ينظمون ثورة؟
- لا يبدو الوضع جيداً

194
00:10:50,000 --> 00:10:51,920
- كما أن الأمر لا يبدو صحيحاً
- أياً يكن الفاعلون

195
00:10:52,040 --> 00:10:53,640
فسنتخلص منهم حين سنعيد
التيّار الكهربائي إلى (ميامي)

196
00:10:53,880 --> 00:10:55,440
إنهم يستخدمون بالتأكيد
أجهزة (إي إم بي)

197
00:10:56,800 --> 00:10:59,520
المنطقة التي يطالها التعتيم تغطي
نفس المساحة في كل المدن الـ4

198
00:10:59,720 --> 00:11:02,520
التأثير موزّع بشكل عشوائي
مما يصعّب تحديد المصدر

199
00:11:02,760 --> 00:11:06,640
ولكنه لدي كل ما أحتاج إليه
هنا لتحديد المصدر وتعطيله وتعقبه...

200
00:11:06,800 --> 00:11:08,280
تعقبه لمعرفة الجهة المسؤولة
أياً تكن

201
00:11:08,560 --> 00:11:10,520
بالضبط، إذاً يجدر بهذا الأمر
أن يتم بسرعة وسهولة

202
00:11:10,880 --> 00:11:13,280
من الأفضل أن يصحّ ذلك
لأن الأوضاع تسوء في الخارج

203
00:11:18,080 --> 00:11:19,400
"هيا بنا"

204
00:11:31,080 --> 00:11:32,920
كل السيارات الأخرى تعطلت

205
00:11:33,760 --> 00:11:35,160
الهاتف تعطل أيضاً

206
00:11:36,000 --> 00:11:37,760
أنت محظوظ لأن هذه السيارة
تعود إلى ما قبل العام 1980

207
00:11:38,000 --> 00:11:39,320
وليست مجهّزة بأجهزة إلكترونية

208
00:11:40,440 --> 00:11:42,040
المخلوقات غير البشرية
لا يمكن أن تفعل هذا

209
00:11:42,320 --> 00:11:43,640
ألست من المخلوقات غير البشرية؟

210
00:11:44,120 --> 00:11:46,240
لا يستلزم الأمر
أكثر من مخلوق واحد لبدء ثورة

211
00:11:49,360 --> 00:11:51,960
اهدأ قبل أن تشتعل النيران
في رأسك مجدداً

212
00:11:52,800 --> 00:11:54,360
التوتر لا علاقه له بهذا الموضوع

213
00:11:54,600 --> 00:11:56,840
ماذا تقصد بالموضوع بالتحديد
لأنني ما زلت لم أصدق

214
00:11:57,240 --> 00:12:00,680
- رواية "بعت روحي"
- لا يهمني ما تصدقينه

215
00:12:00,960 --> 00:12:02,280
أنا هو العالق في هذه المشكلة

216
00:12:04,400 --> 00:12:05,920
إذاً تريد التخلص من هذه المشكلة؟

217
00:12:10,000 --> 00:12:13,120
اعتقدت أنني إذا انتقمت
وقضيت على رجال العصابات

218
00:12:13,360 --> 00:12:15,080
الذين أقعدوا (غايب) على كرسي
مدولب سأتخلص من المشكلة

219
00:12:15,280 --> 00:12:16,600
ولكن هذا لم يحصل

220
00:12:16,960 --> 00:12:19,160
فبدأت أنتقم لأشخاص آخرين

221
00:12:19,480 --> 00:12:22,440
- أحرف "إكس" على الجدران
- وحين لم يفدني ذلك أيضاً

222
00:12:23,560 --> 00:12:25,800
- فكرت أنني في حال انتقمت لعمي...
- عمك

223
00:12:26,720 --> 00:12:28,960
إياك أن تعتقد أنه كان
الضحية في ذاك الوضع

224
00:12:29,200 --> 00:12:32,080
لطالما قال إن الرجل
الذي ضربه كان المجرم الفعلي

225
00:12:32,200 --> 00:12:36,240
إذاً تعتقد أنك إذا صوّبت السيئات
التي كان عمك يحاول معالجتها

226
00:12:36,520 --> 00:12:38,880
يمكنك عندها التخلص من...

227
00:12:40,120 --> 00:12:41,440
المشكلة

228
00:12:41,920 --> 00:12:44,040
وإلا سيكون علي التعايش
مع المشكلة إلى الأبد

229
00:12:49,080 --> 00:12:51,120
اخرج من السيارة حالاً

230
00:12:53,680 --> 00:12:55,320
إلامَ تنظر يا صاحب
الآلية المذهلة؟

231
00:12:56,320 --> 00:12:57,800
هذه السيارات لن تتحرك من هنا

232
00:12:58,080 --> 00:12:59,920
ربما يجدر بنا أن نأخذ عربته

233
00:13:07,040 --> 00:13:08,520
هذا سيكون أفضل حتى

234
00:13:10,200 --> 00:13:13,400
ما كنت لألمسها لو كنت مكانك
لأن المالك سريع الغضب

235
00:13:13,640 --> 00:13:15,560
من المؤسف أن نرى سيارة بهذا
الجمال مع شخص

236
00:13:15,880 --> 00:13:17,200
لا يجيد الاعتناء بها

237
00:13:17,360 --> 00:13:19,680
ما أود فعله هو إلقاء
نظرة تحت الصندوق

238
00:13:19,920 --> 00:13:22,200
- ارفع يديك
- أنا أتأمّلها فحسب يا صديقي

239
00:13:22,400 --> 00:13:24,120
ما من عيب في ذلك، صحيح؟

240
00:13:28,360 --> 00:13:29,920
إنها حامية بعض الشيء

241
00:14:06,360 --> 00:14:10,520
- هل كانت هذه هي المشكلة؟
- لا

242
00:14:11,240 --> 00:14:12,760
كانت هذه قدراتي أنا

243
00:14:14,200 --> 00:14:16,760
- هل أنت بخير؟
- ما زلت صامداً، وأنت؟

244
00:14:17,160 --> 00:14:19,840
- أنا بأفضل حال
- من المؤكّد أنك (غايب)

245
00:14:20,480 --> 00:14:22,120
(غايب)، أعرّفك إلى (دايزي)

246
00:14:22,760 --> 00:14:25,800
تعال، لننقلك إلى المنزل
قبل أن يحل الظلام

247
00:14:32,360 --> 00:14:33,920
أعتقد أنه يجب أن نبقى هنا

248
00:14:34,160 --> 00:14:36,960
(سامي) لما كان أرادك
أن تخرجي والكهرباء ستعود قريباً

249
00:14:37,200 --> 00:14:38,560
لن أنتظر

250
00:14:38,920 --> 00:14:40,960
تراجعوا إلى الخلف

251
00:14:42,960 --> 00:14:45,640
فليتراجع الجميع

252
00:14:46,360 --> 00:14:48,840
حافظوا على الهدوء
ولن يتأذى أحد

253
00:14:49,320 --> 00:14:53,560
- خذها ودعني أرحل...
- لم نأتِ من أجل أموالكم

254
00:14:56,040 --> 00:14:58,000
جئنا بحثاً عن المخلوق
غير البشري

255
00:15:04,520 --> 00:15:06,160
الإطار يمكن أن يشكّل
مشهداً ريفياً جميلاً

256
00:15:06,400 --> 00:15:08,880
لمساعدتها على الاسترخاء ولكن
من يدري كيف سيحوّله دماغها الآن

257
00:15:09,200 --> 00:15:11,000
قد تنتقل إلى أرض الديناصورات

258
00:15:11,320 --> 00:15:12,920
إذاً سنستخدم هذه المشاهد
من أجل التغذية الارتجاعية

259
00:15:15,360 --> 00:15:16,720
هذا ممتاز

260
00:15:16,960 --> 00:15:19,440
من غير الصحيح أننا لا نستخدم
إلا 10 في المئة من أدمغتنا

261
00:15:19,560 --> 00:15:23,680
ولكنه من الصحيح أن عصبونات
قليلة هي التي تحدث كل الضجيج

262
00:15:24,440 --> 00:15:27,000
بقية العصبونات تبقى صامتة
انظري إلى هذا هنا

263
00:15:33,720 --> 00:15:35,720
إنه نظام التشغيل الشبكي

264
00:15:36,040 --> 00:15:38,720
عمله الأساسي في مجال الانتقال
بين حالتي النوم والاستيقاظ

265
00:15:41,800 --> 00:15:43,840
إنه ناشط بشكل مفرط

266
00:15:45,360 --> 00:15:48,960
أعتقد أن هذا هو الجسم
الذي يتسبب بهلوساتها

267
00:15:49,200 --> 00:15:52,480
كوابيس توقظها من نومها وتشغل
أنظمة ضخ الأدرينالين بشكل مفرط

268
00:15:52,760 --> 00:15:55,480
ما يضعها في حالة متطرفة
من القتال أو الطيران

269
00:15:59,800 --> 00:16:02,560
- جميعهم شعروا بالخوف حتى الموت
- نعم، بالضبط

270
00:16:02,960 --> 00:16:04,320
كيف يمكننا إيقاف ذلك؟

271
00:16:05,400 --> 00:16:07,120
كيف يمكن القضاء على الخوف؟

272
00:16:11,280 --> 00:16:12,880
نحن على بعد دقيقتين من المنطقة
التي يطالها التعتيم

273
00:16:13,080 --> 00:16:15,760
وعلى بعد 10 دقائق من الفندق الذي
اتصلت بك منه العميلة (رودريغيز)

274
00:16:16,080 --> 00:16:18,160
سنحضرها أولاَ وبعدها
يمكن لـ(فيتز) إنجاز مهمته

275
00:16:18,400 --> 00:16:21,240
هذا ليس منطقياً، الـ(إي إم بي)
جهاز إلكتروني بدارة قصيرة

276
00:16:21,480 --> 00:16:23,720
- تم تشغيله في وقت معيّن
- ماذا تقصد؟

277
00:16:23,840 --> 00:16:25,160
لم تتصل بنا منذ ذاك الوقت

278
00:16:25,320 --> 00:16:27,120
أعني أنه لا يمكنها إيجاد
هاتف تم إطفاؤه

279
00:16:27,400 --> 00:16:29,960
هل يود خبير وزارة العلوم الجالس
في الخلف إعطاء رأيه بالموضوع؟

280
00:16:30,480 --> 00:16:32,520
إنها في حفلة لوداع العزوبية
وهي تستمتع بوقتها على الأرجح

281
00:16:32,720 --> 00:16:35,360
وترقص وتشرب مع الشبان
اللاتينيين المثيرين

282
00:16:35,680 --> 00:16:37,640
لن أصدق هذه النظرية

283
00:16:39,360 --> 00:16:40,680
نحن هنا لحمايتكم

284
00:16:41,040 --> 00:16:45,040
المخلوقات غير البشرية تهاجم مدننا
ويجب أن نقاتل بدورنا

285
00:16:45,440 --> 00:16:47,680
لدينا معلومات موثوقة تفيد
بوجود مخلوق غير بشري هنا

286
00:16:48,200 --> 00:16:52,960
في هذا الفندق والآن
إن كان أحدكم يعرف من يكون...

287
00:16:53,200 --> 00:16:54,520
من واجبه تسليم المخلوق

288
00:16:54,760 --> 00:16:56,080
"هذا سخيف"
\N
\N
\N

289
00:16:56,240 --> 00:16:57,560
"أعرف هذا جيداً"
\N
\N
\N

290
00:16:57,960 --> 00:16:59,720
إن كانت إحدى تلك المخلوقات
الحارجة عن الطبيعة هنا لكنا عرفنا

291
00:17:00,560 --> 00:17:04,080
هم أناس أيضاً ويستحقون التواجد
هنا مثلنا تماماً

292
00:17:04,280 --> 00:17:07,040
أتتحدثين جدياً؟ هل هذا
ما فعلته بك (لوس أنجلوس)؟

293
00:17:07,320 --> 00:17:09,480
رجاءً لا تخبريني أنك نباتية أيضاً

294
00:17:10,200 --> 00:17:13,120
اسمع، أنا إلى جانبك يا صديقي

295
00:17:13,360 --> 00:17:15,320
وأعتقد أنني أعرف من يكون

296
00:17:15,600 --> 00:17:18,920
إنه يسمّي نفسه (ميرتز) المذهل
وكان يفعل الكثير من الأمور الغريبة قبلاً

297
00:17:19,240 --> 00:17:20,880
كان يدعي أنها موهبة

298
00:17:22,760 --> 00:17:24,080
ماذا تفعلون؟

299
00:17:24,880 --> 00:17:26,200
لست المخلوق غير البشري

300
00:17:26,560 --> 00:17:28,040
أقسم لكم إنني لست واحداً منهم

301
00:17:28,760 --> 00:17:30,920
- أخبرنا الحقيقة
- أقسم لك بهذا

302
00:17:31,160 --> 00:17:33,520
"استهدفوا 6 مدن حتى الآن
وبدأ يصبح الوضع فوضوياً"

303
00:17:33,720 --> 00:17:36,360
"ثمة حالات شغب وعمليات نهب
والناس يطالبوننا بالتحرّك"

304
00:17:36,560 --> 00:17:40,080
لدي عملاء متجهون إلى كل المواقع
وقد دخلنا إلى منطقة التعتيم الآن

305
00:17:40,240 --> 00:17:41,960
- أمهلنا بعض الوقت لكي...
- "أحتاج إلى إنجاز ما، (فيل)"

306
00:17:42,360 --> 00:17:43,680
"ويجب أن يكون إنجازاً كبيراً"

307
00:17:43,800 --> 00:17:46,080
"كنت على اتصال بالرئيس وقد قال
إننا إن لم نقدم الإجابات قريباً"

308
00:17:46,280 --> 00:17:47,600
"سوف يفعل شيئاً ما..."

309
00:17:54,320 --> 00:17:55,640
ماذا حصل؟

310
00:17:55,840 --> 00:17:57,600
من المؤكد أن نبضة (إي إم بي)
أخرى أصابتنا

311
00:17:57,880 --> 00:17:59,200
حين دخلنا إلى منطقة التعتيم

312
00:18:00,080 --> 00:18:01,560
- إما هذا أو...
- لا

313
00:18:02,160 --> 00:18:03,480
هذه هي المشكلة

314
00:18:05,600 --> 00:18:07,080
هلا تساعداني قليلاً

315
00:18:08,880 --> 00:18:10,200
هذا عديم النفع

316
00:18:10,480 --> 00:18:13,960
وهذا عديم النفع، عديم النفع
كلها عديمة النفع، كل شيء

317
00:18:14,640 --> 00:18:16,520
- ماذا يجري، (فيتز)؟
- لم تكن نبضة ثانية

318
00:18:16,680 --> 00:18:18,760
ثمة سلسلة متواصلة من النبضات
مما يعني إنه جهاز (إي إم بي)

319
00:18:18,960 --> 00:18:20,920
يطلق النبضات بشكل متواصل
وهو متطور للغاية

320
00:18:21,120 --> 00:18:22,560
مما يعني أن أي من أجهزة
التقنية لن تجدي نفعاً

321
00:18:22,760 --> 00:18:25,160
إذاً كيف يُفترض بنا إيجاد المصدر
من دون أجهزتك؟

322
00:18:26,480 --> 00:18:27,840
سنعمل بحسب الطريقة التقليدية

323
00:18:32,360 --> 00:18:35,520
إذاً، لا أجهزة تقنية
ولا أجهزة تنقل أو أسلحة

324
00:18:35,840 --> 00:18:38,440
وأملنا الوحيد هو في الطريقة
التقليدية التي ابتكرها البروفسور؟

325
00:18:39,200 --> 00:18:41,040
نعم، هذا يختصر ما سنفعله

326
00:18:45,120 --> 00:18:46,560
أتعرفان ما الذي يشكّل
مصدر نور جيد؟

327
00:18:47,480 --> 00:18:50,600
- رجل ذو رأس مشتعلة
- خاب أملي لأنني اشتقت إلى ذلك

328
00:18:50,840 --> 00:18:55,040
- لا، لم يخب أملك
- سيدي، كان ذلك مقلقاً جيداً

329
00:18:59,640 --> 00:19:01,840
يجب أن نفعل شيئاً
ما حيال ذراعك

330
00:19:02,480 --> 00:19:03,840
سمعتها تنكسر

331
00:19:04,880 --> 00:19:08,160
- لا أصدق أنه لم يُغمى عليك
- لا يمكنني الذهاب إلى المستشفى

332
00:19:09,000 --> 00:19:10,920
عرفت هذا أيضاً

333
00:19:11,800 --> 00:19:14,120
ماذا تفعل حين تتأذى خلال...

334
00:19:15,920 --> 00:19:18,600
عملك الليلي؟ ألديك أي رجل
يعالج إصاباتك؟

335
00:19:19,120 --> 00:19:20,440
رجل؟

336
00:19:20,880 --> 00:19:22,200
لا

337
00:19:23,120 --> 00:19:24,520
لا، أنا لا أتأذى

338
00:19:26,600 --> 00:19:29,000
أنت تسببت لي بجرح بالغ
في فناء الخردة

339
00:19:30,920 --> 00:19:32,560
وانظري الآن

340
00:19:33,240 --> 00:19:36,160
- ما من خدش حتى
- سبق أن تعرّضت للطعن

341
00:19:36,400 --> 00:19:39,520
وأصبت بطلقات نارية
وتعرّضت للدهس مرتين

342
00:19:41,160 --> 00:19:42,960
في اليوم التالي أجد نفسي
من دون إصابات

343
00:19:43,440 --> 00:19:44,760
يا لحسن حظك

344
00:19:46,920 --> 00:19:50,440
أنا محظوط بالفعل، المقصود هو
أنني لا أدري كيف يمكنني مساعدتك

345
00:19:50,800 --> 00:19:52,480
يمكنني أن أؤمّن لك الأدوية
وبعض المؤن

346
00:19:53,880 --> 00:19:56,200
يجدر بي استغلال الظلمة لتأمين ذلك

347
00:20:10,200 --> 00:20:12,400
الرجل الذي يظهر
في كل الصور، هل هو والدك؟

348
00:20:12,600 --> 00:20:17,080
- إنه عمي (إيلاي)، هو من ربّانا
- يجب أن أذهب إلى منزل (كانيلو)

349
00:20:17,280 --> 00:20:21,120
- في هذه الساعة المتأخرة؟ لماذا؟
- مع كل التعتيم ستحصل عمليات نهب

350
00:20:23,720 --> 00:20:27,880
(غايب) لا يعرف بشأن العمل الليلي
ولن يعرف أبداً، مفهوم؟

351
00:20:32,240 --> 00:20:34,400
الأطباق في الخزانة
والشوك في الدرج

352
00:20:34,880 --> 00:20:36,600
إن كنت تريدها

353
00:20:38,920 --> 00:20:42,160
- أخبرنا الحقيقة
- أنا أخبركم الحقيقة، لست منهم

354
00:20:42,360 --> 00:20:45,600
- أنا لا أتمتع بقدرات
- إنه يكذب، لقد رأيناه جميعاً

355
00:20:45,800 --> 00:20:49,320
إنها أعمال خفة أيها الغبي
وهي ليست قدرات خارقة

356
00:20:51,640 --> 00:20:54,120
لنرَ إن كان يمكنك
أن تجعل الرصاصة تختفي

357
00:20:56,320 --> 00:20:58,800
أتريد أن تشرفنا بذلك؟

358
00:21:02,520 --> 00:21:03,840
أين المسدس؟

359
00:21:04,000 --> 00:21:05,320
- من أخذه؟
- إنه هو

360
00:21:05,520 --> 00:21:08,960
- أخبرتك أنه جعله يختفي
- لم أفعل شيئاً، أقسم بذلك

361
00:21:10,440 --> 00:21:11,960
والآن سترى الرصاصة

362
00:21:17,320 --> 00:21:20,560
لا، (إيلينا)؟ كيف استطعت...

363
00:21:20,800 --> 00:21:22,160
- (ماريا)...
- ابتعدي عني

364
00:21:22,440 --> 00:21:24,040
- (ماريا)
- إنها هي

365
00:21:24,280 --> 00:21:26,640
هي من أخذت المسدس
هي المخلوق غير البشري

366
00:21:57,160 --> 00:21:59,160
توقف وإلا ستموت

367
00:22:10,360 --> 00:22:14,640
- أرأيت؟ ما من داعي للخوف
- ابقي بعيدة عني

368
00:22:15,080 --> 00:22:17,600
(ماريا)، ما زلت على حالي

369
00:22:18,120 --> 00:22:20,280
لا، أنت واحدة منهم

370
00:22:20,400 --> 00:22:22,880
نعم ولكنني ما زلت (إيلينا) صديقتك

371
00:22:26,920 --> 00:22:28,240
لا

372
00:22:33,960 --> 00:22:35,320
هل أنت بخير؟

373
00:22:36,360 --> 00:22:38,640
أقلّه لن أضطر إلى ارتداء
ثوب سخيف

374
00:22:39,400 --> 00:22:40,760
ألديك أية فكرة عن هوياتهم؟

375
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
- وما سبب وجودهم هنا؟
- جاءوا إلى هنا بحثاً عني

376
00:22:45,040 --> 00:22:47,040
عرفوا أنني في (ميامي)
وفي هذا الفندق بالذات

377
00:22:47,280 --> 00:22:50,840
كيف يُعقل ذلك؟ كنت أعتقد أننا
نحن الأشخاص المسجّلين محميين

378
00:22:51,080 --> 00:22:55,120
فتشوهم، أعتقد أن أسوأ
كوابيسي قد تحقق للتو

379
00:22:55,440 --> 00:22:57,600
- لا، دعوني... ابقوا بعيداً عني
- الوقت يداهمنا

380
00:22:57,800 --> 00:22:59,760
يجب أن نفعل شيئاً
أي شيء

381
00:23:00,120 --> 00:23:01,440
لا بأس، لا بأس

382
00:23:04,000 --> 00:23:05,960
أظنني وجدت الطريقة
لمعالجة كل مشكلاتنا

383
00:23:06,200 --> 00:23:07,520
كيف؟ ما هي الطريقة؟

384
00:23:08,560 --> 00:23:10,120
سيكون علينا قتلها

385
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
قرد شيمبانزي، قردا شيمبانزي

386
00:23:18,200 --> 00:23:20,720
قرد شيمبانزي، قردا شيمبانزي

387
00:23:20,920 --> 00:23:22,520
كيف عرفت بوجود مخلوق
غير بشري هنا؟

388
00:23:22,840 --> 00:23:25,600
- لصالح من تعمل؟
- أنا مجرد مواطن قلق

389
00:23:26,320 --> 00:23:29,720
إذاً لدينا قاسم مشترك لأنني
قلق حالياً بشأن المقتصين

390
00:23:29,920 --> 00:23:31,600
الذين يستهدفون غير البشريين
خلال حالات التعتيم

391
00:23:31,760 --> 00:23:34,280
- إلى جانب من تقف؟
- لا أقف إلى جانبك

392
00:23:34,640 --> 00:23:36,280
ما الذي تفعله؟

393
00:23:39,920 --> 00:23:42,800
المواطنون القلقون لا يتجوّلون
مرتدين أعتدة حربية

394
00:23:43,000 --> 00:23:46,400
هذه ليست ملابس عسكرية عادية
إنها أعتدة عسكرية متطورة

395
00:23:46,680 --> 00:23:49,240
تماماً مثل جهاز (إي إم بي)، هذه
العمليات ليست من صنع غير البشريين

396
00:23:49,520 --> 00:23:51,600
هذه مكيدة، إنهم يتعرّضون للمطاردة

397
00:23:54,640 --> 00:23:56,640
وخمّن من يقوم بعمليات المطاردة

398
00:24:02,640 --> 00:24:07,760
- إذاً من أين تعرفين (روبي)؟
- لا أعرفه، لقد أقلّني فحسب

399
00:24:09,560 --> 00:24:12,920
هو لا يقلّ أحداً أبداً وأنت لست
من هذا الحي بالتأكيد

400
00:24:13,680 --> 00:24:15,960
لا أعرف، قد يكون أشفق علي

401
00:24:16,720 --> 00:24:19,760
- واعتبرني آنسة واقعة في مأزق
- كيف آذيت ذراعك؟

402
00:24:20,080 --> 00:24:23,120
صدمتني سيارة، كيف آل بك
الأمر على كرسي مدولب؟

403
00:24:24,680 --> 00:24:27,880
كنت متواجداً في المكان
والزمان غير المناسبين منذ سنوات

404
00:24:28,440 --> 00:24:30,080
ولكنني تأقلمت مع الوضع

405
00:24:31,640 --> 00:24:35,720
- و(روبي) يعتني بك؟
- هو يعتني بي وأنا أهتم به

406
00:24:36,640 --> 00:24:37,960
هل كان هذا مضحكاً؟

407
00:24:38,080 --> 00:24:40,040
أتساءل ماذا يمكن أن يكون
ردّه على ذلك

408
00:24:40,240 --> 00:24:42,000
لا يبدو أنه بحاجة
إلى عناية من أحد

409
00:24:42,560 --> 00:24:46,320
من دوني لكانت حياته تدهورت

410
00:24:46,800 --> 00:24:48,920
إنه يخرج دائماً خلال الليل
وهو دائماً بمفرده

411
00:24:50,000 --> 00:24:53,760
اعتقدت أنه يقامر أو يسابق
أو ربما يتعاطى المخدرات، لا أدري

412
00:24:55,560 --> 00:24:59,160
ما أعرفه... هو أن السيئات
يرتكبها الأشرار

413
00:25:00,680 --> 00:25:02,600
وهل تعتقد أنني واحدة منهم؟

414
00:25:02,840 --> 00:25:05,240
"هذا ما أحاول اكتشافه"
\N
\N
\N

415
00:25:09,880 --> 00:25:12,480
- الـ(واتشدوغز) مسؤولون عن هذا؟
- أو أنه ثمة طرف يدعمهم

416
00:25:12,680 --> 00:25:14,600
كان هذا هجوماً منسّقاً
طاول العالم بأسره

417
00:25:14,840 --> 00:25:16,800
لطالما كانت مناطق اعتداءاتهم محلية

418
00:25:17,000 --> 00:25:18,400
وجدت شيئاً

419
00:25:23,520 --> 00:25:25,720
أرقام وعناوين المتعاملين معهم

420
00:25:25,960 --> 00:25:27,280
هذا ما كنت أخشاه

421
00:25:27,400 --> 00:25:28,720
هذه من لائحة غير البشريين المسجلين

422
00:25:28,880 --> 00:25:31,080
وفي كل مرة يتحرك فيها أحدهم
يتم تحديث المعلومات بشكل آلي

423
00:25:31,240 --> 00:25:33,160
- وبهذا الشكل عرفوا أنها هنا
- كيف حصلوا عليها؟

424
00:25:33,280 --> 00:25:34,600
أنا متأكد من أن مصدرها
ليس وكالة (شيلد)

425
00:25:34,760 --> 00:25:36,160
ولكننا لسنا الوكالة الوحيدة
التي تمتلك هذه اللائحة

426
00:25:36,320 --> 00:25:38,160
ناهيك عن كل الدول
التي وقعت على الاتفاقيات

427
00:25:38,320 --> 00:25:41,200
مهما كانت الإجراءات الأمنية مشددة
فقد كانت الأغراض تُفقد بشكل ما

428
00:25:41,400 --> 00:25:43,920
لوائح وأسلحة وأدوية

429
00:25:44,360 --> 00:25:46,960
وإن كانوا يطاردون غير البشريين هنا
فهم يصطادونهم أيضاً في المدن الأخرى

430
00:25:47,240 --> 00:25:49,400
ومع تعطّل وسائل الاتصال ليست
لدينا أية طريقة لتحذيرهم

431
00:25:49,560 --> 00:25:52,560
نعم، قد لا تبقى معطّلة لوقت طويل
لأنني أعتقد أنه يمكننا حل المشكلة

432
00:25:54,320 --> 00:25:57,320
- عبر الشرب حتى الثمالة؟
- ماذا؟ لا، أحتاج إلى الفلينات فقط

433
00:25:57,480 --> 00:25:59,880
كما سأحتاج أيضاً إلى الإبر
وإلى أوعية مياه

434
00:26:01,680 --> 00:26:04,440
ماذا؟ ألم يلتحق أي منكم
بالكشافة؟ سنصنع بوصلات

435
00:26:05,160 --> 00:26:07,280
بحقكم، إنها العلوم البدائية

436
00:26:07,720 --> 00:26:10,360
نعم، هذا ليس مهماً، إنها مجرد
علوم بدائية وقد تنقذ الوضع

437
00:26:11,400 --> 00:26:15,640
اعتبري بأن دماغها كومبيوتر معرّض
للخطر بسبب الفيروسات والأخطاء

438
00:26:15,840 --> 00:26:17,320
إذا أوقفناه عن العمل
وأعدنا تشغيله

439
00:26:17,480 --> 00:26:20,120
عندها فإن أجزاء الدماغ
التي كانت تعمل بشكل مفرط

440
00:26:20,360 --> 00:26:22,240
يجب أن تعود إلى حالتها الطبيعية

441
00:26:22,440 --> 00:26:24,160
- هذا جنوني
- من دون أدنى شك

442
00:26:24,320 --> 00:26:25,720
ولكن الوقت يمر
والخيارات ليست كثيرة

443
00:26:26,280 --> 00:26:29,960
حسناً... ما أن يتوقف
قلبها عن الخفقان

444
00:26:30,160 --> 00:26:33,720
سيكون لدينا حوالى 7 دقائق
قبل أن تصاب بضرر دماغي

445
00:26:33,880 --> 00:26:35,200
تتعذر معالجته ويصبح
من المستحيل إعادتها إلى الحياة

446
00:26:35,320 --> 00:26:36,640
وفي هذا الوقت سنراقب
نشاط الدماغ

447
00:26:36,760 --> 00:26:39,000
- وما أن يبلغ عتبته الأكثر تدنياً
- سنصعقها لنعيدها إلى الحياة

448
00:26:39,240 --> 00:26:41,320
- وسنتأمّل أن تكون نظريتك صحيحة
- بالضبط

449
00:26:41,600 --> 00:26:42,920
وعندها سنخرج جميعاً
لنشرب الكثير من المشروبات

450
00:26:43,200 --> 00:26:44,520
اتفقنا؟ هل أنت مستعدة؟

451
00:26:44,720 --> 00:26:48,040
طبعاً لست مستعدة
إننا نوشك على قتل (ماي)

452
00:26:48,680 --> 00:26:50,680
إننا نوشك على إنقاذ (ماي)

453
00:26:59,960 --> 00:27:01,280
ستكون الأمور كما يرام

454
00:27:01,520 --> 00:27:02,920
أنا آسفة للغاية

455
00:27:21,160 --> 00:27:23,880
جهاز الـ(إي إم بي)
يطلق نبضة كل ثانيتين

456
00:27:24,040 --> 00:27:26,240
وخلال تلك اللحظة
يصبح لدينا الشمال المغنطيسي

457
00:27:26,400 --> 00:27:28,720
ما يجعل الإبر تتحرك بضع
درجات في ذاك الاتجاه، والآن...

458
00:27:29,040 --> 00:27:30,840
بناءً على مقدار تحرّكها
في كل مرة

459
00:27:31,080 --> 00:27:33,800
يجدر بنا تحديد مصدر جهاز
الـ(إي إم بي) بواسطة علم التثليث

460
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
أو أقلّه تحديد موقع قريب

461
00:27:36,200 --> 00:27:37,680
سأكون جاهزاً عندما
تجهز أيها التقليدي

462
00:27:37,920 --> 00:27:40,800
حسناً، حسناً، أشيروا إلى النتيجة
عندما تتحرك الإبر

463
00:27:41,040 --> 00:27:42,800
- 35 درجة إلى الشرق
- 5 درجات إلى الغرب

464
00:27:42,960 --> 00:27:45,800
- 10 درجات إلى الشرق
- حسناً، ها هي النبضة مجدداً، استعدوا

465
00:27:48,320 --> 00:27:49,720
لدينا أقل من دقيقتين

466
00:27:51,240 --> 00:27:54,040
إننا نقترب من عتبة
الحد الأدنى لنشاط الدماغ

467
00:27:54,640 --> 00:27:56,240
استعدي

468
00:28:00,800 --> 00:28:02,200
واحد...

469
00:28:02,840 --> 00:28:04,160
اثنان...

470
00:28:06,560 --> 00:28:08,680
- ما الذي حصل؟
- لا أدري، انقطع التيار الكهربائي

471
00:28:08,800 --> 00:28:11,560
- ليس هنا وليس الآن
- لست أفهم

472
00:28:11,680 --> 00:28:13,480
كان يجدر بالمحرّك الاحتياطي
أن يعمل الآن

473
00:28:15,200 --> 00:28:16,640
- هيا يا (ماي)
- يا إلهي

474
00:28:16,800 --> 00:28:18,240
هيا

475
00:28:22,320 --> 00:28:23,640
هيا يا (ماي)

476
00:28:25,760 --> 00:28:27,080
هيا

477
00:28:27,880 --> 00:28:30,240
لست أفهم، ماذا أصاب
التيار الكهربائي اللعين؟

478
00:28:32,760 --> 00:28:34,400
لقد فقدنا للتو جزءاً من العاصمة

479
00:28:38,320 --> 00:28:39,760
نعم، سيدي الرئيس؟

480
00:28:43,080 --> 00:28:44,840
بدأت بالمتابعة الآن، سيدي

481
00:28:45,760 --> 00:28:47,400
"بتنا نسيطر الآن على 7 مدن"

482
00:28:47,640 --> 00:28:51,520
"إن لم توقفوا عملية تسجيل
غير البشريين خلال 24 ساعة"

483
00:28:51,720 --> 00:28:53,640
"سنقوم بتعتيم 7 مدن أخرى"

484
00:28:54,360 --> 00:28:57,880
نعم، سيدي الرئيس، أنا أدرك
خطورة الوضع

485
00:28:58,160 --> 00:28:59,640
أمهلني ساعة واحدة بعد

486
00:28:59,880 --> 00:29:01,520
العميل (كولسن) وفريقه
يعملون على هذه القضية

487
00:29:02,560 --> 00:29:04,200
شكراً، سيدي

488
00:29:06,840 --> 00:29:09,680
الرئيس يريد إرسال الجنود
إلى المناطق التي يطالها التعتيم

489
00:29:09,920 --> 00:29:12,800
والقضاء على غير البشريين
بأية وسائل ممكنة

490
00:29:14,760 --> 00:29:19,000
هيا يا (كولسن)
حقق لي ذلك الإنجاز

491
00:29:19,480 --> 00:29:21,280
- 30 درجة إلى الشرق
- 10 درجات إلى الغرب

492
00:29:21,480 --> 00:29:23,480
- 10 درجات إلى الشرق
- حسناً، وجدته

493
00:29:30,560 --> 00:29:31,880
نعم

494
00:29:32,480 --> 00:29:34,120
لقد علّمت الموقع بحرف "إكس"

495
00:29:35,800 --> 00:29:37,560
حسناً، لننطلق

496
00:29:37,920 --> 00:29:39,320
يجب أن تعودي

497
00:29:41,000 --> 00:29:42,840
لن أخسرك

498
00:29:43,440 --> 00:29:47,840
أعدك بذلك، أتعدينني أيتها العميلة
(ماي)؟ يجب أن تعودي

499
00:29:48,120 --> 00:29:49,760
هذا أمر مني

500
00:29:51,160 --> 00:29:53,480
نحتاج إلى الثلج
يجب أن نبقيها باردة

501
00:29:53,720 --> 00:29:55,040
هذا ليس...

502
00:29:55,440 --> 00:29:57,120
أعني أنه في هذه المرحلة...

503
00:29:57,880 --> 00:30:00,480
لو أمكننا تشغيل بطارية أو...

504
00:30:18,520 --> 00:30:20,280
أنا آسفة

505
00:30:24,760 --> 00:30:26,080
ما هذا؟

506
00:30:26,240 --> 00:30:28,440
إنه جهاز طاقة نظيفة محمي
بدرع مغنطيسي بنمو ذاتي

507
00:30:28,880 --> 00:30:31,360
إنه نموذج أوّلي لجهاز
كنت أعمل عليه خلال أوقات فراغي

508
00:30:31,520 --> 00:30:32,840
قد يفي بالغرض

509
00:30:35,520 --> 00:30:39,080
- حاولي
- هيا يا (ماي)، قاومي

510
00:30:39,840 --> 00:30:41,040
مجدداً

511
00:30:41,160 --> 00:30:43,920
استفيقي، هيا يا (ماي) قاومي

512
00:30:44,160 --> 00:30:47,520
استفيقي، استفيقي، استفيقي

513
00:30:47,960 --> 00:30:50,080
ماذا؟

514
00:30:51,040 --> 00:30:52,360
أين أنا؟

515
00:30:54,040 --> 00:30:55,760
ارفعي هذه الحثالة عني

516
00:30:57,600 --> 00:30:59,360
أهلاً بعودتك أيتها العميلة (ماي)

517
00:31:01,800 --> 00:31:03,800
هل فاتني شيء ما؟

518
00:31:10,480 --> 00:31:12,520
يبدو فارغاً، أمتأكد من أنه
المكان الصحيح؟

519
00:31:12,680 --> 00:31:16,400
- قلت إنني سأجد الموقع الأقرب
- لست متأكداً من ذلك أيها السريع

520
00:31:20,520 --> 00:31:21,920
توقفوا

521
00:31:35,400 --> 00:31:37,320
يا للهول، نعم
كان (فيتز) محقاً

522
00:31:37,560 --> 00:31:40,000
- جهاز الـ(إي إم بي) هنا
- نعم ولكن الخبر السيىء

523
00:31:40,200 --> 00:31:43,200
- هو أنهم يفوقوننا عددياً
- ألديكم أية اقتراحات؟

524
00:31:49,800 --> 00:31:51,160
ما هذا؟

525
00:32:10,120 --> 00:32:11,480
- سلاحي
- لقد خسرت سلاحي

526
00:32:11,600 --> 00:32:13,400
إنها المخلوقات غير البشرية

527
00:32:40,280 --> 00:32:42,960
حسناً، كل شيء جاهز
فليكن نور

528
00:32:51,480 --> 00:32:53,040
أهلاً بعودتكم يا جماعة

529
00:32:56,160 --> 00:32:58,680
الكثير من الناس يبحثون
عن عذر للكراهية

530
00:32:58,880 --> 00:33:01,560
هذه الظاهرة تنتشر، جوازات سفر
وتأشيرات سفر

531
00:33:01,800 --> 00:33:03,600
أحدهم يحوّل الـ(واتشدوغز)
إلى منظمة عالمية

532
00:33:05,320 --> 00:33:09,280
نعم، أنا العميل (كولسن)
صليني بالمدير، حللنا القضية

533
00:33:13,920 --> 00:33:15,480
كانوا يقولون في نشرة الأخبار
قبل قليل إن المخلوقات غير البشرية

534
00:33:15,760 --> 00:33:17,120
هي من تسببت بحالات التعتيم

535
00:33:17,640 --> 00:33:19,800
- أتعتقدين أن هذا صحيح؟
- ليست لدي فكرة

536
00:33:20,760 --> 00:33:22,240
لم أتعرّف إلى أي مخلوق
غير بشري قط

537
00:33:23,200 --> 00:33:26,600
ولكنني أعرف فحسب أن الناس لا
يحبون تلك المخلوقات لأنها مختلفة

538
00:33:27,320 --> 00:33:28,640
سبق أن مررت بوضع مشابه

539
00:33:29,280 --> 00:33:31,200
حالة يدك لا تبدو جيدة

540
00:33:31,920 --> 00:33:33,440
لا أعرف ما سبب عدم
ذهابك إلى غرفة الطوارىء

541
00:33:33,720 --> 00:33:35,760
لأن ذلك لن يجدي نفعاً
فالتيار الكهربائي مقطوع

542
00:33:38,280 --> 00:33:42,240
يبدو أن أحدهم يقوم برعايتك
لم يعد عُذرك هذا مجدياً، (دايزي)

543
00:33:42,880 --> 00:33:46,960
- إن كان هذا اسمك الحقيقي
- لقد كانت لي عدة أسماء

544
00:33:48,000 --> 00:33:49,400
حقاً؟

545
00:33:50,080 --> 00:33:52,040
هل كان أحدها (كوايك)؟

546
00:33:53,640 --> 00:33:56,680
اسمعي، ذاك الرجل الذي كان
يصوّب المسدس نحو رأسي طار

547
00:33:57,480 --> 00:33:59,120
كيف حصل ذلك؟

548
00:33:59,520 --> 00:34:01,240
شعرت بالأرض تهتز

549
00:34:01,600 --> 00:34:04,640
لم يكن هناك أحد سواك
وكنت متألمة كثيراً

550
00:34:04,840 --> 00:34:06,840
ولكنك تخشين الذهاب
إلى المستشفى كثيراً

551
00:34:09,280 --> 00:34:14,120
لا تقلقي... سرك بأمان معي

552
00:34:16,600 --> 00:34:19,800
- شكراً يا (غايب)
- طالما أنك سترحلين

553
00:34:20,760 --> 00:34:22,880
من دون أن تقتربي
من شقيقي مجدداً

554
00:34:23,080 --> 00:34:25,200
(روبي) يحتاج إلى أشخاص
صالحين من حوله

555
00:34:26,720 --> 00:34:28,240
وأنت لست منهم

556
00:34:31,800 --> 00:34:34,400
من كان يحمل اللوائح والرجال
الذين كانوا يحرسون جهاز (إي إم بي)

557
00:34:34,600 --> 00:34:36,080
كان لديهم جميعاً
وشوم منظمة (واتشدوغ)

558
00:34:36,360 --> 00:34:39,600
ومعدات عسكرية متطورة
من المؤكد أن أحدهم يدعمهم

559
00:34:39,800 --> 00:34:43,640
بموارد كبيرة وتدخل أجنبي
أياً يكن من أعلن الحرب

560
00:34:43,800 --> 00:34:45,400
- على المخلوقات غير البشرية
- لقد نجحت خطتهم

561
00:34:45,600 --> 00:34:47,280
الخوف ينتشر كالنار
في الهشيم في الخارج

562
00:34:47,480 --> 00:34:49,280
- كيف يمكننا مكافحة ذلك؟
- قد يكون حان الوقت

563
00:34:50,160 --> 00:34:51,520
لا، ما زال الوقت مبكراً
جداً يا (فيل)

564
00:34:51,720 --> 00:34:53,320
لدينا خطة محددة للكشف
عن الوكالة

565
00:34:54,840 --> 00:34:56,440
هل لي أن أسدي إليك نصيحة؟

566
00:34:57,200 --> 00:34:59,000
إنه أمر تعلّمته من (فيوري)

567
00:34:59,840 --> 00:35:02,200
من المهم أن نعرف
متى يجدر بنا التخلي عن الخطة

568
00:35:03,240 --> 00:35:05,080
وهل تعتقد أن هذه
إحدى تلك اللحظات؟

569
00:35:05,280 --> 00:35:07,200
هذا القرار يعود لك
حضرة المدير

570
00:35:18,800 --> 00:35:21,400
"لا؟ حسناً، سآخذها أنا إذاً"

571
00:35:23,680 --> 00:35:25,640
ليت (دايزي) كانت هنا
لترى هذا

572
00:35:28,840 --> 00:35:30,320
لا شيء؟

573
00:35:32,400 --> 00:35:34,240
إذاً لن تعترفي؟

574
00:35:35,360 --> 00:35:37,920
نحن نعرف أنك كنت تتواصلين
معها يا (يو يو)

575
00:35:41,040 --> 00:35:44,400
- لقد أعطيتها وعدي
- بمَ وعدتها؟ بأنك ستكذبين؟

576
00:35:44,600 --> 00:35:47,200
كنت تعلمين أننا نبحث عنها
كان بإمكانك مساعدتنا

577
00:35:47,360 --> 00:35:50,520
كان بإمكانك الاتصال بنا
ولكنك استغللتني بدلاً من ذلك

578
00:35:50,680 --> 00:35:53,800
- لتؤمّني لها الأدوية
- هي من اتصلت بي

579
00:35:54,000 --> 00:35:56,720
و(دايزي) لا تريد أن يُعثر عليها
لذا يجدر بك احترام إرادتها

580
00:35:56,880 --> 00:35:59,640
اسمعي، إنها مصابة وهي في خطر
إنها متورّطة مع ذاك...

581
00:36:00,280 --> 00:36:02,280
لا أعرف ما هو
ولكنه ليس برجل صالح

582
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
الرجل المشتعل ناراً؟

583
00:36:11,680 --> 00:36:13,360
كنت على علم بهذا؟

584
00:36:18,000 --> 00:36:20,760
- الغضب يناسبك يا (ماك)
- لا تفعلي هذا

585
00:36:21,120 --> 00:36:24,200
لا تقللي من أهمية الأمر
يجب ألا يكون هناك أي أسرار بيننا

586
00:36:24,400 --> 00:36:27,760
لمَ لا؟ لا تجمعنا أية أمور أخرى

587
00:36:29,600 --> 00:36:32,680
حسناً، هل رأى الجميع
هذا الرجل ما عداي؟

588
00:36:33,280 --> 00:36:36,120
أنا سمعت كلاماً عنه فحسب
إنه أسطورة في الخارج

589
00:36:37,640 --> 00:36:40,800
السائق الشبح

590
00:36:41,240 --> 00:36:42,960
معظم الناس يعتبرون قصته فولكلورية

591
00:36:43,080 --> 00:36:45,920
- لا، قصته حقيقية
- هل اكتشفنا أية أمور أخرى؟

592
00:36:46,040 --> 00:36:47,360
لا، لم نكتشف شيئاً عنه

593
00:36:47,520 --> 00:36:50,440
ولكنني حضرت لائحة بالكليات
التي عملت في مختبرات (مومنتوم) للطاقة

594
00:36:50,640 --> 00:36:52,560
حين كانت شغالة
قد تكون معلومات يمكننا تحريها

595
00:36:52,760 --> 00:36:54,760
انظروا، ها هو

596
00:36:55,800 --> 00:36:57,600
"مرحباً جميعاً، أنا (جيفري مايس)"

597
00:36:57,880 --> 00:37:03,000
"وقد طلب مني الرئيس التحدث
عن أحداث حصلت وأقلقت العديدين"

598
00:37:03,480 --> 00:37:06,000
"جميعكم تعرفون من أكون وتعرفون
بشأن عملي في العلاقات العالمية"

599
00:37:06,200 --> 00:37:09,880
"ولكن الأهم... أنتم تعرفون
أنني شخص صادق لذا..."

600
00:37:10,240 --> 00:37:11,880
"دعونا نوضح الأمور"

601
00:37:13,040 --> 00:37:16,360
"المخلوقات غير البشرية لم تكن
مسؤولة عن حالات التعتيم الأخيرة"

602
00:37:16,680 --> 00:37:19,320
"إذ أن من تسبب بها
هم من البشر المتطرفين"

603
00:37:19,920 --> 00:37:22,040
"هم أشخاص مصرّون
على نشر الخوف..."

604
00:37:22,320 --> 00:37:25,160
"الخوف من هؤلاء الأفراد الجدد
في مجتمعنا"

605
00:37:26,400 --> 00:37:28,080
"يريدون تقليبنا ضد بعضنا البعض"

606
00:37:29,240 --> 00:37:31,000
"ولكنني أقف هنا لأخبركم..."

607
00:37:33,080 --> 00:37:34,880
"بأن مخططهم لن ينجح"

608
00:37:35,640 --> 00:37:38,160
- أين (دايزي)؟
- لا أدري

609
00:37:38,400 --> 00:37:40,560
لقد نمت وحين استفقت
كانت قد رحلت

610
00:37:43,200 --> 00:37:46,800
"ولن ينجح المخطط لأنه ثمة
صديق قديم عاد إلى المدينة"

611
00:37:47,240 --> 00:37:50,280
"وهو موجود هنا للتعامل مع
هذا التهديد وأي تهديد آخر يعترضنا"

612
00:37:50,760 --> 00:37:54,680
"وليلة البارحة ذاك الصديق القديم
أعاد إنارة كل الأضواء"

613
00:37:55,160 --> 00:37:56,880
"منقذاً عدداً لا يحصى
من الحيوات"

614
00:37:58,120 --> 00:38:00,000
"وذاك الصديق القديم..."
\N
\N
\N

615
00:38:01,040 --> 00:38:02,800
"هو وكالة (شيلد)"
\N
\N
\N

616
00:38:08,600 --> 00:38:10,040
آمل أننا نقوم
بالعمل الصائب

617
00:38:10,680 --> 00:38:12,320
كنت أحب العمل بشكل سري

618
00:38:13,040 --> 00:38:15,600
أقلّه لن تعود مضطراً
إلى العيش متخفياً بعد الآن

619
00:38:17,400 --> 00:38:18,720
عن إذنكم

620
00:38:19,040 --> 00:38:21,160
"أذكى الأشخاص الذين تسنى لي
شرف العمل معهم"

621
00:38:21,400 --> 00:38:24,200
مرحباً، سمعت أنك عدت
إلى طبيعتك

622
00:38:24,880 --> 00:38:27,440
- أشعر بأنني نزقة
- "هذا ما قلته تماماً؟

623
00:38:28,560 --> 00:38:30,600
كان يجب أن تكون
أنت أمام الكاميرات

624
00:38:31,080 --> 00:38:35,240
- لا، أنا حيث أنتمي بالضبط
- "سأوضح الأمر مرة أخرى"

625
00:38:35,400 --> 00:38:42,080
لقد عدنا ونحن هنا لحمايتكم
جميعاً، بشراً وغير بشر على حد سواء

626
00:38:42,800 --> 00:38:47,680
"حين سيحاول الآخرون التفريق بيننا
سيزيد ذلك من تكاتفنا أكثر"

627
00:38:48,960 --> 00:38:51,160
"نحن جميعاً أفراداً
في نفس الفريق"

628
00:38:51,560 --> 00:38:55,000
"لأن الفريق الذي يثق هو فريق..."

629
00:39:03,520 --> 00:39:06,000
"(شيلد) كانت تحت
سيطرة وكالة (هايدرا)"

630
00:39:06,120 --> 00:39:08,160
"والآن ستكون هذه الوكالة
تحت سيطرة المخلوقات غير البشرية"

631
00:39:08,600 --> 00:39:11,760
"لدي مصادر موثوقة للغاية وقد
أخبرتني أن المخلوقات غير البشرية"

632
00:39:12,000 --> 00:39:15,560
"كانت مسؤولة عن حالات التعتيم
رغم ما قد يقوله (جيفري مايس)"

633
00:39:15,880 --> 00:39:18,560
"كانت هذه هي السيناتور (نادير)
التي أدلت برأيها حول إعلان الحكومة"

634
00:39:18,840 --> 00:39:21,840
- "عن عودة..."
- أعطني خبراً جيداً

635
00:39:22,040 --> 00:39:24,360
"رغم أن وكالة (شيلد)
نجحت في إعادة تشغيل التيار"

636
00:39:24,560 --> 00:39:27,160
"فقد تمكنّا من تصفية
17 مخلوق غير بشري حوال العالم"

637
00:39:27,360 --> 00:39:29,040
هذا جيد، إنها انطلاقة جيدة

638
00:39:29,640 --> 00:39:31,320
أنا في منزل شقيقي
ولكنني سأغادر الآن

639
00:39:31,520 --> 00:39:33,680
سأتصل بك من السيارة
لمناقشة التفاصيل الدقيقة

640
00:39:34,160 --> 00:39:37,440
"تهديد إرهابي عالمي تسبب بحالات
تعتيم في العديد من المدن الكبرى"

641
00:39:37,680 --> 00:39:41,760
"حول العالم، في ظل قيادة
المدير المعيّن حديثاً (جيفري مايس)"

642
00:39:42,040 --> 00:39:43,880
"أعادت وكالة (شيلد)
الالتزام بتعهّدها"

643
00:39:44,000 --> 00:39:45,480
أتريدني أن أطفئه؟

644
00:39:46,240 --> 00:39:48,760
أتعرف؟ سأتركه شغالاً
لكي لا تشعر بالوحدة

645
00:39:49,640 --> 00:39:51,640
سأعود بعد بضعة أيام
للاطمئنان عليك

646
00:39:52,920 --> 00:39:56,680
"من بينهم السيناتور (نادير) عبّروا
عن شكوكهم في المنظمة..."

647
00:39:56,800 --> 00:39:58,480
أحبك

648
00:39:58,600 --> 00:40:00,520
"وواصلوا طرح الأسئلة
على المدير (مايس)"

649
00:40:00,720 --> 00:40:02,720
"الذي قال بأنه ما من شيء
نخشاه من قبل غير البشريين"

650
00:40:03,080 --> 00:40:05,320
"الذين يعيشون بيننا بشكل سري"

