﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:02,960
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,080 --> 00:00:06,280
أنا كنت داخل دماغك
أعرف ما تريدينه

3
00:00:06,400 --> 00:00:08,240
أو بالأحرى من تريدين

4
00:00:08,360 --> 00:00:11,400
نموذج (ماي) الحي
ينبغي أن يحصل لنا على الـ(داركهولد)

5
00:00:11,520 --> 00:00:15,000
وإن حصل خطب ما
فلدينا نموذجنا الحي الثاني

6
00:00:15,360 --> 00:00:17,960
- ما زلت أهتم لأمرك، (فيتز)
- أعترف لك، (رادكليف)

7
00:00:18,080 --> 00:00:19,400
تتصرف بالتأكيد على هذا النحو

8
00:00:19,840 --> 00:00:22,560
- يبدو أنّ لديك مشكلة
- قلتُ إنني بحاجة إلى حمايتك

9
00:00:22,680 --> 00:00:24,560
- والآن ترين السبب
- عليك لقاء القائد

10
00:00:24,720 --> 00:00:26,040
مهما يتطلبه الأمر

11
00:00:36,160 --> 00:00:38,080
هؤلاء ليسوا الآليين
الذين تبحث عنهم

12
00:00:38,880 --> 00:00:40,800
يخالجني شعور سيىء حيال هذا

13
00:00:41,440 --> 00:00:44,600
طرقات؟ لا نحتاج إلى الطرقات
حيث سنذهب

14
00:00:44,720 --> 00:00:47,000
اللعنة على جسدي المعدني!
لم أكن سريعاً كفاية

15
00:00:47,680 --> 00:00:49,160
ساعدني، (أوبي وان)

16
00:00:57,800 --> 00:01:03,200
يا إلهي! أظنني سألتزم
بطريقة الدفع الأمامي حيث أسير على قدميّ

17
00:01:03,680 --> 00:01:07,040
اهدأ وواصل التمرن
سأحضر لنا المزيد من المشروب

18
00:01:07,160 --> 00:01:08,480
أجل، لا بأس

19
00:01:11,040 --> 00:01:12,960
"إنه هنا في مكان ما..."
\N
\N
\N

20
00:01:14,360 --> 00:01:16,480
"أطلق النار لإصابته بجرح وليس قتله"
\N
\N
\N

21
00:01:17,080 --> 00:01:18,960
"نحتاج إليه حياً"
\N
\N
\N

22
00:01:22,160 --> 00:01:23,720
من قاتل الزومبي الآن؟

23
00:01:25,400 --> 00:01:27,640
"وجدته، إنه في قسم الألعاب الإلكترونية"
\N
\N
\N

24
00:01:29,000 --> 00:01:30,320
"أنت مخطىء، إنه عند المشرب"
\N
\N
\N

25
00:01:30,440 --> 00:01:32,200
"أقول لك إنه..."
\N
\N
\N

26
00:01:32,320 --> 00:01:33,840
"(ليو)، (ليو)، هل تسمعني؟"
\N
\N
\N

27
00:01:40,360 --> 00:01:42,840
من (سام) إلى (بيلي)
من (سام) إلى (بيلي)

28
00:01:44,240 --> 00:01:47,040
لا مفر أمامك!
استسلم ولن تتعرض لأذى

29
00:01:54,080 --> 00:01:58,000
سأعدّ إلى 3
1، 2...

30
00:02:00,080 --> 00:02:02,360
- "إنه في كل مكان!"
- "هو يهرب أيها الغبي"

31
00:02:15,360 --> 00:02:16,680
ارمياه في الداخل

32
00:02:17,880 --> 00:02:19,200
هيا بنا!

33
00:02:25,640 --> 00:02:28,680
العميل (كولسون)، أنا العميل (كاينغ)
أمسكوا بالعميل (كاينغ)

34
00:02:28,800 --> 00:02:30,840
أكرر، أمسكوا بالعميل (كاينغ)!

35
00:02:38,720 --> 00:02:41,640
- أي واحد؟
- (بيلي)، خُطف منذ ساعة

36
00:02:42,120 --> 00:02:44,800
- هل من دافع محتمل؟
- الـ(داركهولد) بحوزته

37
00:02:44,920 --> 00:02:47,000
أعطيته إياه لأنه يجيد إخفاء الأشياء
\N
\N
\N

38
00:02:47,120 --> 00:02:49,720
والآن أحدهم أخفاه
لا يمكن أن تكون صدفة

39
00:02:49,840 --> 00:02:51,520
(ماي) هي الوحيدة
التي تعرف أنني أعطيته إلى (بيلي)

40
00:02:51,640 --> 00:02:53,440
لذا أظننا نعرف من علينا أن نتهم
\N
\N
\N

41
00:02:54,160 --> 00:02:56,480
- (رادكليف)
- كان تواقاً للحصول على ذاك الكتاب

42
00:02:56,600 --> 00:02:59,800
ولا نعرف منذ متى
يراقب ويتنصت على هذه القاعدة

43
00:03:00,080 --> 00:03:04,600
لكن مع ذلك، خطف واحد من آل (كاينغ)؟
هذا شبه مستحيل

44
00:03:04,720 --> 00:03:06,160
حتى نحن لا نستطيع إيجادهما معظم الوقت
\N
\N
\N

45
00:03:06,280 --> 00:03:09,880
إن تحالف (رادكليف) مع (نادير)
فسيمتلكان الموارد لإيجاده

46
00:03:10,040 --> 00:03:13,520
لم عساه يتعاون مع أبرز كارهة للمتحولين؟
ليس لديه شيء ضدنا

47
00:03:13,640 --> 00:03:17,120
إنها حتماً وسيلة لتحقيق غاية ما
يحتاج إلى الحماية وإمكانية الولوج

48
00:03:17,240 --> 00:03:19,000
- (دايفيس)؟
- أحضروا العميل (كاينغ)

49
00:03:19,120 --> 00:03:20,600
طائرته ستحط قريباً
\N
\N
\N

50
00:03:20,720 --> 00:03:22,640
آمل أن يحمل لنا (سام)
المزيد من المعلومات

51
00:03:23,280 --> 00:03:26,200
إن عرفنا من خطف (بيلي)
فقد نستطيع ربطه بـ(نادير)

52
00:03:26,320 --> 00:03:28,680
- و(رادكليف)؟
- (فيتز) يعمل على الأمر

53
00:03:31,360 --> 00:03:33,520
لن أدع هذا يحول بيننا
\N
\N
\N

54
00:03:34,880 --> 00:03:37,040
ما أهمية رصاصة في الرأس
بين الأصدقاء؟

55
00:03:37,640 --> 00:03:38,960
انتهيت

56
00:03:40,040 --> 00:03:41,760
والآن تكلم
أين (رادكليف)؟

57
00:03:42,320 --> 00:03:44,000
أنا هنا أمامك
\N
\N
\N

58
00:03:45,320 --> 00:03:47,040
وأنت شللتني من العنق نزولاً

59
00:03:49,240 --> 00:03:52,440
- أين هو؟
- آسف، (فيتز)

60
00:03:52,720 --> 00:03:55,240
لا يحق لك إطلاق النار أولاً
ثم طرح الأسئلة

61
00:03:57,200 --> 00:03:58,920
سنطلق النار متى يحلو لنا

62
00:03:59,040 --> 00:04:01,320
وهذه المرة
لن يجمعك أحد مجدداً

63
00:04:01,720 --> 00:04:05,720
ما عنيته هو أنني
لا أعرف بالتحديد أين أنا...

64
00:04:06,200 --> 00:04:10,280
أين هو الدكتور (رادكليف)
في هذه اللحظة بالذات

65
00:04:10,840 --> 00:04:12,720
قد أكون خرجت في نزهة
أو لإحضار البقالة

66
00:04:12,840 --> 00:04:14,160
هذا يكفي

67
00:04:14,280 --> 00:04:16,920
أحتاج إلى وحدته المركزية سليمة
وليس متناثرة في أرجاء المختبر

68
00:04:17,280 --> 00:04:18,680
لا أحاول أن أكون صعب المراس

69
00:04:19,200 --> 00:04:25,960
عليكم أن تفهموا أنني الضحية
الأمور ليست كما تبدو عليه

70
00:04:42,920 --> 00:04:44,600
سترغبان في التعرف
إلى بعضكما البعض

71
00:04:45,160 --> 00:04:47,120
أنتما الشخص الأخير
الذي سيراه الآخر حياً

72
00:04:47,720 --> 00:04:51,200
- نحن جاهزان للموت
- لا! لا! لا!

73
00:04:51,320 --> 00:04:54,600
- أنا لست جاهزاً مطلقاً للموت
- اقطع أصابعي، تناول كبدي

74
00:04:54,720 --> 00:04:57,120
لا يهم، لا شيء تفعله
سيرغمني على الاعتراف

75
00:04:57,240 --> 00:04:59,800
لا بد من أنك تعرضت
لضرر دماغيّ خلال تعذيبك السابق

76
00:05:00,200 --> 00:05:02,720
ذلك لم يكن تعذيباً

77
00:05:08,920 --> 00:05:10,240
كان ذلك تحية ترحيب

78
00:05:13,560 --> 00:05:18,160
والآن، من سيدخل هذه الغرفة تالياً

79
00:05:20,400 --> 00:05:22,200
لن يكون أنا

80
00:05:23,760 --> 00:05:27,360
الرجل الذي سيدخل إلى هنا
سيفعل بك أموراً

81
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
لا أستطيع مراقبتها حتى

82
00:05:31,440 --> 00:05:33,040
سيجعلك تنهار

83
00:05:35,520 --> 00:05:37,920
آل (كاينغ) لا ينهاران، مفهوم؟

84
00:05:38,040 --> 00:05:40,640
نحن مبرمجان لتحمّل الألم
لذا أرني ما لديك

85
00:05:40,960 --> 00:05:42,440
أرني ما لديك!

86
00:05:43,560 --> 00:05:45,880
يا إلهي، أتألم بشدة
لا أظن أنني أستطيع تحمّل هذا

87
00:05:46,000 --> 00:05:49,560
ضربات ذاك الرجل قوية جداً
ألديك السيانيد أو...

88
00:05:49,680 --> 00:05:52,400
- السيانيد؟ لم عساي...
- أو كيس ورقيّ

89
00:05:52,520 --> 00:05:56,760
- ضعه على رأسي واخنقني بسرعة
- هذا كله بسببي، أنا آسف جداً

90
00:05:56,880 --> 00:06:00,240
- من أنت؟
- الدكتور (هولدن رادكليف)

91
00:06:00,360 --> 00:06:01,720
أعمل أيضاً لصالح (ش. ي. ل. د.)

92
00:06:02,120 --> 00:06:03,760
أخشى أنني سبب وجودك هنا

93
00:06:05,160 --> 00:06:07,360
أخبرتهم بأن (كولسون) أعطاك الكتاب

94
00:06:07,480 --> 00:06:09,480
- الكتاب؟ أي كتاب؟
- الـ(داركهولد)

95
00:06:11,640 --> 00:06:16,720
صديقي قام بتحالفات مريبة
للحصول عليه وهو خانني

96
00:06:17,160 --> 00:06:19,080
ولذلك نحن هنا
أينما كان هذا المكان

97
00:06:30,160 --> 00:06:31,560
أيها العميل (كونيغ)
أهلاً بك معنا

98
00:06:31,880 --> 00:06:33,600
العميل (كولسون)، العميلة (ماي)

99
00:06:34,240 --> 00:06:37,600
العميلة (كوايك)، أجل

100
00:06:37,920 --> 00:06:39,480
ما آخر الأخبار، (سام)؟
هل من أثر لـ(بيلي)؟

101
00:06:39,960 --> 00:06:43,000
وجدت الشاحنة في نهاية الرصيف لكن...

102
00:06:43,120 --> 00:06:45,000
- لا أحد هناك
- إما أنهم تبخروا

103
00:06:45,120 --> 00:06:46,440
أو غطسوا في البحر

104
00:06:54,400 --> 00:06:57,080
كانت نيتي علمية صرف

105
00:06:57,200 --> 00:07:01,920
لكن الأمور التي رأيتها
كانت توسّع دماغي وواقعي

106
00:07:02,040 --> 00:07:04,520
- عدت تتكلم بهوس
- هذا ما يفعله الـ(داركهولد) بك

107
00:07:04,640 --> 00:07:05,960
يُفقدك صوابك

108
00:07:08,480 --> 00:07:11,200
ربما عليك إخبارهم بمكان الكتاب
دعه يُفقدهم صوابهم

109
00:07:45,480 --> 00:07:48,600
أنا قبطان هذه السفينة
وأنتما سجيناي

110
00:07:49,240 --> 00:07:52,640
إن تعاونتما
فسنعاملكما كضيفين مرحب بهما

111
00:07:53,960 --> 00:08:00,560
وإلا سيتم التخلص منكما
القطعة تلو الأخرى

112
00:08:01,360 --> 00:08:03,040
هذا لن يكون ضرورياً

113
00:08:46,200 --> 00:08:47,520
فودكا

114
00:08:49,400 --> 00:08:53,680
مبرّدة بشكل ممتاز، نقية
البصل يحسّن التجربة

115
00:08:54,120 --> 00:08:55,640
لكن الناس ينسون الأساليب القديمة

116
00:08:56,360 --> 00:08:59,000
أصبحوا يضعون فيها النكهات كالفانيليا

117
00:09:00,480 --> 00:09:02,840
الأساليب القديمة أفضل
إنها بسيطة

118
00:09:03,520 --> 00:09:06,160
وهي صُنعت لتدوم كهذه الغواصة

119
00:09:08,360 --> 00:09:09,680
الآلات العصرية

120
00:09:10,200 --> 00:09:12,160
تتألف من البرامج المعلوماتية
وبعتاد أقل

121
00:09:12,600 --> 00:09:16,520
تثقون جداً بها
الإنسان هو الآلة المتفوقة

122
00:09:19,960 --> 00:09:24,040
وأنا هو الرجل المتفوق

123
00:09:34,840 --> 00:09:39,000
أخبروني بأنك ترفض الاعتراف
وبأنك ترحب بالألم

124
00:09:39,640 --> 00:09:40,960
أنا أيضاً أحب الألم

125
00:09:43,720 --> 00:09:48,640
وأحب جعل الآخرين يشعرون به
بالأساليب القديمة

126
00:09:50,240 --> 00:09:53,000
حسناً، توقف!
كفى

127
00:09:54,080 --> 00:09:59,520
كفى! السيناتور (نادير) وعدتني
بأنه لن يتعرض لأضرار دائمة

128
00:10:00,000 --> 00:10:03,480
- هي ليست قبطان هذه السفينة
- أجل، أفهم ذلك

129
00:10:04,200 --> 00:10:05,720
لكنه لن يعترف

130
00:10:07,560 --> 00:10:09,040
ماذا تقترح، دكتور؟

131
00:10:14,120 --> 00:10:15,600
دعني أدخل إلى دماغه

132
00:10:21,360 --> 00:10:24,240
هذا اختراق كامل وغير مقبول لخصوصيتي

133
00:10:24,360 --> 00:10:29,600
بما أنك ترفض التعاون، (فيتز) سيعيد
برمجتك لتغني كالكناري وتعترف

134
00:10:29,960 --> 00:10:32,360
هذا يبدو عتيق الطراز
ربما أفهم الغناء

135
00:10:32,480 --> 00:10:35,800
لكن الغناء كطائر؟
لم ليس كـ(ميك جاغر)؟

136
00:10:37,040 --> 00:10:41,520
ما هذا؟
لا مثيل لهذه الرموز المعلوماتية

137
00:10:41,640 --> 00:10:42,960
لا يشبه أي شيء

138
00:10:45,480 --> 00:10:47,200
- ماذا يجري بحق الجحيم؟
- لا أعلم

139
00:10:48,400 --> 00:10:50,840
هذه الرموز متطورة
كأنها ترابط من الجيل الخامس

140
00:10:50,960 --> 00:10:52,280
لم أرَ قط مثيلاً لها

141
00:10:53,200 --> 00:10:56,240
كلما أحاول تغييرها
تواصل العودة إلى نفس...

142
00:11:02,640 --> 00:11:03,960
(فيتز)؟

143
00:11:10,000 --> 00:11:11,320
"إبطال العملية"

144
00:11:14,840 --> 00:11:17,560
الأمر الوحيد الأسوأ من الرجل الآلي
هو الآلي الممسوس

145
00:11:17,760 --> 00:11:20,040
أوافقك الرأي
هذا لم يكن ممتعاً

146
00:11:20,160 --> 00:11:21,480
أين (دايزي) حين نحتاج إليها؟

147
00:11:21,760 --> 00:11:25,000
من صنع الرموز؟
من برمجك؟

148
00:11:25,640 --> 00:11:27,600
هل كان (رادكليف)؟ (آيدا)؟

149
00:11:37,280 --> 00:11:39,240
لا أستطيع رؤية وجهيهما
كلاهما روسيان؟

150
00:11:39,360 --> 00:11:41,160
أجل، أنا محظوظ لبقائي حياً

151
00:11:41,280 --> 00:11:46,840
أحب (بيلي) لكنه ليس مقاتلاً
هو هرب وتركني هناك لأتولى الأمر

152
00:11:47,200 --> 00:11:50,760
كلا، هذا هو (بيلي)
هذا هو يوسع الرجل ضرباً

153
00:11:50,880 --> 00:11:52,400
وهذا أنت تختبىء خلف المشرب

154
00:11:53,080 --> 00:11:56,360
كلا، أظنك خلطت بيننا

155
00:11:57,360 --> 00:12:00,920
أنت ترتدي الملابس نفسها الآن

156
00:12:01,960 --> 00:12:04,160
أنت لا تعرف
ما فعله (بيلي) بالـ(داركهولد)

157
00:12:04,280 --> 00:12:06,480
لم أرد أن أعرف
هذا كان هدف إعطائه إياه

158
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
علينا استرجاعه وتدميره
لو أنك أعطيتني إياه...

159
00:12:09,320 --> 00:12:11,360
كانوا ليمسكوا بك الآن
أردت حمايتك

160
00:12:11,480 --> 00:12:13,200
وآل (كاينغ) سبق
وتعاملا مع مسائل مماثلة

161
00:12:13,320 --> 00:12:15,120
- لا ضرورة لتحميني، (فيل)
- أعلم

162
00:12:15,440 --> 00:12:17,560
لكنني خسرت الكثير مؤخراً
ولن أخسرك

163
00:12:19,080 --> 00:12:21,520
كلا الرجلين اللذان حاولا
اغتيال المدير كانا روسيين

164
00:12:21,640 --> 00:12:24,120
- لا بد من وجود صلة
- ربما يحصل غزو روسي ما

165
00:12:24,240 --> 00:12:26,640
- لكن ما علاقة ذلك بـ(بيلي)؟
- لا يريدون (بيلي)

166
00:12:26,760 --> 00:12:29,040
- يريدون شيئاً وضعته في عهدته
- ماذا...

167
00:12:30,320 --> 00:12:32,840
هل هو أصغر من الـ(كوينجيت)؟

168
00:12:33,080 --> 00:12:36,200
هذه معلومات سرية
وأجل، أصغر بكثير

169
00:12:36,320 --> 00:12:37,760
حسناً، وجدنا وجهاً

170
00:12:38,240 --> 00:12:39,560
مرحباً أيها الروسي الشرير

171
00:12:40,240 --> 00:12:43,200
حسناً، استخدمي نظام التعرف الوجهي
وحاولي إيجاد خيط ما

172
00:12:43,320 --> 00:12:44,640
مفهوم

173
00:12:49,840 --> 00:12:53,080
لا يهمني ما هو هذا
أو ما تفعلونه، لن أعترف

174
00:12:53,400 --> 00:12:55,240
لن تضطر لذلك
هذا جمال المسألة

175
00:12:55,680 --> 00:12:57,680
هذه الآلة ستمكّنني
من دخول عقله

176
00:12:57,920 --> 00:12:59,880
سنحصل على كل المعلومات التي نريدها
بدون لمسه حتى

177
00:13:00,000 --> 00:13:05,280
لن تحصل على شيء مني
لأن عقلي هو فخ فولاذي داخل علبة مقفلة

178
00:13:05,600 --> 00:13:07,560
ومحاط بالرمال المتحركة و...

179
00:13:07,680 --> 00:13:09,000
هل هذا جرو؟

180
00:13:09,160 --> 00:13:12,520
زودناه بسيناريو مهدىء لإبقائه مسترخياً
بينما نمسح مادته الدماغية

181
00:13:12,640 --> 00:13:16,080
مما سيسمح لي
بإلقاء نظرة داخل عقله

182
00:13:16,560 --> 00:13:18,320
من الأفضل أن يكون
هذا الكتاب يستحق العناء

183
00:13:18,520 --> 00:13:21,040
إن أردت التخلص من المتحولين
فستجد الجواب فيه

184
00:13:22,880 --> 00:13:27,280
- وماذا ستكسب أنت؟
- عالماً أفضل

185
00:13:28,000 --> 00:13:29,400
إذاً نحن نريد الأمر نفسه

186
00:13:35,400 --> 00:13:37,960
- أنت تحدق إلي
- آسف

187
00:13:38,080 --> 00:13:41,560
لا أصدق أنني أجلس هنا
مع (كوايك)، هذا...

188
00:13:42,040 --> 00:13:45,120
- ليقرصني أحدهم
- (سام)، توقف

189
00:13:45,240 --> 00:13:46,680
نعرف بعضنا بعضاً
منذ ثلاثة أعوام

190
00:13:46,920 --> 00:13:50,920
أجل، كنت أعرف (سكاي)
لكنك (كوايك)، هي مختلفة

191
00:13:51,320 --> 00:13:55,280
لا، ليست كذلك
وهي لا تحب اسم (كوايك)

192
00:13:55,760 --> 00:13:59,200
لكنك بطلة خارقة
هذا رائع

193
00:13:59,520 --> 00:14:02,000
هل كنت تعرفين أنّ ثمة مكتبة
على الإنترنت

194
00:14:02,120 --> 00:14:03,760
تحوي قصصاً خيالية للمعجبين
بشأن (كوايك)؟

195
00:14:03,880 --> 00:14:06,760
- لم أكن بحاجة إلى معرفة ذلك
- حسناً، ابحثي عنها عبر (غوغل)

196
00:14:06,880 --> 00:14:10,200
لأنها... في الواقع، لا
لا ينبغي أن تفعلي

197
00:14:10,360 --> 00:14:11,800
لا ينبغي أن تفعلي
انسي أنني قلت ذلك

198
00:14:11,920 --> 00:14:15,360
بعضها مثيرة جنسياً
ليس أنني قرأتها

199
00:14:15,480 --> 00:14:17,080
لكن سمعت أموراً

200
00:14:17,200 --> 00:14:20,720
جعلوك على علاقة رومانسية
بـ(بلاك ويدو)

201
00:14:21,040 --> 00:14:24,720
بعض الرسوم...
يسمونك (كواك)، "صوت البطة"

202
00:14:26,600 --> 00:14:28,560
توقيتك جيد
لدينا تطابق

203
00:14:29,280 --> 00:14:32,680
(ليو بابيكوف)، عميل سابق في الاستخبارات
الروسية الخارجية والعمليات الخاصة

204
00:14:33,280 --> 00:14:36,440
إنه قسم العمليات الخاصة نفسه الذي كان
فيه الرجلان اللذان حاولا اغتيال المدير

205
00:14:36,720 --> 00:14:38,640
- وها هي صلتنا بـ(نادير)
- واسمع هذا

206
00:14:38,800 --> 00:14:40,920
لديهم جميعاً صلات
برئيس الوزراء (أولشينكو)

207
00:14:41,240 --> 00:14:43,760
رئيس الوزراء الروسي
الذي هاجمه متحول

208
00:14:43,880 --> 00:14:47,320
ثم تخلص من (بوبي) و(هنتر)
بعد أن أنقذا حياته، هذا سيىء

209
00:14:47,560 --> 00:14:52,000
لدينا (نادير)، منظمة (واتشدوغز) الدولية
وجواسيس روس، جميعهم موحدون لأنهم...

210
00:14:52,120 --> 00:14:54,600
- لأنهم يكرهون المتحولين
- ولذلك يريدون الـ(داركهولد)

211
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
لأنه سيريهم كيفية إبادة المتحولين

212
00:14:59,920 --> 00:15:01,600
هل كنت تعرف
أنّ الـ(داركهولد) بحوزة (بيلي)؟

213
00:15:01,720 --> 00:15:04,040
أجل، لم أكن أستطيع قول شيء
بوجود جميع العملاء هنا

214
00:15:04,720 --> 00:15:08,440
- أتعرف ما فعله به؟
- إنه في مكان آمن

215
00:15:10,520 --> 00:15:14,560
أود مساعدتكم لكن بصراحة
لدي مشكلة ثقة

216
00:15:15,200 --> 00:15:18,040
ثقة؟ أنت خنتني

217
00:15:18,200 --> 00:15:20,440
- (فيتز)، هو ليس (رادكليف)
- أجل، أعرف ذلك

218
00:15:20,560 --> 00:15:23,680
لكنه يفكر مثله
خنتني وخنت (ش. ي. ل. د.)

219
00:15:23,800 --> 00:15:25,640
جعلني أكذب عليك
وجعلني أظن أنه صديقي

220
00:15:26,960 --> 00:15:28,360
فقط لاستغلالي

221
00:15:29,200 --> 00:15:31,720
- كنت بمثابة ابن لي
- اصمت، فقط...

222
00:15:33,000 --> 00:15:34,320
اصمت

223
00:15:35,840 --> 00:15:38,360
- بم يتعلق الأمر حقاً؟
- قال لك أن تصمت!

224
00:15:38,480 --> 00:15:40,840
- يمكنك فعل ذلك بالطريقة السهلة...
- لم لا تطفئه فحسب؟

225
00:15:40,960 --> 00:15:43,040
ينبغي وصله بالطاقة للوصول إلى برنامجه
وليس أنّ الأمر مهم

226
00:15:43,160 --> 00:15:44,480
لا أصل إلى أية نتيجة

227
00:15:46,120 --> 00:15:49,320
لكل منا برمجته
ربما هي أكثر وضوحاً في حالتي

228
00:15:49,640 --> 00:15:51,960
لكن البشري
هو نظام برمجة

229
00:15:52,080 --> 00:15:55,360
أنت تمت برمجتك بواسطة
الخيانة والهجران

230
00:15:55,840 --> 00:15:58,920
(وارد) الذي ظننته صديقك
(دايزي) التي تركتكم جميعاً

231
00:15:59,280 --> 00:16:00,600
والدك

232
00:16:01,320 --> 00:16:05,120
هو يحاول إلهاءك فحسب
لنبتعد

233
00:16:09,040 --> 00:16:10,360
هو ليس السبب بل أنا

234
00:16:12,360 --> 00:16:14,400
لا أستطيع فعل ذلك
هذا صعب جداً علي

235
00:16:15,120 --> 00:16:16,440
هذا كلام والدك

236
00:16:18,360 --> 00:16:22,480
أليس هذا ما كان يقوله لك؟
"لا يكفي"؟ "لست ذكياً كفاية"؟

237
00:16:26,520 --> 00:16:30,000
- لم عساك تقول ذلك؟
- لأنني كنت أعرفه

238
00:16:35,760 --> 00:16:39,320
أردت إخبارك لكن خشيت
أن أفتح جروحاً قديمة

239
00:16:40,440 --> 00:16:44,000
- هذا ليس ممكناً
- (غلاسكو) ليست كبيرة جداً، (فيتز)

240
00:16:44,720 --> 00:16:48,120
أنا ووالدك كنا زميلين في الصف
مدرسة (ساينت مونغو) في (إيستوود)

241
00:16:48,240 --> 00:16:49,920
- (فيتز)، هو يكذب
- كلا

242
00:16:50,720 --> 00:16:53,320
كيف قد...
كيف قد يعرف (رادكليف) هذه الأمور؟

243
00:16:53,560 --> 00:16:57,480
ربما وصل إلى ملفاتك
هذا نظام كومبيوتر للحماية

244
00:16:57,600 --> 00:17:00,680
يقوم بألاعيب ذهنية محاولاً إلهاءك
لأنه يعرف أنك ستحل الرموز

245
00:17:00,800 --> 00:17:03,840
لا، لن أفعل!
هو يعرف ذلك وأنت أيضاً

246
00:17:04,160 --> 00:17:06,800
- هذا ليس صحيحاً
- في الواقع، قلتِ بالتحديد

247
00:17:06,920 --> 00:17:10,280
- "أين (دايزي) حين نحتاج إليها؟
- هذا ليس ما عنيته

248
00:17:10,960 --> 00:17:13,640
لنمحُ ذاكرته ونعطيه إلى (ماك)
سنجد (رادكليف) بطريقة أخرى

249
00:17:13,760 --> 00:17:15,840
- تعجبني هذه الخطة
- لم نكن صديقين

250
00:17:16,200 --> 00:17:18,880
لكننا كنا نركب في القطار نفسه
إلى المدينة للعمل

251
00:17:19,360 --> 00:17:24,320
كنا أحياناً نجلس معاً وأراني ذات مرة
صورة لابنه المولود حديثاً (ليوبولد)

252
00:17:25,400 --> 00:17:26,720
كان فخوراً جداً

253
00:17:28,320 --> 00:17:31,240
أقسم إنني أقول الحقيقة، (فيتز)
أستطيع إثبات ذلك

254
00:17:32,120 --> 00:17:35,760
رأيته قبل أشهر قليلة
قال لي أن أخبرك...

255
00:17:50,960 --> 00:17:53,000
- كم يتطلب هذا من الوقت؟
- لن يطول كثيراً بعد

256
00:17:54,160 --> 00:17:55,480
تحلَ بالصبر رجاء

257
00:17:57,000 --> 00:18:00,520
بينما ننتظر، ربما يمكنك إخباري
لما تكره المتحولين إلى هذا الحد

258
00:18:00,880 --> 00:18:04,920
صحيح أنّ بعضهم وحوش
هذا صحيح لكن...

259
00:18:05,040 --> 00:18:10,640
أولئك المتحولين لم يعانوا
ويجاهدوا ليصبحوا ما هم عليه

260
00:18:10,920 --> 00:18:14,800
لديهم قوى عظيمة
لكنهم لم يستحقوها بعنائهم

261
00:18:15,680 --> 00:18:17,320
إنهم أشياء غير طبيعية

262
00:18:19,280 --> 00:18:20,840
سندمرهم

263
00:18:21,920 --> 00:18:24,200
ثم سندمر الشيء
الذي جلبهم علينا

264
00:18:25,600 --> 00:18:28,880
- وما هو ذلك؟
- مسح القشرة المخية قد اكتمل

265
00:18:29,600 --> 00:18:31,160
يمكنك الآن دخول ذكرياته

266
00:18:32,800 --> 00:18:34,600
كل أمر على حدة، دكتور

267
00:18:42,120 --> 00:18:44,280
أين جروي؟ من أخذ جروي؟

268
00:18:44,520 --> 00:18:45,960
خذه إلى سجن الغواصة

269
00:18:58,880 --> 00:19:01,080
حسناً، ها نحن ذا

270
00:19:03,320 --> 00:19:05,760
خذني إلى الـ(داركهولد)
أيها العميل (كاينغ)

271
00:19:09,360 --> 00:19:12,240
هو يصنع شيئاً ما
أرى أسلاكاً

272
00:19:13,040 --> 00:19:16,240
"يا إلهي! هو يصنع قنبلة
لتدمير الـ(دركهولد)"

273
00:19:18,920 --> 00:19:20,240
انسَ الأمر، إنه إنذار خاطىء

274
00:19:21,400 --> 00:19:22,960
"لا يمكن الاستخفاف بـ(رادكليف)"

275
00:19:23,120 --> 00:19:25,400
علينا افتراض أنه سيستخرج
المعلومات من (بيلي)

276
00:19:25,520 --> 00:19:27,400
- هذا مستحيل
- لم أنت واثق إلى هذا الحد؟

277
00:19:27,520 --> 00:19:30,000
هو لا يعرف مكانه
لقد أعطاني إياه

278
00:19:30,720 --> 00:19:34,160
هذا ليس صائباً
أنا في عقله لكنني أراه أيضاً

279
00:19:35,080 --> 00:19:36,400
"هذا ليس منطقياً إلا..."

280
00:19:38,960 --> 00:19:40,280
ليس بحوزته

281
00:19:41,760 --> 00:19:44,880
- هل أرسلتنا خلف الرجل الخطأ؟
- كلا، كان بحوزته

282
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
لكنه أعطاه إلى شخص
يشبهه تماماً

283
00:19:47,480 --> 00:19:51,120
أخ أو نسخة مطابقة

284
00:19:53,480 --> 00:19:54,800
- أين هو؟
- لا أعلم

285
00:19:54,920 --> 00:19:56,440
- قلت للتو إنّ (بيلي) أعطاك إياه
- لقد فعل

286
00:19:56,560 --> 00:19:58,000
- هل نسيت أين خبأته؟
- لم أخبئه

287
00:19:58,120 --> 00:19:59,440
- إذاً ما زال معك؟
- كلا

288
00:19:59,560 --> 00:20:01,680
- ماذا فعلت به إذاً؟
- أعطيته إلى العميل (كاينغ)

289
00:20:01,800 --> 00:20:03,160
- هل أعدته إلى (بيلي)؟
- كلا

290
00:20:03,280 --> 00:20:04,680
- إلى من إذاً؟
- (إل تي)

291
00:20:04,800 --> 00:20:06,640
- من هو (إل تي)؟
- العميل الخاص (إل تي كاينغ)

292
00:20:06,760 --> 00:20:09,240
- هل هنالك واحد آخر؟
- ليس مجرد واحد آخر

293
00:20:09,520 --> 00:20:13,320
إنه الأول! (إل تي)
أدخلنا جميعاً إلى (ش. ي. ل. د.)

294
00:20:13,880 --> 00:20:17,440
علينا إحضار (إل تي)، لا أظن
أنّ أي فرد من آل (كاينغ) بأمان حالياً

295
00:20:20,160 --> 00:20:24,320
كيف حال (فيتز)؟
(رادكليف) الآلي كان يستفزه كلياً

296
00:20:24,920 --> 00:20:27,320
سيكون بخير
يحتاج فقط إلى فسحة حالياً

297
00:20:29,680 --> 00:20:34,160
ما قصة والده تلك؟
(فيتز) لم يذكر الأمر سابقاً

298
00:20:34,640 --> 00:20:39,000
لم يكن رجلاً صالحاً، كان يقول دوماً
لـ(فيتز) إنه غبي وعديم القيمة

299
00:20:39,320 --> 00:20:41,440
أظن أنّ (فيتز) أصبح
ذكياً جداً لهذا السبب

300
00:20:43,120 --> 00:20:46,880
- أود مكالمة ذاك الرجل
- وأنا أيضاً

301
00:20:47,960 --> 00:20:50,280
لكنه ترك العائلة
حين كان (فيتز) بسن العاشرة

302
00:20:50,760 --> 00:20:52,520
لم يره أو يسمع أخباره
منذ ذلك الحين

303
00:20:53,160 --> 00:20:56,280
أتقولين لي إنه مع تكنولوجيا
(ش. ي. ل. د.) تحت تصرفه

304
00:20:56,400 --> 00:20:57,880
- لا يمكننا إيجاده؟
- يمكننا ذلك

305
00:20:59,560 --> 00:21:01,120
لكن (فيتز) لا يريد ذلك

306
00:21:04,840 --> 00:21:08,320
"هل وجدتما شيئاً؟ هذا الملهى هو الموقع
الأخير المعروف لـ(إل تي كاينغ)"

307
00:21:08,560 --> 00:21:12,040
كلا، أرى الكثير
من الشعر الرجولي المرفوع إلى الأعلى

308
00:21:12,200 --> 00:21:14,680
"وشاربين جنونيين طويلين"

309
00:21:18,040 --> 00:21:20,720
- أحضرت لك الشاي الأخضر
- شكراً

310
00:21:21,000 --> 00:21:22,960
- هل من أخبار؟
- لا شيء بعد

311
00:21:24,280 --> 00:21:26,800
آمل أننا لم نتأخر
آل (كاينغ) أقوياء

312
00:21:26,920 --> 00:21:30,360
- لكنهم عانوا بما يكفي أصلاً
- جميعنا فعلنا، هذه طبيعة عملنا

313
00:21:31,560 --> 00:21:32,880
أظن أنه ينبغي أن نكون ممتنين

314
00:21:33,440 --> 00:21:37,120
بعد جميع الأعوام والمهمات
والأوضاع الخطرة...

315
00:21:37,560 --> 00:21:38,880
- وموت كلينا
- أجل

316
00:21:39,480 --> 00:21:41,800
ما زلنا صامدين نحن الاثنان
بعد ذلك كله

317
00:21:43,040 --> 00:21:44,360
ربما علينا أن نشرب نخب ذلك

318
00:21:51,800 --> 00:21:54,800
كنا نشرب العديد
من الأنخاب مؤخراً

319
00:21:56,280 --> 00:21:58,400
ربما علينا تجربة أمر آخر

320
00:22:04,560 --> 00:22:06,640
يا جماعة
أظن أنّ عليكما الدخول إلى هنا

321
00:22:08,000 --> 00:22:09,320
نحن قادمان

322
00:22:14,280 --> 00:22:16,880
أهلاً بكم في داخل عقلي
أيها الأتباع

323
00:22:17,000 --> 00:22:19,840
هل شاهدتم أية برامج جيدة مؤخراً؟

324
00:22:19,960 --> 00:22:21,600
تعرفون لما يسمونها برامج، صحيح؟

325
00:22:22,360 --> 00:22:26,120
لأنه تتم برمجتكم عبر شاشات صغيرة
وشاشات كبيرة

326
00:22:26,240 --> 00:22:30,240
وقطرات مورفين صغيرة
من الأجزاء التالية والمسبقة للأفلام

327
00:22:30,360 --> 00:22:33,880
والزومبي و(كانيي) على (سنابتشات)
وهر الإنترنت المتجهم

328
00:22:34,000 --> 00:22:38,360
هذا كله من تصميم
آلة (ش. ي. ل. د.) الإعلامية

329
00:22:38,560 --> 00:22:41,800
وأنتم نائمون تشاهدون
بلا توقف فيلم (ذي أبوكاليبس)!

330
00:22:42,000 --> 00:22:44,760
أتعرفون ما مصدر طاقة
درع (طوني ستارك)؟

331
00:22:44,880 --> 00:22:47,920
- هل يتم صنعهم في مصنع؟
- إلى الخارج، فوراً!

332
00:22:51,320 --> 00:22:53,440
- من أنت؟ لم أنت هنا؟
- ارمي سلاحك

333
00:22:54,160 --> 00:22:55,480
توقفا

334
00:22:56,080 --> 00:22:58,840
ماذا تفعلين؟
أنت تفسدين عرضي!

335
00:22:58,960 --> 00:23:02,000
- كنت تفعل ذلك بمفردك
- لا بأس، نحن من (ش. ي. ل. د.)

336
00:23:02,120 --> 00:23:05,760
لا، لا يمكن أن تكونوا هنا!
هذا مقر سلام

337
00:23:08,240 --> 00:23:10,160
على جنود (ش. ي. ل. د.) الرحيل

338
00:23:13,720 --> 00:23:16,000
- (كولسون)، ماذا تفعل هنا؟
- أرسلنا (سام)

339
00:23:16,360 --> 00:23:18,240
(بيلي) في مأزق
وقد تكونين في خطر أيضاً

340
00:23:18,440 --> 00:23:20,520
- ومن هذا؟
- إنه (ثورستون)

341
00:23:20,680 --> 00:23:23,560
إنه غبي وهو أخي لسوء الحظ

342
00:23:25,000 --> 00:23:28,480
أنا العميلة (إل تي كاينغ)
آسفة بشأن ضربك أيها الضعيف

343
00:23:33,800 --> 00:23:38,240
أنت صعقتني! هي صعقتني
والآن أنا على متن طائرتك الحربية

344
00:23:38,360 --> 00:23:40,200
توقف عن التصرف
كساقطة صغيرة منتحبة

345
00:23:40,320 --> 00:23:42,320
أحضرناك إلى هنا
من أجل حمايتك

346
00:23:42,440 --> 00:23:44,480
حمايتي؟ لا أريد حمايتكم

347
00:23:44,600 --> 00:23:46,960
لا أريد أية علاقة
بعملاء الهلاك أولئك

348
00:23:47,080 --> 00:23:51,720
ماذا حل بك؟ كان لدينا نفس الوالدين
والمعلمين وخزانة الكحول نفسها

349
00:23:51,840 --> 00:23:54,000
إخوتك تحلوا بالرجولة
وانضموا إلى القضية

350
00:23:54,120 --> 00:23:57,480
أجل، كانت النتيجة ممتازة لـ(إريك)
كان ليبقى حياً لولاك!

351
00:23:57,600 --> 00:23:59,840
توفي (إريك) ليحيا الأشخاص
الصالحون ويقوموا بأعمال صالحة

352
00:24:00,160 --> 00:24:03,160
- أي خير قمتَ به للعالم؟
- حسناً، يا جماعة

353
00:24:03,400 --> 00:24:06,440
نحن عائلة، مفهوم؟
ما كان (إريك) ليريد هذا

354
00:24:07,000 --> 00:24:11,080
لذا لنقم بعناق (كاينغ) شديد
ها نحن ذا

355
00:24:12,040 --> 00:24:13,040
ها نحن ذا

356
00:24:13,440 --> 00:24:15,320
يا إلهي!
لم فعلت هذا؟

357
00:24:15,440 --> 00:24:17,800
أنت تخليت عن حذرك
ألم أعلّمك شيئاً؟

358
00:24:17,920 --> 00:24:19,640
- كنا نعيش لحظة مؤثرة
- كانت جميلة

359
00:24:19,760 --> 00:24:22,600
- استرجع رجولتك، حان وقت العمل
- حسناً، أيمكنني العودة إلى المنزل؟

360
00:24:23,120 --> 00:24:25,760
آسف (ثورستون)، لا يمكننا السماح لك
بالرحيل قبل أن نعرف ما يجري

361
00:24:26,120 --> 00:24:29,800
هذان السيدان سيأخذانك إلى غرفتك
إن احتجت إلى أي شيء فأبلغهما

362
00:24:35,880 --> 00:24:37,360
أظنني وجدت دليلاً حول (بيلي)

363
00:24:38,480 --> 00:24:42,000
بعد أن تركا الاستخبارات الروسية الخارجية
الشريران الروسيان تم توظيفهما

364
00:24:42,120 --> 00:24:46,320
كحارسين أمنيين في شركة
تصنيع أسلحة مرتبطة بهذا الرجل

365
00:24:46,440 --> 00:24:50,120
(آنطون آيفانوف) وهو صناعي شامل
لديه مصالح في أرجاء العالم

366
00:24:50,240 --> 00:24:51,680
قد يكون مصدر تمويل (نادير)

367
00:24:51,800 --> 00:24:54,480
هو أيضاً جامع كبير
للآثار القديمة العسكرية

368
00:24:54,600 --> 00:24:57,840
- الأسلحة، الدبابات وغواصة
- هذا هو الجواب

369
00:24:57,960 --> 00:25:00,520
استخدمي كل مواردك معه
إن وجدناه فسنجد (بيلي)

370
00:25:00,640 --> 00:25:02,000
وربما سنجد طريقة
للقضاء على (نادير)

371
00:25:02,120 --> 00:25:04,960
على الأقل نعرف أنّ الـ(داركهولد)
بأمان، صحيح (إل تي)؟

372
00:25:06,080 --> 00:25:08,680
هذا هو الخبر السيىء
أعطيته إلى (بيلي)

373
00:25:08,880 --> 00:25:10,200
- ماذا؟
- ماذا؟

374
00:25:10,560 --> 00:25:12,720
- "كانت عملية البطاطس الساخنة"
- "مكتبة (بليزنت هيل) العامة"

375
00:25:12,840 --> 00:25:14,520
"نمرر الكتاب في ما بيننا
ونواصل نقله"

376
00:25:14,960 --> 00:25:18,920
"(بيلي) كان آخر شخص أخذه
لذا أظنه وضعه في (لابيرنث)"

377
00:25:19,200 --> 00:25:22,360
- "ما هو (لابيرنث)؟"
- إنها خزنة (ش. ي. ل. د.) سرية

378
00:25:22,480 --> 00:25:24,080
وحدهم آل (كاينغ) يعرفون موقعها

379
00:25:24,400 --> 00:25:26,480
علينا الذهاب إلى هناك قبل أن
يستخرجوا المعلومات من (بيلي)

380
00:25:29,640 --> 00:25:30,960
"نصل الآن إلى نتيجة ما"

381
00:25:31,080 --> 00:25:34,800
(آيدا)، تذكّري هذه الأرقام
74638

382
00:25:45,080 --> 00:25:47,360
"812"

383
00:25:51,960 --> 00:25:55,120
94573

384
00:25:57,560 --> 00:25:59,880
10168

385
00:26:04,400 --> 00:26:05,880
99438

386
00:26:14,440 --> 00:26:15,760
وجدته

387
00:26:16,000 --> 00:26:19,160
- والآن لنغير وجهة هذه الغواصة
- أنا أصدر الأوامر هنا

388
00:26:20,400 --> 00:26:22,000
نبرتك تبدو تهديدية

389
00:26:32,640 --> 00:26:37,000
دعنا لا نفقد صوابنا
ما هي المشكلة هنا؟

390
00:26:37,520 --> 00:26:40,000
أنت تثق جداً بالآلات

391
00:26:40,120 --> 00:26:43,600
سأذهب وأستخرج منه المعلومات بطريقتي

392
00:26:43,840 --> 00:26:46,080
وإن كانت مماثلة لمعلوماتك فسنذهب

393
00:26:46,200 --> 00:26:47,960
قطعاً لا، لن أسمح بذلك

394
00:26:48,640 --> 00:26:50,000
أخرجوهما من هنا

395
00:27:07,240 --> 00:27:09,400
أحضرت متحولة إلى غواصتي

396
00:27:10,440 --> 00:27:11,760
هي آلة

397
00:27:13,360 --> 00:27:14,680
(آيدا)، أفلتيه

398
00:27:19,520 --> 00:27:23,880
- أنت صنعتها؟
- بيديّ

399
00:27:24,480 --> 00:27:26,800
بسيطة وصُنعت لتدوم

400
00:27:27,800 --> 00:27:31,240
والآن غيّر وجهة هذه الغواصة، رجاء؟

401
00:27:44,360 --> 00:27:46,600
أواصل القول لنفسي إنه لا يهمني
إن كان (رادكليف) يعرف أبي

402
00:27:46,720 --> 00:27:50,200
وإنني تخطيت الأمر
لكن ربما لم أفعل

403
00:27:53,120 --> 00:27:54,760
ربما أنا عالق في حلقة

404
00:27:55,480 --> 00:28:00,600
(رادكليف)، (وارد)، أبي

405
00:28:03,440 --> 00:28:05,480
جميعهم متشابهون
يستمر الأمر بالحصول

406
00:28:06,640 --> 00:28:10,160
- لا أرى الأمر بهذه الطريقة
- بحقك (جيما)

407
00:28:11,000 --> 00:28:14,520
- تعرفين أنّ هذا صحيح
- صحيح أنهم خانوك

408
00:28:15,120 --> 00:28:17,920
وبعد كل ما مررتَ به
لا أحد سيلومك

409
00:28:18,040 --> 00:28:22,200
إن رفضت التقرب من أحد
لكنك لم تفعل

410
00:28:23,120 --> 00:28:28,520
وبدلاً من ذلك، أصبحت الشخص
الأكثر صراحة ووفاء واهتماماً عرفته يوماً

411
00:28:29,440 --> 00:28:32,440
- ربما لذلك يستمر الأمر بالحصول
- لذلك أغرمت بك

412
00:28:33,480 --> 00:28:38,040
حقيقتك ليست مبرمجة
إنها أمر يتخطى ذلك بكثير

413
00:28:42,880 --> 00:28:44,440
هذا هو الحل

414
00:28:44,680 --> 00:28:46,000
(جيما)

415
00:28:49,280 --> 00:28:50,600
أنت الفضلى

416
00:28:57,480 --> 00:28:59,200
أنا وأنت وحدنا الآن
يا رجل القصدير

417
00:29:00,160 --> 00:29:02,200
لا يمكنك العبث مع صديقي
والنجاة بفعلتك

418
00:29:02,880 --> 00:29:04,880
إن أطلقت النار علي الآن
فستكون جريمة قتل

419
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
محاولة جيدة
لكن مع الرجل الخطأ

420
00:29:07,800 --> 00:29:11,200
أنت مجرد مجموعة أرقام
ولست من لحم ودم

421
00:29:11,680 --> 00:29:14,000
لحم ودم؟
هذا ليس مفهوم الحياة، (ماك)

422
00:29:14,120 --> 00:29:18,880
هذا مفهوم البيولوجيا
البيولوجيا هي برنامج يبرمجك للموت

423
00:29:19,000 --> 00:29:23,760
ربما، لكن لدي أمراً
لن تحظى به مطلقاً وهو الروح

424
00:29:24,320 --> 00:29:26,200
وهي ستبقى طويلاً بعد رحيلي

425
00:29:26,960 --> 00:29:29,120
كيف يمكنك التأكد
من أنني لا أمتلك روحاً؟

426
00:29:30,080 --> 00:29:32,640
إن لم يكن مصدر الروح لحمك ودمك
أو أرقامي

427
00:29:32,760 --> 00:29:34,880
فلا بد من أنّ مصدرها
هو مكان آخر

428
00:29:35,000 --> 00:29:37,240
مكان لا صلة له بأجسامنا المادية

429
00:29:38,000 --> 00:29:40,880
إن كنت تستطيع الحصول على روح
فأنا أيضاً أستطيع ذلك

430
00:29:41,480 --> 00:29:43,160
أنت ماكر بالتأكيد

431
00:29:44,720 --> 00:29:47,720
إن كنت لا تظن أنني حي
ولا أمتلك روحاً

432
00:29:49,200 --> 00:29:51,760
فلم شعرت بالحاجة
إلى تشغيلي قبل قتلي؟

433
00:29:53,400 --> 00:29:56,880
- أحب سماع صراخ الآليين
- (ماك)! توقف! مهلاً

434
00:29:59,000 --> 00:30:00,400
أعرف طريقة لتخطي برمجته

435
00:30:06,280 --> 00:30:08,640
إن لم تتوقف
فستسبب أضراراً دائمة

436
00:30:09,240 --> 00:30:10,720
ولن تعرف أبداً ما قاله والدك

437
00:30:11,400 --> 00:30:13,920
لا يهمني
خرجتُ من تلك الحلقة

438
00:30:14,160 --> 00:30:16,520
- هل ستخبرني بما يجري؟
- إنه أمر قالته (جيما)

439
00:30:17,520 --> 00:30:21,360
نحن أكثر من مجرد برمجتنا
ثمة أمر آخر

440
00:30:21,480 --> 00:30:25,960
حسناً، اسمع، أنا أستسلم
أنا جاهز للاعتراف، ماذا تريد أن تعرف؟

441
00:30:26,080 --> 00:30:28,320
لم يستطع حل الرموز
لأنها لم تكن رموزاً

442
00:30:28,440 --> 00:30:31,040
- بل مجرد مجموعة تفاهات
- ما الذي يشغّله إذاً؟

443
00:30:31,160 --> 00:30:34,640
- أتقول لي إنّ هذا الشيء حي؟
- (فيتز)، توقف رجاء

444
00:30:34,760 --> 00:30:38,480
لا، طبعاً لا
ما أقوله هو...

445
00:30:47,080 --> 00:30:48,400
لديه دماغ

446
00:30:52,400 --> 00:30:54,760
(إل تي)، ابقي مع (كوايك)
والعميلة (ماي)

447
00:30:54,880 --> 00:30:56,320
أيها العميل (كولسون)، رافقني

448
00:30:58,600 --> 00:30:59,920
سأذهب معهما

449
00:31:07,480 --> 00:31:09,680
كيف كان شعور النشوء
مع أربعة منهم؟

450
00:31:10,120 --> 00:31:12,160
- كان هنالك الكثير من البكاء
- هل كانوا يضايقونك؟

451
00:31:12,320 --> 00:31:14,280
أنا كنت أضايقهم
كان ذلك ممتعاً

452
00:31:15,000 --> 00:31:16,760
الغسيل كان مقرفاً
ما يكفي من الحمض النووي

453
00:31:16,880 --> 00:31:18,240
لصنع جيش من المستنسخين

454
00:31:28,240 --> 00:31:31,000
حسناً، انتظرا هنا
سأعود سريعاً

455
00:31:38,640 --> 00:31:41,560
إذاً هل قرأت
أية كتب جيدة مؤخراً؟

456
00:31:42,960 --> 00:31:45,880
تخيلي كم ستصبح أدمغتنا كبيرة
إن تسنى لنا الوقت لقراءتها كلها

457
00:31:51,840 --> 00:31:55,920
إنه مصنوع من النور لكنه يعمل
كدماغ بيولوجي مادي

458
00:31:56,120 --> 00:31:59,480
الطاقة الكمية لتخزين المعطيات
كأن الممسات العصبية تتفاعل

459
00:31:59,800 --> 00:32:03,960
- هل هذا ممكن؟
- كلا، على الإطلاق

460
00:32:04,600 --> 00:32:06,160
أتمنى لو أمكنني
نسب الفضل لنفسي

461
00:32:06,520 --> 00:32:08,280
لكن هذا من صنيع
(آيدا) والـ(داركهولد)

462
00:32:08,680 --> 00:32:11,600
كل شيء في الأدمغة الأصلية
الذكريات، المعرفة، الرغبات

463
00:32:11,880 --> 00:32:14,360
هو موجود في الأدمغة الكمية
لذا أنا حقاً...

464
00:32:14,480 --> 00:32:15,800
أنت قلت أدمغة

465
00:32:17,960 --> 00:32:20,320
يا إلهي!
هل هذا ممكن؟

466
00:32:22,120 --> 00:32:25,440
- ماذا؟ كلميني
- (رادكليف) مسح دماغاً آخر

467
00:32:25,560 --> 00:32:27,120
أنا رأيت ذلك
راقبته يفعل ذلك

468
00:32:27,240 --> 00:32:30,920
- لا يمكن أن تكوني جدية
- كانت (ماي)

469
00:32:38,160 --> 00:32:39,600
لم أقرأ قط قصة (يوليسيوس)

470
00:32:40,160 --> 00:32:44,520
لطالما أردت أخذ شهر عطلة والسفر
إلى (إيرلندا) وقراءته في الملاهي الليلية

471
00:32:46,080 --> 00:32:47,400
يوماً ما

472
00:32:48,280 --> 00:32:49,600
ربما علينا الذهاب معاً

473
00:32:55,200 --> 00:32:56,520
حقاً؟

474
00:32:59,680 --> 00:33:01,760
سنكون نتصرف كأخرقين
مهووسين بالثقافة

475
00:33:02,920 --> 00:33:06,920
هل عنيت كلامك حين قلت
إنك جاهز لأي شيء يحصل تالياً؟

476
00:33:17,960 --> 00:33:19,280
لدينا رفقة!

477
00:33:22,480 --> 00:33:25,000
- ماذا يجري؟
- ثلاثة رجال مسلحين

478
00:33:25,120 --> 00:33:27,040
- يتجهون إلى هنا و(بيلي) معهم
- حسناً

479
00:33:27,200 --> 00:33:28,520
خذي هذا وسنتولى الأمر

480
00:33:30,480 --> 00:33:34,200
أعطيني إياه
لا ضرورة لتكوني الهدف

481
00:33:36,760 --> 00:33:38,080
(ماي)

482
00:33:40,520 --> 00:33:42,120
ماذا يجري؟ أعطيني إياه

483
00:33:46,280 --> 00:33:47,600
لا أستطيع

484
00:33:51,320 --> 00:33:52,680
ماذا تفعلين، (ماي)؟
ضعي المسدس أرضاً

485
00:33:53,080 --> 00:33:55,200
آسفة (كولسون)، لا أستطيع

486
00:33:55,680 --> 00:33:57,040
هذا هو الفعل الصواب

487
00:33:58,280 --> 00:34:00,360
دعني وشأني وسأهتم بالأمر

488
00:34:00,840 --> 00:34:03,000
تدميره؟ أجل، هذه هي الخطة

489
00:34:03,720 --> 00:34:05,680
والآن أخفضي سلاحك اللعين
وأعطيني الـ(داركهولد)!

490
00:34:05,800 --> 00:34:07,120
لا أستطيع!

491
00:34:10,120 --> 00:34:13,720
- لأن ذلك ليس ضمن برمجتك
- عم تتكلم؟

492
00:34:13,840 --> 00:34:15,960
- أنت لست (ماي)
- لم قد تقول هذا؟

493
00:34:16,840 --> 00:34:21,040
لأن ثمة أموراً لا يمكن تزييفها
هو استبدلك، صحيح؟

494
00:34:22,400 --> 00:34:23,720
منذ متى أنت...

495
00:34:26,640 --> 00:34:28,680
إذاً هذا ما برمجك (رادكليف) لتفعليه؟

496
00:34:30,320 --> 00:34:34,000
لم أكن أعرف ما هي مهمتي
إلى أن أمسكت به

497
00:34:34,760 --> 00:34:36,800
- أين هي (ماي) الحقيقية؟
- أنا (ماي) الحقيقية

498
00:34:38,120 --> 00:34:43,280
أفكارها، ذكرياتها، رغباتها
هذا كله حقيقي

499
00:34:43,840 --> 00:34:45,200
(ماي) ما كانت لتخونني مطلقاً

500
00:34:46,760 --> 00:34:48,520
(رادكليف) أجرى بعض التعديلات

501
00:34:54,960 --> 00:34:57,760
- إذاً (ماي) آلية لعينة
- كيف علمت؟

502
00:34:57,880 --> 00:34:59,200
(فيتز) و(سيمونز)...

503
00:35:05,720 --> 00:35:07,040
هيا بنا

504
00:35:10,440 --> 00:35:11,760
لا!

505
00:35:12,480 --> 00:35:13,800
لا!

506
00:35:17,760 --> 00:35:20,680
أعطنا الكتاب وسأعطيك أخاك

507
00:35:20,920 --> 00:35:24,720
أخي؟ هل تمزح؟
لم أرَه سابقاً في حياتي

508
00:35:25,160 --> 00:35:26,480
أتريد الكتاب؟

509
00:35:28,160 --> 00:35:29,480
أفلته

510
00:35:38,960 --> 00:35:43,040
- ماذا فعلوا بك؟
- أخذوا جروي

511
00:35:44,360 --> 00:35:45,840
ستكون بخير يا أخي الصغير

512
00:35:58,360 --> 00:36:00,360
- هذا رائع
- أحضرا (بيلي)

513
00:36:00,480 --> 00:36:01,800
ولنذهب إلى الـ(كوينجيت)

514
00:36:01,920 --> 00:36:03,240
لا!

515
00:36:25,680 --> 00:36:30,000
- النجدة!
- (ماي)؟ ماذا جرى؟

516
00:36:30,160 --> 00:36:31,680
دعيني أساعدك، حسناً

517
00:36:39,560 --> 00:36:40,880
مرحباً أيتها العميلة (ماي)

518
00:36:42,600 --> 00:36:43,920
أنجِزت المهمة

519
00:36:47,280 --> 00:36:52,120
هذا ما كان يُفترض بك فعله بالتحديد
أنا ممتن لك إلى الأبد

520
00:36:54,080 --> 00:36:55,560
خذني معك

521
00:36:57,280 --> 00:36:59,880
- أرجوك
- آسف

522
00:37:00,760 --> 00:37:02,280
لم تُصنعي لتدومي

523
00:37:09,760 --> 00:37:14,240
الـ(لابيرنث) قد كُشف أمره، أفتك مجلّد
في العالم أصبح بحوزة عالِم مجنون

524
00:37:14,360 --> 00:37:16,480
وتسلل من الباب الخلفي
مع صاحب آلة الصعق

525
00:37:16,960 --> 00:37:20,520
- آسف لأننا خذلناكم
- أصبح لدينا اسم الرجل

526
00:37:20,640 --> 00:37:24,080
الذي خطفك والذي كان يمول (نادير)
على الأرجح وربما حتى (رادكليف)

527
00:37:24,320 --> 00:37:26,240
أصبحنا نستطيع الآن ملاحقتهم وردعهم

528
00:37:26,360 --> 00:37:30,680
ما زلت لا أصدق أنه صنع
نموذجاً حياً يعمل باستقلالية تامة

529
00:37:30,800 --> 00:37:32,200
أجل، ألحق بنا العار

530
00:37:32,360 --> 00:37:34,720
(سام) و(بيلي) كانا جزءاً
من برنامج النماذج الحية الأول

531
00:37:35,080 --> 00:37:38,360
- مهلاً، أتقولين إنهما...
- عتيقا الزي بالتأكيد

532
00:37:39,360 --> 00:37:41,520
- إذاً أنتم جميعاً...
- تقنيون

533
00:37:42,760 --> 00:37:44,520
ماذا؟ هل ظننتهم آليين؟

534
00:37:50,280 --> 00:37:53,480
(بيلي)، الحمد لله على سلامتك!

535
00:37:55,360 --> 00:37:58,120
حسناً لكنك لا تزال تابعاً
جميعكم أتباع

536
00:37:59,200 --> 00:38:01,600
الـ(كوينجيت) جاهزة متى تشاؤون
سننقلكم بأمان إلى المنزل

537
00:38:01,720 --> 00:38:04,840
- كالعادة، شكراً على خدمتك
- متى تشاء، (كولسون)

538
00:38:16,760 --> 00:38:20,160
- آمل أنّ هذا آخر ما تبقّى منهم
- بقي واحد أخير

539
00:38:20,600 --> 00:38:22,240
لم يستطع تدميره، ليس بعد

540
00:38:23,320 --> 00:38:28,320
إن عجزنا عن إيجاد (ماي) الحقيقية
فهذا كل ما بقي منها

541
00:38:40,840 --> 00:38:43,400
سنجدها، أعدك

542
00:38:56,880 --> 00:39:00,160
نخب النجاح
برغم أنه كان فراراً صعباً على كليكما

543
00:39:10,600 --> 00:39:11,960
هذا أفضل بالفعل

544
00:39:13,680 --> 00:39:15,280
الأساليب القديمة هي كذلك دوماً

545
00:39:15,960 --> 00:39:20,640
قلتَ إنك تريد تدمير المتحولين
والشيء الذي جلبهم علينا

546
00:39:20,960 --> 00:39:23,280
إنه أمر ألاحقه منذ وقت طويل

547
00:39:24,160 --> 00:39:27,480
- يقول البعض إنه هوس
- أفهم هذا الشعور

548
00:39:29,240 --> 00:39:32,720
كلما يحصل أمر غريب في العالم
يكون ذاك الشيء موجوداً

549
00:39:33,160 --> 00:39:37,240
أعتبر أنه مسؤول عن جميع
مشكلات الفضائيين في هذا الكوكب

550
00:39:38,160 --> 00:39:41,000
الـ(تشيتاري)، الـ(كري)
المتحولون

551
00:39:41,520 --> 00:39:42,840
ما هو؟

552
00:39:47,200 --> 00:39:48,520
إنه رجل

553
00:39:52,040 --> 00:39:57,160
يكون موجوداً دوماً
يقف في الخلف بعيداً عن الأنظار

554
00:39:58,440 --> 00:39:59,760
في الظلال

555
00:40:00,080 --> 00:40:03,720
إنه ميت
ومع ذلك، يظهر في كل مكان

556
00:40:04,360 --> 00:40:06,720
والسيد (شوكلي)
قال إنه كان هناك ليلة أمس

557
00:40:07,400 --> 00:40:11,120
أؤكد لك أنه ليس ميتاً

558
00:40:12,080 --> 00:40:13,760
أيمكنك مساعدتي في الوصول إليه؟

559
00:40:20,480 --> 00:40:23,920
إذاً... فليكن

