﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:02,280
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,840
يبدو أن لا أحد يعرف مكان (سيمونز)

3
00:00:03,960 --> 00:00:06,200
عليك الرحيل الآن
إنها مهمة سرية جداً

4
00:00:06,920 --> 00:00:08,920
إن كان هذا الكتاب قوياً
بقدر ما يظن الجميع

5
00:00:09,040 --> 00:00:10,840
فإن تخبئته في مكان آمن
هي أولويتنا المطلقة

6
00:00:11,000 --> 00:00:12,880
هناك عواقب للتحكم بالقدر

7
00:00:13,000 --> 00:00:16,240
أنا؟ عمك هو الذي يريد التحكم به

8
00:00:16,560 --> 00:00:17,880
لا

9
00:00:45,320 --> 00:00:47,640
ماذا حصل؟ توقعت حفرة

10
00:00:47,800 --> 00:00:49,120
لا انفجار

11
00:00:52,280 --> 00:00:53,720
تبدو الغرفة مستقرة

12
00:00:56,280 --> 00:00:58,160
هل هذا سلاح طاقة ما؟

13
00:01:01,240 --> 00:01:03,560
- أشعر بأن هذا مريب
- و(فيتز) ليس موجوداً

14
00:01:03,720 --> 00:01:07,000
لست أفهم، يجب أن تكون
هناك إشارة ما إليهما، وكأنما اختفيا

15
00:01:07,720 --> 00:01:09,440
(كولسون)، (فيتز)، أطلعاني على مكانكما!

16
00:01:11,520 --> 00:01:13,480
"فريق (ألفا)، تتلقاني؟ لدينا حركة"

17
00:01:13,640 --> 00:01:15,440
"(إيلاي مورو) في الرواق الجنوبي"

18
00:01:15,560 --> 00:01:16,960
(إيلاي)، لنر ما يعرف

19
00:01:20,320 --> 00:01:21,640
سيد (مورو)!

20
00:01:21,960 --> 00:01:23,560
أتينا لنُخرجك من هنا

21
00:01:25,800 --> 00:01:27,120
هو مسلح!

22
00:01:30,760 --> 00:01:32,160
جميل، صحيح؟

23
00:01:33,120 --> 00:01:36,120
- كربون صرف
- سيدي، عليك أن تلقي السلاح

24
00:02:00,960 --> 00:02:02,920
نحن في منطقة خطرة هنا

25
00:02:05,280 --> 00:02:06,640
هذا شرير

26
00:02:07,040 --> 00:02:08,360
هذا...

27
00:02:09,200 --> 00:02:10,640
إنه (إيلاي)

28
00:02:32,360 --> 00:02:35,720
هذه مأساة، علينا أن نستعد لاحتمال...
\N
\N
\N

29
00:02:35,840 --> 00:02:38,280
مهما كان ما ستقوله، لا تقله
\N
\N
\N

30
00:02:39,640 --> 00:02:41,320
أرى كيف تنظرون إلى الشاشة
\N
\N
\N

31
00:02:42,480 --> 00:02:44,360
- لا نعرف ما حصل
- (ديزي)

32
00:02:44,480 --> 00:02:45,800
لا بأس
\N
\N
\N

33
00:02:45,960 --> 00:02:48,160
- هذه عملية متواصلة
- لا، إنهم (ش.ي.ل.د.)

34
00:02:48,280 --> 00:02:49,640
تحصل أمور مستحيلة طوال الوقت

35
00:02:49,760 --> 00:02:52,160
تلك الآلة جعلت المرأة (لوسي) شبحاً
\N
\N
\N

36
00:02:52,280 --> 00:02:56,200
ماذا إذاً؟ (كولسون) و(فيتز)
يعودان بعد 5 سنوات مدميين ومجنونين؟

37
00:02:56,320 --> 00:02:59,920
لا أعرف، ذلك مقصدي
ممكن أن يكونا في أحد تلك الصناديق...

38
00:03:00,040 --> 00:03:01,360
أو ربما رحلا
\N
\N
\N

39
00:03:06,960 --> 00:03:08,280
(ميه)
\N
\N
\N

40
00:03:08,760 --> 00:03:11,280
أعرف أن هذا جنون
لكن (كولسون) عاد من بين الأموات

41
00:03:11,800 --> 00:03:15,840
(فيتز) سحب (سيمونز) عبر الفضاء
بواسطة صخرة ورأس (روبي) يشتعل

42
00:03:16,040 --> 00:03:18,880
- (سيمونز)...
- نحتاج إلى التصرف بهدوء

43
00:03:19,080 --> 00:03:21,880
لا، نحتاج إلى الاتصال بـ(سيمونز)
هي القادرة على حل هذا

44
00:03:22,040 --> 00:03:23,360
تستحق أن تعرف

45
00:03:25,320 --> 00:03:27,680
- حسناً
- لمَ انقلب (إيلاي) علينا؟

46
00:03:28,240 --> 00:03:30,480
- ماذا يريد؟
- ما أراده من البداية

47
00:03:32,480 --> 00:03:33,800
قوة

48
00:03:34,800 --> 00:03:38,280
هو حتماً استأجر عصابة الحي الصيني
لسرقة الصندوق في الأصل

49
00:03:38,400 --> 00:03:41,560
- نحتاج إلى إبعاده عن الشارع الآن
- لا، (ديزي) محقة

50
00:03:42,720 --> 00:03:45,640
تحتاج (سيمونز) إلى دراسة هذه التكنولوجيا
أولاً لنرى ما يحرك (إيلاي)

51
00:03:45,760 --> 00:03:48,480
- سيقتل مجدداً، سيدي
- قتل 4 عملاء بذهنه

52
00:03:48,600 --> 00:03:50,680
إن طاردناه الآن، فسيجعلهم 5

53
00:03:50,800 --> 00:03:52,440
هؤلاء العملاء ماتوا بدون سبب

54
00:03:52,560 --> 00:03:54,400
وآمل أن (سيمونز) ستمنحنا طريقة
للثأر لهم

55
00:03:54,520 --> 00:03:58,440
وإن كنا محظوظين جداً جداً
فربما ستجد أملاً لإنقاذ صديقينا

56
00:04:01,400 --> 00:04:02,720
سأتصل بها الآن
\N
\N
\N

57
00:04:03,360 --> 00:04:04,680
(ميس)؟

58
00:04:05,960 --> 00:04:09,160
- عندما تكلمها...
- أعرف ما يعنيه لها العميل (فيتز)

59
00:04:18,720 --> 00:04:21,160
أهلاً وسهلاً دكتورة (سيمونز)
نحتاج إلى المساعدة منك

60
00:04:26,120 --> 00:04:28,080
هل تلك شرنقة (تيريجينيسيس)؟
\N
\N
\N

61
00:04:30,680 --> 00:04:32,080
العمل جارٍ
\N
\N
\N

62
00:04:36,680 --> 00:04:41,760
من النادر جداً أن نرى التحول الفعلي
يدوم لحظات عابرة فقط

63
00:04:42,560 --> 00:04:46,280
هذا لا، موضوع الاختبار حامل منذ 7 أشهر

64
00:04:47,760 --> 00:04:49,080
كرر كلامك

65
00:04:49,800 --> 00:04:51,320
كيف نجا؟
\N
\N
\N

66
00:04:52,320 --> 00:04:53,880
- مَن هو؟
- هذا سري

67
00:04:54,520 --> 00:04:56,880
أيتها العميلة (سيمونز)
لا يُقلقنا مَن كان

68
00:04:58,120 --> 00:04:59,680
نريد أن نعرف مَن سيصبح

69
00:05:07,000 --> 00:05:11,240
أعرف أنك لست بخير
لكن هل أنت بخير؟

70
00:05:12,720 --> 00:05:15,160
ماذا إن كانت (ديزي) محقة؟
ولم يموتا؟

71
00:05:16,240 --> 00:05:17,680
ما سبب كلامك؟

72
00:05:24,320 --> 00:05:25,960
"(داركهولد)"

73
00:05:28,080 --> 00:05:30,160
يخالجني شعور، لا أستطيع الشرح

74
00:05:30,520 --> 00:05:33,560
أعرف أنك تتألمين لكن كلام
(كولسون) كان واضحاً، لا تفتحي الكتاب

75
00:05:33,680 --> 00:05:35,640
- لم يعرف ما كان فيه
- عرف ما يكفي

76
00:05:35,840 --> 00:05:38,200
إنه صندوق شرور ولا تعرفين العواقب

77
00:05:38,320 --> 00:05:39,640
وأنت لا تعرفها

78
00:05:39,760 --> 00:05:41,920
هذا قد يكون فرصتنا الوحيدة
في إنقاذهما

79
00:05:42,040 --> 00:05:44,240
- لا تتجرأي!
- أردت أن نتكلم؟

80
00:05:47,400 --> 00:05:51,280
نعم سيدي، أعتقد أنني وجدت
معلومة مهمة لتعقب (إيلاي مورو)

81
00:05:51,440 --> 00:05:53,440
من إحدى أفضل أفكار (ميه)

82
00:05:54,560 --> 00:05:55,880
لنسمعها إذاً

83
00:05:56,320 --> 00:05:59,200
تذكر زعيم عصابة الحي الصيني
الذي أمر بسرقة هذه الصناديق، (تشين)؟

84
00:05:59,360 --> 00:06:01,560
نقلت إليه (لوسي) العدوى
وعانى ما عانيته

85
00:06:01,760 --> 00:06:04,000
إلى أن نزف دماغه في المختبر كله

86
00:06:04,120 --> 00:06:06,720
قبل ذلك أمضى سنتين
في سجن (ساوث ريدج)

87
00:06:08,160 --> 00:06:10,080
- مع السيد (مورو)
- بالضبط

88
00:06:11,200 --> 00:06:13,640
كانت عصابة الحي الصيني
تعمل مع (إيلاي) وهو في السجن

89
00:06:13,800 --> 00:06:15,760
والآن وقد خرج، ربما يعرفون مكانه

90
00:06:16,400 --> 00:06:19,480
الآن، إن اكتشفت مخبأهم
فسأجد (إيلاي) ثم...

91
00:06:19,600 --> 00:06:23,160
- مهلاً، لن نبدأ القتل عشوائياً
- ليس هذا قتلاً عشوائياً

92
00:06:23,280 --> 00:06:24,600
دعه يذهب، يجب أن يذهب أحد

93
00:06:24,720 --> 00:06:26,120
وظيفتي هي الحفاظ على سلامة الناس

94
00:06:26,240 --> 00:06:30,520
وهي وظيفتي أيضاً لذا أولاً نشحذ الفأس
ثم نقطع الشجرة

95
00:06:30,640 --> 00:06:33,800
فأسي حادة جداً، وسلاح ناريّ

96
00:06:33,920 --> 00:06:36,600
سنتعقب خيوطك في الوقت الملائم
بعد أن ندرس هذه التكنولوجيا

97
00:06:37,600 --> 00:06:39,160
(زيفر) تنطلق بعد 5 دقائق

98
00:06:39,280 --> 00:06:43,400
العميل (ماكنزي)، هناك 4 عملاء
سقطوا نحتاج إلى الاستعداد...

99
00:06:43,520 --> 00:06:46,680
لرحلتهم الأخيرة إلى الديار

100
00:06:48,400 --> 00:06:49,720
نعم سيدي

101
00:06:51,720 --> 00:06:55,600
أنا وأنت سنسبقهم، أعيدوا هذه
الشحنة إلى القاعدة بأقصى سرعة

102
00:06:56,160 --> 00:06:58,360
الدكتور (رادكليف) سيعمل عليها فوراً

103
00:06:58,520 --> 00:06:59,880
(سيمونز) وافقت؟

104
00:07:02,160 --> 00:07:06,240
كلمتها، ستحتاج إلى بضع ساعات للعودة
فلا نهدر أي وقت هكذا

105
00:07:10,400 --> 00:07:12,880
كانا أقرب أنسبائي ولم أعرفهما البتة

106
00:07:14,560 --> 00:07:15,960
كلاهما...

107
00:07:17,680 --> 00:07:19,800
عرفت أن (روبي) مضطرب العقل لكن...

108
00:07:20,680 --> 00:07:22,840
خشيت أنني أنا السبب

109
00:07:23,800 --> 00:07:25,680
لأنني كنت أكبحه

110
00:07:26,720 --> 00:07:32,480
لا، كنت ما يتشبث به
أنت ذكّرته بما هو مهم

111
00:07:33,000 --> 00:07:34,640
لكن أردته أن يرحل

112
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
ليكتشف نفسه

113
00:07:37,440 --> 00:07:39,720
لم أعرف أن ذلك ما كان يواجهه

114
00:07:42,560 --> 00:07:45,480
أخوك يحبك، أكثر من أي شيء

115
00:07:45,720 --> 00:07:47,400
ليتنا تكلمنا

116
00:07:49,160 --> 00:07:50,880
تظنين حقاً أنه لم يرحل؟

117
00:07:51,160 --> 00:07:55,240
أعرف الشعور عندما يرحل أحد
ولا يخالجني الآن

118
00:07:58,640 --> 00:08:01,920
وأخوك عنيد جداً

119
00:08:03,600 --> 00:08:05,080
لا فكرة لديك

120
00:08:05,840 --> 00:08:09,440
إن كان في الخارج
فسيهاجم العم (إيلاي) مباشرة

121
00:08:18,200 --> 00:08:19,760
وسيكون يفعل الصواب

122
00:08:21,840 --> 00:08:23,760
- ماذا تفعل؟
- عليك التوقف سيدي

123
00:08:23,880 --> 00:08:25,480
إنها أوامر المدير، سننطلق في أية دقيقة

124
00:08:27,680 --> 00:08:29,160
ماذا أصابك (ماك)؟

125
00:08:33,640 --> 00:08:34,960
(ماك)!

126
00:08:44,920 --> 00:08:46,560
- "(إيه 8)"
- سيدي؟

127
00:08:47,160 --> 00:08:48,480
نعم

128
00:08:48,600 --> 00:08:51,160
- أنت بخير؟
- نعم، أين (إيلاي)؟

129
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
لا أعرف، ماذا حصل؟

130
00:08:55,320 --> 00:08:59,520
حجز (إيلاي) نفسه في الداخل
وشغّل الجهاز ثم أصبح كل شيء أبيض

131
00:08:59,640 --> 00:09:01,960
- نعم، أصابني الانفجار ذاته
- تعرف ما كان؟

132
00:09:02,880 --> 00:09:05,880
أفضل تخمين هو أن هذه الغرفة
هي مولدة جزيئات ما

133
00:09:06,920 --> 00:09:09,320
أعتقد أن الشظايا أصابتنا
عندما فجّر (إيلاي) نفسه

134
00:09:09,440 --> 00:09:11,880
أشعر بأنني بخير، هل كان إشعاعاً؟

135
00:09:12,120 --> 00:09:14,760
لا، أعتقد أن الحظ حالفنا

136
00:09:14,880 --> 00:09:16,520
أود أن أجد (إيلاي) وأسأله بنفسي

137
00:09:16,640 --> 00:09:18,800
- ماذا حصل؟ توقعت حفرة
- الحمد للرب

138
00:09:22,040 --> 00:09:25,240
- لا انفجار
- أثار ذلك حماستي الشديدة

139
00:09:25,840 --> 00:09:29,200
- شغّل (إيلاي) الصومعة أمامي
- تبدو الغرفة مستقرة

140
00:09:30,520 --> 00:09:33,560
- هل هذا سلاح طاقة ما؟
- لا، ليس سلاحاً

141
00:09:33,680 --> 00:09:35,960
- لأن (إيلاي) استخدمه على نفسه
- أشعر بأن هذا مريب

142
00:09:36,400 --> 00:09:37,880
حصل على المعرفة من (داركهولد)

143
00:09:39,520 --> 00:09:42,080
- نحتاج إلى القبض عليه
- هل كان يحاول تقوية نفسه؟

144
00:09:43,720 --> 00:09:45,040
(فيتز) غير موجود أيضاً

145
00:09:45,160 --> 00:09:46,480
- ماذا؟
- (ميه)؟

146
00:09:46,600 --> 00:09:47,920
- لست أفهم
- ماذا...

147
00:09:48,040 --> 00:09:49,360
يجب أن تكون هناك إشارة إليهما
وكأنهما اختفيا

148
00:09:51,080 --> 00:09:52,400
(ماك)؟ (ماك)؟

149
00:09:53,440 --> 00:09:55,080
أيها الضخم، أنا هنا! هنا!

150
00:09:55,480 --> 00:09:57,080
(كولسون)، (فيتز)
أطلعاني على مكانكما

151
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
نعم، أنا أطلعك!

152
00:09:59,240 --> 00:10:00,560
أنا هنا!

153
00:10:01,840 --> 00:10:04,280
الانفجار غيّر حالنا بطريقة ما

154
00:10:04,480 --> 00:10:05,800
تظن ذلك؟

155
00:10:05,920 --> 00:10:07,240
مهلاً

156
00:10:07,840 --> 00:10:09,160
ماذا يفعلان؟

157
00:10:09,920 --> 00:10:11,400
هل نبدو بذلك الغباء
عبر الجهاز اللاسلكي؟

158
00:10:11,880 --> 00:10:13,280
(إيلاي)، لنر ما يعرفه

159
00:10:14,560 --> 00:10:15,880
لا يمكن أن نفقدهما

160
00:10:17,400 --> 00:10:18,760
هيا (فيتز)!

161
00:10:22,920 --> 00:10:24,520
سمعت كلاماً مثيراً للاضطراب من (لوسي)

162
00:10:25,360 --> 00:10:27,960
حاولت قتلهما؟ أنت الفاعل من البداية!

163
00:10:28,840 --> 00:10:30,160
سيد (مورو)!

164
00:10:30,600 --> 00:10:32,200
أتينا لتُخرجك من هنا

165
00:10:32,760 --> 00:10:34,080
ماذا فعلت؟

166
00:10:36,360 --> 00:10:37,680
هو مسلح!

167
00:10:38,200 --> 00:10:41,000
عمي، كن متعقلاً!
لا تفعل أي عمل متهور!

168
00:10:42,520 --> 00:10:43,840
جميل، صحيح؟

169
00:10:44,400 --> 00:10:47,600
- كربون صرف
- سيدي، عليك إلقاء السلاح

170
00:10:48,160 --> 00:10:50,000
عمي، لا تؤذهم!

171
00:10:52,560 --> 00:10:53,920
ابتعدوا عنه

172
00:11:02,440 --> 00:11:04,680
آسف، لم أستطع مساعدتهم

173
00:11:05,480 --> 00:11:09,000
- نحن في منطقة خطرة هنا
- لا تستطيع سماعي، صحيح؟

174
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
هذا شرير...

175
00:11:11,600 --> 00:11:13,680
- هذا...
- إنه (إيلاي)

176
00:11:13,960 --> 00:11:16,120
- لم أستطع منعه
- لست المذنب

177
00:11:19,080 --> 00:11:22,560
- تريانني؟
- نعم (روبي)، نراك

178
00:11:27,920 --> 00:11:29,280
ماذا فعل بنا؟

179
00:11:34,760 --> 00:11:37,840
- أكره مشاهدة موتي
- "مأساة"

180
00:11:38,040 --> 00:11:39,360
لا أعتقد أننا متنا

181
00:11:40,200 --> 00:11:42,920
أشعر بالغثيان، معدتي تؤلمني

182
00:11:45,800 --> 00:11:47,200
الأضواء أكثر ظلاماً، صحيح؟

183
00:11:48,360 --> 00:11:50,640
الأضواء؟ نعم

184
00:11:51,920 --> 00:11:53,440
من الصعب سماع أصواتهم

185
00:11:54,640 --> 00:11:57,680
لا يمكننا أن نخترق حيث نحن

186
00:11:58,680 --> 00:12:02,000
ماذا تقصد بقول "حيث نحن"؟
هل تفهم ما هذا؟

187
00:12:03,080 --> 00:12:05,880
أعتقد أنني أفهم لِما (لوسي)
وأصدقاؤها يبدون أشباحاً الآن

188
00:12:07,520 --> 00:12:09,320
لم يكونوا متصلين بحقيقتنا

189
00:12:09,760 --> 00:12:15,560
وكأن آليات الكمية الخفية داخل الصندوق
تدخل بعدنا وتخرج منه

190
00:12:15,680 --> 00:12:18,080
(لوسي) وأصدقاؤها كانوا محتجزين
بين الاثنين والآن نحن أيضاً

191
00:12:18,600 --> 00:12:20,080
- نحن محتجزان بين بعدين؟
- نعم

192
00:12:20,200 --> 00:12:24,520
تلك الموجة الارتدادية لم تكن اضطراباً
كان ذلك احتكاكاً بين بعدين

193
00:12:25,000 --> 00:12:27,120
عجباً، ماذا؟

194
00:12:27,760 --> 00:12:31,880
حسناً، تخيل أن العالم زورق
يطفو في المياه

195
00:12:32,360 --> 00:12:34,720
و(إيلاي) أحدث ثقباً عند أقدامنا تماماً

196
00:12:35,760 --> 00:12:37,720
نحن نُجذب إلى الأسفل إلى...

197
00:12:39,760 --> 00:12:41,080
الرب أعلم ماذا

198
00:12:41,200 --> 00:12:42,520
أو ربما رحلا

199
00:12:43,600 --> 00:12:47,080
- (ميه)؟
- وسُحبنا أبعد مما كانت (لوسي)

200
00:12:47,720 --> 00:12:51,360
لا نستطيع التأثير فيهم أو حتى في بيئتنا
وحيثما كنا، يظنون أننا متنا

201
00:12:52,240 --> 00:12:55,120
حسناً، قد نموت قريباً

202
00:12:56,600 --> 00:12:58,800
- (سيمونز)
- شكراً، أخيراً

203
00:12:59,800 --> 00:13:01,240
سيقولون لها إنني مت

204
00:13:01,760 --> 00:13:05,520
يجب أن أتصل بها
لأخبرها أنني في بعد آخر

205
00:13:05,640 --> 00:13:07,360
لن ينجح ذلك

206
00:13:08,840 --> 00:13:10,400
ماذا ستعتقد؟

207
00:13:11,920 --> 00:13:16,480
(فيتز)، سنجد طريقنا إلى الديار
ركز على ذلك، سنجد حلاً

208
00:13:16,640 --> 00:13:19,680
حسناً، يجب أن نسرع إذاً
لأننا نغرق في هذا

209
00:13:19,800 --> 00:13:21,760
- حتماً استأجر عصابة الحي الصيني
- عصابة الحي الصيني

210
00:13:22,400 --> 00:13:24,640
- سرقوا الصندوق في الأصل
- أعتقد أنهم محقون في ذلك

211
00:13:25,480 --> 00:13:26,800
أستطيع المساعدة على إيجادهم

212
00:13:27,040 --> 00:13:31,000
سيحتاجون إلى أن يعرفوا أننا حيان أولاً
هل لديك أية حيل؟

213
00:13:33,120 --> 00:13:36,160
لا، هو يقاتلني الآن

214
00:13:36,440 --> 00:13:37,880
سنتحد إذاً

215
00:13:38,320 --> 00:13:40,200
وسنجد طريقة لجعلهم يسمعوننا

216
00:13:41,120 --> 00:13:42,440
جميعاً

217
00:13:43,240 --> 00:13:44,560
سأتصل الآن

218
00:13:45,000 --> 00:13:46,320
(ميس)؟

219
00:13:46,720 --> 00:13:50,280
- عندما تكلمها...
- أعرف ما يعنيه العميل (فيتز) لها

220
00:13:54,000 --> 00:13:55,320
(فيتز)

221
00:13:59,280 --> 00:14:00,640
استطعت الاتصال بـ(سيمونز)؟

222
00:14:01,240 --> 00:14:04,080
صادروا هاتفها لكن السناتور
(ندير) على الخط سيدي

223
00:14:04,600 --> 00:14:07,960
- (فيتز) أنت طبيب، صحيح؟
- ليس تماماً، مهلاً

224
00:14:09,680 --> 00:14:11,000
لم يسمحوا لنا بمكالمتها؟

225
00:14:12,400 --> 00:14:14,240
تتعاملون مع السناتور
التي تكره غير البشر

226
00:14:15,560 --> 00:14:17,200
كيف تورطت (سيمونز) في هذا كله؟

227
00:14:17,320 --> 00:14:19,080
أيتها السناتور، شكراً على الرد

228
00:14:20,360 --> 00:14:24,000
نعم، هناك أزمة تتحضر
وأعرف أنه كان بيننا اتفاق

229
00:14:24,120 --> 00:14:27,160
لكن أحتاج إلى عودة (سيمونز) فوراً

230
00:14:28,880 --> 00:14:32,600
(إلين)، أنت تلطفت
وأبقيت الوضع هادئاً وأشكرك

231
00:14:32,840 --> 00:14:34,200
لكن تخطينا ذلك الآن

232
00:14:34,560 --> 00:14:37,200
أحتاج إلى عودة (سيمونز)
حياة ناس مهددة بالخطر

233
00:14:40,160 --> 00:14:41,920
ماذا تقصدين؟ أين هي؟

234
00:14:43,840 --> 00:14:45,760
- أي وضع؟ ماذا فعلت؟
- أقفلت الخط

235
00:14:45,880 --> 00:14:47,360
قل لي إنك وضعت جهاز تعقب لـ(سيمونز)

236
00:14:47,480 --> 00:14:49,360
- لم نعرف أننا بحاجة إليه
- تباً!

237
00:14:49,680 --> 00:14:52,960
- الجو بارد
- نعم، هذا بارد وعديم الرأفة

238
00:14:53,080 --> 00:14:57,360
- إن خرجت من هنا فسأؤذيه!
- لا، أنا أشعر بالبرد

239
00:14:57,920 --> 00:14:59,840
- ماذا؟
- أتجمد برداً

240
00:15:01,840 --> 00:15:03,160
ماذا حصل؟

241
00:15:03,360 --> 00:15:05,720
لا أعرف، أحتاج إلى أشعة الشمس

242
00:15:05,840 --> 00:15:07,760
- دكتور (رادكليف) كيف حالك؟
- الدفء، أي شيء

243
00:15:09,000 --> 00:15:10,320
أنا أحتضر!

244
00:15:11,000 --> 00:15:12,720
حسناً، لنُدفئك

245
00:15:15,480 --> 00:15:17,680
(ميه) أحتاج إلى أن تسمعيني

246
00:15:19,720 --> 00:15:22,480
لم أرحل، (ميه) ساعديني!

247
00:15:27,200 --> 00:15:30,040
ممنوع أن ترحل، ليس بعد

248
00:15:33,280 --> 00:15:34,960
لا، لم أرحل إلى أي مكان

249
00:15:35,560 --> 00:15:37,000
لم تمت

250
00:15:38,640 --> 00:15:42,840
بعد مهمة (غلاسغو)، وعدنا بأن نفتح
قنينة (هيغ) تلك

251
00:15:42,960 --> 00:15:44,600
إن أدينا أبداً مهمة أسوأ

252
00:15:44,760 --> 00:15:46,320
أدينا 10 حتى الآن

253
00:15:46,440 --> 00:15:48,920
أعتقد أن (فيوري) يفضل
أن نموت على التخلي عن القنينة

254
00:15:51,120 --> 00:15:52,880
ماذا ننتظر؟

255
00:15:54,400 --> 00:15:59,160
أنا هنا، (ميه)! أنا هنا

256
00:16:00,160 --> 00:16:02,680
تستطيعين فعل هذا، اسمعيني أرجوك!

257
00:16:06,120 --> 00:16:10,200
نعم هذا أنا، أنا هنا

258
00:16:16,480 --> 00:16:17,800
"(داركهولد)"

259
00:16:18,080 --> 00:16:22,080
(داركهولد)، لا، لا!
ليس ذلك هو الحل (ميه)، لا

260
00:16:24,640 --> 00:16:28,120
أعرف أنك لست بخير
لكن هل أنت بخير؟

261
00:16:30,800 --> 00:16:33,720
ماذا إن كانت (ديزي) محقة؟
ولم يموتا؟

262
00:16:33,920 --> 00:16:36,560
- (ماك) لا تسمح لها بفتح الكتاب!
- ما سبب كلامك؟

263
00:16:43,000 --> 00:16:45,160
يخالجني شعور، لا أستطيع الشرح

264
00:16:46,880 --> 00:16:49,600
أعرف أنك تتألمين لكن كلام (كولسون)
واضح، لا تفتحي ذلك الكتاب

265
00:16:49,720 --> 00:16:52,760
- شكراً، هناك شخص يصغي!
- لم يعرف ما فيه

266
00:16:52,880 --> 00:16:56,520
عرف ما يكفي، إنه صندوق شرور
ولا تعرفين العواقب

267
00:16:57,680 --> 00:16:59,560
- لا تسمعان هذا؟
- وأنت أيضاً

268
00:16:59,760 --> 00:17:01,880
هو قد يكون فرصتنا الوحيدة لإنقاذهما

269
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
لا تتجرأي

270
00:17:07,040 --> 00:17:08,720
- ماذا حصل؟
- لا أعرف، سقط ببساطة

271
00:17:08,840 --> 00:17:10,160
لا أستطيع أن أفعل شيئاً

272
00:17:10,280 --> 00:17:12,760
نُجر إلى الأسفل، لا يريد الذهاب

273
00:17:14,080 --> 00:17:16,680
- لا يريد
- لكن أنا أردته أن يذهب

274
00:17:17,680 --> 00:17:19,120
أن يكتشف نفسه

275
00:17:20,080 --> 00:17:23,160
- لا يريد الذهاب!
- لم أعرف أن ذلك ما يواجهه

276
00:17:23,280 --> 00:17:24,600
مَن الذي لا يريد؟

277
00:17:38,800 --> 00:17:41,120
- رحل
- ماذا تقصد؟ إلى أين؟

278
00:17:41,240 --> 00:17:43,000
سيهاجم العم (إيلاي) مباشرة

279
00:17:44,640 --> 00:17:46,360
وسيفعل الصواب

280
00:17:46,800 --> 00:17:48,600
- (ماك) ماذا تفعل؟
- سيدي عليك التوقف

281
00:17:48,720 --> 00:17:50,360
إنها أوامر المدير
سننطلق في أية دقيقة

282
00:17:52,600 --> 00:17:54,280
(ماك) ماذا أصابك؟

283
00:18:00,240 --> 00:18:03,520
- (ماك)!
- هل حصل ما ظننته؟

284
00:18:03,720 --> 00:18:05,560
هو ذاهب لمطاردة عصابة الحي الصيني

285
00:18:07,960 --> 00:18:10,560
أخبر (ميه) ما حصل
إن حظيت بالفرصة

286
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
لا تخبر أخاك أبداً عن هذا الجزء التالي

287
00:18:12,680 --> 00:18:14,720
- لا، تخطينا ذلك بكثير
- مهلاً، فيمَ تفكر؟ لا تذهب

288
00:18:15,480 --> 00:18:18,480
إن كنت أجَرّ إلى الجحيم
فقد تكون هذه فرصتي لأخذ (إيلاي) معي

289
00:18:19,560 --> 00:18:20,880
المعذرة، (كولسون)

290
00:18:30,000 --> 00:18:31,320
ماذا يحصل؟

291
00:18:33,120 --> 00:18:37,840
لا شيء، (ماك) هو (غوست رايدر) الآن
لكن لا يستطيع سماعنا، تباً!

292
00:18:46,400 --> 00:18:48,760
توقف! ماذا تفعل؟

293
00:18:49,040 --> 00:18:51,760
ما يجب فعله، لا تعترضي طريقي

294
00:18:54,920 --> 00:18:56,240
تباً (ماك)

295
00:19:08,840 --> 00:19:10,160
هي تشفي نفسها

296
00:19:10,280 --> 00:19:13,160
سيارة ذاتية الشفاء مستحيلة علمياً

297
00:19:23,160 --> 00:19:24,640
لم ينته هذا

298
00:19:26,080 --> 00:19:30,760
فقدا صوابهما! فقدا صوابهما!
ينطلقان مخالفين الأوامر بدون خوذتين؟

299
00:19:30,920 --> 00:19:33,920
- (ماك) أذكى من أن يفعل ذلك
- (ديزي) ستعيديه بهدوء

300
00:19:36,360 --> 00:19:38,240
احرص على أن يتلقى الصبي (رييس)
الصغير استشارات نفسية

301
00:19:41,480 --> 00:19:45,200
دكتور شكراً على المجيء
في يوم مريع جداً

302
00:19:46,560 --> 00:19:48,120
لا يمكننا...

303
00:19:49,800 --> 00:19:51,440
قابلت مساعِدتي طبعاً، (إيدا)

304
00:19:53,200 --> 00:19:56,560
حطمنا ما أصاب (فيتز) والفريق
بدأنا العمل فوراً

305
00:19:56,680 --> 00:19:58,600
- جيد، هل من تطور؟
- تقريباً

306
00:19:58,800 --> 00:20:00,800
هذه الصناديق تبدو فارغة
لكنها ليست فارغة

307
00:20:00,960 --> 00:20:03,080
تستخدم طاقة من أبعاد عديدة

308
00:20:03,200 --> 00:20:07,680
نظرياً، ممكن استخدامها للتلاعب
بأحوال المواد ونقل الطاقة البعدية

309
00:20:07,800 --> 00:20:12,200
لكن عملياً، هذا يتخطاني بسنوات ضوئية
طبعاً سنتابع العمل

310
00:20:12,440 --> 00:20:13,760
نعرف

311
00:20:14,840 --> 00:20:18,080
الذين صنعوا هذه الصناديق
استخدموا هذا

312
00:20:20,400 --> 00:20:22,200
- إنه كتاب
- رائع

313
00:20:22,360 --> 00:20:24,400
معها كتيب تعليمات وكل شيء

314
00:20:24,880 --> 00:20:30,320
أرجوكم، تابعوا العمل، المعذرة
وقع ضحايا ويجب أن أخبر عائلاتهم

315
00:20:35,880 --> 00:20:37,200
ساعديني، كتيب تعليمات؟

316
00:20:40,200 --> 00:20:42,880
- أنت، ما اسمك؟
- (نيثنسون) سيدتي

317
00:20:43,000 --> 00:20:44,640
- ماذا يمكنني أن أفعل؟
- ارحل

318
00:20:47,400 --> 00:20:50,800
لا أعرف ما هو، يُفترض
أن تكون فيه أجوبة، لا أعرف

319
00:20:51,400 --> 00:20:54,360
لكنه أقلق (كولسون) بطريقة واضحة

320
00:20:57,120 --> 00:20:58,440
جيد جداً

321
00:20:59,960 --> 00:21:01,560
فلنر ما أنت

322
00:21:15,400 --> 00:21:18,240
- ما هو ذلك؟
- عليك أن تقرأه

323
00:21:18,600 --> 00:21:21,800
- أنت الوحيد القادر على فهم العلم
- لا بد من وجود طريقة أخرى

324
00:21:21,920 --> 00:21:24,280
ليست هناك طريقة أخرى!
إن لم ترد قراءته فسأقرأه بنفسي

325
00:21:24,400 --> 00:21:25,720
اسمعي

326
00:21:26,080 --> 00:21:29,360
لو كانت لدي 10 سنوات
لاستطعت أن أفهمه ربما لكن...

327
00:21:29,960 --> 00:21:32,120
هو أصعب من أن يحتمله الدماغ البشري

328
00:21:33,960 --> 00:21:35,480
تريد قول ذلك لـ(سيمونز)؟

329
00:21:37,640 --> 00:21:39,000
أنا لا أريد

330
00:21:47,800 --> 00:21:53,040
استمع إلى ذلك، نبض قلب!
وهو سريع 130 نبضة في الدقيقة

331
00:21:54,080 --> 00:21:56,600
هو متوتر، خففوا الأضواء وأخلوا الغرفة

332
00:21:56,720 --> 00:21:58,040
ماذا؟ لا يمكننا فعل ذلك

333
00:21:58,520 --> 00:22:02,080
ستفعلون ذلك إذ رغماً عن قلة
الاحترام التي عوملت بها اليوم

334
00:22:02,200 --> 00:22:05,000
أفترض أنهم أحضروني إلى هنا
لأنّ مدراءكم يقدّرون خبرتي

335
00:22:05,200 --> 00:22:07,240
لذا أثيروا إعجابهم بإبقائي راضية

336
00:22:08,120 --> 00:22:09,440
ليخرج الجميع

337
00:22:10,200 --> 00:22:11,520
الآن

338
00:22:35,200 --> 00:22:38,560
مرحباً، أنا (جيما سيمونز)
من (ش.ي.ل.د.)

339
00:22:40,640 --> 00:22:42,200
وأنا هنا لمساعدتك

340
00:22:44,440 --> 00:22:47,800
أعرف أن هذا مرعب
إنما لدي رفاق عانوا هذا أيضاً

341
00:22:54,240 --> 00:22:55,800
لكن لا بأس

342
00:22:59,520 --> 00:23:03,080
أتيت وسنتخطى هذا معاً

343
00:23:33,240 --> 00:23:34,880
أود أن أكلمك

344
00:23:38,760 --> 00:23:40,560
(ميه)، هذا جنون!

345
00:23:40,680 --> 00:23:43,800
إن كان الإنترنت خرطوم حديقة
فهذا الكتاب شلالات (نياغرا)

346
00:23:43,920 --> 00:23:46,400
يدفع أعمق أفكار الكون
عبر عينيك

347
00:23:46,600 --> 00:23:49,440
- إنه قطعة تكنولوجيا، أداة
- وكذلك القنبلة

348
00:23:49,640 --> 00:23:53,120
إلى أن يحصل عليها طفل
لا يمكنك أن تتحمليه، ستؤذين نفسك

349
00:23:53,560 --> 00:23:55,360
ربما أستطيع أنا قراءته

350
00:23:57,080 --> 00:23:58,600
قطعاً لا، لا

351
00:24:04,080 --> 00:24:06,520
- ماذا يحصل؟
- طموح مُحبة للخير

352
00:24:06,640 --> 00:24:08,880
هي عالمة إذاً وهي أكثر
منك شجاعة كما يبدو

353
00:24:11,720 --> 00:24:15,280
إليك المشكلة
(إيدا) ليست مساعِدتي بالضبط

354
00:24:16,960 --> 00:24:18,280
أو بشرية

355
00:24:18,600 --> 00:24:19,920
ماذا؟

356
00:24:20,040 --> 00:24:24,840
هي روبوت، هي مساعِدتي إذاً
لكن لديها سلك يربطها بالجدار

357
00:24:24,960 --> 00:24:26,680
لذا كما تقولين، هي أداة
لا أقصد إهانتك (إيدا)

358
00:24:26,800 --> 00:24:28,120
لم أشعر بالإهانة

359
00:24:28,440 --> 00:24:31,080
صُممت لأنقذ حياة الناس
لأكون الدرع

360
00:24:31,200 --> 00:24:33,000
صه! بدأت ترددين جملة متكررة

361
00:24:33,760 --> 00:24:38,480
(ميه) أؤكد لك، هي شرعية جداً
إلى أقصى درجة ممكنة لروبوت سري

362
00:24:38,840 --> 00:24:40,160
(فيتز) و(سيمونز) ساعداني

363
00:24:46,960 --> 00:24:48,440
- استخدمها إذاً
- ماذا؟

364
00:24:49,840 --> 00:24:52,400
لكن هل تعتقدين أنها فكرة جيدة؟

365
00:24:52,520 --> 00:24:54,160
قلت إنه يمكن أن يصيبني الأذى
هل يمكن أن يصيبها هي؟

366
00:24:54,600 --> 00:24:56,400
- يعاد ضبطي فقط
- إن فسدت ملفاتها

367
00:24:56,520 --> 00:24:58,720
- هي كمبيوتر
- ممتاز، تنزيل للمعلومات فقط

368
00:25:00,080 --> 00:25:02,120
هي التقنية التي نحتاج إليها لإنقاذهما

369
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
يبدو أن هذا هو المكان

370
00:25:45,880 --> 00:25:48,080
"ليس هذا مثالياً لكن (ماك)..."

371
00:25:49,200 --> 00:25:50,560
"يشعر بألم شديد"

372
00:25:51,240 --> 00:25:52,560
"فقد الأمل"

373
00:25:52,920 --> 00:25:55,640
"أستطيع أن أستفيد من هذا الألم أعواماً"

374
00:25:57,720 --> 00:26:02,320
أعرف إلى أين تُجر
أنا هربت من ذلك من قبل

375
00:26:03,160 --> 00:26:06,640
(ماك)، تحتاج إلى أن ترافقني

376
00:26:07,840 --> 00:26:09,520
لن أعود أبداً

377
00:26:20,840 --> 00:26:22,360
أرجوك، انتبهي لطفلتي

378
00:26:25,120 --> 00:26:26,880
لا، لا، لا!

379
00:26:27,840 --> 00:26:29,160
تشفي نفسها

380
00:26:29,400 --> 00:26:32,080
سيارة تشفي نفسها مستحيلة علمياً

381
00:26:32,200 --> 00:26:33,760
ينجح ذلك فقط
عندما أكون أنا الـ(رايدر)

382
00:26:41,600 --> 00:26:43,160
ستسمحين لذلك بأن يردعك؟

383
00:26:43,400 --> 00:26:46,160
(ديزي) علينا أن نبلغه!
لا يستطيع (ماك) السيطرة عليها

384
00:26:46,280 --> 00:26:47,600
لم ينته هذا

385
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
أحسنت، ذلك أفضل

386
00:26:55,960 --> 00:26:57,840
ابتعدوا! تباً!

387
00:27:02,000 --> 00:27:03,360
الوقت ينتهي

388
00:27:04,880 --> 00:27:06,200
"جهاز اتصالات الشرطة..."

389
00:27:06,320 --> 00:27:08,160
شبان العصابة لديهم مخزن قريب

390
00:27:09,400 --> 00:27:13,200
انعطفي يساراً (ديزي)
انعطفي يساراً!

391
00:27:13,480 --> 00:27:16,800
انعطفي يساراً!

392
00:27:24,360 --> 00:27:25,680
(روبي)؟

393
00:27:27,440 --> 00:27:31,520
أحب هذه السيارة، انطلقي! انطلقي!

394
00:27:33,880 --> 00:27:36,120
أعتقد أنك محق في أننا نُسحب
إلى الناحية الأخرى

395
00:27:36,600 --> 00:27:40,000
- الظلام يطبق حولنا
- لمَ توقف عن قراءة الكتاب؟

396
00:27:40,120 --> 00:27:41,840
- عليك أن تقرأه
- لأنه ذكي

397
00:27:42,640 --> 00:27:46,120
ذلك الكتاب أخطر من أن يُستعمل
يجب أن يُحتجز أو يُحرق

398
00:27:46,600 --> 00:27:48,320
أرجوك! ذلك انهزاميّ

399
00:27:48,720 --> 00:27:50,360
- المعذرة؟
- إنه استسلام، حكم إعدام

400
00:27:50,520 --> 00:27:52,240
لن أفعل ذلك بـ(سيمونز)
يستطيع العلم أن يحل هذا

401
00:27:53,160 --> 00:27:54,480
يستطيع العلم حل هذا

402
00:27:56,440 --> 00:27:57,760
الذهن البشري

403
00:27:58,840 --> 00:28:00,480
أنا غبي جداً

404
00:28:01,440 --> 00:28:02,760
(إيدا)

405
00:28:03,040 --> 00:28:04,360
(إيدا) اقرأي الكتاب

406
00:28:04,680 --> 00:28:07,280
- ماذا تفعل؟
- تستطيع استيعابه أفضل من الجميع

407
00:28:07,600 --> 00:28:08,920
(إيدا)

408
00:28:09,160 --> 00:28:10,480
اسمعيني

409
00:28:10,600 --> 00:28:13,520
اسمعيني، افهمي ما أقوله
لا يستطيعون سماعي، ربما تستطيعين

410
00:28:13,640 --> 00:28:14,960
(فيتز)

411
00:28:15,080 --> 00:28:17,240
قال (رادكليف) بنفسه
إن الدماغ البشري لا يحتمل ذلك الكتاب

412
00:28:17,360 --> 00:28:20,000
نعم، هي ليست بشرية
(إيدا) الكتاب!

413
00:28:21,400 --> 00:28:24,720
اقرأيه، اقرأي الكتاب

414
00:28:28,040 --> 00:28:29,560
ربما يمكنني أنا قراءة الكتاب

415
00:28:33,640 --> 00:28:35,440
المعذرة، ماذا قصدت بقول "غير البشر"؟

416
00:28:36,080 --> 00:28:39,880
أنا و(رادكليف) صنعناها لا يمكن إفساد
ذهنها لأنه مبرمج، هي ممتازة

417
00:28:41,120 --> 00:28:43,480
- هي روبوت؟
- روبوت أندرويد

418
00:28:44,240 --> 00:28:46,920
يمكنها استيعاب مليارات الوظائف
في الثانية ويمكنها نقلنا إلى الديار

419
00:28:47,520 --> 00:28:49,920
(فيتز)، لم تكن أنت صاحب القرار

420
00:28:50,320 --> 00:28:52,720
بلى، بالتأكيد! مَن صاحب القرار؟

421
00:28:53,320 --> 00:28:56,840
لست أنت، لم تعد المدير
قراري بمستوى قرارك

422
00:28:56,960 --> 00:28:58,280
ما سبب غضبك؟

423
00:28:58,440 --> 00:29:00,960
لأنك كنت تتخذ قرارات مماثلة
طوال الوقت ثم تنحيت

424
00:29:01,080 --> 00:29:02,400
فعلت ما فيه مصلحة (ش.ي.ل.د.)

425
00:29:03,120 --> 00:29:05,760
يحاول الجميع فعل ما في وسعهم
لمنع مأساة أخرى

426
00:29:07,400 --> 00:29:08,720
مثل (لنكولن)

427
00:29:10,320 --> 00:29:12,280
بالنسبة إليكما أنت و(ديزي)
عنى ذلك الاستسلام

428
00:29:12,400 --> 00:29:15,240
لكن نحن صنعنا (إيدا)
لحماية عملاء مثله

429
00:29:15,800 --> 00:29:18,760
لم أستسلم، أدرت وكالة تجسس
غير شرعية

430
00:29:18,880 --> 00:29:21,080
باستخدام عملاء على أرض أمريكية

431
00:29:22,080 --> 00:29:23,960
تظن أن الرئيس أحب ذلك فيّ؟

432
00:29:24,920 --> 00:29:28,360
اضطررت إلى التنحي
لتستطيعوا جميعاً المتابعة في (ش.ي.ل.د.)

433
00:29:28,480 --> 00:29:32,000
نقلت الإدارة إلى مدير خان (سيمونز)!

434
00:29:32,520 --> 00:29:34,840
أرسلها إلى مكان مجهول!

435
00:29:39,520 --> 00:29:43,360
كنا نتشاجر والآن هي هناك وحدها!

436
00:29:44,720 --> 00:29:46,240
وأنا رحلت

437
00:29:49,760 --> 00:29:52,800
اسمعني، ما كان ليؤذيها

438
00:29:53,600 --> 00:29:55,520
ستكون الأحوال كلها جيدة

439
00:29:56,120 --> 00:29:57,680
سنحرص على ذلك

440
00:30:02,560 --> 00:30:05,320
حسناً، أحتاج إليك في هذا القتال
لأنني يجب أن أعود إليها

441
00:30:05,560 --> 00:30:07,000
أنا في هذا القتال

442
00:30:09,280 --> 00:30:10,920
آمل أنني فعلت الصواب

443
00:30:20,640 --> 00:30:22,240
الصفحات فارغة

444
00:30:30,880 --> 00:30:32,360
ليس بالنسبة إليها

445
00:30:42,640 --> 00:30:44,120
حسناً

446
00:30:54,880 --> 00:30:56,560
شكراً، شكراً

447
00:30:57,000 --> 00:31:00,040
سرني التعرف بك (جيما سيمونز)

448
00:31:00,280 --> 00:31:03,880
نعم طبعاً، ما اسمك؟

449
00:31:05,360 --> 00:31:07,400
- (جيما)، (جيما)!
- شكراً دكتور

450
00:31:08,360 --> 00:31:10,200
- أعتقد أن عملنا انتهى هنا
- (جيما)

451
00:31:15,360 --> 00:31:16,680
إلى يسارك

452
00:31:20,200 --> 00:31:21,520
هذا عادل كفاية

453
00:31:25,920 --> 00:31:28,440
لا أستطيع مساعدتك، استمتعي بوقتك

454
00:31:29,480 --> 00:31:33,600
أرجوك، أخبرتك أين هو
ماذا تريد مني بعد؟

455
00:31:33,800 --> 00:31:35,200
"أريد أن تدفع الثمن..."

456
00:31:36,320 --> 00:31:37,640
بحياتك

457
00:31:39,480 --> 00:31:41,440
- (ماك)؟
- لا

458
00:31:43,880 --> 00:31:45,320
أنت أذكى من ذلك

459
00:31:47,600 --> 00:31:48,920
أنت

460
00:31:50,720 --> 00:31:53,520
أنا صوت في ذهنك طوال هذه السنوات

461
00:31:54,320 --> 00:31:59,000
الآن، أخيراً نستطيع أن نتكلم
وجهاً لوجه

462
00:31:59,120 --> 00:32:00,680
أردتك أن ترحل

463
00:32:01,960 --> 00:32:05,920
لكن عملنا لم يتم، (إيلاي) طليق
نحن نحتاج إلى توقيفه

464
00:32:06,120 --> 00:32:07,440
نحن؟

465
00:32:08,160 --> 00:32:12,560
ما من "نحن"، وقتك انتهى

466
00:32:12,800 --> 00:32:14,320
لا، لا! أرجوك لا تقتلني!

467
00:32:18,040 --> 00:32:19,360
ابق هنا

468
00:32:19,760 --> 00:32:22,280
عقدنا اتفاقاً، لا تزال مديناً لي بالثأر

469
00:32:22,400 --> 00:32:25,320
حيك غارق في الدم الذي أرقته لأجلك

470
00:32:26,080 --> 00:32:29,560
ليس أي من ذلك مهماً إن لم أقض
على الوحش المسؤول عن هذا كله

471
00:32:31,560 --> 00:32:32,920
(إيلاي)

472
00:32:34,360 --> 00:32:35,960
هو من دمي

473
00:32:37,280 --> 00:32:39,120
سيقابلني أنا أيضاً

474
00:32:41,800 --> 00:32:44,520
يشتد الظلام، وكأنه يجرنا نزولاً

475
00:32:44,640 --> 00:32:47,760
حسناً، يمكننا أن ننهي الجمعية من هنا
أخلوا هذه الناحية من المبنى

476
00:32:50,840 --> 00:32:54,240
مسبار تبادليّ وأجهزة ليزر
مصنوعة بمواصفاتك تحديداً

477
00:32:54,360 --> 00:32:56,200
بقياس 593،5 نانومتراً

478
00:33:12,680 --> 00:33:16,240
أصنع بوابة عبر الأبعاد
مع روبوت خلقتها

479
00:33:16,400 --> 00:33:18,080
إن نجح هذا فقد أموت سعيداً

480
00:33:18,240 --> 00:33:23,480
وثقنا بروبوت تقول إنها تسمع الأشباح
إن أخفق هذا فقد تموت بسرعة

481
00:33:24,000 --> 00:33:25,320
هم هنا

482
00:33:26,240 --> 00:33:27,600
أؤكد

483
00:33:34,000 --> 00:33:35,440
كيف تفعل ذلك؟

484
00:33:36,200 --> 00:33:38,400
لن أتظاهر حتى بأنني أعرف

485
00:33:41,720 --> 00:33:43,920
(ميه)، ليتك تستطيعين رؤية هذا

486
00:33:46,200 --> 00:33:47,800
(كولسون) انتبه!

487
00:33:54,640 --> 00:33:56,920
هيا! كافح! عليك أن تكافح!

488
00:33:57,240 --> 00:33:58,560
أنا أشد

489
00:33:59,560 --> 00:34:00,880
الوقت ينتهي

490
00:34:12,880 --> 00:34:15,360
- هل هي تفعل أي شيء؟
- آمل ذلك

491
00:34:17,880 --> 00:34:19,480
الوقت ينتهي

492
00:34:22,480 --> 00:34:25,640
لا يمكنك التشبث بجسم (ماك)
إلى الأبد! هو رجل صالح

493
00:34:26,160 --> 00:34:29,160
- لا يحب الثأر
- ليس هذا مثالياً

494
00:34:29,320 --> 00:34:32,080
لكن (ماك) يعيش ألماً شديداً

495
00:34:32,600 --> 00:34:33,920
فقد الأمل

496
00:34:34,160 --> 00:34:36,880
أستطيع أن أستفيد من ألمه أعواماً

497
00:34:37,120 --> 00:34:39,280
أعرف إلى أين تُجر

498
00:34:40,200 --> 00:34:41,640
فررت من ذلك من قبل

499
00:34:42,480 --> 00:34:45,520
(ماك)، تحتاج إلى أن تأتي معي

500
00:34:46,400 --> 00:34:48,120
لن أعود أبداً

501
00:34:58,840 --> 00:35:01,480
(ماك) لا تفعل هذا
ليست تلك طباعك

502
00:35:02,320 --> 00:35:04,680
- عليك أن تقاوم ذلك
- عقدنا اتفاقاً

503
00:35:07,200 --> 00:35:08,800
لن أذهب إلى أي مكان

504
00:35:14,680 --> 00:35:16,000
مستعدة (إيدا)؟

505
00:35:32,120 --> 00:35:35,680
- لا، هما في ورطة!
- لا، إنها غلطة مميتة

506
00:35:37,600 --> 00:35:39,480
- لا أستطيع!
- تشبث (فيل)

507
00:35:39,640 --> 00:35:41,240
انتهى الأمر

508
00:35:45,160 --> 00:35:46,480
تشجع!

509
00:35:47,400 --> 00:35:49,200
- قاوم!
- أحسنت! قاوم

510
00:35:49,320 --> 00:35:50,640
لنذهب إلى الديار

511
00:35:56,800 --> 00:36:00,360
نجحنا! نجحنا (فيتز)، نجحنا!

512
00:36:00,720 --> 00:36:02,040
شكراً

513
00:36:03,880 --> 00:36:05,320
عرفت أنك لم ترحل

514
00:36:07,920 --> 00:36:09,240
أعرف

515
00:36:13,200 --> 00:36:16,000
أنت محق، سأنجو من هذا بدونك

516
00:36:16,320 --> 00:36:18,120
لكن الحقيقة هي أنك تحتاج إلي أيضاً

517
00:36:19,440 --> 00:36:20,760
عقدنا اتفاقاً

518
00:36:21,200 --> 00:36:22,640
ما رأيك في اتفاق جديد؟

519
00:36:23,720 --> 00:36:25,520
امنحني ثأري من (إيلاي)

520
00:36:26,160 --> 00:36:27,600
اثأر لي

521
00:36:28,280 --> 00:36:29,880
وسأثأر لك

522
00:36:31,160 --> 00:36:33,080
ثأراً كاملاً

523
00:36:42,480 --> 00:36:43,800
(ماك)؟

524
00:36:45,040 --> 00:36:46,440
ماذا حصل؟

525
00:36:50,240 --> 00:36:54,800
(روبي)، ذلك الكائن... أخرجه مني

526
00:36:55,560 --> 00:36:57,200
هل أنت بخير؟

527
00:36:57,720 --> 00:37:01,880
البعض مما قلته...
قلت إنك تتألم

528
00:37:02,000 --> 00:37:05,240
لا، إنه يوم صعب فقط

529
00:37:06,120 --> 00:37:07,480
أنا بخير

530
00:37:08,040 --> 00:37:09,440
جيد

531
00:37:11,600 --> 00:37:13,720
إلى أين أخذه؟

532
00:37:16,480 --> 00:37:18,040
الجحيم

533
00:37:19,480 --> 00:37:20,800
(ميس)؟ أين هو؟

534
00:37:22,120 --> 00:37:25,080
(ميس)؟ أعرف ما فعلته
أين (سيمونز)؟

535
00:37:25,200 --> 00:37:28,360
أيها العميل (فيتز)، تسرني عودتك
ستصل (سيمونز) بعد قليل

536
00:37:28,480 --> 00:37:31,600
سمعت تلك الكذبة من قبل
أريد أن أعرف من أين هي آتية

537
00:37:33,240 --> 00:37:35,000
- لأنني سمعت...
- "(فيتز)؟ أين هو؟"

538
00:37:35,120 --> 00:37:36,760
- (جيما)؟
- (فيتز)!

539
00:37:37,960 --> 00:37:39,280
(جيما)

540
00:37:48,800 --> 00:37:50,480
إذاً (إيدا)...

541
00:37:52,240 --> 00:37:55,760
أعرف ما ستقوله، أعرف أنك لست موافقاً

542
00:37:56,040 --> 00:37:59,440
لست صاحب القرار
لكن وعدت بألا تفتحي (داركهولد)

543
00:38:00,160 --> 00:38:01,520
خالفت ذلك الوعد

544
00:38:03,240 --> 00:38:04,640
صحيح

545
00:38:06,560 --> 00:38:08,280
عندما ينتهي هذا

546
00:38:09,440 --> 00:38:11,640
لدينا قنينة (هيغ) لنفتحها

547
00:38:22,000 --> 00:38:24,960
ما زال (ماك) في الأعلى
أعتقد أنه يحتاج إلى بعض الوقت بمفرده

548
00:38:25,680 --> 00:38:28,720
- هل هو بخير؟
- لا أعرف، يومه سيىء

549
00:38:29,000 --> 00:38:30,320
و(روبي)؟

550
00:38:32,920 --> 00:38:37,240
أخرج الـ(رايدر) من (ماك)
لكنه رحل، كما أعتقد

551
00:38:37,760 --> 00:38:39,120
أنا آسف

552
00:38:39,960 --> 00:38:42,120
نعم، ما فعلته هي
يجب أن يكون مهماً

553
00:38:42,320 --> 00:38:45,480
حصل (ماك) على معلومة عن عمه
عنوان ممكن

554
00:38:45,600 --> 00:38:48,520
سنتحرى عنه ونحرص
على ألا يؤذي شخصاً آخر

555
00:38:49,480 --> 00:38:50,800
جيد

556
00:39:02,880 --> 00:39:05,040
"الأمل، 18 أبريل 2006"

557
00:39:24,880 --> 00:39:26,640
ظننت أنني سأراك

558
00:39:34,680 --> 00:39:36,640
وأعرف أنك لست وحدك

559
00:39:45,680 --> 00:39:48,240
تريد مساعدتي على تحقيق ثأري الأخير؟

560
00:39:55,960 --> 00:40:00,080
"كنت المنقذ، كنت المنقذ"

561
00:40:00,440 --> 00:40:02,200
"لا تخافوا"

562
00:40:02,720 --> 00:40:06,600
"الصداقات التي بنيناها
أخيراً صنعت (إيدا)"

563
00:40:08,120 --> 00:40:09,640
"الصداقات التي بنيناها"

564
00:40:10,120 --> 00:40:11,840
"لا تخافوا"

565
00:40:12,200 --> 00:40:13,680
"لا، لقد قلت ذلك"

566
00:40:15,040 --> 00:40:16,600
"أية قافية تلائم "(إيدا)"؟"

567
00:40:16,720 --> 00:40:18,160
"هي ليست قنبلة"

568
00:40:18,560 --> 00:40:19,880
"لا!"

569
00:40:20,840 --> 00:40:23,440
"(إيدا)، ما القافية الأخرى
التي تلائم "(إيدا)"؟"

570
00:40:26,160 --> 00:40:27,480
"غارة؟"

571
00:40:27,960 --> 00:40:30,960
"لا، ليست غارة"

572
00:40:31,200 --> 00:40:34,000
"كنت المنقذ..."

