﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:02,880
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,720
فهمتُ أننا نبني عالماً
من الناحية المبدئية

3
00:00:05,840 --> 00:00:08,600
لكن لم أتوقع
أن تبني عالمنا كله

4
00:00:08,760 --> 00:00:11,440
أنت سمعت (رادكليف)، قال إنّ
لديه شخصاً في البنية الهيكلية

5
00:00:11,600 --> 00:00:14,840
شخصاً بأحسن حال
كان يتكلم عن (ماي)، هي حية

6
00:00:15,160 --> 00:00:19,040
أعتبر أنه مسؤول
عن جميع مشكلات الفضائيين في هذا الكوكب

7
00:00:19,240 --> 00:00:20,920
- ما هو؟
- إنه رجل

8
00:00:21,080 --> 00:00:23,320
يتواجد دوماً في الظلال

9
00:00:24,280 --> 00:00:26,240
أتى الروس للنيل منا

10
00:00:32,840 --> 00:00:35,120
لدينا مدير (ش. ي. ل. د.) المتحول

11
00:00:54,240 --> 00:00:55,560
يا للعجب!

12
00:00:58,880 --> 00:01:00,200
هذا مؤلم

13
00:01:04,480 --> 00:01:07,760
أجل، هذا مؤلم لكن شعوري
بأي شيء على الإطلاق هو ما يذهلني

14
00:01:10,840 --> 00:01:12,160
أظن أنّ هذا هو المقصود

15
00:01:29,600 --> 00:01:30,920
حسناً، هذا يكفي

16
00:01:33,120 --> 00:01:34,760
- إذاً؟
- غير معقول

17
00:01:35,720 --> 00:01:40,160
كأنه الواقع، شممت حتى رائحة التعرق
لكنني شعرت ببرد غريب

18
00:01:40,360 --> 00:01:42,360
حاولت جعل المحاكاة
حقيقية قدر الإمكان

19
00:01:42,480 --> 00:01:44,280
وبما أنك تبقي دوماً
المكيف الهوائي شغالاً في القاعدة

20
00:01:44,400 --> 00:01:47,000
أفرطتُ في زيادة البرودة
كأنه اعتراض صامت

21
00:01:47,120 --> 00:01:51,000
كان ذلك واقعياً جداً
باستثناء مسألة التوقف في الجو

22
00:01:51,120 --> 00:01:53,400
لا أعلم، أظن أنّ النتيجة
قد تختلف في الواقع

23
00:01:53,520 --> 00:01:56,680
- هل تخالجك المشاعر في الداخل؟
- أجل، إنها البنية الهيكلية

24
00:01:56,800 --> 00:02:00,560
- إنها تجربة حسية غامرة
- صُممت كتمرين تدريبي

25
00:02:00,800 --> 00:02:04,000
كوسيلة ليتدرب العملاء على القتال
أو اختراق الأدغال وما شابه

26
00:02:04,160 --> 00:02:05,720
أجل، ما زال يمكن
الشعور بالألم في الداخل

27
00:02:05,840 --> 00:02:08,560
لذلك أوقفت المحاكاة
قبل اصطدامك بالجدار لأن...

28
00:02:08,680 --> 00:02:10,760
- الأمر مؤلم، فهمت
- (ماي) مسجونة في مكان ما

29
00:02:11,120 --> 00:02:15,480
لكنها محتجزة في واقع خياليّ كهذا؟
لإبقائها هادئة؟

30
00:02:15,600 --> 00:02:17,080
قال (رادكليف) إنها في البنية الهيكلية

31
00:02:17,200 --> 00:02:20,680
أجل لكن هذا نموذج أولي محصور
المحاكاة فيه محدودة

32
00:02:20,800 --> 00:02:22,720
إن قال (رادكليف) إنه بنى عالماً

33
00:02:22,840 --> 00:02:24,960
فلا بد من أنه صنع
نسخة منفصلة أقوى

34
00:02:25,080 --> 00:02:26,440
لكن إن كانت منفصلة
فكيف سنجدها؟

35
00:02:26,560 --> 00:02:29,320
سنُجري بحثاً ونحاول إيجاد آثار
البرنامج المعلوماتي الأصلي

36
00:02:29,520 --> 00:02:32,480
قد أحدد موقع تشغيل
(رادكليف) نسخته الجديدة و...

37
00:02:32,600 --> 00:02:34,480
- وسنجد (ماي) هناك
- سيدي

38
00:02:35,120 --> 00:02:38,800
إشارة جهاز تحديد المواقع
التي نتعقبها في بزة المدير حددت موقعاً

39
00:02:38,920 --> 00:02:40,640
- أين؟
- (نوم، ألاسكا)

40
00:03:02,440 --> 00:03:03,760
(كولسون)

41
00:03:12,520 --> 00:03:13,840
ما هذا بحق الجحيم؟

42
00:03:20,800 --> 00:03:23,360
إنه... أنت

43
00:03:44,360 --> 00:03:45,680
"كم من الوقت بعد؟"
\N
\N
\N

44
00:03:46,440 --> 00:03:48,200
"سنصبح جاهزين قريباً أيها القائد"
\N
\N
\N

45
00:03:48,640 --> 00:03:50,000
"جيد"
\N
\N
\N

46
00:04:20,240 --> 00:04:21,560
دكتور

47
00:04:25,400 --> 00:04:26,720
(رادكليف)

48
00:04:28,200 --> 00:04:32,200
إلا إن كنت تنوي تمزيق العقل البشري
الأكثر تطوراً في هذا القرن أو أي قرن

49
00:04:32,720 --> 00:04:36,160
فأقترح أن تفكر ملياً قبل إخراجه
عنوة من البنية الهيكلية

50
00:04:36,280 --> 00:04:39,320
وإلا إن كنت تريدين فقدان ذراعك
أقترح أن تفلتيني

51
00:04:44,280 --> 00:04:45,600
أحتاج إلى مكالمته
\N
\N
\N

52
00:04:45,720 --> 00:04:48,200
الدكتور (رادكليف) سمح لي
بالتواصل مع الغير باسمه

53
00:04:48,320 --> 00:04:49,640
أحتاج إلى مكالمته شخصياً

54
00:04:50,640 --> 00:04:51,960
فوراً

55
00:04:57,480 --> 00:05:00,000
(آيدا)، ماذا قلت لك
عن سحبي من...

56
00:05:02,560 --> 00:05:03,880
أنت
\N
\N
\N

57
00:05:04,400 --> 00:05:07,160
قاطعتَ محاضرة مثيرة
عن (غودارد) قبل تصويره فيلم (ويكند)

58
00:05:07,280 --> 00:05:10,480
أنت تمضي وقتاً طويلاً مؤخراً
في عالمك الخيالي، دكتور

59
00:05:11,320 --> 00:05:13,480
أحتاج إليك هنا حاضراً
\N
\N
\N

60
00:05:16,040 --> 00:05:17,760
المنفعة الرائعة لنظام مستقل

61
00:05:17,880 --> 00:05:21,800
هي أنّ الأمور تنجَز بدون الحاجة
إلى الإدارة والتدخل الدائمين

62
00:05:21,920 --> 00:05:24,600
أنا لا أتدخل بل أجعل الأمور مثالية

63
00:05:25,440 --> 00:05:27,200
أنت ممن يحبون النتائج الكاملة
أقدّر ذلك

64
00:05:27,960 --> 00:05:30,800
لكنني أديت دوري هنا
الآلات في مكانها

65
00:05:31,000 --> 00:05:33,520
(آيدا) موجودة للحرص
على سلاسة عملية الانتقال

66
00:05:33,640 --> 00:05:35,600
أنا لم أتحالف مع هذا الشيء
\N
\N
\N

67
00:05:35,960 --> 00:05:39,840
(آيدا) هي بديلتي
اعتبرها تكملة لنفسي

68
00:05:42,800 --> 00:05:45,560
ستحصل على ما تريده بشدة
\N
\N
\N

69
00:05:45,680 --> 00:05:48,440
رجاء، اتركني لأحصل على ما أريده بشدة
\N
\N
\N

70
00:05:52,400 --> 00:05:55,800
أؤكد لك أنّ كل شيء
سيجري وفقاً للخطة

71
00:05:56,600 --> 00:05:58,280
من الأفضل أن يحصل ذلك لمصلحتكما
\N
\N
\N

72
00:06:03,880 --> 00:06:07,280
لهذا السبب ليس لدي
حساب على (فايسبوك)، ليس مرهفاً

73
00:06:07,440 --> 00:06:10,840
هذه رسالة، يريدني
أن أجد شيئاً ما هنا

74
00:06:11,800 --> 00:06:14,160
كأنها حلقة سيئة
من برنامج "هذه حياتك"

75
00:06:14,280 --> 00:06:15,600
حياتك وحياته

76
00:06:16,040 --> 00:06:19,200
أترى المنجم في هذه الصورة؟
هو يمتلكه

77
00:06:19,760 --> 00:06:21,560
ابتاعه (آنطون إيفانوف) هذا العام

78
00:06:21,680 --> 00:06:23,280
إنه الأمر الوحيد هنا المرتبط به

79
00:06:24,440 --> 00:06:25,760
هل يرتبط بك أيضاً؟

80
00:06:27,400 --> 00:06:28,720
أجل

81
00:06:34,760 --> 00:06:37,280
"قبل فترة من الزمن"
\N
\N
\N

82
00:06:46,440 --> 00:06:47,760
"عرّف عن نفسك"
\N
\N
\N

83
00:06:47,880 --> 00:06:49,440
"(فيل كولسون)، عميل (ش. ي. ل. د.) ميداني
من المستوى الرابع"

84
00:06:49,560 --> 00:06:50,880
"صباح الخير"
\N
\N
\N

85
00:06:51,000 --> 00:06:52,320
"أنا من الأمم المتحدة"
\N
\N
\N

86
00:06:52,440 --> 00:06:54,680
"جئت لأخذ الغرض
الذي وُجد في موقعكم"

87
00:06:55,240 --> 00:06:56,560
الأمم المتحدة؟

88
00:06:56,840 --> 00:06:58,400
"لم يبلّغني أحد
أنهم سيرسلون فرقة"

89
00:06:58,520 --> 00:07:00,000
"هذه أسرار"
\N
\N
\N

90
00:07:00,120 --> 00:07:02,560
"هذا من أجل حماية جميع "هرركم""
\N
\N
\N

91
00:07:02,680 --> 00:07:04,000
"أؤكد لكم"
\N
\N
\N

92
00:07:04,600 --> 00:07:05,920
توقف

93
00:07:06,040 --> 00:07:07,520
"علي التبليغ عن هذا"
\N
\N
\N

94
00:07:10,360 --> 00:07:12,880
إن لم يكن هذا الرجل يمتلك هراً
فسيرتبك جداً

95
00:07:13,000 --> 00:07:15,840
(ماي)، ماذا تفعلين هنا؟
لم أطلب عميلاً اختصاصياً

96
00:07:16,320 --> 00:07:17,880
- أذهب حيث يرسلونني
- "(ميليندا ماي)، المستوى الثالث"

97
00:07:19,560 --> 00:07:22,440
حقاً؟ أنا أتولى الأمر
لا أحتاج إلى أن تلهيني عن أدائي المميز

98
00:07:22,560 --> 00:07:24,400
- لديك أداء مميز؟
- لدي ما يصفه البعض

99
00:07:24,520 --> 00:07:26,480
في أرجاء معينة من العالم
بالأداء المميز

100
00:07:26,600 --> 00:07:27,920
من الظريف أن تظن ذلك

101
00:07:29,240 --> 00:07:30,560
وقحة

102
00:07:30,880 --> 00:07:32,200
سيارة

103
00:07:42,760 --> 00:07:44,080
"(الأرض) تنادي (كولسون)"

104
00:07:46,200 --> 00:07:47,520
أتعرف ما يعنيه هذا؟

105
00:07:49,560 --> 00:07:51,000
يعني أننا سنذهب إلى (روسيا)

106
00:09:00,720 --> 00:09:02,920
تسرني رؤية أنك لا تزال
تستطيع القتال

107
00:09:04,320 --> 00:09:07,560
لكن ينبغي أن أتوقع
هذا القدر من مدير (ش. ي. ل. د.) المتحول

108
00:09:07,880 --> 00:09:10,880
- أنت من يتلقون الأوامر منه
- أجل

109
00:09:11,760 --> 00:09:14,520
أنا أعتقلك إذاً باسم (ش. ي. ل. د.)

110
00:09:16,600 --> 00:09:17,920
بأية قوة؟

111
00:09:19,400 --> 00:09:21,880
استنفدت حتماً آخر قواك

112
00:09:23,760 --> 00:09:25,280
أتريد اكتشاف ذلك؟

113
00:09:26,920 --> 00:09:28,240
أجل

114
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
أعرف أنك تستطيع
القيام بما هو أفضل من ذلك

115
00:09:51,640 --> 00:09:53,000
أعده إلى الداخل

116
00:10:02,080 --> 00:10:08,320
أحب ألعاب الكومبيوتر بقدرك، (توربو)
لكن هذا مبالغ فيه

117
00:10:08,440 --> 00:10:11,560
ليست نظارة لمحاكاة الواقع
إنه تمرين تدريبي

118
00:10:12,440 --> 00:10:15,680
أجل، أشك في أنه يساعد (ماي)
على الركض في مسابقة ثلاثية

119
00:10:15,800 --> 00:10:17,360
- (ماك)
- لم أقصد ذلك بهذه الطريقة

120
00:10:17,800 --> 00:10:21,120
أنت صنعت سجناً خيالياً والآن (ماي)
عالقة فيه كما في فيلم (براينسكان)

121
00:10:21,240 --> 00:10:24,360
البنية الهيكلية هي أداة
هذا كل ما هي عليه، أداة

122
00:10:25,040 --> 00:10:26,400
كما كانت (آيدا) أداة؟

123
00:10:28,360 --> 00:10:29,720
ما الذي تحاول قوله؟
أنّ هذا كله هو خطأي؟

124
00:10:29,840 --> 00:10:32,680
ما أقوله هو أنك لو لم تصنع
آلياً قاتلاً أو عالماً خيالياً

125
00:10:32,800 --> 00:10:34,480
لكان هذا العام أسهل بكثير علينا

126
00:10:35,160 --> 00:10:37,000
سواء أعجبك الأمر أم لا
هذا هو الواقع

127
00:10:37,120 --> 00:10:38,440
أحاول مساعدة الناس، (ماك)

128
00:10:38,720 --> 00:10:40,040
أعرف أنك لست شخصاً سيئاً، (فيتز)

129
00:10:40,160 --> 00:10:43,600
لكن هذه المعدات
استُخدمت لأغراض سيئة جداً

130
00:10:43,960 --> 00:10:46,280
عليك التفكير في عواقب ما تصنعه

131
00:10:46,400 --> 00:10:48,760
تُستخدم الكهرباء لإعدام المجرمين

132
00:10:48,880 --> 00:10:50,720
أيعني ذلك أنه لا ينبغي أن نستخدمها أيضاً
لتزويد مستشفياتنا بالطاقة؟

133
00:10:50,840 --> 00:10:52,160
الأمر ليس مماثلاً
وأنت تعرف ذلك

134
00:10:52,560 --> 00:10:53,880
المخاطر موجودة دوماً في العلوم

135
00:10:54,000 --> 00:10:55,320
ذلك لا يعني أنه علينا
ألا نعمل عليها برغم ذلك

136
00:10:55,440 --> 00:10:59,840
حسناً، الخط رفيع
بين العالِم الطبيعي والعالِم المجنون

137
00:11:00,160 --> 00:11:03,040
وحالياً، بدأتَ تبدو كثيراً كـ...

138
00:11:03,160 --> 00:11:05,720
لا تفعل
لا تقل اسمه حتى

139
00:11:09,760 --> 00:11:13,440
تخفّينا ودخلنا المجال الجوي الروسي
سنهبط بعد خمس دقائق

140
00:11:15,680 --> 00:11:17,280
أنت أحد أذكى الأشخاص الذين أعرفهم

141
00:11:18,720 --> 00:11:20,520
آمل حقاً أن تجد الحل لهذا

142
00:11:41,640 --> 00:11:43,040
ما كانت مهمتك هنا؟

143
00:11:43,960 --> 00:11:48,200
أرسلوني و(ماي) لأخذ
غرض مجهول الأصل قبل أعوام عديدة

144
00:11:48,320 --> 00:11:50,440
مع (ماي)؟
لا يمكن أن تكون هذه صدفة

145
00:12:00,120 --> 00:12:02,560
هل كانت خطتك
الطلب من الحارس إدخالك؟

146
00:12:02,760 --> 00:12:04,320
تعرفين كم أستطيع
أن أكون مقنعاً

147
00:12:09,200 --> 00:12:12,360
أتجيد حتى قول
"رجاء افتح لي الباب" بالروسية؟

148
00:12:12,920 --> 00:12:16,280
تقريباً لكن أجيد بعض الكلمات
التي أريد قولها لك الآن

149
00:12:16,480 --> 00:12:18,960
لا يمكنك الخداع، (فيل)
لديك أمور عديدة تفضح أمرك

150
00:12:19,080 --> 00:12:21,960
- عيناك تنظران في كل مكان
- هذا ليس صحيحاً

151
00:12:22,640 --> 00:12:24,320
أحافظ على التواصل البصري
طوال الوقت

152
00:12:29,120 --> 00:12:30,520
جرب النظارة الشمسية

153
00:12:34,200 --> 00:12:35,520
المكان آمن

154
00:12:39,320 --> 00:12:43,920
أنت فعلت هذا، أنت نحستنا
أنت جعلت هذا الشيء يتواجد

155
00:12:44,280 --> 00:12:48,280
ماذا؟ ألا يدربون على فتح
الخزنات في أكاديمية الاتصالات؟

156
00:12:48,800 --> 00:12:52,040
لا تقلقي
الوضع كلياً تحت...

157
00:12:52,880 --> 00:12:54,200
اصمتي

158
00:12:54,520 --> 00:12:56,960
- لا تقلقي، أجيد استخدام يديّ
- ليس وفقاً لذاكرتي

159
00:12:57,120 --> 00:13:00,280
حسناً، ها نحن ذا
لا يطول الأمر قبل أن تثيري الموضوع

160
00:13:00,560 --> 00:13:02,160
أذكر أنك تلمستني بارتباك

161
00:13:02,280 --> 00:13:04,720
لم أكن أعرفك جيداً عندئذ
ولم أرد أن أكون وقحاً

162
00:13:04,840 --> 00:13:06,600
- كنت متخفياً بصفتك زوجي
- صحيح

163
00:13:06,920 --> 00:13:09,480
وكنت أعرف أنهم يصوروننا
لذا كان علي إقناعهم بأننا...

164
00:13:09,600 --> 00:13:10,920
أجل، لقد أقنعتهم

165
00:13:11,040 --> 00:13:12,760
استغرقك الأمر أكثر من دقيقتين
لفكّ صديريتي

166
00:13:12,880 --> 00:13:17,160
كنت أمثّل أمام الكاميرا
كنت أتصرف كرجل نبيل

167
00:13:17,360 --> 00:13:19,640
ألا يدربونكم على المغازلة
في أكاديمية العمليات؟

168
00:13:19,760 --> 00:13:22,920
يعلّموننا الالتزام بالمهمة حتى النهاية

169
00:13:23,520 --> 00:13:25,320
آسف لأنك أخذت الأمر
على محمل شخصيّ

170
00:13:25,840 --> 00:13:28,040
حياة الجاسوسية قد تكون مربِكة أحياناً
أعرف ذلك

171
00:13:30,040 --> 00:13:32,480
هلا تسلطين النور هنا

172
00:13:35,440 --> 00:13:39,320
لهذا السبب أواعد مدنيين فحسب
هذا يجعل الأمور أبسط

173
00:13:39,440 --> 00:13:41,440
أوافقك الرأي
إلى أن يبدأوا بطرح الأسئلة

174
00:13:41,680 --> 00:13:44,080
أوافقك الرأي، يبدو
أنني أغير الرجال باستمرار

175
00:13:44,200 --> 00:13:45,520
أوافقك الرأي

176
00:13:45,640 --> 00:13:46,960
حسبما سمعت

177
00:13:49,840 --> 00:13:51,160
لدينا رفقة

178
00:13:53,880 --> 00:13:55,200
الأمن؟

179
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
يبدو أنهم عملاء
للاستخبارات الروسية الخارجية

180
00:13:59,760 --> 00:14:01,080
إنهم أربعة

181
00:14:09,040 --> 00:14:10,360
هل أنت فعلت هذا؟

182
00:14:10,640 --> 00:14:12,760
ليس أنا بل (ماي)

183
00:14:13,080 --> 00:14:14,400
ماذا هنالك في الداخل برأيك؟

184
00:14:15,680 --> 00:14:20,440
لدينا البزة
لنأمل ألا نجد جثة المدير هذه المرة

185
00:14:30,800 --> 00:14:32,280
والدي كان يعمل في منشأة استخراج نفط

186
00:14:33,880 --> 00:14:37,760
كان حقيراً لكنه كان يعمل
بجهد مقابل القليل لذا أنا معجب به

187
00:14:40,200 --> 00:14:46,080
أما أثرى رجل في بلدتي ورث ماله
من والده الذي كان يصنع الطائرات

188
00:14:47,640 --> 00:14:49,520
كان يرتدي الفرو
ويشعر بالأحقية

189
00:14:51,080 --> 00:14:57,200
حين رأيت أبي مع هذا الرجل
وكان يطري عليه ويتملقه

190
00:14:58,280 --> 00:15:01,720
تبخر إعجابي لوالدي

191
00:15:03,160 --> 00:15:06,600
ثمة ما هو أدنى مستوى من الحثالة

192
00:15:07,520 --> 00:15:09,840
إنه ما يسعى ليكون حثالة

193
00:15:13,760 --> 00:15:15,160
مثلك أنت

194
00:15:16,160 --> 00:15:19,040
سمحت لـ(ش. ي. ل. د.)
بملء عروقك بالسم

195
00:15:19,200 --> 00:15:21,520
ليعرضوك كقدوة

196
00:15:22,440 --> 00:15:23,880
قدوة عن ماذا؟

197
00:15:40,080 --> 00:15:42,280
تزعم (ش. ي. ل. د.) أنها منارة الإنسانية

198
00:15:42,520 --> 00:15:45,400
لكنها في الواقع
ملاذ آمن للمتحولين

199
00:15:46,760 --> 00:15:50,640
سيأتون من أجلي

200
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
هذه هي الخطة

201
00:16:04,280 --> 00:16:06,000
الاستعدادات هنا تكاد تكتمل

202
00:16:06,680 --> 00:16:08,960
هذا تقرير مُرضٍ تقريباً

203
00:16:09,520 --> 00:16:13,160
إن كنت قد انتهيت من "اللعب بطعامك"
فقد بقي عمل ينبغي إنجازه

204
00:16:15,560 --> 00:16:18,520
تستخدمين استعارة، أحسنت

205
00:16:20,720 --> 00:16:22,280
هل وسائلي تزعجك؟

206
00:16:22,520 --> 00:16:25,360
أتشعرين بالتعاطف
تجاه ما تحاولين تقليده؟

207
00:16:25,600 --> 00:16:27,920
تمت برمجتي لمراقبة السلوك البشري

208
00:16:28,640 --> 00:16:32,840
سلوكك يختلف
عن معظم ما رأيته

209
00:16:33,080 --> 00:16:35,480
ليس لدي رأي فيك
أو في وسائلك

210
00:16:35,600 --> 00:16:37,800
لأنك لا تستطيعين تكوين آراء

211
00:16:39,160 --> 00:16:44,000
أنت زائفة
تماماً كذاك الرجل في الداخل

212
00:16:44,120 --> 00:16:47,440
- ومتى ستنتهي من المدير؟
- حين يخدم غايته

213
00:16:53,160 --> 00:16:56,040
هنالك غاية حتى من الحثالة

214
00:17:12,280 --> 00:17:14,080
ما هذا بحق الجحيم؟

215
00:17:28,640 --> 00:17:30,080
"العميل (كولسون) على ما أفترض"

216
00:17:30,320 --> 00:17:33,200
- أتعرف من أكون؟
- الوغد المعتوه الذي خطف جماعتي

217
00:17:33,320 --> 00:17:35,880
ويبدو أنّ لديه العديد
من "الهياكل البشرية" في خزانته؟

218
00:17:36,040 --> 00:17:38,440
- ألم تتعرف على أولئك الرجال؟
- هل يُفترض أن أفعل؟

219
00:17:38,720 --> 00:17:40,040
"أجل، يُفترض بك ذلك"

220
00:17:40,480 --> 00:17:42,160
لأنك تسببت بمقتلهم

221
00:17:48,360 --> 00:17:50,760
أربعة رجال دفعة واحدة
يُفترض أن يكون هذا ممتعاً

222
00:17:50,880 --> 00:17:54,400
ماذا؟ لا
لا أريد أعمالاً متهورة، (رامبو)

223
00:17:54,520 --> 00:17:56,720
- نحن جاسوسان ولسنا جنديين
- نحن عميلان

224
00:17:56,840 --> 00:17:59,680
نفعل ما ينبغي فعله
المهمة لديها أولوية على الرجل

225
00:17:59,800 --> 00:18:03,560
ما هي أوامرك بأية حال؟ هل جئت لدعمي
أو لأخذ الغرض المجهول المصدر؟

226
00:18:03,680 --> 00:18:05,120
أوامري لا تشمل إخبارك بطبيعتها

227
00:18:05,840 --> 00:18:07,400
ما هو مستوى ولوجك حالياً بأية حال؟

228
00:18:07,520 --> 00:18:09,400
المستوى الثالث، لم؟
من أي مستوى أنت؟

229
00:18:09,520 --> 00:18:12,520
مستواي سريّ، اسمعي
سأماطل الروس

230
00:18:12,640 --> 00:18:13,960
وأنت ابقي هنا
وأحضري الغرض

231
00:18:14,840 --> 00:18:17,320
طبعاً، ماذا ستقول لهم بأية حال؟

232
00:18:17,440 --> 00:18:20,480
ثمة خطر تلوث بيولوجي
العذر البيولوجي ينجح دوماً

233
00:18:21,880 --> 00:18:23,640
ثقتك بنفسك لا تُطمئن

234
00:18:26,640 --> 00:18:32,080
مرحباً، يا للهول
أخبروني رجاء بأن أحدكم يتكلم الإنكليزية

235
00:18:32,480 --> 00:18:36,080
- أجل
- هذه ليست اللغة... لا يهم

236
00:18:36,200 --> 00:18:38,000
أنا مع الفرقة
التي أرسلتها الأمم المتحدة

237
00:18:38,120 --> 00:18:42,840
تم نبش مواد بيولوجية خطرة
في هذا الموقع وهي خطرة جداً

238
00:18:42,960 --> 00:18:44,760
- ألديك أوراق ثبوتية؟
- أجل

239
00:18:52,240 --> 00:18:53,600
هيا (ماي)

240
00:18:54,840 --> 00:18:58,800
- لم أقتل أولئك الرجال
- "تم استجوابهم، تعذيبهم وإعدامهم"

241
00:18:58,920 --> 00:19:00,240
وهذا كله لتغطية آثارك

242
00:19:00,400 --> 00:19:03,080
"كانوا رفاقي، كانوا إخوتي"

243
00:19:03,440 --> 00:19:06,240
كان علي نبش جثثهم
فقط لتقديم احتراماتي

244
00:19:08,000 --> 00:19:10,400
- لا تنسَ الشهداء مطلقاً
- أين جماعتي؟

245
00:19:10,800 --> 00:19:13,720
"جماعتك ستعاني
من مصير وحدتي نفسه"

246
00:19:14,800 --> 00:19:17,520
لكن هذه المرة لن يبقى أحد
لإيجاد الجثتين

247
00:19:23,320 --> 00:19:29,160
أرأيت؟ حياتك ليست الوحيدة
التي تخلى عنها العميل (كولسون) بكل سهولة

248
00:19:29,280 --> 00:19:32,160
أو اختبأ خلفها
هذا ما يفعله

249
00:19:32,440 --> 00:19:36,000
كل شيء هو درعه
الحكومة، أنت أيها المدير

250
00:19:36,120 --> 00:19:38,240
و(نيك فيوري) و(ستارك) وكل ذلك

251
00:19:38,520 --> 00:19:39,960
يقف العميل (كولسون)
خلف هذا كله

252
00:19:40,160 --> 00:19:42,640
ويعمل بصمت على خطته الفضائية

253
00:19:42,920 --> 00:19:48,680
نظريات مؤامرة من الرجل
الذي ابتكر مؤامرة

254
00:19:48,800 --> 00:19:51,240
لجعل رجال مقنّعين يقتلون المتحولين

255
00:19:51,360 --> 00:19:53,120
أنا أقفل الباب الذي فتحه هو

256
00:19:53,560 --> 00:19:58,800
سمح لأجناس فضائية بتلويث عالمنا
وأقنع رجالاً مثلك بحمايتها

257
00:20:00,040 --> 00:20:04,800
وسأجعلك تعترف لي ولنفسك
بأن هذا صحيح

258
00:20:11,800 --> 00:20:13,800
- هل وجدت تطابقاً؟
- أفتش عن أجزاء من البرنامج

259
00:20:13,920 --> 00:20:16,560
عبر كافة خطوط التواصل
كان الأمر يجري ببطء في البداية

260
00:20:16,680 --> 00:20:18,000
لكن حين وجدت الجزء الصحيح...

261
00:20:18,840 --> 00:20:20,160
ها هو ذا

262
00:20:20,560 --> 00:20:23,440
- سنجدهما
- دعينا لا نستبق الأمور

263
00:20:23,560 --> 00:20:26,360
لكن علي فقط اقتفاء أثر المصدر و...

264
00:20:27,880 --> 00:20:31,160
- مركز بيانات في (الصين)
- (الصين)! هذا منطقيّ تماماً

265
00:20:31,520 --> 00:20:33,640
مهلاً لحظة، لا

266
00:20:35,920 --> 00:20:37,960
- هذا ليس صائباً
- ماذا يجري؟

267
00:20:38,280 --> 00:20:40,520
يبدو أنه يأتي من مصادر متعددة

268
00:20:40,640 --> 00:20:43,360
هواتف خلوية في (أتلانتا)
قاعدة عسكرية في (نورفولك)

269
00:20:43,720 --> 00:20:45,040
هل هذا يعني...

270
00:20:46,240 --> 00:20:47,560
(فيتز)!

271
00:20:53,960 --> 00:20:55,640
- ما هذا بحق الجحيم؟
- إنه برنامج البنية الهيكلية

272
00:20:55,760 --> 00:20:57,080
وهو أسوأ مما خشيت

273
00:20:57,200 --> 00:21:00,200
تعقبنا موقع العمل على البيانات
إنها في كل مكان

274
00:21:00,360 --> 00:21:03,160
- ماذا تعني؟
- البرنامج متصل بأجهزة المعالجة

275
00:21:03,280 --> 00:21:05,800
لآلات في أرجاء العالم
إنه شبيه ببرنامج "البحث عن حياة فضائية"

276
00:21:06,200 --> 00:21:07,840
- لكن بدون إمكانية اختيار طوعي
- يا إلهي

277
00:21:07,960 --> 00:21:10,120
إن كان (رادكليف) يستخدم
طاقة معالَجة بهذا الحجم

278
00:21:10,240 --> 00:21:12,400
- فواقع البنية الهيكلية قد يكون
- هائلاً

279
00:21:12,520 --> 00:21:14,520
- ألا يمكنك تعقب أصله؟
- ليس بعد

280
00:21:14,640 --> 00:21:16,080
إنه لا يبقى
على جهاز واحد لمدة طويلة كفاية

281
00:21:16,400 --> 00:21:19,400
- كيف يعقل هذا كله حتى؟
- لأن (رادكليف) لديه الـ(داركهولد)

282
00:21:20,120 --> 00:21:23,760
- أي شيء أصبح ممكناً
- جِده! جِد شيئاً ما

283
00:21:24,200 --> 00:21:25,600
نحن لا نتخلى عن جماعتنا

284
00:21:28,840 --> 00:21:30,880
هل كل شيء جيد هنا أيها الرفاق؟
إلام تحتاجون بعد؟

285
00:21:31,000 --> 00:21:33,920
شهادة مولد؟ أظن أنّ لدي بطاقة عضوية
في نادي (غولد) الرياضي

286
00:21:34,080 --> 00:21:36,560
- ألديك دعم؟
- أظنها النسخة الوحيدة معي

287
00:21:36,680 --> 00:21:38,080
لكن ربما ثمة واحدة أخرى في الشاحنة

288
00:21:38,200 --> 00:21:41,680
- ألديك شريك؟
- ليست شريكة في الواقع

289
00:21:42,040 --> 00:21:44,000
إنها صديقة بالأحرى
زميلة في العمل

290
00:21:44,120 --> 00:21:47,560
لكن بصراحة، بدأت أشعر
ببعض التوتر... الجنسي وغيره

291
00:21:47,680 --> 00:21:49,520
لذا كنت أفكر
في المحاولة

292
00:21:49,640 --> 00:21:51,200
لكن أخشى أنّ الوضع قد يسوء

293
00:21:51,440 --> 00:21:53,320
أنتم الأمريكيون تفرطون في الكلام

294
00:21:54,120 --> 00:21:55,440
إنها أكبر علة فينا

295
00:21:55,560 --> 00:21:58,920
علمت وحدتنا بأنه تم إيجاد
غرض في هذا المكان

296
00:21:59,600 --> 00:22:01,000
تم إرسالنا لأخذه

297
00:22:01,760 --> 00:22:03,680
- حسناً
- مهما كان الثمن

298
00:22:05,160 --> 00:22:07,600
ماذا؟ على رسلكم

299
00:22:19,600 --> 00:22:21,080
"ليس هنا"
\N
\N
\N

300
00:22:22,240 --> 00:22:23,560
هيا، هيا

301
00:22:30,560 --> 00:22:33,800
يبدو أنّ شريكتك طُلب منها
أخذ الغرض مهما كان الثمن أيضاً

302
00:22:34,240 --> 00:22:36,640
وأنت هو الثمن

303
00:22:43,080 --> 00:22:45,800
حسناً، نظن أننا وجدنا الدليل
التالي في هذه اللعبة الصغيرة الممتعة

304
00:22:45,960 --> 00:22:49,600
(إيفانوف) ذكر أنّ وحدته الاستخباراتية
تعرضت للتعذيب والإعدام

305
00:22:49,840 --> 00:22:52,120
وأنه سيفعل الأمر نفسه بنا

306
00:22:52,560 --> 00:22:55,200
لذا بحثت عن مراكز الحجز
لدى الاستخبارات الروسية

307
00:22:55,320 --> 00:22:58,400
المرتبطة برقم الوحدة
الذي وجدناه على بزات العملاء الموتى

308
00:22:59,040 --> 00:23:04,600
وهذا المركز كان واجهة
خلال الحرب الباردة لقاعدة غواصة

309
00:23:04,760 --> 00:23:07,960
وبما أننا نعرف أنّ (إيفانوف) لديه غواصة
كجميع أشرار (بوند) البارعين...

310
00:23:08,080 --> 00:23:10,320
نحن على طريقنا إلى القاعدة
في (كرازنويارسك كراي)

311
00:23:12,880 --> 00:23:16,880
لنفترض أنّ العدو يعلم بقدومنا
وأنه كان يستدرجنا طوال هذا الوقت

312
00:23:17,800 --> 00:23:21,440
قد نواجه مقاومة شرسة
أبواب أرضية، أسماك قرش مزودة بلايزر

313
00:23:21,560 --> 00:23:23,200
من يدري؟ لا يهم

314
00:23:24,400 --> 00:23:27,680
ما يهم هو استعادة جماعتنا
لذا لنستعد

315
00:23:36,520 --> 00:23:40,840
علمنا أين يحتجزون المدير و(ماي)
ونحن في طريقنا إلى الموقع

316
00:23:46,720 --> 00:23:49,000
- سننقذهما
- وماذا إن عجزنا عن ذلك؟

317
00:23:49,720 --> 00:23:53,680
ماذا لو أصيبت (ماي)
بخلل إدراكيّ دائم أو ضمور مخيّ؟

318
00:23:54,360 --> 00:23:56,080
- أو ماتت؟
- (فيتز)

319
00:23:56,200 --> 00:23:58,040
لا نعرف الآثار المعاكسة
لهذا الأمر على دماغها

320
00:23:58,960 --> 00:24:02,640
أنا فعلت هذا بها
و(آيدا) والبنية الهيكلية

321
00:24:03,680 --> 00:24:06,040
بصماتي تغطي أسلحة القتل هذه

322
00:24:09,040 --> 00:24:11,640
- (ماك) كان محقاً
- كان محقاً بالفعل

323
00:24:12,880 --> 00:24:15,960
عليك التفكير في عواقب
الأمور التي تصنعها

324
00:24:17,400 --> 00:24:20,440
لكن فقط لأن أحدهم استخدم أفكارك
لغايات شريرة

325
00:24:20,560 --> 00:24:23,240
لا يعني أنك المخطىء
لأنك صنعتها أصلاً

326
00:24:23,840 --> 00:24:29,800
أنت تصنع الأشياء من نبوغ عقلك
وطيبة قلبك لمساعدة الناس

327
00:24:30,840 --> 00:24:33,080
لا تدع أفعال (رادكليف) تفسد ذلك

328
00:24:33,960 --> 00:24:36,880
أنت لست مسؤولاً
عن الأمور الجنونية التي قام بها

329
00:24:38,080 --> 00:24:42,440
تم اقتراف أخطاء والآن سنصححها... معاً

330
00:24:46,920 --> 00:24:49,600
إن كان (رادكليف)
يعمل في تلك المنشأة

331
00:24:49,800 --> 00:24:51,600
فقد نجد أجهزة
للبنية الهيكلية هناك

332
00:24:53,960 --> 00:25:01,080
إن استخدمتها مباشرة فقد أجد المفتاح
لإقفالها نهائياً

333
00:25:03,320 --> 00:25:04,760
ها هو ذا

334
00:25:05,800 --> 00:25:07,280
لنبدأ بالعمل

335
00:25:08,720 --> 00:25:14,000
هذه فرصتك الأخيرة أيها المدير
لشجب (ش. ي. ل. د.) وكل ما فعلته

336
00:25:15,080 --> 00:25:19,480
سأسألك للمرة الأخيرة

337
00:25:22,640 --> 00:25:24,760
ألديك أية تحسرات؟

338
00:25:26,440 --> 00:25:30,480
أنا أؤمن بالعميل (كولسون)
أنا أؤمن بـ(ش. ي. ل. د.)

339
00:25:31,320 --> 00:25:36,480
لأنه برغم جميع عيوبها
تسعى لفعل الصواب وحماية الناس

340
00:25:36,880 --> 00:25:41,080
أنت تزعم القتال
في سبيل الآخرين والإنسانية؟

341
00:25:42,560 --> 00:25:44,960
أظنك فقدت إنسانيتك
منذ وقت طويل

342
00:25:45,080 --> 00:25:47,920
وللإجابة عن سؤالك
لدي تحسر واحد

343
00:25:49,000 --> 00:25:56,400
أنني لا أمتلك أية قوى خارقة خاصة بي
لأستخدمها لأوسعك ضرباً

344
00:25:56,880 --> 00:26:00,200
أحترم الرجل الذي يلتزم
بمعتقداته الحقيقية

345
00:26:04,880 --> 00:26:06,880
مهما كانت مضلَلة

346
00:26:08,240 --> 00:26:16,000
أتعلم؟ من المؤسف أن نجد نفسينا في طرفين
متناقضين من اللوحة في هذه اللعبة

347
00:26:20,480 --> 00:26:21,960
لكنك بيدق

348
00:26:24,040 --> 00:26:25,880
والبيدق لا يسعه
إلا التقدم إلى الأمام

349
00:26:26,920 --> 00:26:29,440
أستطيع شخصياً التغاضي عن خطاياك

350
00:26:31,760 --> 00:26:39,560
لكن رفاقي...
لنقل إنهم أقل تسامحاً مني

351
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
غرفة الاتصالات في القبو الثانوي
(فيتز) و(سيمونز)...

352
00:27:37,080 --> 00:27:38,600
- نحن ذاهبان
- (دايفس)، رافقهما

353
00:27:39,120 --> 00:27:41,400
نحن البقية سنتفرق
ونفتش هذا المكان بالكامل

354
00:27:41,520 --> 00:27:42,960
بحثاً عن المدير (مايس) والعميلة (ماي)

355
00:27:43,080 --> 00:27:44,680
لا تطفئوا أجهزة الاتصال
وكونوا يقظين

356
00:27:45,000 --> 00:27:46,320
(موراليس)، رافقني

357
00:27:59,160 --> 00:28:01,040
العميل الخاص (فيليب جيه كولسون)

358
00:28:02,120 --> 00:28:06,760
انتظرت وقتاً طويلاً
لمقابلتك وجهاً لوجه

359
00:28:06,880 --> 00:28:11,920
أتعلم؟ معظم الناس كانوا
ليحضروا هدية جميلة كالزهور

360
00:28:12,280 --> 00:28:14,600
الفكاهة هي خط الدفاع الأخير لديك

361
00:28:15,280 --> 00:28:20,840
ليس لديك من تقف خلفه
لم يبقَ أحد لحمايتك

362
00:28:21,840 --> 00:28:24,440
لا أعلم
أنا قادر على حماية نفسي

363
00:28:24,600 --> 00:28:26,120
أنت طورت نفسك بالتأكيد

364
00:28:26,320 --> 00:28:28,040
سأكون أحمق
إن توقعت أي شيء آخر

365
00:28:28,440 --> 00:28:32,200
البشر المطورون
الفضائيون والتكنولوجيا خاصتهم

366
00:28:32,920 --> 00:28:36,480
كلما تعمقتُ في البحث
اكتشفت أنّ رجلاً واحداً كان محور هذا كله

367
00:28:37,760 --> 00:28:39,080
أنت

368
00:29:12,680 --> 00:29:14,160
ظننت أنّ المهمة لديها الأولوية على الرجل

369
00:29:14,280 --> 00:29:17,400
هل ظننت حقاً أنني سأتركك
وأنت عاجز عن الدفاع عن نفسك؟

370
00:29:17,520 --> 00:29:19,360
أجل، ظننت ذلك بالتأكيد

371
00:29:19,480 --> 00:29:24,080
تركتك تتعرق قليلاً لكن لم أرد
جعلك تنتظر لوقت طويل جداً

372
00:29:25,200 --> 00:29:26,560
لنرحل من هنا

373
00:29:27,640 --> 00:29:31,320
أنت كنت أحد عملاء الاستخبارات
في منشأة التعدين، تلك كانت وحدتك

374
00:29:31,440 --> 00:29:36,200
أجل وقد قُتلوا لأنهم لم يحضروا
الغرض الذي سُرق من أرضنا

375
00:29:36,800 --> 00:29:39,960
حين بحثتُ عن السارق
وجدت (ش. ي. ل. د.)

376
00:29:40,080 --> 00:29:42,400
وبعد أعوام من التدقيق
في أمور (ش. ي. ل. د.)، وجدتك أنت

377
00:29:43,800 --> 00:29:48,840
هذا الوجه
الرجل الذي كان موجوداً في البداية

378
00:29:49,520 --> 00:29:51,240
- يا للصدفة!
- أنا آسف

379
00:29:51,360 --> 00:29:54,680
ليس لدي الوقت
لهراء نظرية المؤامرة هذا

380
00:29:54,800 --> 00:29:57,960
اكتفيت من الألاعيب
أين (ماي) و(مايس)؟

381
00:29:58,080 --> 00:29:59,520
لكنك ستلعب ألاعيبي

382
00:30:00,880 --> 00:30:03,840
هل ظننت حقاً أنني سأدعك
تحصل في النهاية على ما تريده؟

383
00:30:05,440 --> 00:30:06,880
ليسا هنا حتى، صحيح؟

384
00:30:07,000 --> 00:30:09,440
مديرك المتحول الزائف
موجود في المجمّع

385
00:30:09,560 --> 00:30:13,040
لكنه قد يكون ميتاً حين تجده

386
00:30:14,000 --> 00:30:18,040
جميع هذا الأمور التي قمتَ بها
الجهد المبذول والكراهية...

387
00:30:18,440 --> 00:30:20,360
أتعرف ما الغريب في الأمر؟

388
00:30:22,280 --> 00:30:23,960
لا فكرة لدي من تكون

389
00:30:24,160 --> 00:30:26,440
أنا قمت بمئات المهمات
في حياتي

390
00:30:26,680 --> 00:30:30,400
والمهمة التي تثير استياءك؟
أرسلوني لإحضار غرض

391
00:30:31,240 --> 00:30:34,440
وبصراحة، لا أذكر حتى ما كان

392
00:30:34,720 --> 00:30:37,480
في ما خصني
أنت مجرد تافه آخر

393
00:30:37,600 --> 00:30:41,960
كآخرين عديدين حاولوا وفشلوا
في منعي من إنقاذ العالم

394
00:30:43,200 --> 00:30:44,520
لأن هذا ما أفعله

395
00:30:45,120 --> 00:30:49,920
قصة أصولك جميلة يا أخي
لكنها لا تعني لي شيئاً

396
00:30:57,000 --> 00:30:58,600
أما هي من جهة أخرى...

397
00:30:59,880 --> 00:31:01,520
قائد (واتشدوغز) بحد ذاته

398
00:31:02,760 --> 00:31:05,360
كنت أنتظر وقتاً طويلاً
لمقابلتك وجهاً لوجه

399
00:31:17,360 --> 00:31:22,320
أنا لاحقت (واتشدوغز) والتمويل والأسلحة
والنبضات الكهرومغنطيسية والسيناتور

400
00:31:23,200 --> 00:31:24,760
هذا كله يقود إليك

401
00:31:24,880 --> 00:31:26,600
يسرني دوماً لقاء معجبة

402
00:31:26,720 --> 00:31:30,040
هذا لا يتعلق بالإعجاب أو الغفران

403
00:31:30,160 --> 00:31:33,440
الجزار لا يطلب الغفران
من الحيوانات التي يذبحها

404
00:31:33,720 --> 00:31:35,920
- هل قرأت رواية (أنيمال فارم)؟
- كفى كلاماً

405
00:31:36,360 --> 00:31:41,920
ليس قتالاً عادلاً
لكن سأخوضه برغم ذلك

406
00:31:58,960 --> 00:32:01,560
لا يمكن أن تكون هذه أجهزة
بنية (رادكليف) الهيكلية، إنها قديمة

407
00:32:01,680 --> 00:32:03,560
ربما يمكننا إيجاد أمر نافع بأية حال

408
00:32:03,760 --> 00:32:05,520
سأنسخ أية بيانات
أجدها في النظام

409
00:32:06,360 --> 00:32:09,480
علينا أخذ بعض هذه المعدات
إلى القاعدة لفحصها أكثر

410
00:32:09,760 --> 00:32:11,600
أي شيء قد يكون
المفتاح الذي نبحث عنه

411
00:32:12,040 --> 00:32:14,200
"رأينا (آيدا)
في الطبقات السفلية من القاعدة"

412
00:32:15,600 --> 00:32:16,920
(آيدا) هنا

413
00:32:18,680 --> 00:32:20,040
أنت افعل هذا
وأنا سأجد (آيدا)

414
00:32:20,280 --> 00:32:21,960
هل ستواجهين آلية قاتلة؟

415
00:32:23,920 --> 00:32:27,320
- سآخذ (دايفس)
- هذا يخفف قلقي قليلاً فقط

416
00:32:27,560 --> 00:32:30,320
- شكراً
- لا يمكننا تركها تهرب

417
00:32:30,440 --> 00:32:32,080
قد تكون الخيط الذي نبحث عنه

418
00:32:33,880 --> 00:32:36,920
حسناً، احذري

419
00:32:38,040 --> 00:32:39,360
(دايفس)، رافقني

420
00:33:03,400 --> 00:33:04,720
- هل أنت بخير؟
- أجل

421
00:33:05,120 --> 00:33:06,440
لكن لا أعلم بشأنه

422
00:33:07,920 --> 00:33:09,800
هو يتنفس لكن بصعوبة شديدة

423
00:33:10,120 --> 00:33:12,040
(جيفري)، أين (ماي)؟
أين يحتجزونها؟

424
00:33:13,240 --> 00:33:14,720
هيا، علينا إخراجه من هنا

425
00:33:41,840 --> 00:33:45,200
كنت أتطلع إلى مواجهة أحدكم
وكنت أجهّز نفسي

426
00:33:45,960 --> 00:33:49,720
أنا أسعى للكمال
أنت غشاشة جينية

427
00:33:49,840 --> 00:33:52,680
أنا لست غشاشة لكنك تلعب
وفقاً للقوانين القديمة

428
00:34:00,760 --> 00:34:02,280
اللعبة قد تغيرت

429
00:34:07,640 --> 00:34:10,160
(إيفانوف) قد سقط
أين الجميع؟

430
00:34:14,240 --> 00:34:15,680
- هل وجدت شيئاً؟
- لم أوفّق

431
00:34:16,240 --> 00:34:18,560
كنا نركض في أرجاء هذا المكان
إنه متاهة

432
00:34:18,680 --> 00:34:20,280
صلّي لئلا نلتقي بملك الأشرار

433
00:34:21,000 --> 00:34:24,120
أيسمعني أحد؟
هل رأى أحد (آيدا)؟

434
00:34:25,560 --> 00:34:26,880
ما زلت لا أتلقى أي رد

435
00:34:28,760 --> 00:34:33,520
لا، لا، لا، الغواصة
هي تفر

436
00:34:54,360 --> 00:34:55,680
لقد تأخرنا

437
00:34:57,560 --> 00:35:00,440
جمعت ما أمكن من غرفة الاتصالات
من يدري ما قد وجده الآخرون؟

438
00:35:00,560 --> 00:35:02,960
هل سمعت شيئاً منهم؟
كنت أحاول الاتصال بهم

439
00:35:03,320 --> 00:35:05,760
أجل، أنا أيضاً
الاتصالات كانت سيئة وتتقطع

440
00:35:07,800 --> 00:35:09,120
(جيما)

441
00:35:10,640 --> 00:35:11,960
المدير (مايس)!

442
00:35:12,640 --> 00:35:14,880
- كنا نحاول الاتصال بكم
- يحتاج إلى عناية طبية

443
00:35:15,000 --> 00:35:17,920
- علينا إخراجه من هنا
- أخيراً، بحثت عنكم في كل مكان

444
00:35:18,640 --> 00:35:20,680
- أين (ماي)؟
- ليست هنا

445
00:35:20,800 --> 00:35:22,120
لا بد من أنهم وضعوها في الغواصة

446
00:35:22,280 --> 00:35:24,160
- علينا مواصلة البحث، لا يمكننا...
- سننسحب

447
00:35:24,280 --> 00:35:25,920
- لكن سيدي!
- سنعتني بجرحانا

448
00:35:26,040 --> 00:35:27,360
ونعيش لنقاتل في يوم آخر

449
00:35:43,840 --> 00:35:46,600
ثمة جبهة هوائية قادمة
يمكننا أنا وأنت أن نربض في مكاننا

450
00:35:47,400 --> 00:35:51,160
ونفكك هذا كله إلى أن نجد شيئاً ما
يساعدنا على استرجاع العميلة (ماي)

451
00:35:51,400 --> 00:35:52,720
صحيح؟

452
00:35:55,400 --> 00:35:58,800
- (جيما)
- كم بقينا في تلك القاعدة؟

453
00:36:00,200 --> 00:36:01,520
عفواً؟

454
00:36:01,640 --> 00:36:03,720
الجدول الزمني لهذه المهمة يزعجني

455
00:36:04,680 --> 00:36:08,600
(كولسون) قال إنه نزل مباشرة
إلى رصيف الغواصة بعد إنقاذ المدير

456
00:36:08,720 --> 00:36:10,840
ونحن سمعنا دوي
معركة (دايزي) مع (إيفانوف)

457
00:36:10,960 --> 00:36:12,400
قبل وقت طويل
من عودتها لملاقاتنا

458
00:36:14,000 --> 00:36:18,080
- ماذا تقصدين؟
- أقول... ثمة خطب ما

459
00:36:18,200 --> 00:36:21,760
هنالك فترة زمنية مفقودة
حين لم يتصل أحد بالآخر

460
00:36:23,640 --> 00:36:28,840
الآن وقد ذكرت الأمر
كانت الظلمة حالكة حين غادرنا

461
00:36:33,800 --> 00:36:35,920
هذا نظام مسح الباب الفولاذي

462
00:36:36,160 --> 00:36:38,320
- جهاز اقتفاء أثر نموذج آلي؟
- أجل

463
00:36:38,440 --> 00:36:39,760
ماذا عنه؟

464
00:36:41,120 --> 00:36:43,560
- تم تعطيله
- تعطيله؟

465
00:36:45,160 --> 00:36:46,480
مؤخراً؟

466
00:36:50,760 --> 00:36:53,320
وتقرير النظام محي من السجلات

467
00:36:55,000 --> 00:36:56,680
لم عسى أحدهم يفعل ذلك؟

468
00:36:57,960 --> 00:36:59,280
- من الفاعل؟
- لست واثقة

469
00:36:59,440 --> 00:37:02,840
لحسن الحظ، مستواي الأمني يعني
أن نسخة من كل تقرير

470
00:37:02,960 --> 00:37:04,440
ترسَل مباشرة إلى بريدي الإلكتروني

471
00:37:05,200 --> 00:37:07,480
النظام دخله...

472
00:37:09,920 --> 00:37:11,240
(كولسون)

473
00:37:11,760 --> 00:37:16,680
(كولسون)؟ ماذا قد يريد
أن يخفي عنا؟

474
00:37:19,760 --> 00:37:21,560
"اقتفاء أثر نموذج آلي"
\N
\N
\N

475
00:37:22,440 --> 00:37:27,280
- (فيتز)، هذا خطأ حتماً
- مهلاً، مهلاً

476
00:37:28,160 --> 00:37:32,080
أنت قلتها بنفسك
بقينا هناك لبعض الوقت

477
00:37:32,320 --> 00:37:34,120
كنا منفصلين عنهم طوال الوقت

478
00:37:35,440 --> 00:37:39,840
شوهدت (آيدا) في القاعدة
وصهاريج غاز...

479
00:37:39,960 --> 00:37:42,320
- أي نوع من الغاز؟
- تركوا سلسلة خيوط

480
00:37:43,240 --> 00:37:44,680
أرادوا إيجاد (كولسون)

481
00:37:45,040 --> 00:37:48,600
- وبينما كنا في الأسفل...
- استبدلوا الأشخاص

482
00:37:52,360 --> 00:37:53,680
كم عددهم؟

483
00:37:56,400 --> 00:37:58,880
"اقتفاء أثر أربعة نماذج آلية"

484
00:37:59,680 --> 00:38:01,000
جميعهم

485
00:38:14,880 --> 00:38:17,160
أجهزة المسح تشير
إلى مستويات منخفضة من المؤشرات الحيوية

486
00:38:17,720 --> 00:38:20,800
جيد، نجحت الخطة

487
00:38:21,520 --> 00:38:23,800
استبدلنا أكبر عملاء (ش. ي. ل. د.)

488
00:38:25,680 --> 00:38:27,560
والآن تبدأ المرحلة التالية

489
00:38:28,440 --> 00:38:33,000
وأنت ستكون جزءاً أساسياً منها
لم تخدم غايتك بعد

490
00:38:38,840 --> 00:38:42,000
هنالك غاية حتى من الحثالة

491
00:38:55,240 --> 00:38:56,760
- قلها
- كلا

492
00:38:57,640 --> 00:38:59,280
- قلها!
- سبق وفعلت

493
00:38:59,400 --> 00:39:01,200
أجل لكنني لم أسأم من سماعها بعد

494
00:39:03,920 --> 00:39:06,720
- شكراً على إنقاذ حياتي هناك
- أنت على الرحب والسعة

495
00:39:07,320 --> 00:39:09,840
نظراً إلى كل ما جرى
كان بإمكاني طلب مهمة أسوأ

496
00:39:10,000 --> 00:39:13,400
مهلاً، طلبت؟
إذاً أنت طلبت هذه المهمة؟

497
00:39:14,120 --> 00:39:16,920
كُشف أمرك! لم ترغبي
في عطلة أسبوع فارغة

498
00:39:17,160 --> 00:39:20,280
لقضاء وقت نوعيّ
مع المدني العشوائي الـ14

499
00:39:22,560 --> 00:39:24,520
لا بد من أنه يعجبك جداً

500
00:39:26,880 --> 00:39:29,880
ربما سئمت من مواعدة المدنيين

501
00:39:30,440 --> 00:39:34,600
حسناً، ربما إن لم ينجح الأمر مع هذا

502
00:39:35,240 --> 00:39:38,920
فأنا وأنت يمكننا التكلم عن ذلك
خلال احتساء المشروب

503
00:39:39,480 --> 00:39:42,880
الفرص كبيرة
ذاك الرجل ليس من نوعي

504
00:39:43,000 --> 00:39:45,800
- بدأ يطرح الأسئلة منذ الآن؟
- أجل، إنه طبيب نفساني

505
00:39:47,520 --> 00:39:51,840
أخبريني إن جرى الأمر بشكل رهيب
لنأمل ذلك

506
00:39:55,280 --> 00:39:56,600
أبقي عينيك على الطريق

507
00:40:16,800 --> 00:40:18,120
(فيل)؟

508
00:40:20,080 --> 00:40:23,680
انتظرنا لوقت طويل جداً
أظن أنه وقت طويل كفاية

