﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,400
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,920
أنت سبق وقابلت (آيدا)
كصوت على الكومبيوتر

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,440
صنعتُ لها جسماً

4
00:00:06,560 --> 00:00:08,520
يا للهول، (لوسي)
انظري إلى نفسك، ماذا جرى؟

5
00:00:08,640 --> 00:00:10,320
ما كان ينبغي أن نستخدم الـ(داركهولد)

6
00:00:10,440 --> 00:00:12,680
ذاك الكتاب يستطيع
مساعدتنا الآن ومعالجتنا

7
00:00:13,200 --> 00:00:15,720
سنجد الكتاب ونردع
أي شخص يحاول الحصول عليه

8
00:00:15,840 --> 00:00:19,120
- ابقي بعيدة عني!
- لمسها شبح

9
00:00:19,240 --> 00:00:22,000
- سنضطر إلى قتلها
- استيقظي!

10
00:00:22,320 --> 00:00:24,920
"ثمة مجموعة باسم (واتشدوغز)
تصطاد المتحولين"

11
00:00:25,040 --> 00:00:27,600
ومن يعرف ما نوع السلاح الذي سرقته
من مختبر الطاقة في (باسادينا)؟

12
00:00:28,160 --> 00:00:29,480
ماذا تكون؟

13
00:00:33,240 --> 00:00:35,520
أتعرف أحداً كان يعمل
في منشأة (مومنتوم) تلك؟

14
00:00:35,640 --> 00:00:37,640
- خالي
- الخال (إيلاياس مورو)؟

15
00:00:37,760 --> 00:00:39,520
يمضي عقوبة في سجن (ساوث ريدج)

16
00:00:39,640 --> 00:00:42,760
هو رجل صالح وإن قام بعمل سيىء
فسنذهب لمقابلته

17
00:00:51,720 --> 00:00:53,960
إنه مطابق لجميع متطلباتنا
أرضيات من الخشب الصلب

18
00:00:54,080 --> 00:00:56,880
ركن الفطور، نافذة مطلة
حميم وساحر

19
00:00:57,000 --> 00:00:59,760
أجل، حميم يعني أنه صغير
وساحر يعني أنه قديم

20
00:00:59,880 --> 00:01:01,920
- "أين وجدت هذا المكان؟"
- بواسطة عرض عبر البريد الإلكتروني

21
00:01:02,040 --> 00:01:05,880
بصراحة، كان أروع من أن يكون صحيحاً
إنه المنشود (فيتز)، أشعر بذلك

22
00:01:06,000 --> 00:01:10,760
- هل هو ضمن قدراتنا المادية؟
- أيمكن تحديد قيمة المنزل المثالي؟

23
00:01:10,880 --> 00:01:13,520
"أجل، هذا ممكن
ونحن فعلنا ذلك"

24
00:01:13,640 --> 00:01:15,920
سيكون يستحق العناء، أعدك

25
00:01:16,520 --> 00:01:18,520
من المؤسف أنك لا تستطيع
أن تكون هنا

26
00:01:18,640 --> 00:01:20,240
"إنه يوم عطلتي الوحيد
وأنت غارق في العمل"

27
00:01:20,360 --> 00:01:22,320
أجل لكنني ذاهب إلى منزل (رادكليف)

28
00:01:22,440 --> 00:01:24,160
يبدو أنك تمضي
وقتك كله هناك مؤخراً

29
00:01:24,280 --> 00:01:29,720
حقاً؟ أظن ذلك، أحاول إيجاد طريقة
أقل فتكاً لشفاء ضحايا الأشباح

30
00:01:29,840 --> 00:01:32,760
- "التقطي العديد من الصور"
- سأفعل، العديد من الصور

31
00:01:32,920 --> 00:01:34,920
وحظاً سعيداً، سأراك الليلة

32
00:01:35,120 --> 00:01:37,280
- "أحبك"
- أجل، أحبك أيضاً

33
00:01:47,320 --> 00:01:48,640
مرحباً!

34
00:01:49,240 --> 00:01:50,560
جئت من أجل الشقة

35
00:01:58,520 --> 00:01:59,840
هل من أحد هنا؟

36
00:02:21,840 --> 00:02:24,080
- (دايزي)؟
- آسفة

37
00:02:25,200 --> 00:02:26,960
لم يكن لدي أي مكان آخر ألجأ إليه

38
00:02:38,920 --> 00:02:40,440
(إيلاي)، لديك زائر
\N
\N
\N

39
00:03:08,640 --> 00:03:11,040
- من أنت بحق الجحيم؟
- العميل (فيل كولسون)

40
00:03:11,160 --> 00:03:14,560
أنا من القسم القومي الاستراتيجي
للتدخل واللوجستية

41
00:03:16,680 --> 00:03:20,600
- (ش. ي. ل. د.)؟ أما زال موجوداً؟
- نحن نعود

42
00:03:21,040 --> 00:03:25,920
جئت بشأن حادثة حصلت في مختبر (مومنتوم)
للطاقة البديلة حين كنت تعمل هناك

43
00:03:26,200 --> 00:03:29,680
هل ثمة ما تستطيع إخباري به؟
المعلومات قليلة عن الأمر

44
00:03:30,000 --> 00:03:33,680
منظمة أبحاث تعمل على مشاريع سرية
ثم تحصل حادثة

45
00:03:34,360 --> 00:03:37,360
- حادثة؟
- أتقول إنه أمر آخر؟

46
00:03:38,320 --> 00:03:39,640
أنا لا أقول شيئاً

47
00:03:39,760 --> 00:03:41,480
نشأتك حيث فعلت
لم تكن سهلة بالتأكيد

48
00:03:41,600 --> 00:03:44,240
لكنك كنت واحداً من أصل عشرة
من ثانويتك تخرجوا من الجامعة

49
00:03:44,360 --> 00:03:46,200
وكنت الوحيد الذي حصّل
شهادة دكتوراه

50
00:03:46,760 --> 00:03:50,520
عملت جاهداً لتعيل أختك وأولادها
لذا أظن أنك رجل صالح

51
00:03:50,840 --> 00:03:54,240
طبعاً قمت بسرقات صغيرة في شبابك
لكن تاريخك ليس عنيفاً

52
00:03:54,400 --> 00:03:57,480
لكن وضعاً سيئاً واحداً
تحول إلى تهمة قتل

53
00:03:58,000 --> 00:04:02,160
- لا أتوقع أن تصارح عميلاً حكومياً
- العملاء أمثالك هم سبب وجودي هنا

54
00:04:02,280 --> 00:04:05,520
لكن ثمة فرصة لأساعدك
على الخروج من هنا إن ساعدتني

55
00:04:15,520 --> 00:04:17,200
دعيني أهتم بهذا عنك أيتها العميلة (ماي)
\N
\N
\N

56
00:04:19,200 --> 00:04:23,000
- أعتذر، كان مزعجاً حتماً
- جداً

57
00:04:23,880 --> 00:04:27,400
- بالكلام عن الإزعاج...
- يبدو أنك تتحسنين

58
00:04:28,120 --> 00:04:30,640
أيتها العميلة (ماي)
جزئياً بالتأكيد بسبب اعتناء (آيدا) بك

59
00:04:31,040 --> 00:04:35,440
(آيدا) هي مساعدتي
كانت تهتم بك... منذ العملية

60
00:04:36,000 --> 00:04:37,360
- العملية؟
- الدكتور (رادكليف)

61
00:04:37,480 --> 00:04:41,040
أوقف قلبك عن العمل لسبع دقائق
لإعادة إطلاق نظامك العصبي المركزي

62
00:04:41,160 --> 00:04:44,760
- ماذا فعلت؟
- لنهدىء النشاط المفرط

63
00:04:44,880 --> 00:04:50,440
في نظامك العصبي المعقد
اضطررنا بحذر شديد وبروية... إلى قتلك

64
00:04:50,560 --> 00:04:51,880
قليلاً فقط

65
00:04:53,440 --> 00:04:55,840
- أنا توفيت
- أجل ثم عدت إلى الحياة

66
00:04:55,960 --> 00:04:59,520
- قتلني (رادكليف)
- لقضية نبيلة

67
00:04:59,680 --> 00:05:03,440
وآمل أننا تعلمنا الكثير لمساعدتنا
على شفاء الآخرين الذين أصيبوا مثلك

68
00:05:03,560 --> 00:05:06,440
- بقتلهم؟
- لا، لا

69
00:05:07,120 --> 00:05:09,440
حسناً، ليس على ما آمل
أنا والعميل (فيتز)

70
00:05:09,560 --> 00:05:13,280
نعمل على حل كيميائي
لفيروس الأشباح هذا

71
00:05:13,400 --> 00:05:15,960
لكن للقيام بذلك
علينا إجراء المزيد من الفحوص

72
00:05:16,360 --> 00:05:19,720
- تقول إنني لا أستطيع المغادرة
- ستفعلين قريباً، اقتربنا من الحل

73
00:05:20,360 --> 00:05:24,200
لكن (آيدا) ستكون هنا للمساعدة
في الفحوص الإضافية ولتلبية حاجاتك

74
00:05:26,680 --> 00:05:29,040
يمكنك أن تأتمينيني على حياتك
أيتها العميلة (ماي)

75
00:05:32,200 --> 00:05:34,640
من انتزع هذه الرصاصة
قام بعمل رهيب

76
00:05:34,800 --> 00:05:37,680
- ألن تهنئيني على مجهودي؟
- ألم تقصدي طبيباً حقيقياً؟

77
00:05:38,320 --> 00:05:39,720
يصعب تحديد موعد معك

78
00:05:40,080 --> 00:05:43,720
كنت أعلم بأن هذا المكان
أروع من أن يكون حقيقياً

79
00:05:44,560 --> 00:05:46,520
كنت تتعقبين تاريخ بحثي عن شقة

80
00:05:46,640 --> 00:05:51,440
أجل، لطالما أحببتِ ركن الفطور
لكن لا تقلقي، الشقة ستكون لك

81
00:05:51,840 --> 00:05:53,840
والإيجار محدد مسبقاً لذا...

82
00:05:54,880 --> 00:05:57,120
- ما كان ينبغي أن...
- أجل، أجل

83
00:05:57,520 --> 00:06:00,080
كما أنك بحثت عن مغاسل
بمرايا مزدوجة

84
00:06:00,200 --> 00:06:02,000
لا بد من أنّ العلاقة مع (فيتز) تسير جيداً

85
00:06:02,120 --> 00:06:05,520
أجل لكن عيشنا معاً
سيختبرنا بالتأكيد

86
00:06:06,920 --> 00:06:10,160
ذلك سيكون رائعاً
أنا سعيدة جداً من أجلك

87
00:06:10,600 --> 00:06:11,920
حقاً؟

88
00:06:16,440 --> 00:06:18,120
تداوين نفسك بنفسك

89
00:06:18,800 --> 00:06:22,440
حبوب ترميم العظام التي كنت تسرقينها
لا تزيل الألم

90
00:06:22,720 --> 00:06:25,920
هل تستخدمين القفازين الواقيين؟
لا يعملان بروعة

91
00:06:26,040 --> 00:06:29,720
- لكننا صممناهما بالتحديد لكي...
- ليسا خفيين

92
00:06:29,840 --> 00:06:32,520
كفي عن معاملتي كطفلة، رجاء

93
00:06:35,480 --> 00:06:40,560
انتهيت، يمكنك العودة الآن إلى العمل
كبطلة خارقة أو مهما كنت تفعلينه

94
00:06:40,720 --> 00:06:43,880
ليس بعد، حسناً...

95
00:06:44,000 --> 00:06:46,080
لم ألجأ إليك فقط لتضميدي

96
00:06:46,280 --> 00:06:48,360
فكرت في ضرب عصفورين بحجر واحد

97
00:06:48,480 --> 00:06:50,320
هل أنا العصفور أو الحجر؟

98
00:06:52,360 --> 00:06:53,680
- هذه...
- أرقام متحولين

99
00:06:54,160 --> 00:06:55,480
وإحداثيات تحديد مواقع بالقمر الصناعي

100
00:06:55,600 --> 00:06:58,200
- لم هي معك؟
- انتزعتها من مجموعة (واتشدوغز)

101
00:06:58,320 --> 00:07:01,240
في طريقي إلى هنا
وتلقيت رصاصة مقابل عنائي

102
00:07:02,000 --> 00:07:05,040
هم يخترقون كومبيوترات (ش. ي. ل. د.)
الرئيسية، هكذا يجدون ضحاياهم

103
00:07:05,160 --> 00:07:08,360
مستحيل! كومبيوترات (ش. ي. ل. د.)
أكثر أماناً الآن من أي وقت مضى

104
00:07:08,480 --> 00:07:10,840
إنها مفصولة عن الإنترنت
ومحمية في منشآت حكومية لـ...

105
00:07:10,960 --> 00:07:13,680
لإبعاد أمثالي عنها؟
هم يخترقونها بطريقة ما

106
00:07:13,840 --> 00:07:16,960
وأريدك أن تفعلي الأمر نفسه من أجلي

107
00:07:17,720 --> 00:07:20,800
تريدين أن أساعدك
على اختراق كومبيوتر منظمتي؟

108
00:07:21,000 --> 00:07:23,800
(سيمونز)، هم يستهدفون المتحولين
هم يقتلوننا

109
00:07:23,920 --> 00:07:27,120
هنالك بروتوكولات، (دايزي)
أخضع لفحوص كشف كذب إلزامية

110
00:07:27,240 --> 00:07:30,160
لا أستطيع أن أساعد طوعاً
شخصاً مطلوباً يطبق العدالة بنفسه

111
00:07:37,560 --> 00:07:39,040
ماذا لو لم يكن الأمر طوعياً؟

112
00:07:43,600 --> 00:07:44,920
اشتقت إليك أيضاً

113
00:07:47,160 --> 00:07:49,840
يصعب فقدان أشخاص تهتم لأمرهم
صدقني، أعرف الشعور

114
00:07:50,440 --> 00:07:55,600
حصل خطب ما خلال ذلك
وزملاء لك وأصدقاء لك ماتوا

115
00:07:57,040 --> 00:07:58,920
أحب إبقاء الماضي حيث هو

116
00:07:59,160 --> 00:08:02,640
لسوء الحظ، ماضيك قد عاد
ليقضّ مضجعك

117
00:08:02,760 --> 00:08:06,600
لأنه تبين أنّ زملاءك
لم يموتوا ذاك اليوم

118
00:08:07,320 --> 00:08:09,400
- عم تتكلم بحق الجحيم؟
- هم أحياء

119
00:08:09,840 --> 00:08:13,120
واكتسبوا قدرات
ويستخدمونها لأذية الناس

120
00:08:15,080 --> 00:08:18,680
- هذا ليس منطقياً
- عندئذ يحين دوري عادةً

121
00:08:18,960 --> 00:08:22,760
- آمل أن تساعدني على الفهم
- اسمع، هذا...

122
00:08:25,480 --> 00:08:26,800
لا أريد التورط

123
00:08:27,960 --> 00:08:31,960
- علي المضي قدماً بحياتي
- أي تفصيل ولو بدا صغيراً

124
00:08:32,080 --> 00:08:35,160
قد يقودنا إلى أمر ما
لا أستطيع مكالمة الشخص الوحيد الآخر

125
00:08:35,280 --> 00:08:37,480
المرتبط بهذه القضية
لأنك وضعته في غيبوبة

126
00:08:38,120 --> 00:08:41,760
أنت كل ما لدي
فقط ضعني في الاتجاه الصحيح

127
00:08:43,840 --> 00:08:45,360
إليك هذا الاتجاه

128
00:08:51,200 --> 00:08:53,360
- هل نبذك؟
- هل ذلك ظاهر على وجهي؟

129
00:08:53,480 --> 00:08:55,160
- أجل
- كانت محاولة أولى

130
00:08:55,320 --> 00:08:57,360
لم أتوقع أن يكون
من النوع الذي يثق بالناس

131
00:08:57,520 --> 00:09:00,280
كما أنه ليس سهلاً
أن تكتشف أنّ زملاءك قد عادوا من الموت

132
00:09:00,920 --> 00:09:02,440
أتصور ذلك

133
00:09:11,600 --> 00:09:13,400
- مستحيل
- ماذا؟

134
00:09:16,400 --> 00:09:18,440
- هذا هو، الرجل المشتعل!
- من مختبر (مومنتوم)؟

135
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
أجل، اركب في السيارة
أنا سأقود

136
00:09:19,800 --> 00:09:21,440
قطعاً لا

137
00:09:55,480 --> 00:09:57,280
كم تزن؟ 95؟ 99 كيلوغراماً؟

138
00:09:57,400 --> 00:09:59,240
السبب ليس الوزن الإضافي
بل طريقتك في القيادة

139
00:09:59,400 --> 00:10:01,520
- كان عليك تركي أقود
- هذه سيارتي وأنا أقودها

140
00:10:02,360 --> 00:10:03,920
لن تتسع خلف المقود
بأية حال

141
00:10:08,640 --> 00:10:10,280
- انخفض!
- لا، لا!

142
00:10:32,880 --> 00:10:34,480
عليك أن تبلي بلاء أفضل من هذا

143
00:10:48,960 --> 00:10:50,280
لا يمكن أن يكون يستخدم
محرك (ماغنوم) تقليدياً

144
00:10:50,400 --> 00:10:52,320
إنه على الأقل محرك (426 هيمي)

145
00:10:52,440 --> 00:10:54,640
أظهر إعجابك بسيارته
بعد أن نمسك به، ما رأيك؟

146
00:10:55,920 --> 00:10:57,840
لن نمسك به أبداً، أخبرتك
بأنه كان عليك السماح لي

147
00:10:57,960 --> 00:10:59,600
- بتصليح نظام الطيران فيها
- لا تقلق

148
00:10:59,720 --> 00:11:01,160
لن يشكل الأمر مشكلة هذه المرة

149
00:11:29,600 --> 00:11:32,200
سأحصل على سيارته الآن، صحيح؟
ألا يعمل الأمر بهذه الطريقة؟

150
00:11:36,400 --> 00:11:39,560
- حسناً، لنراجع الأمر مرة أخيرة
- هل هذا ضروري؟

151
00:11:39,680 --> 00:11:41,280
أجل، لأننا لا نستطيع تحمل الخطأ

152
00:11:41,400 --> 00:11:43,720
حسناً، في هذا المبنى بالحراسة المشددة
هنالك أحد الكومبيوترات الرئيسية

153
00:11:43,840 --> 00:11:45,320
لتسجيل المعلومات حول المتحولين

154
00:11:45,440 --> 00:11:47,600
أعرف كيف تعمل وكالتي، شكراً

155
00:11:47,720 --> 00:11:49,600
كل يوم في الوقت نفسه
العميلة (إليزابيث ألبي)

156
00:11:49,720 --> 00:11:52,520
تحضر إلى هذا الموقع
قرصاً صلباً يحمل معلومات مستجدة

157
00:11:52,640 --> 00:11:55,360
- سأسرق بطاقة هويتها
- لأستنسخها

158
00:11:55,480 --> 00:11:59,800
وأضع فوقها هوية زائفة
ثم ستأخذين جهاز حفظ الذاكرة هذا

159
00:12:00,760 --> 00:12:03,680
- وأضعه في الكومبيوتر الرئيسي
- وسيمنحني إمكانية الولوج عن بعد

160
00:12:06,080 --> 00:12:08,280
ها هي في الوقت المحدد

161
00:12:09,000 --> 00:12:10,320
حسناً، علينا...

162
00:12:11,200 --> 00:12:12,600
(سيمونز)

163
00:12:12,760 --> 00:12:14,080
(سيمونز)!

164
00:12:19,880 --> 00:12:22,080
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

165
00:12:36,720 --> 00:12:38,520
- فعلتها
- ماذا تعنين؟

166
00:12:39,200 --> 00:12:41,760
- ماذا فعلت حتى؟
- قلت ببساطة للعميلة (ألبي)

167
00:12:41,880 --> 00:12:43,640
إنّ ثمة معلومات جديدة
على جهاز حفظ الذاكرة

168
00:12:43,760 --> 00:12:46,560
وإنّ عليها تسليمها مع بقية المعلومات
يُفترض أن يمنحنا ذلك إمكانية الولوج

169
00:12:46,920 --> 00:12:50,320
- وكيف جعلتها توافق على ذلك؟
- من الناحية التقنية

170
00:12:50,440 --> 00:12:52,080
بصفتي المستشارة الخاصة
للعلوم والتكنولوجيا في (ش. ي. ل. د.)

171
00:12:52,200 --> 00:12:53,520
هي تعمل لدي

172
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
أنا رئيستها

173
00:13:00,640 --> 00:13:04,840
لا بد من وجود طريقة لتصنيع أجهزة البث
العصبية لضبط النشاط البصري المخي

174
00:13:05,120 --> 00:13:08,200
أو صد التلقي بالكامل
لخداع الدماغ

175
00:13:08,320 --> 00:13:11,240
لتخطي الخوف والجهد الجسدي
الناتج على الجسم

176
00:13:11,760 --> 00:13:14,520
كنت لأعطي أي شيء
للحصول على ذلك في المدرسة الابتدائية

177
00:13:14,640 --> 00:13:16,720
كنت أتوتر جداً وكانت عيناي تجحظان
وتتقطع أنفاسي

178
00:13:19,520 --> 00:13:21,360
(آيدا) قد خرجت
لم ذلك؟

179
00:13:23,360 --> 00:13:25,480
أنت محق
عيناك تجحظان بالفعل حين تتوتر

180
00:13:26,440 --> 00:13:29,680
- لم لستَ متوتراً؟
- لأنني من أخرجها

181
00:13:30,560 --> 00:13:33,280
- هل أنت مجنون؟
- كلا، أنا مجرد عالم

182
00:13:33,400 --> 00:13:36,120
هذه مخاطرة هائلة!
لا يمكنك عرضها أمام الناس

183
00:13:36,240 --> 00:13:38,080
- لا يُفترض أن يعلم أحد بأمرها
- أعرف أنها مخاطرة

184
00:13:38,200 --> 00:13:42,960
لكنها مخاطرة علينا اتخاذها
أنت حسنت توجيهاتها الاجتماعية بشكل جذري

185
00:13:43,080 --> 00:13:47,080
نحن أمام نقطة تحول
هذا هو اختبار (تورينغ) المطلق

186
00:13:47,200 --> 00:13:49,760
ومن أفضل لاختبار (آيدا) بشكل دقيق

187
00:13:49,880 --> 00:13:52,920
من أروع وأذكى عميلة لدى (ش. ي. ل. د.)؟

188
00:13:55,280 --> 00:13:59,120
(فيتز)، الفن والعلم يلتقيان في التطبيق

189
00:13:59,240 --> 00:14:03,080
لا تقتبس كلام (بولوير ليتون) أمامي

190
00:14:03,200 --> 00:14:04,520
(فيتز)

191
00:14:10,840 --> 00:14:13,560
مرحباً (فيتز)
تسرني دوماً رؤيتك

192
00:14:13,680 --> 00:14:18,280
مرحباً، ماذا...
كيف تجري الأمور معك؟

193
00:14:18,680 --> 00:14:22,400
ما زلت أنتظر أن ينهيا الفحوص
لأرحل من هنا

194
00:14:22,760 --> 00:14:25,960
نقيّم أية عيوب أخيرة
قبل أن نرسل (ماي) في طريقها

195
00:14:28,760 --> 00:14:29,760
جيد

196
00:14:31,160 --> 00:14:32,960
هلا نترك المرأتين تعملان

197
00:14:37,440 --> 00:14:41,040
كل متحول لديه ساعة معصم
وهي جهاز التواصل الذي يحدد الموقع

198
00:14:41,640 --> 00:14:43,720
الإشارات الحيوية وما إلى ذلك
هذا من أجل سلامتهم

199
00:14:44,040 --> 00:14:46,520
- وكيف ينجح ذلك حتى الآن؟
- أنا...

200
00:14:50,600 --> 00:14:54,960
(إليزابيث ألبي) قامت بذلك، يبدو أنّ
طرفاً ثالثاً مشفراً يسرق مد المعلومات هذا

201
00:14:55,080 --> 00:14:59,040
- إنها إشارات الجهاز للبث والتلقي
- بئس تدابير الأمن الجديدة

202
00:14:59,160 --> 00:15:01,360
إن استطاعوا الولوج مباشرة
إلى المعطيات فلديهم...

203
00:15:01,480 --> 00:15:03,640
معلومات عن العديد من المتحولين

204
00:15:05,680 --> 00:15:08,160
- حذرت الجميع على هذه اللائحة لكن...
- لنرَ عدد الأسماء المعرضة للخطر

205
00:15:08,280 --> 00:15:11,720
التي لم تستطيعي...
مهلاً، أعرف ذاك الرقم

206
00:15:11,840 --> 00:15:13,160
من صاحبه؟

207
00:15:17,480 --> 00:15:21,400
(جيمس)! لم أرَه منذ... (هايف)

208
00:15:21,520 --> 00:15:25,480
أجل، الانتكاس بعد تأثير (هايف)
أضر به أكثر مما فعل بك

209
00:15:25,600 --> 00:15:27,880
- أتصور ذلك
- بذلنا قصارى جهدنا من أجله

210
00:15:28,000 --> 00:15:30,800
لكن مثلك تماماً، يبدو
أنه أراد الابتعاد عنا بأسرع ما يمكن

211
00:15:31,440 --> 00:15:33,720
يأتي فقط إلى جلسات التفقد الإلزامية

212
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
شكراً على مساعدتك

213
00:15:39,280 --> 00:15:41,360
- سررت برؤيتك
- إلى أين تذهبين؟

214
00:15:41,480 --> 00:15:44,200
إن كان (جيمس) هو التالي على لائحتهم
فعلي الوصول إليه قبلهم

215
00:15:44,320 --> 00:15:46,920
علينا نحن الوصول إليه
في حال كنتِ قد نسيت فهذا عملي

216
00:15:47,040 --> 00:15:50,160
أقدّر مساعدتك، (سيمونز)
لكن أستطيع تولي الأمر من هنا بمفردي

217
00:15:50,800 --> 00:15:52,280
لا يمكنك نيل مرادك بأية حال، (دايزي)

218
00:15:52,840 --> 00:15:56,400
لا يمكنك إبعادنا
ثم العودة نصف ميتة حين تريدين ذلك

219
00:15:56,520 --> 00:15:59,440
هذا ليس عادلاً
أنت سبق ووضعت مسدساً في رأسي

220
00:15:59,560 --> 00:16:00,880
أصبحنا في هذا معاً

221
00:16:01,640 --> 00:16:03,000
لذا تحملي الأمر

222
00:16:10,920 --> 00:16:12,720
سحقاً، ولا أية بعجة حتى

223
00:16:12,880 --> 00:16:15,680
لن أمانع الحصول على قوة خارقة
كهذه لبعض الأيام

224
00:16:15,800 --> 00:16:18,800
- أبعد يديك عن سيارتي!
- السيارة بأمان

225
00:16:19,800 --> 00:16:23,720
- أما وضعك أكثر تزعزعاً
- أتظن حقاً أنّ هذا سيكبحني؟

226
00:16:25,320 --> 00:16:28,600
- احتوى أشخاصاً أكثر خطورة منك
- هل هذا تحدٍ؟

227
00:16:29,280 --> 00:16:33,000
سمعت إشاعات من عالمك
عن رجل بجمجمة مشتعلة

228
00:16:33,880 --> 00:16:37,680
بدت لي دوماً أسطورة مدينية
استطعت تفادي الإمساك بك طوال هذا الوقت

229
00:16:37,840 --> 00:16:40,880
ونحن نمسك بك في موقف سيارات
هذا يؤلمك حتماً

230
00:16:42,800 --> 00:16:46,200
لدينا وقائع أيضاً، اسمك (روبي راياس)
تركت ثانوية (غارفيلد)

231
00:16:46,320 --> 00:16:48,760
تعمل في (كانيلو أوتو أند بودي)
للمساعدة على دفع الإيجار

232
00:16:48,880 --> 00:16:51,360
- أنت سائق مقبول
- مع بعض العادات السيئة

233
00:16:51,480 --> 00:16:54,280
لديك عادة سيئة جداً
وهي قتل الناس

234
00:16:55,400 --> 00:16:57,120
فقط من يستحقون ذلك

235
00:16:57,240 --> 00:17:00,760
حسبما أرى، يبدو ذلك صحيحاً
مما يجعلك أكثر إثارة للاهتمام

236
00:17:00,880 --> 00:17:02,400
لدي معيار أخلاقي أحاول اعتماده في حياتي

237
00:17:02,520 --> 00:17:05,880
وميل للاشتعال التلقائي
وأعترف بأن ذلك يبدو مؤلماً

238
00:17:06,040 --> 00:17:08,240
كيف تفعل ذلك؟
لست متحولاً، صحيح؟

239
00:17:08,720 --> 00:17:11,520
- لم تواصلون طرح هذا السؤال علي؟
- ما مصدر قوتك إذاً؟

240
00:17:14,400 --> 00:17:20,160
- عقدت اتفاقاً مع الشيطان
- صحيح، حسناً، فقط...

241
00:17:24,800 --> 00:17:28,360
حسناً، أشباح، شياطين؟

242
00:17:29,280 --> 00:17:31,000
أتصدق أية من هذه الأمور
التي نتعامل معها؟

243
00:17:31,120 --> 00:17:33,280
أؤمن بالله
لذا علي الإيمان بالشيء الآخر

244
00:17:33,440 --> 00:17:37,760
وفقاً لخبرتي، يتبين عادة
أنّ الآلهة هم فضائيون

245
00:17:37,880 --> 00:17:40,640
الفضائي سيكون بالتأكيد
تفسيراً لما يستطيع فعله

246
00:17:41,600 --> 00:17:45,000
كان في مختبر (مومنتوم)
وظهر في السجن أيضاً

247
00:17:45,400 --> 00:17:47,120
نلاحق الأمور نفسها

248
00:17:47,840 --> 00:17:50,200
- قلت إنّ (دايزي) تثق به؟
- أجل، ربما

249
00:17:50,880 --> 00:17:53,320
مهلاً، لمَ؟ فيم تفكر؟

250
00:17:55,560 --> 00:17:56,880
(كولسون)!

251
00:17:59,600 --> 00:18:00,920
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

252
00:18:01,560 --> 00:18:03,960
أظن أنّ الوقت قد حان
لأعقد اتفاقاً مع الشيطان بنفسي

253
00:18:23,880 --> 00:18:26,440
- هل (جيمس) يعمل هنا؟
- أخشى ذلك

254
00:18:26,920 --> 00:18:30,600
مهمن كان يدير قسم الأفكار السيئة
يتقن عمله

255
00:18:32,440 --> 00:18:35,480
"ألعاب نارية"

256
00:18:38,520 --> 00:18:40,120
أوقفوني إن كنتم قد سمعتم هذا سابقاً

257
00:18:40,960 --> 00:18:44,600
مفرقعة نارية من 500 غرام
عشر طلقات من الأقحوان الذهبي

258
00:18:44,920 --> 00:18:47,200
رأيتها تقتلع ذراع رجل بالكامل

259
00:18:47,960 --> 00:18:50,320
لذا إن كانت لديكم
أمنية موت أيها الفتية...

260
00:18:55,600 --> 00:18:57,680
- فهذه القنبلة لكم
- سنأخذ خمساً

261
00:18:57,800 --> 00:18:59,120
خيار ممتاز

262
00:18:59,760 --> 00:19:01,160
مرحباً (جيمس)

263
00:19:03,480 --> 00:19:05,920
اذهبوا إلى (شون)
سيهتم بكم

264
00:19:10,040 --> 00:19:12,160
- العميلة (سيمونز)
- كيف حالك؟

265
00:19:14,200 --> 00:19:16,120
أنا متفاجىء برؤية عميلة (ش. ي. ل. د.)
على عتبة بابي

266
00:19:16,640 --> 00:19:20,320
ومعها مطبقة العدالة الشهيرة
أصبح اسمك (كوايك)، صحيح؟

267
00:19:20,440 --> 00:19:23,240
لم أبتكر الاسم
لكن بدأت أعتاد عليه

268
00:19:23,720 --> 00:19:27,480
- تنهكين نفسك بالعمل
- بالمناسبة، الألعاب النارية؟ حقاً؟

269
00:19:28,000 --> 00:19:29,320
مع قواك؟

270
00:19:31,680 --> 00:19:34,680
(شون) هناك يدخن السجائر
منذ 30 عاماً

271
00:19:34,840 --> 00:19:36,640
أقلع عن التدخين الصيف الفائت

272
00:19:36,760 --> 00:19:42,000
يبقي سيجارة واحدة على مكتبه
لتذكيره دوماً بما لا يريد أن يكون عليه

273
00:19:42,360 --> 00:19:45,320
- هذا ما أفعله نوعاً ما
- يسرنا أن نرى أنك بأمان

274
00:19:45,800 --> 00:19:48,360
- لم عساي لا أكون كذلك؟
- هجمات (واتشدوغز) مؤخراً

275
00:19:48,480 --> 00:19:51,200
يجدون أهدافهم باختراق
أجهزة تواصل المتحولين

276
00:19:52,680 --> 00:19:55,600
- يمكنهم تحديد موقعك
- أتظنين أنهم يريدون النيل مني؟

277
00:19:55,720 --> 00:19:58,520
إنها مسألة وقت فحسب، انزعها

278
00:19:59,840 --> 00:20:02,600
لم أكن مشاركاً طوعياً
في هذا التدبير الأمني الصغير

279
00:20:03,440 --> 00:20:05,160
لا يمكن نزع ساعتي

280
00:20:07,880 --> 00:20:09,200
(دايزي)

281
00:20:10,240 --> 00:20:11,600
علينا إخراجك من هنا

282
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
أحاول فقط عيش حياة هادئة طبيعية

283
00:20:14,160 --> 00:20:16,720
أنت لا تفهم
لم يعد ذلك ممكناً

284
00:20:16,840 --> 00:20:19,480
(واتشدوغز) لن يسمحوا لك
هم قادمون لأخذ تلك الحياة

285
00:20:21,240 --> 00:20:25,480
ما قيمتها بأية حال؟ أنتقل
من عملي التافه إلى شقتي التافهة

286
00:20:26,280 --> 00:20:30,200
ليست لدي عائلة
ولا سبب لكي...

287
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
أنت تعرفين هذا الشعور، صحيح؟

288
00:20:35,800 --> 00:20:38,080
(ش. ي. ل. د.) هنا لمساعدتك
على المضي قدماً، (جيمس)

289
00:20:39,120 --> 00:20:40,400
أو يمكنك الصمود معي

290
00:20:42,080 --> 00:20:44,520
قاوم، هكذا تمضي قدماً

291
00:20:44,800 --> 00:20:46,520
تحكم بحياتك مجدداً

292
00:20:55,360 --> 00:20:59,040
لدي بعض الأمور لأنهيها
لكن لاقياني بعد الإقفال

293
00:20:59,160 --> 00:21:00,760
في مركز التخزين العام المجاور

294
00:21:01,280 --> 00:21:03,080
الوحدة 212، الطبقة الثانية

295
00:21:04,360 --> 00:21:05,560
لدي أمر قد يساعد

296
00:21:12,520 --> 00:21:15,680
أنتما مجنونان حتماً
لإخراجي من قفصي بهذه الطريقة

297
00:21:15,840 --> 00:21:17,800
أجل، كنت أفكر في الأمر نفسه

298
00:21:17,920 --> 00:21:20,200
إن اشتعلت فقد أسقط هذه الطائرة

299
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
وأنت فيها؟
لا أظنك ستفعل ذلك

300
00:21:22,600 --> 00:21:24,680
التحليق ليس إحدى مواهبك المميزة

301
00:21:25,040 --> 00:21:28,000
أنا أفتح لك باباً، سيد (راياس)
مجازياً وفعلياً

302
00:21:29,240 --> 00:21:33,280
- وماذا تريد بالمقابل؟
- الأمر نفسه الذي تريده، أجوبة

303
00:21:33,440 --> 00:21:36,440
وخالك (إيلاي) يحملها
لذلك ذهبتَ لرؤيته

304
00:21:36,560 --> 00:21:39,400
أظننا نؤيد الجهة نفسها
لكن أحتاج إلى أن تثبت ذلك لي

305
00:21:40,720 --> 00:21:42,440
أثبت أنك لست العفريت
الذي تقول القصص إنك عليه

306
00:21:42,680 --> 00:21:45,320
أنت أنقذت صديقاً لي من رجل
مرت رصاصاتي عبره مباشرة

307
00:21:46,000 --> 00:21:48,080
أنت الوحيد الذي نعرفه
ويمكنه أذية تلك الأشياء

308
00:21:48,200 --> 00:21:49,480
لذا لنساعد بعضنا بعضاً

309
00:21:49,600 --> 00:21:51,560
(إيلاي) يرفض مكالمتنا
لكنه سيكلمك

310
00:21:51,880 --> 00:21:54,520
نطلب فقط أن تسمح لنا
بالتنصت على الحديث

311
00:21:56,680 --> 00:21:59,400
- وإن رفضت؟
- حسناً

312
00:22:00,320 --> 00:22:02,080
سنفتح باباً آخر لك

313
00:22:02,200 --> 00:22:03,840
لكن لن نحط أولاً

314
00:22:07,600 --> 00:22:13,000
لإيقاف الدفق الهورموني للغدة النخاعية
ومنع المزيد من الانحطاط الجسدي...

315
00:22:13,120 --> 00:22:15,640
- أوقفتم دماغي عن العمل
- بالتحديد

316
00:22:15,920 --> 00:22:18,720
- يسرني أنك تفهمين
- إنه الأمر الوحيد الذي أفهمه

317
00:22:18,840 --> 00:22:22,200
المغزى هو أنه برغم
أنك قد تكونين تشعرين بتحسن

318
00:22:22,320 --> 00:22:25,520
عانيت من صدمة دماغية حقيقية حادة

319
00:22:26,040 --> 00:22:29,720
ولذلك علينا إبقاؤك
لبعض الوقت لفحوص إضافية

320
00:22:29,840 --> 00:22:31,800
فقط لمتابعة تحسن حالتك
قبل أن نسمح لك بالرحيل

321
00:22:31,920 --> 00:22:33,880
- هذا هراء
- عفواً؟

322
00:22:34,000 --> 00:22:36,120
تقول العميلة (ماي) إنك تستطيع
إقحام فحوصك في مؤخرتك

323
00:22:36,240 --> 00:22:38,520
- هذا ليس لطيفاً جداً
- تتكلمين الصينية؟

324
00:22:38,720 --> 00:22:40,600
- من أين أنت؟
- أنا صينية بمعظمي

325
00:22:40,720 --> 00:22:44,560
كندية، هي كندية من (أونتاريو)

326
00:22:45,240 --> 00:22:48,600
أجل، عدد الصينيين كبير هناك
برغم أنها تنقلت كثيراً في صغرها

327
00:22:48,720 --> 00:22:50,240
لأنها ابنة عائلة عسكرية

328
00:22:50,360 --> 00:22:53,520
(آيدا)، اذهبي وجهزي الإطار العملي
لعملية مسح أخيرة رجاء

329
00:22:53,960 --> 00:22:55,280
طبعاً

330
00:22:57,960 --> 00:22:59,520
كنت تخفي (آيدا) عني

331
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
هذا مؤسف، إنها تعجبني

332
00:23:06,440 --> 00:23:09,120
لا تعبث، هي جدية فحسب
هذا مثير جداً للإعجاب

333
00:23:10,080 --> 00:23:13,240
أجل، لا يصنعونهن كـ(آيدا)، صحيح؟

334
00:23:18,800 --> 00:23:22,280
- كيف حال عزيزتي؟
- أنت تقصد عزيزتنا

335
00:23:23,240 --> 00:23:27,920
اضطررت إلى استبدال حزام المروحة
كانت تزداد حماوة مؤخراً

336
00:23:28,040 --> 00:23:30,720
- لكن لا شيء يدعو للقلق
- هل أخوك بخير؟

337
00:23:31,840 --> 00:23:32,840
هو بخير

338
00:23:33,720 --> 00:23:36,920
- تسرني رؤيتك، (روبرتو)
- مرحباً خالي

339
00:23:37,640 --> 00:23:39,880
ليس عيد الميلاد
وليس عيد مولدي

340
00:23:40,280 --> 00:23:42,000
ألا يمكنني زيارة خالي حين أريد ذلك؟

341
00:23:42,160 --> 00:23:45,080
أجل، أنت و(ش. ي. ل. د.)
تزورانني في اليوم نفسه، بحقك (روبي)

342
00:23:47,920 --> 00:23:51,320
يريدون المساعدة فحسب
يريدون أجوبة فحسب

343
00:23:51,840 --> 00:23:53,160
أجوبة على ماذا؟

344
00:23:54,360 --> 00:23:58,480
يقولون إنّ هذه المرأة
التي كنت تعمل معها تقتل الناس

345
00:23:58,880 --> 00:24:02,680
- أهذا ما يقولونه؟
- خالي، أحاول فقط أن أفهم

346
00:24:03,000 --> 00:24:04,120
أعرف فقط ما قلته لي

347
00:24:05,080 --> 00:24:07,520
أنك أوسعت رئيسك ضرباً
وأنه كان يستحق ذلك

348
00:24:08,880 --> 00:24:09,880
لم؟

349
00:24:10,360 --> 00:24:15,360
- من هي؟
- الدكتورة (لوسي باور)

350
00:24:16,120 --> 00:24:17,520
زوجة (جوزف)

351
00:24:18,440 --> 00:24:22,000
"أنت وضعته في غيبوبة؟
بم كانا متورطين هناك؟"

352
00:24:22,400 --> 00:24:26,480
"الجنون! كانا قائدي المشروع
لمنظمة أبحاث ممولة من القطاع الخاص"

353
00:24:26,640 --> 00:24:27,960
- "مختبرات (مومنتوم)"
- "أجل"

354
00:24:28,120 --> 00:24:29,720
"أبحاث وتطوير من المستوى الرفيع"

355
00:24:29,840 --> 00:24:31,640
"كانا بحاجة إلى مهندس
لمساعدتهما في صنع تصميمهما"

356
00:24:31,800 --> 00:24:33,320
قالا إنني أثرت إعجابهما جداً

357
00:24:33,840 --> 00:24:36,360
لكن ما أراداه حقاً
كان شخصاً لن يطرح العديد من الأسئلة

358
00:24:36,840 --> 00:24:38,040
وماذا كنت تصنع؟

359
00:24:39,920 --> 00:24:41,640
مولد جزئيات كمية

360
00:24:42,200 --> 00:24:45,640
إنها آلة تستطيع إنتاج المادة
من لا شيء عملياً

361
00:24:46,040 --> 00:24:49,160
- هذا يبدو مستحيلاً
- أجل، إنه جنونيّ

362
00:24:49,760 --> 00:24:53,320
يتحدى كافة قوانين الفيزياء
ظنا أنهما يوسعان الآفاق

363
00:24:53,440 --> 00:24:55,680
- وأنا ظننت أنهما يؤديان دور الرب
- وانفجر الأمر بوجهيهما

364
00:24:55,800 --> 00:24:58,480
أجل، بكل معنى الكلمة
كان عليهما الإصغاء إلي

365
00:24:59,080 --> 00:25:02,600
قالت الشرطة إنها كانت حادثة
لكن (جو) أرغمهم على المتابعة

366
00:25:02,720 --> 00:25:05,440
مما تسبب بمقتلهم
قتل الفريق كله، زوجته

367
00:25:05,880 --> 00:25:09,200
(جو) قتلهم
غضبت جداً بسبب ما فعله

368
00:25:09,680 --> 00:25:13,640
وأنني لم أستطع منعه
ففقدت صوابي

369
00:25:13,800 --> 00:25:18,560
والآن أقضي عقوبتي
(روبي)، ما أردتُه كان...

370
00:25:18,680 --> 00:25:20,000
الثأر؟

371
00:25:23,160 --> 00:25:25,000
لمَ لم تخبرني بأي من هذا سابقاً؟

372
00:25:27,160 --> 00:25:28,680
لأنك كنت مجرد طفل

373
00:25:30,160 --> 00:25:34,320
وكان يفترض بي الاعتناء بك لكنني خذلتك

374
00:25:35,240 --> 00:25:38,200
لكن هذه شياطيني
وليست شياطينك

375
00:25:38,320 --> 00:25:41,800
(روبي)، (لوسي باور) ليست ميتة
تلك الحادثة منحتها قواها حتماً

376
00:25:41,920 --> 00:25:44,440
اكتشف إلى أين قد تذهب
ما الذي تسعى خلفه؟

377
00:25:44,680 --> 00:25:46,000
ما الذي تسعى خلفه؟

378
00:25:48,160 --> 00:25:50,680
- ستسعى خلف الكتاب
- أي كتاب؟

379
00:25:51,160 --> 00:25:55,160
"لا أعرف اسمه، قالوا
إنه منحهم المعرفة لصنع آلتهم"

380
00:25:56,040 --> 00:25:59,480
يحوي كل المعرفة
التي قد يحتاج إليها أي شخص

381
00:25:59,960 --> 00:26:02,480
- "هل قرأوه جميعاً؟"
- "كانوا مهووسين به"

382
00:26:03,040 --> 00:26:07,160
هذا الكتاب شرير، (روبي)
لا أريدك أن تتورط في أي من هذا

383
00:26:07,320 --> 00:26:11,560
(كولسون)، علينا التحرك
لدينا مشكلة مع متحول

384
00:26:13,360 --> 00:26:14,680
القابل للانفجار

385
00:26:31,840 --> 00:26:36,440
(جوزف)، استيقظ (جوزف)
أنا بحاجة إليك

386
00:26:36,840 --> 00:26:38,240
استيقظ رجاء

387
00:26:39,280 --> 00:26:40,720
استيقظ!

388
00:26:51,480 --> 00:26:52,880
ها أنت ذا

389
00:26:53,520 --> 00:26:55,760
والآن... أخبرني

390
00:26:56,160 --> 00:26:57,840
أين الكتاب؟

391
00:27:14,600 --> 00:27:17,240
ماذا يجري؟
استغرقنا الأمر بعض الوقت لإدراككم

392
00:27:17,360 --> 00:27:20,240
- كان علينا الانطلاق باكراً
- هل تسعيان خلف ذاك الكتاب؟

393
00:27:20,360 --> 00:27:22,200
ليس بعد
طرأ أمر ما

394
00:27:22,480 --> 00:27:25,120
اسمعا، أنا التزمت بطرفي من الاتفاق

395
00:27:25,440 --> 00:27:28,400
إما أن نذهب خلف الكتاب
وإلا سآخذ سيارتي وأفعل ذلك بنفسي

396
00:27:31,120 --> 00:27:34,120
لا تجري الأمور هنا بهذه الطريقة
علينا القيام بانعطافة

397
00:27:34,240 --> 00:27:36,520
نحتاج إلى مساعدتك إن كنت
لا تزال مهتماً باتفاقنا

398
00:27:36,640 --> 00:27:38,080
هذا يتوقف عليك

399
00:27:47,040 --> 00:27:50,400
- أيمكنني طرج سؤال عليك؟
- طبعاً، اطرحي أي سؤال

400
00:27:51,280 --> 00:27:53,960
لم كذب (فيتز) على العميلة (ماي)
بشأن مصدر وجودي؟

401
00:27:55,040 --> 00:27:58,840
لا تزالين في مرحلة الاختبار، (آيدا)
الهدف هو أن تُعتبري بشرية

402
00:27:58,960 --> 00:28:01,240
عليك دوماً التصرف وفقاً لذلك

403
00:28:03,240 --> 00:28:06,600
لكنك برمجتني لئلا أكذب
هذه إحدى عقائدي

404
00:28:06,720 --> 00:28:08,320
بالإضافة إلى عدم أذية البشر
والقدرة على...

405
00:28:08,440 --> 00:28:11,480
الكذب بحد ذاته ليس سيئاً دوماً

406
00:28:17,040 --> 00:28:20,120
الغاية من الكذب قد تختلف

407
00:28:20,240 --> 00:28:25,000
أحياناً لا بأس إن كذبت
لحماية الناس من بعض الحقائق

408
00:28:25,400 --> 00:28:28,280
لصون مشاعرهم أو لإنقاذ حياة

409
00:28:29,520 --> 00:28:31,800
حياة من كان (فيتز) ينقذ حين كذب؟

410
00:28:32,280 --> 00:28:34,640
حياتك!

411
00:28:44,040 --> 00:28:47,360
إذاً ستجرّين (جيمس)
إلى مسعاك خلف العدالة

412
00:28:47,920 --> 00:28:51,760
هل أصبح معاونك الآن؟
(كوايك) وفتى القنابل المذهل؟

413
00:28:51,880 --> 00:28:55,640
- لم لا تنتظرين في الشاحنة؟
- يفترض بنا أن نكون نساعده

414
00:28:55,880 --> 00:28:58,920
- أنا أساعده بالفعل
- أنت اخترت درب الكآبة

415
00:28:59,040 --> 00:29:01,800
لا بأس
لا تجرّيه معك

416
00:29:03,200 --> 00:29:05,760
لا أسأم مطلقاً من سماع
امرأتين تتشاجران حولي

417
00:29:06,120 --> 00:29:08,720
ماذا لديك لي؟
علينا التحرك

418
00:29:09,120 --> 00:29:12,480
هذه تحية جميلة
سيعجبك هذا

419
00:29:12,600 --> 00:29:16,080
نحتفظ بالعديد من موادنا الخام
هنا في وحدة التخزين

420
00:29:16,520 --> 00:29:18,920
تصورت أنّ بعض المتفجرات
قد تساعد

421
00:29:19,280 --> 00:29:22,440
إنها بداية، أحتاج إلى نوع مختلف
من القوة النارية حالياً

422
00:29:22,560 --> 00:29:24,840
لدي مطلبك، تذكّري أنني كنت أعدّ الفتيل

423
00:29:24,960 --> 00:29:26,440
قبل وقت طويل من تحولي إلى فتيل

424
00:29:27,480 --> 00:29:30,200
ربما صنع الخير سيحسّن شعورك

425
00:29:31,080 --> 00:29:33,320
أظنه قد يفعل، أجل

426
00:29:37,320 --> 00:29:40,000
هذه خطتك؟ متفجرات؟
ما خطبك؟

427
00:29:40,120 --> 00:29:41,640
هذا ليس الحل لأي شيء

428
00:29:41,800 --> 00:29:45,920
(واتشدوغز) يقتلون الناس
العنف والرد هما كل ما يفهمونه

429
00:29:46,040 --> 00:29:48,000
إن كان علي التصرف مثلهم فليكن

430
00:29:50,680 --> 00:29:58,120
تروّي عليها، هي لا تفهم شعور التغير
وفقدان كل شيء

431
00:29:59,280 --> 00:30:01,400
أعلم، هذا بيت القصيد

432
00:30:06,520 --> 00:30:07,840
لا تتحركوا، الزموا أماكنكم

433
00:30:08,720 --> 00:30:10,040
ارفعي يديك!

434
00:30:12,120 --> 00:30:13,440
على مهل

435
00:30:14,520 --> 00:30:16,160
المقاومة، صحيح؟

436
00:30:16,840 --> 00:30:23,040
المشكلة الوحيدة هي أنّ (واتشدوغز)
ليسوا أعدائي

437
00:30:24,440 --> 00:30:28,000
أنت منحتهم إمكانية الولوج إلى ساعتك
سمحت لهم بقرصنة الإشارة

438
00:30:28,560 --> 00:30:31,960
أيها الوغد
كيف أمكنك فعل هذا بنا؟

439
00:30:32,120 --> 00:30:33,960
كيف أمكنك أنت فعل هذا بي؟

440
00:30:34,200 --> 00:30:36,720
أنت من حولني إلى هذا المسخ

441
00:30:36,880 --> 00:30:40,480
كنت مهووساً باختبار (تيريجينيسيس)
أنا منحتك ما أردته

442
00:30:40,600 --> 00:30:44,200
أنا لم أطلب هذا
(هايف) والبؤس اللعين؟

443
00:30:44,640 --> 00:30:46,240
إن أمكنني محو ذلك كله فسأفعل

444
00:30:46,360 --> 00:30:48,760
(ش. ي. ل. د.) تبذل كل ما بوسعها
لمساعدة المتحولين

445
00:30:48,920 --> 00:30:52,280
المتحولون هم بلاء
(واتشدوغز) لديهم الفكرة الصحيحة

446
00:30:52,400 --> 00:30:56,160
فعقدت صفقة معهم
سأساعدهم على اصطياد وقتل كل متحول

447
00:30:58,360 --> 00:31:00,040
اصطيادنا كالحيوانات التي نحن عليها

448
00:31:04,080 --> 00:31:05,880
وسأكون آخر من يموت

449
00:31:08,440 --> 00:31:10,320
أتكره نفسك إلى هذا الحد حقاً؟

450
00:31:11,040 --> 00:31:13,960
أنا لا أكره نفسي
أكرهنا جميعاً

451
00:31:20,040 --> 00:31:21,480
قلت لك أن تنتظري في الشاحنة

452
00:31:34,440 --> 00:31:35,760
أمسكوا بهما

453
00:31:40,760 --> 00:31:42,240
سيكون هذا ممتعاً

454
00:31:44,840 --> 00:31:46,880
- "أين هما بحق الجحيم؟"
- "تحركوا"

455
00:31:48,080 --> 00:31:49,760
"هما حتماً في مكان ما هنا"

456
00:32:02,040 --> 00:32:06,240
- هل أنت بخير؟
- كنت أفضل حالاً

457
00:32:07,120 --> 00:32:09,600
- شكراً على المساعدة
- الشكر متبادل

458
00:32:09,800 --> 00:32:12,360
إن قمت بحركة أخرى كهذه
فقد تكسرين كل عظمة في ذراعيك

459
00:32:12,520 --> 00:32:14,080
أجل، ربما سبق وفعلت ذلك

460
00:32:16,960 --> 00:32:18,280
كم طلقة بقيت لديك؟

461
00:32:21,760 --> 00:32:23,080
ليس بما يكفي

462
00:32:25,800 --> 00:32:29,960
إنها ليلة مثالية لبعض الدمار
أليس كذلك، (كوايك)؟

463
00:32:41,280 --> 00:32:42,880
علينا الخروج من هنا

464
00:32:44,040 --> 00:32:46,720
قتلُك قد لا يحلّ السلام في نفسي

465
00:32:52,560 --> 00:32:54,720
لكنه بالتأكيد سيكون شعوراً جميلاً

466
00:33:21,040 --> 00:33:22,720
أنا أتقد حماسة

467
00:33:22,920 --> 00:33:24,960
أكثر من العادة بقليل

468
00:33:38,600 --> 00:33:42,640
لا أعرف من تظن نفسك بحق الجحيم
لكنك اقترفت للتو خطأ كبيراً

469
00:33:42,760 --> 00:33:45,080
هذا غريب
كنت سأقول الأمر نفسه

470
00:33:45,400 --> 00:33:47,440
- لكن بدون اللهجة
- (روبي)؟

471
00:33:49,280 --> 00:33:50,760
استقلا السلالم، جدا العميل (كولسون)

472
00:33:51,400 --> 00:33:52,720
- (كولسون)!
- اذهبا!

473
00:34:10,520 --> 00:34:12,320
حان الوقت لتدفع ثمن خطاياك

474
00:34:28,000 --> 00:34:29,640
لنعد إلى الأعلى ونتفقد المكان

475
00:34:31,480 --> 00:34:32,880
ليس ذكياً إطلاق النار هنا

476
00:34:36,320 --> 00:34:39,120
- أصبحوا ستة
- لا نعرف كم بقي منهم

477
00:34:39,600 --> 00:34:41,080
إنهم كالصراصير

478
00:34:45,480 --> 00:34:46,800
- (كولسون)
- (سيمونز)؟

479
00:34:46,920 --> 00:34:48,320
- في الوقت المناسب
- ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

480
00:34:48,440 --> 00:34:50,960
جئنا لإيجاد (جيمس)، اعتقدنا
أنّ (واتشدوغز) قد يكونون يستهدفونه لكن...

481
00:34:51,080 --> 00:34:52,400
نحن؟

482
00:34:56,720 --> 00:34:58,240
نحن هنا لهذا السبب بالتحديد

483
00:35:00,520 --> 00:35:03,600
إشارة تحديد موقعه انقطعت
فجئنا إلى موقعه الأخير المسجل

484
00:35:03,720 --> 00:35:06,960
- ووجدناه مليئاً بأولئك الرجال
- "تفقدوا الغرفة الخلفية"

485
00:35:15,960 --> 00:35:18,200
(جيمس) خاننا
هو يعمل مع (واتشدوغز)

486
00:35:18,600 --> 00:35:20,240
من الجيد إذاً أننا أحضرنا (روبي راياس)

487
00:35:20,760 --> 00:35:23,880
قتال النار بالنار
هذا قول مأثور، صحيح؟

488
00:35:27,000 --> 00:35:28,600
لن أسمح لك بقتلي بعد

489
00:35:31,360 --> 00:35:33,000
سأكون آخر من يموت

490
00:35:45,680 --> 00:35:48,360
هل الرجلان المشتعلان سقطا للتو
في مستودع مليء بالألعاب النارية؟

491
00:35:49,040 --> 00:35:52,280
كان علينا توقع ذلك
لنذهب! هيا! هيا!

492
00:36:23,400 --> 00:36:24,880
قلت إنك تريده حياً، صحيح؟

493
00:36:55,840 --> 00:36:58,840
شكراً على إنقاذي و(سيمونز) هناك

494
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
أنت على الرحب والسعة

495
00:37:03,800 --> 00:37:07,560
- هل ستقول أي شيء آخر؟
- ليس ثمة شيء آخر أقوله

496
00:37:08,160 --> 00:37:09,680
يسرني فقط أنك بأمان

497
00:37:13,480 --> 00:37:15,760
- (واتشدوغز) هم...
- تلقوا ضربة

498
00:37:16,000 --> 00:37:18,880
يواصلون تشكيل تهديد لكن علينا
تأجيل أولويتهم حالياً

499
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
- لن يتوقفوا فقط لأننا قطعنا...
- لدينا تهديد أكثر إلحاحية

500
00:37:21,320 --> 00:37:23,240
آسفة لكن بالنسبة إلي
لا شيء أكثر إلحاحية من...

501
00:37:23,360 --> 00:37:26,920
أعرف أنكما تحبان العمل منفردين
وتسوية حسابات شخصية

502
00:37:27,040 --> 00:37:28,920
لكننا لا نعمل بهذه الطريقة
هنا في (ش. ي. ل. د.)

503
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
نعمل معاً لإبقاء الجميع بأمان

504
00:37:32,440 --> 00:37:33,480
من أشياء كهذه

505
00:37:36,520 --> 00:37:38,080
أهذا هو الكتاب
الذي كان خالي يتكلم عنه؟

506
00:37:38,200 --> 00:37:39,520
أظن ذلك

507
00:37:39,880 --> 00:37:41,720
- أتعرف أين نجده؟
- لا أحد فعل يوماً

508
00:37:42,520 --> 00:37:44,360
ليس (دانيال وايتهول)
ليس (ريد سكول)

509
00:37:44,920 --> 00:37:46,200
ولا حتى (نيك فيوري) بحد ذاته

510
00:37:49,440 --> 00:37:51,760
إنه صديق قديم
ومرشد نوعاً ما

511
00:37:52,280 --> 00:37:55,120
لكنهم جميعاً ذهبوا للبحث عنه
اسمه (داركهولد)

512
00:37:56,040 --> 00:38:01,440
وُصف ككتاب خطايا وتعاويذ
ومعرفة لامتناهية

513
00:38:01,560 --> 00:38:04,800
لا أعرف ماهيته
لكن أعرف أنه من مصلحتنا جميعاً

514
00:38:04,920 --> 00:38:06,400
أن نبقيه بعيداً عن الأيدي الخطأ

515
00:38:06,880 --> 00:38:08,880
تلك الشحنة التي كنت
تتعقبينها في (لوس أنجلوس)

516
00:38:09,000 --> 00:38:11,320
- أجل، ظننتها سلاحاً
- بشكل شخص

517
00:38:11,440 --> 00:38:13,920
- (لوسي باور)
- قال خالك إنها كانت تؤدي دور الرب

518
00:38:14,040 --> 00:38:17,080
والآن هي تسعى خلفه
لذا قد تكونان تريدان العمل منفردين

519
00:38:17,200 --> 00:38:18,920
لكن قوى تتخطى قدرتنا
تدفعنا للعمل معاً

520
00:38:20,200 --> 00:38:23,320
لا بأس إن كنتما لا تحتاجان إلينا
نحن بحاجة إليكما حالياً

521
00:38:30,880 --> 00:38:33,000
- أتعرف من أين علينا البدء؟
- (جوزف باور)

522
00:38:33,720 --> 00:38:36,400
الرجل الذي قال خال (روبي)
إنه في وسط هذا كله؟

523
00:38:36,640 --> 00:38:38,400
كان في غيبوبة طوال هذه الأعوام

524
00:38:40,240 --> 00:38:41,560
لقد استيقظ للتو

525
00:38:47,600 --> 00:38:50,000
أود شكرك مجدداً أيتها العميلة (ماي)
على مساعدتك كلها

526
00:38:50,120 --> 00:38:53,600
أجل، نعرف أنّ الفحوص كانت بغيضة كفاية
لتجعلك ترغبين في ضرب أحدهم

527
00:38:53,920 --> 00:38:55,600
يسرني أنني لم أكن ذاك الشخص

528
00:38:58,200 --> 00:38:59,720
- أتحتاجين إلى من يقلك؟
- بشكل يائس

529
00:39:00,440 --> 00:39:02,080
تسرني رؤيتك وقد عدت
في حالة تسمح لك بالقتال

530
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
- الموت يستنزف المرء
- أعرف الشعور

531
00:39:04,320 --> 00:39:06,000
علينا تأسيس نادٍ وصنع بعض القمصان

532
00:39:06,280 --> 00:39:08,800
لدينا مشكلة
أحتاج إلى مساعدتك في هذا

533
00:39:09,000 --> 00:39:10,320
تعرف أنني موافقة

534
00:39:12,120 --> 00:39:14,640
- شكراً على مساعدتك
- هذا يسرني أيتها العميلة (ماي)

535
00:39:14,840 --> 00:39:16,800
لا أظننا تقابلنا
(فيل كولسون)

536
00:39:16,920 --> 00:39:19,400
- العميل (كولسون)! أنا (آيدا)
- إنها مساعدتي

537
00:39:21,680 --> 00:39:24,240
منذ متى تمدين يد المساعدة
لصديقنا الدكتور (رادكليف)؟

538
00:39:24,560 --> 00:39:26,120
منذ أن منحني يدين

539
00:39:29,480 --> 00:39:34,040
عجباً! عمل ممتاز
أنا أيضاً أبتر

540
00:39:34,760 --> 00:39:36,400
ماذا حصل إن لم تمانعي سؤالي؟

541
00:39:36,680 --> 00:39:39,080
على الإطلاق، أنا على هذه الحال
منذ الولادة

542
00:39:39,400 --> 00:39:42,000
الحمد لله على عمل
الدكتور (رادكليف) والدكتور (فيتز)

543
00:39:42,120 --> 00:39:43,440
أوافقك الرأي تماماً

544
00:39:44,520 --> 00:39:46,640
الآن أرى لما كنت
تمضي وقتاً طويلاً هنا

545
00:39:47,160 --> 00:39:49,960
- ماذا؟
- (آيدا)! إنها جميلة

546
00:39:51,160 --> 00:39:54,440
حقاً؟ أجل، لا بأس بها
أفضّل شخصياً الجمال التقليدي

547
00:39:55,120 --> 00:39:59,320
هي حقيقية جداً
ردودها الحوارية ومدى حركتها

548
00:40:00,840 --> 00:40:02,520
هذه أمور غريبة لقولها عن شخص

549
00:40:02,840 --> 00:40:04,560
(فيتز)، هي آلية

550
00:40:06,280 --> 00:40:09,600
- أنت تعرف ذلك، صحيح؟
- طبعاً أعرف ذلك

551
00:40:09,720 --> 00:40:12,760
لأنني ساعدت في صنعها، لم تظنين
أنّ قوة ردة فعلها منخفضة جداً؟

552
00:40:12,880 --> 00:40:14,640
- لمَ لم تخبرني؟
- أردت ذلك

553
00:40:14,760 --> 00:40:16,080
لكن لا يمكنك طبعاً إخبار المدير الجديد

554
00:40:16,360 --> 00:40:19,840
ومع تزايد وتيرة فحوصك لكشف الكذب
من يدري متى سيتصلون بك تالياً و...

555
00:40:19,960 --> 00:40:22,840
غداً، سيحصل ذلك غداً

556
00:40:23,400 --> 00:40:24,720
هذا ليس جيداً

557
00:40:28,080 --> 00:40:29,640
هذه كذبة سيكون عليك قولها

558
00:40:35,520 --> 00:40:37,520
في الواقع، ستكون لدي بضع أكاذيب

