﻿1
00:00:02,960 --> 00:00:06,480
الدماغ البشري، هذا ما جعلني
أطلب من الدكتورة (غراي)

2
00:00:06,600 --> 00:00:07,920
الحلول مكانها صباح اليوم

3
00:00:08,040 --> 00:00:11,600
الطبيعة تصنع آلات جميلة
ألا تعتقدون ذلك؟

4
00:00:11,880 --> 00:00:15,960
"قد تتفاجأون ولكن صفوف
التشريح قد تكون مزعجة للجراحين"

5
00:00:16,080 --> 00:00:17,400
أمستعدون لتقطيعه؟

6
00:00:17,520 --> 00:00:19,160
"نحن مدربون على إعادة
جمع قطع الجسم"

7
00:00:19,320 --> 00:00:21,760
"نفضل أن تكون الأنسجة
ساخنة وحية"

8
00:00:21,880 --> 00:00:24,640
أترون بأي سهولة
تقطع الشفرة الأنسجة؟

9
00:00:24,760 --> 00:00:26,520
اللحم يتقطع كما الزبدة الساخنة

10
00:00:27,400 --> 00:00:33,160
هذه الكرة الهلامية هي العنصر
الأساسي الذي يسمح لكم

11
00:00:34,000 --> 00:00:37,320
إليكم هذه المعلومة المضحكة
في حال تركه ليتحلل

12
00:00:37,440 --> 00:00:40,320
نجد بأن الدماغ يتحول إلى سائل

13
00:00:41,240 --> 00:00:43,360
"عادة حين يحدق الجراح
إلى أنسجة ميتة..."

14
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
- "احذر!"
- هل انزعج من كلام قلته؟

15
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
"هذا يعني أنه ثمة
مشكلة كبيرة جداً"

16
00:00:51,960 --> 00:00:54,400
يا إلهي، يا إلهي، رجاءً
رجاءً

17
00:00:55,080 --> 00:00:59,120
رجاءً، رجاءً، لا! لا! لا!

18
00:01:00,480 --> 00:01:02,640
- مرحباً
- هل مارسنا الجنس؟

19
00:01:02,880 --> 00:01:05,200
مارسنا الجنس
نعم مارسنا الجنس بكثرة

20
00:01:05,320 --> 00:01:08,400
نعم وكانت المعاشرة رائعة
لا أقصد الاستعجال بالرحيل

21
00:01:08,520 --> 00:01:12,880
ثمة أشخاص في هذا المنزل
وقد تعاشرنا وأنت طبيب مقيم

22
00:01:13,000 --> 00:01:14,320
- نعم
- لذا يجب أن تخرج

23
00:01:14,440 --> 00:01:15,760
نعم، حسناً، إلى اللقاء

24
00:01:16,600 --> 00:01:19,920
توقف قد يكون هناك أناس
في الخارج! قد يكون هناك أولاد

25
00:01:22,360 --> 00:01:23,840
- ألديك أولاد؟
- شقيقتي لديها أولاد

26
00:01:23,960 --> 00:01:26,560
- قد تراك شقيقتي
- لا أسمع صوت أحد

27
00:01:26,680 --> 00:01:29,840
- أعتقد أنه لم يُكشف أمرنا
- هل أنت متأكد؟

28
00:01:30,080 --> 00:01:31,600
نعم، لقد نجونا

29
00:01:34,560 --> 00:01:37,440
حسناً، صباح الخير

30
00:01:50,000 --> 00:01:51,560
- مرحباً
- صباح الخير

31
00:01:51,800 --> 00:01:53,560
قلت إنك كنت ثملة
أيمكنني أن أسألك أقله

32
00:01:53,680 --> 00:01:57,080
- ما إذا كنت قد استعملت واقياً؟
- اخرسي!

33
00:01:57,880 --> 00:02:01,280
ثمة علبة عملاقة من الواقيات
تحت مغسلة الحمام

34
00:02:01,400 --> 00:02:03,080
أنا أتشارك الواقيات
إنها للجميع

35
00:02:03,200 --> 00:02:05,480
- علبة عملاقة؟ أتتحدثين جدياً؟
- كنت أتصرف بتفاؤل

36
00:02:06,080 --> 00:02:08,400
مهلاً، أنت من كنت تصدرين
كل هذا الضجيج ليلة البارحة؟

37
00:02:08,520 --> 00:02:09,840
اعتقدت أنها كانت (إميليا)

38
00:02:10,600 --> 00:02:13,040
يبدو أنك لست خجولة أبداً
وتبرعين في التفوه بالكلام المثير

39
00:02:13,160 --> 00:02:16,080
حسناً، أيمكننا عدم
مناقشة الأمر رجاءً؟ أتوسل إليكم!

40
00:02:16,240 --> 00:02:17,760
إذاً هل كان الطبيب المقيم
بارعاً في السرير؟

41
00:02:17,880 --> 00:02:20,520
الطبيب المقيم؟ أي طبيب مقيم؟
أي طبيب مقيم يا (ماغي)؟

42
00:02:20,640 --> 00:02:21,960
(أليكس) يمكنه سماعنا!

43
00:02:22,120 --> 00:02:23,520
(أليكس) لا يهتم لهذا
أيهمك هذا يا (أليكس)؟

44
00:02:23,640 --> 00:02:25,480
هل يهمني شيء
من هذا الحديث؟ لا

45
00:02:25,600 --> 00:02:29,280
هل وصل إلى المفاتن السفلية؟
لأنني أجد بأنه إن لم يزر

46
00:02:29,400 --> 00:02:31,960
المفاتن السفلية في أول مرة
يجب ألا تتاح له فرصة أخرى

47
00:02:32,080 --> 00:02:33,480
- إنها محقة في ذلك
- انتهى حديثنا!

48
00:02:33,640 --> 00:02:34,960
إذا قال أي منكم
أي كلمة أخرى

49
00:02:35,080 --> 00:02:37,400
سأقفز من هذه السيارة
فيما تتحرك

50
00:02:37,520 --> 00:02:39,760
والمفاتن السفلية سيئة بالقدر
نفسه مثل زيارة المنفرج

51
00:02:39,920 --> 00:02:42,920
- يا للهول، إنها حساسة جداً
- إنها تحاول التصرف بلطف

52
00:02:43,360 --> 00:02:44,880
في أي ساعة تريدينني
أن أكون في منزلك الليلة؟

53
00:02:45,000 --> 00:02:47,760
- لمَ ستأتي إلى منزلي الليلة؟
- لأنك ستقيمين حفل عشاء

54
00:02:48,600 --> 00:02:50,240
حفلة العشاء
لا، لن تقام الليلة

55
00:02:50,360 --> 00:02:51,920
لا، ما زال هناك أسابيع
على موعدها، موعدها في...

56
00:02:52,040 --> 00:02:53,440
موعد حفلة العشاء في الـ14
من الشهر، (أليكس)

57
00:02:53,560 --> 00:02:54,880
اليوم هو الـ14 من الشهر

58
00:02:56,080 --> 00:02:57,600
أنتن بحاجة إلى إشراف راشدين

59
00:02:58,120 --> 00:03:01,120
لا أظنني سأذهب إلى حفل
العشاء، أظنني سوف أعمل

60
00:03:01,360 --> 00:03:03,640
- (جو)، هن لا يكرهنك
- ولا يحببنني

61
00:03:04,080 --> 00:03:06,600
إنهن صديقاتك أنت
ولكنهن مديراتي

62
00:03:06,720 --> 00:03:08,280
أشعر وكأنني في حالة تأهب
طوال الوقت

63
00:03:08,400 --> 00:03:12,320
يعاملوني كطبيبة مقيم
وليس كشخص أو كحبيبتك

64
00:03:12,440 --> 00:03:15,040
لأنهن لا يرينك إلا هنا
ولا تذهبين إلى حفلاتهن أبداً!

65
00:03:15,160 --> 00:03:16,480
اذهبي إلى الحفل، أريدهن
أن يتعرفن إليك

66
00:03:16,600 --> 00:03:17,920
سيكون الحفل ممتعاً، أعدك

67
00:03:19,200 --> 00:03:20,760
سيكون الحفل ممتعاً
كحقنة الباريوم

68
00:03:23,640 --> 00:03:24,960
ماذا هناك؟

69
00:03:25,080 --> 00:03:27,400
مجموعة حبيبك الصغيرة
تتحكم بالمكان

70
00:03:27,520 --> 00:03:30,520
(جو)، لديك دعوة
إلى الحلقة الداخلية الإدارية

71
00:03:30,760 --> 00:03:32,320
إذا ذهبت إلى ذاك الحفل ستكوّنين
صداقات مع رئيسة جراحي الأعصاب

72
00:03:32,480 --> 00:03:33,800
ورئيسة جراحي القلب والمديرة العامة

73
00:03:33,920 --> 00:03:36,600
ستصبحين مشهورة للغاية وستحصلين
على كل الجراحات في المستشفى

74
00:03:36,720 --> 00:03:40,840
ذاك العشاء... أنا مستعدة
لأي شي للحصول على دعوة

75
00:03:41,080 --> 00:03:42,600
أنت مخيفة قليلاً الآن

76
00:03:44,080 --> 00:03:45,920
عزيزتي، (إدواردز)، لننطلق

77
00:03:47,440 --> 00:03:50,640
قد أحصل على دعوة في النهاية
أولاً جراحي الأعصاب وبعدها العالم

78
00:03:53,440 --> 00:03:57,000
هو لم يقصد ذلك، صحيح؟
لا يمكن ذكر كلمة طلاق هكذا

79
00:03:57,120 --> 00:03:58,520
قال ذلك بسبب الاحتدام
في تلك اللحظة، صحيح؟

80
00:03:58,640 --> 00:04:00,160
نعم، ربما كان غاضباً
فحسب أو...

81
00:04:00,320 --> 00:04:04,560
أنا هي الغاضبة، "طلاق"؟ لا
أرفض القبول بالطلاق، أرفض

82
00:04:04,680 --> 00:04:06,000
أتظنين أنه سيحضر
ذاك الحفل الليلة؟

83
00:04:06,240 --> 00:04:08,720
يا إلهي، على الأرجح، أستذهبين؟
رجاءً أخبريني أنك ذاهبة

84
00:04:08,840 --> 00:04:11,200
- لا أعرف، (كالي) ستكون هناك
- منذ متى كانت هذه مشكلة؟

85
00:04:11,400 --> 00:04:14,200
ليست مشكلة ولكنني لا أريد أن
تشعر حبيبتها الجديدة بالانزعاج

86
00:04:14,320 --> 00:04:16,840
لا أريد أن أرهبها إذا ما
كانت ستصطحبها إلى هناك

87
00:04:16,960 --> 00:04:18,280
لا أعرف إن كانت ستصطحبها
أتعرفين شيئاً؟

88
00:04:18,600 --> 00:04:21,040
إنها هناك، أتريدينني أن أسألها
إذا ما كانت ستصطحب حبيبتها؟

89
00:04:21,520 --> 00:04:22,840
نعم، من فضلك

90
00:04:23,040 --> 00:04:24,360
أنت اسألي عن (جاكسون)
وأنا سأسأل عن (بيني)

91
00:04:24,480 --> 00:04:25,800
حاضر

92
00:04:26,240 --> 00:04:29,400
بخصوص ذاك الحفل الليلة
لست متأكدة من أن أحدهم يطهو

93
00:04:29,520 --> 00:04:31,280
هلا أحضر طعاماً معي تحسباً
لكي لا يتضور أي منا جوعاً

94
00:04:31,440 --> 00:04:35,040
أظن أن الأمور ستتدبر، أتعرفين
إن كان (جاكسون) قادماً الليلة؟

95
00:04:35,280 --> 00:04:37,120
- ليست لدي فكرة
- هل ستحضرين (بيني)؟

96
00:04:39,640 --> 00:04:43,880
لم أفعل... لم أكن أعرف
إن كنت ستتقبلين ذلك

97
00:04:44,000 --> 00:04:47,120
ولا أريد أن يكون الوضع غريباً
أو مزعجاً بالنسبة إليها

98
00:04:47,240 --> 00:04:49,920
أنا؟ مهلاً، أنا؟

99
00:04:50,560 --> 00:04:54,840
أنا موافقة، أتمزحين؟ لا، أحضريها
بالتأكيد أحضريها

100
00:04:54,960 --> 00:05:00,920
لأنني أريد التعرف إليها
نعم، وليس أنا فحسب

101
00:05:01,240 --> 00:05:02,920
أنا من يريد ذلك
في الأغلب! لأنني...

102
00:05:03,040 --> 00:05:04,800
- أنا أود التعرف إليها كثيراً
- نعم

103
00:05:06,760 --> 00:05:10,720
- سأرى إن كانت متوفرة
- ممتاز، ممتاز

104
00:05:10,920 --> 00:05:12,240
نعم

105
00:05:13,280 --> 00:05:17,440
أرأيت؟ يمكنني القيام بذلك
أنا متحمسة، هذا رائع وأنا رائعة

106
00:05:17,560 --> 00:05:18,880
الأشخاص المتميزون
لا يقولون إنهم رائعون

107
00:05:22,480 --> 00:05:26,040
(رايتشل بيشوب)، 32 عاماً
بعد يوم على جراحة حج القِحف

108
00:05:26,160 --> 00:05:29,320
لا تستطيع الرد شفهياً لكنها
استفاقت وتتبع الأوامر الحركية

109
00:05:29,720 --> 00:05:33,080
ممتاز، إنها المرشحة المثالية
لتجربة التحرك المبكر بعد الجراحة

110
00:05:33,200 --> 00:05:34,520
أتريدين جعلها تقف
على قدميها؟

111
00:05:34,720 --> 00:05:37,040
- خضعت للجراحة البارحة بالذات
- هذا هو المقصود تماماً

112
00:05:37,160 --> 00:05:40,000
الدراسات الجديدة تظهر أننا
إذا جعلنا مرضى الجهاز العصبي

113
00:05:40,120 --> 00:05:41,520
ينهضون ويتحركون بأسرع ما يمكن

114
00:05:41,640 --> 00:05:43,640
بعد الخضوع للجراحة
فسيتعافون بسرعة

115
00:05:43,760 --> 00:05:45,080
ويستعيدون القدرة على التحرك
بشكل أفضل

116
00:05:45,200 --> 00:05:48,560
- ولكن البروتوكول المتّبع يشير...
- هذه روعة ترؤس القسم

117
00:05:48,680 --> 00:05:50,560
أنا أقرر ما هو ضمن البروتوكول
وما ليس ضمنه

118
00:05:52,240 --> 00:05:53,560
حاضر، سيدتي

119
00:05:56,280 --> 00:05:59,840
اتصلي بوالدة (رايتشل) واقترحي
عليها عدم المجيء اليوم

120
00:05:59,960 --> 00:06:01,280
سيكون الوضع صعباً بعض الشيء

121
00:06:05,960 --> 00:06:07,480
دكتورة (شيبرد)، أنا آسف
ولكن الدكتور (هانت)

122
00:06:07,600 --> 00:06:08,920
طلب استدعاء كل الأطباء
المقيمين المتوفرين

123
00:06:09,040 --> 00:06:11,880
- لماذا؟ ماذا يجري؟
- سنواجه حالة "سيلفر فلود"

124
00:06:12,000 --> 00:06:14,600
أحتاج إلى تنييب جاهز بالألياف
البصرية لكل سرير

125
00:06:16,280 --> 00:06:18,080
- ماذا لدينا؟
- حالة "سيلفر فلود"

126
00:06:18,480 --> 00:06:22,160
حسناً، أحتاج إلى فيتامين "كاي"
وسوائل ساخنة وبطانيات ونظام تدفئة

127
00:06:23,000 --> 00:06:25,520
- ما هي الـ"سيلفر فلود"؟
- إنها حالات كسور متعددة

128
00:06:25,640 --> 00:06:28,120
أحتاج إلى حمالات وجبائر
وأربطة للحوض، كل ما يمكن تأمينه

129
00:06:28,240 --> 00:06:29,560
- "سيلفر فلود"؟
- "سيلفر فلود"

130
00:06:29,680 --> 00:06:31,080
واتصلي بكل فنيي تصوير
الأشعة الموضوعين في حالة تأهب

131
00:06:31,200 --> 00:06:34,440
لم أرَ حالة كهذه منذ أيام
(ميرسي ويست)، هذا سيكون ممتعاً

132
00:06:34,560 --> 00:06:35,880
نعم ولكن ما الوضع بالضبط؟

133
00:06:36,040 --> 00:06:37,600
حالة الـ(سيلفر فلود)
ليست حالة نواجهها يومياً عادة

134
00:06:37,720 --> 00:06:40,000
قد يكون المرضى مضطربين وغاضبين
وحتى عنيفين

135
00:06:40,400 --> 00:06:42,920
استخدموا معهم لهجة هادئة
ولكن لا تتكلموا بصوت خافت جداً

136
00:06:43,040 --> 00:06:45,040
لا تحقنوا المرضى بأي سوائل
غير ضرورية

137
00:06:45,160 --> 00:06:46,600
إذا رأيتم كدمات فكروا
في احتمال وجود نزيف

138
00:06:46,720 --> 00:06:48,840
لا تحقنوهم بالمهدئات أو المسكنات
هل من أسئلة؟

139
00:06:49,040 --> 00:06:50,960
نعم، ما معنى الـ"سيلفر فلود"؟

140
00:06:52,280 --> 00:06:53,600
هذا مؤلم!

141
00:06:56,320 --> 00:06:59,440
أنفقت أموالاً طائلة على تلك
الجولة البحرية وقد تحطمت الحافلة

142
00:06:59,560 --> 00:07:00,880
قبل أن نصل إلى المرفأ حتى!

143
00:07:01,040 --> 00:07:03,640
كان السائق اللعين يلعب بهاتفه
طوال الوقت

144
00:07:04,720 --> 00:07:07,880
- إذاً هل كان يبعث برسائل نصية؟
- لا تراهن على ذلك بحياتك

145
00:07:08,000 --> 00:07:11,160
نظراً إلى كيفية تحديقه، من المؤكد
أنه كان يتفرج على صور خلاعية

146
00:07:11,960 --> 00:07:15,400
اتصل بغرفة الجراحة وأخبرهم
أنه عليهم إعدادها حالاً، تحرك

147
00:07:16,680 --> 00:07:20,200
- "سيلفر فلود"
- ماذا اعتقدت؟

148
00:07:20,320 --> 00:07:21,720
لمَ نحتاج إلى كلمة سر
لحفنة من العجزة؟

149
00:07:21,960 --> 00:07:25,320
ماذا؟ نحن لسنا عجزة
نحن مواطنون متقدمون في السن!

150
00:07:25,440 --> 00:07:27,080
من قلة الاحترام مناداة الناس بالعجزة

151
00:07:27,200 --> 00:07:30,840
- من تظن نفسك؟ أنت فظ!
- لست عجوزاً، لا تعرف معنى العجز

152
00:07:30,960 --> 00:07:34,760
- هذا هو السبب، استمتع بذلك
- أريد التحدث مع المسؤول عنك

153
00:07:49,040 --> 00:07:53,320
دواء (ثيازايد) لضغط الدم
و(ميتفورمن) لمرض السكري
\N
\N

154
00:07:53,600 --> 00:07:55,920
وآخذ حبة أخرى أيضاً
لداء المفاصل
\N
\N

155
00:07:56,040 --> 00:07:57,440
- ممتاز، إذاً...
- لم أنهِ كلامي

156
00:07:57,720 --> 00:08:02,840
وهناك حبة للكولسترول أيضاً
و(أسبرين) للأطفال، هذا كل شيء
\N
\N

157
00:08:05,520 --> 00:08:09,720
(إدي)، أمتأكد من أنك لم تنسَ
بعضاً من الأدوية
\N
\N

158
00:08:09,840 --> 00:08:14,760
التي ربما كنت تأخذها من أجل...
لا أدري، عدم القدرة على الانتصاب؟
\N
\N

159
00:08:15,160 --> 00:08:19,080
هل أبدو كرجل يحتاج إلى حبة
لكي يحظى بانتصاب؟
\N
\N

160
00:08:19,280 --> 00:08:22,880
لا بد من أن أطرح السؤال
لأنك إن كنت تأخذ منها
\N
\N

161
00:08:23,000 --> 00:08:27,480
ولم تخبرنا فقد يكون التأثير سيئاً
جداً مع أي دواء قد نعطيك إياه
\N
\N

162
00:08:27,600 --> 00:08:31,160
قد تتعرض لانخفاض في ضغط الدم
أو قد لسكتة أو لنوبة قلبية
\N
\N

163
00:08:31,280 --> 00:08:37,360
- أتحتاج إلى دليل؟ انظر
- لا، لا، رجاءً لا تفعل
\N
\N

164
00:08:37,560 --> 00:08:41,080
سيدة (مارغراف)، سننقلك
إلى قسم الأشعة لنعاينك، اتفقنا؟
\N
\N

165
00:08:41,200 --> 00:08:45,160
لست سيدة يا عزيزتي
أنا والسيد كنا نتعاشر للتو
\N
\N

166
00:08:46,560 --> 00:08:47,880
كيف حال حبيبتي؟
\N
\N

167
00:08:48,160 --> 00:08:52,840
أنا بخير، (آيب)، اهدأ
افحصي وركه الأيسر
\N
\N

168
00:08:53,200 --> 00:08:56,760
لقد انزلق في فبراير
ولم يعد كما كان منذ ذاك الحين
\N
\N

169
00:08:57,600 --> 00:08:59,440
ولكن هذا لم يخفف من قوته

170
00:09:01,640 --> 00:09:05,760
زوجتي لم... دعكما مني
احرصا على أن تكون (غابي) بخير
\N
\N

171
00:09:06,600 --> 00:09:08,800
هاتان الفتاتان
تجيدان القيام بعملهما
\N
\N

172
00:09:09,240 --> 00:09:11,520
أنا مصاب بكدمات فحسب
\N
\N

173
00:09:11,800 --> 00:09:16,480
حسناً، إذاً اطلبي من الممرضات
مراقبته وإبقائه رطباً
\N
\N

174
00:09:17,120 --> 00:09:20,480
(آيب)، سننقل (غابي)
إلى الأعلى لنفحصها، اتفقنا؟
\N
\N

175
00:09:20,720 --> 00:09:23,360
حسناً، سأكون هنا يا (غابز)
اتفقنا؟
\N
\N

176
00:09:24,560 --> 00:09:27,280
- هل ستعيدونها إلى هنا؟
- بالتأكيد
\N
\N

177
00:09:27,520 --> 00:09:29,520
خذ قيلولة أيها العجوز!

178
00:09:31,080 --> 00:09:33,120
(رايتشل)، نحتاج إلى نقلك
إلى طرف السرير
\N
\N

179
00:09:33,240 --> 00:09:35,120
حين نصل إلى هناك يمكننا التوقف
وأعرف أن هذا مؤلم

180
00:09:35,240 --> 00:09:36,560
ولكن حاولي إبقاء عينيك مفتوحتين

181
00:09:36,800 --> 00:09:38,720
(برودي)، ثبتيها وراقبي المصل

182
00:09:39,160 --> 00:09:41,080
هيا، أكثر قليلاً بعد

183
00:09:46,400 --> 00:09:47,760
- ربما يجدر بنا التوقف؟
- ليس بعد

184
00:09:47,880 --> 00:09:49,440
لن نتوقف قبل أن ننقلها
إلى طرف السرير

185
00:09:49,560 --> 00:09:50,960
أو إلى أن نبلغ نقطة
عدم الاحتمال

186
00:09:51,080 --> 00:09:53,120
عدم الاحتمال؟
كيف سنعرف ذلك؟

187
00:09:56,600 --> 00:09:59,720
- أعتقد أن هذا واضح جداً
- حسناً، سندعك تسترخين
\N
\N

188
00:09:59,840 --> 00:10:04,400
- لقد أبليت بلاء حسناً، لننظفها
- دكتورة...

189
00:10:05,880 --> 00:10:07,200
أنا سأهتم بذلك

190
00:10:19,280 --> 00:10:21,560
أريدك أن تستلمي زمام الأمور
في صف (رايتشل بيشوب) التالي
\N
\N

191
00:10:21,880 --> 00:10:23,680
- أنا؟
- نعم، لدي مجلس متكامل
\N
\N

192
00:10:23,800 --> 00:10:26,120
ولدينا حالة "سيلفر فلود"
وإذا فوتنا أي حصة
\N
\N

193
00:10:26,240 --> 00:10:29,240
- سيكون علينا إيقاف العلاج
- هل سيكون ذلك سيئاً جداً؟
\N
\N

194
00:10:31,960 --> 00:10:34,200
- ألديك ما تقولينه؟
- أنا...
\N
\N

195
00:10:35,680 --> 00:10:39,560
- لا أظنني مرتاحة لهذا العلاج
- فهمت

196
00:10:39,680 --> 00:10:42,880
من الواضح أننا نضغط عليها
أكثر مما يمكنها التحمل بكثير الآن
\N
\N

197
00:10:43,000 --> 00:10:44,320
- وأشعر...
- (إدواردز)

198
00:10:45,000 --> 00:10:48,680
هذه الإجراءات المتبعة
صعبة للغاية، تبدو كصدمة
\N
\N

199
00:10:49,080 --> 00:10:50,400
ولكنه يجب أن تنظري إلى الحالة
على أنها جراحة
\N
\N

200
00:10:50,520 --> 00:10:54,840
الجراحة هي صدمة قوية
وهي صعبة جداً على الجسم
\N
\N

201
00:10:55,360 --> 00:10:58,840
ولكنها في أغلب الأحيان
أفضل فرصة تمكّن المريض من النجاة
\N
\N

202
00:10:58,960 --> 00:11:01,800
وعيش حياة طبيعية والشفاء
\N
\N

203
00:11:03,360 --> 00:11:04,680
هذه فرصة (رايتشل) لتشفى

204
00:11:06,600 --> 00:11:07,920
فيما تتقيأ
\N
\N

205
00:11:10,800 --> 00:11:12,120
ابحثي عني عندما تنتهين
\N
\N

206
00:11:20,000 --> 00:11:22,560
- عفواً، عزيزتي
- أنا عزيزتك الطبيبة
\N
\N

207
00:11:22,680 --> 00:11:25,320
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- حبيبتي (غابي مارغراف)...
\N
\N

208
00:11:25,960 --> 00:11:29,240
قالوا إنهم نقلوها لإجراء صورة
(بي تي) أو ما شابه
\N
\N

209
00:11:29,360 --> 00:11:31,880
- أو للتبول
- أتقصد الصورة المقطعية؟
\N
\N

210
00:11:32,000 --> 00:11:38,760
هذه هي، لم أرها منذ ذاك
الحين ولا أريد إزعاج أحد

211
00:11:39,160 --> 00:11:42,080
- ولكن لم يطمئنني أحد عنها
- حسناً، انتظر، دعني أرى

212
00:11:44,120 --> 00:11:46,920
نعم، وفقاً إلى هذا الجهاز
فهي ما زالت في قسم الأشعة

213
00:11:47,120 --> 00:11:51,800
- حسناً، حسناً، هذا جيد
- أيمكنني مساعدتك بشيء آخر؟

214
00:11:53,440 --> 00:11:57,720
- لديكم الهلام هنا، صحيح
- صحيح، بالفعل

215
00:11:58,400 --> 00:12:00,800
الغلاف الحجابي غير طبيعي
إلى جهة اليسار

216
00:12:01,200 --> 00:12:04,320
قد يكون لدينا ثقب
إذا عانت من أي إجهاد معدي

217
00:12:04,440 --> 00:12:06,480
قد تتقيأ كل أحشائها
باتجاه رئتها اليسرى

218
00:12:06,600 --> 00:12:08,480
أعتقد أنه قد يكون هناك
ورم دموي

219
00:12:08,600 --> 00:12:12,720
- ولكنني لن أتأكد قبل شقها
- أيمكنك القيام بذلك بلا ندوب؟

220
00:12:14,400 --> 00:12:17,120
سنبذل قصارى جهدنا، (غابي)
اتفقنا؟ ابقي ثابتة فحسب

221
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
هل أنت بخير؟

222
00:12:22,520 --> 00:12:23,840
- نعم
- ما الخطب؟

223
00:12:24,080 --> 00:12:28,960
لا، أنا أرى مشاهد قديمة
مشاهد قديمة عن المعاشرة

224
00:12:31,400 --> 00:12:33,920
(ويلسون)، هلا تخرجين من فضلك

225
00:12:37,240 --> 00:12:41,720
- ماذا كنت تقولين عن الجنس؟
- (ميريديث)، مارسنا الجنس لوقت طويل

226
00:12:42,680 --> 00:12:44,640
كان ذلك مثيراً
كانت المعاشرة مثيرة

227
00:12:44,880 --> 00:12:49,000
كل جسمي يؤلمني، ظهري
ووركي وأعلى رأسي

228
00:12:49,120 --> 00:12:52,800
أشعر كأنني في الـ80 من عمري
يا إلهي، إنه طبيب مقيم

229
00:12:53,680 --> 00:12:57,080
من يفعل هذا؟ من يضاجع الأطباء
المقيمين؟ أي نوع من الناس؟

230
00:12:58,160 --> 00:12:59,640
والد أولادي

231
00:13:01,520 --> 00:13:05,000
(ميريديث)، لم أقصد
تعرفين أنني لم أقصد، آسفة

232
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
لا بأس، اهدأي، أتعتقدين
أنك أول شخص

233
00:13:07,200 --> 00:13:08,680
يقيم علاقة جنسية
غير مناسبة؟

234
00:13:08,960 --> 00:13:10,520
كلنا نقوم بذلك في كل
أرجاء المستشفى

235
00:13:11,520 --> 00:13:13,120
حتى أننا قمنا بذلك هنا مرة

236
00:13:16,280 --> 00:13:18,520
أتعرفين؟ لم أفكر
في موضوع الجنس

237
00:13:20,560 --> 00:13:25,200
لم أفكر في الأمر مطلقاً
منذ ذاك الصباح الأخير

238
00:13:25,480 --> 00:13:26,800
صباح يوم وفاته

239
00:13:29,560 --> 00:13:32,320
- أنا أرملة يا (ماغز)
- أنا آسفة جداً، (ميريديث)

240
00:13:32,680 --> 00:13:37,240
لسنا مضطرين إلى مناقشة الأمر
لا أصدق أنني فتحت فمي الغبي

241
00:13:37,360 --> 00:13:40,440
- أتريدينني أن أنادي (أليكس)
- لا، لا، هذا...

242
00:13:42,000 --> 00:13:44,480
أنا أرملة وكما هي الحال
في الكتب والأفلام

243
00:13:44,600 --> 00:13:47,120
لا يعتقد المرء أن هذا يمكن
أن يحصل ولكنه يحصل

244
00:13:47,240 --> 00:13:51,120
ولكنني أوقف نشاطاتي فحسب
وتصبح مفاتني مهجورة

245
00:13:52,280 --> 00:13:54,560
وقطار النشوة يوقف رحلاته

246
00:13:56,480 --> 00:13:59,400
- ذاك الجزء من حياتي انتهى
- في نهاية الأمر...

247
00:14:00,000 --> 00:14:03,080
- عندما ستصبحين جاهزة
- لا، لا أريد ذلك، لا بأس

248
00:14:03,800 --> 00:14:05,160
أنا بخير ومرتاحة

249
00:14:06,640 --> 00:14:09,160
إذاً أخبريني عن المعاشرة المثيرة
مع الطبيب المقيم الجذاب

250
00:14:09,280 --> 00:14:12,880
وكيف مارس الجنس معك جانبياً
لأنني الأرملة (غراي) الميتة جنسياً

251
00:14:14,680 --> 00:14:18,520
لا، عزيزتي، هذه هي القصة
الأكثر حزناً على الإطلاق

252
00:14:19,000 --> 00:14:21,640
- (غابي)...
- "عزيزتي، أنت تفطرين قلبي"

253
00:14:21,800 --> 00:14:25,400
قطار النشوة يجب ألا يكف
عن الدوران قط

254
00:14:25,520 --> 00:14:29,480
أنا أبلغ النشوة يومياً
منذ كنت في الـ15 من عمري

255
00:14:30,000 --> 00:14:32,520
حين كنت في الـ15 من عمري
كنت أملأ الدفاتر بقصاصات مع أمي

256
00:14:33,600 --> 00:14:34,920
كانت لدينا 9 أنواع مختلفة
من القصاصات البراقة

257
00:14:35,040 --> 00:14:38,480
- هذا جميل بالنسبة إلي
- بلوغ النشوة أمر رائع

258
00:14:38,600 --> 00:14:41,160
بلغت النشوة مرتين صباح اليوم
قبل أن نستقل الحافلة

259
00:14:43,800 --> 00:14:45,240
- منذ متى وهو فاقد الوعي؟
- منذ 10 دقائق

260
00:14:45,360 --> 00:14:47,040
شغلت أنظمة الإنعاش
الاصطناعي ومزيل الرجفان مرتين

261
00:14:47,440 --> 00:14:49,600
حسناً، اشحن الجهاز
بقوة مئتين، ماذا حصل؟

262
00:14:49,720 --> 00:14:51,720
كان يعاني من آلام في الصدر
لذا حقنته بالنيتروغليسيرين

263
00:14:51,880 --> 00:14:55,160
فانخفض ضغط دمه فجأة، أخشى
أنه يأخذ أدوية لتحفيز الانتصاب

264
00:14:55,280 --> 00:14:57,520
- هل كان يأخذ منها؟ ابتعدوا
- أصر أنه لا يأخذ منها

265
00:14:57,640 --> 00:14:59,200
سألناه عدة مرات وحذرناه
من أن هذا يمكن أن يحصل

266
00:14:59,360 --> 00:15:00,800
- ابتعدوا!
- كان يكذب على الأرجح

267
00:15:00,920 --> 00:15:02,240
لمَ قد يفعل ذلك
بعد أن حذرناه؟

268
00:15:02,440 --> 00:15:05,320
الناس يمكن أن يكونوا عنيدين
حتى حين يكون ذلك مميتاً لهم

269
00:15:05,560 --> 00:15:07,840
- لقد حذرناه
- توقيت الوفاة الساعة 12:19

270
00:15:08,240 --> 00:15:09,560
ماذا...

271
00:15:10,880 --> 00:15:13,840
- ماذا نفعل الآن؟
- عليك أن تعلم المشرحة

272
00:15:14,200 --> 00:15:15,520
- هذا كل شيء؟
- هذا كل شيء

273
00:15:20,760 --> 00:15:24,720
عفواً، أيمكنك مساعدتي؟
قالوا إن والدي تعرض لحادث

274
00:15:24,840 --> 00:15:27,160
- أيمكنك أن ترشدني إليه؟
- ما اسمه؟

275
00:15:27,360 --> 00:15:30,440
(إدوارد سكواير)، (إدي)
لا يجيب إلا عند مناداته (إدي)

276
00:15:34,160 --> 00:15:39,720
حسناً، يجدر بي... لنجد شخصاً
يمكنك محادثته

277
00:15:39,840 --> 00:15:42,160
ما الأمر؟ ما السبب؟ هل تأذى؟

278
00:15:43,120 --> 00:15:47,240
إنه... أنا آسف جداً ولكنني
لا أعتقد أنه يجدر بي...

279
00:15:47,360 --> 00:15:48,680
أخبرني ما الموضوع

280
00:15:50,760 --> 00:15:54,960
- لقد تعرض لنوبة قلبية
- هل هو بخير؟

281
00:15:55,360 --> 00:15:57,000
- أيمكنك أن ترشدني إليه؟
- لا، لا يمكنني ذلك

282
00:15:57,120 --> 00:15:59,400
ماذا تعني بذلك؟
أخبرني أين هو فحسب

283
00:16:00,160 --> 00:16:01,480
والدك...

284
00:16:03,000 --> 00:16:04,600
لقد توفي

285
00:16:07,080 --> 00:16:09,280
- ماذا؟
- نعتقد أنه كذب بشأن أدويته

286
00:16:09,400 --> 00:16:10,720
عمَ تتحدث؟ هل توفي؟

287
00:16:11,560 --> 00:16:13,600
- والدي توفي؟
- رافقني ويمكننا أن نجد أحدهم...

288
00:16:13,840 --> 00:16:15,160
لا تلمسني!

289
00:16:17,600 --> 00:16:19,400
- سيدي، سيدي
- قال إن والدي توفي

290
00:16:19,520 --> 00:16:21,640
- يرفض أن يطلعني على مكانه
- أنا آسف جداً

291
00:16:21,880 --> 00:16:24,720
- قال إن والدي كاذب
- اجلس، سيدي وسأخبرك كل شيء

292
00:16:24,880 --> 00:16:27,480
- وسآخذك إلى والدك، اتفقنا؟
- من فضلك

293
00:16:28,200 --> 00:16:29,560
أحضر له كرسياً وأحضر له
القليل من الماء

294
00:16:29,680 --> 00:16:31,000
حسناً

295
00:16:32,280 --> 00:16:35,320
- شكراً لك، كان هذا...
- ماذا فعلت؟ ماذا قلت له؟

296
00:16:35,600 --> 00:16:37,280
- دكتور (هانت)، أنا...
- ما الذي قلته؟

297
00:16:42,320 --> 00:16:44,120
كنت أعتقد أن الهدف
من جولة بحرية للعازبين

298
00:16:44,240 --> 00:16:46,560
- هي التعرف إلى عازبين آخرين
- بالضبط

299
00:16:47,080 --> 00:16:50,680
أين تظنينني تعرفت إلى (غابي)؟
مضت حوالى 5 سنوات حتى اليوم

300
00:16:50,960 --> 00:16:52,280
حقاً؟

301
00:16:52,800 --> 00:16:55,640
بكل تأكيد، لم أكن
أريد الذهاب حتى

302
00:16:56,080 --> 00:16:59,800
ولكن شقيقتي ظلت تصر علي
"اخرج وتعرف إلى أناس"

303
00:16:59,920 --> 00:17:01,760
"لا تجلس في المنزل
على ذاك الكرسي"

304
00:17:02,320 --> 00:17:04,520
- هل هو كرسي مريح؟
- إنه الأفضل

305
00:17:05,840 --> 00:17:11,400
تضغطين زراً وترتفع الساقين
وثمة جهاز تدفئة في المقعد

306
00:17:11,720 --> 00:17:14,400
ومقصورة صغيرة
لجهاز التحكم عن بعد

307
00:17:14,920 --> 00:17:18,720
- يبدو لي بأنه رائع
- أنا أعيش حلماً جديداً الآن

308
00:17:19,160 --> 00:17:23,040
لدي الكرسي والحبيبة
ولكن دعيني أريك شيئاً

309
00:17:23,560 --> 00:17:26,960
(آيب)، هذا مفاجىء جداً
أنا بالكاد أعرفك وتعارفنا حديثاً

310
00:17:27,120 --> 00:17:30,560
أتعرفين؟ أنت متحذلقة
ولكن هذا يعجبني

311
00:17:34,680 --> 00:17:37,480
- إنه جميل
- (غابي) جميلة

312
00:17:38,320 --> 00:17:40,000
كنت سأطلب يدها
على متن السفينة

313
00:17:40,440 --> 00:17:42,400
في الليلة الثالثة
ثمة حفل راقص كبير

314
00:17:42,680 --> 00:17:46,080
في قاعة الطعام الرئيسية
حيث توجد منحوتات ثلجية ضخمة

315
00:17:46,200 --> 00:17:48,080
وفرقة راقصة وكل هذه الأمور

316
00:17:48,240 --> 00:17:50,000
هناك رأيتها لأول مرة

317
00:17:52,880 --> 00:17:54,480
الثوب الذي كانت ترتديه...

318
00:17:56,840 --> 00:17:59,400
أشعرني بدوار شديد
بحيث أنني اضطررت إلى الجلوس

319
00:18:00,720 --> 00:18:03,200
أغمضت عينيّ للحظة
وحين فتحتهما مجدداً...

320
00:18:04,800 --> 00:18:09,000
- تباً، أنا آسفة، الواجب يناديني
- أتمزحين؟ اذهبي

321
00:18:09,160 --> 00:18:11,720
لديك أمور أكثر أهمية تقومين
بها بدلاً من سماع رواياتي

322
00:18:11,840 --> 00:18:14,840
سأستمع إلى بقية القصة
سأعود بأسرع ما يمكن

323
00:18:14,960 --> 00:18:18,000
- أحضري كوب هلام آخر
- مهلاً، بتوت العلّيق أم الليمون؟

324
00:18:18,600 --> 00:18:20,720
- فاجئيني
- حسناً

325
00:18:21,960 --> 00:18:25,520
- حسناً، (غابي)، سنخدّرك الآن
- يجب أن أخبر (آيب)

326
00:18:25,840 --> 00:18:28,080
(آيب) في الأسفل وسنخبره
بكل ما يحصل

327
00:18:28,200 --> 00:18:32,080
يجب أن أخبره، سيتغوط
في سرواله إذا اعتقد أنني في خطر

328
00:18:32,240 --> 00:18:34,400
- يمكنني أن أطلب من طبيب مقيم
- باركه الله

329
00:18:34,520 --> 00:18:38,160
قد يتغوط في سرواله فعلياً
إنه في الـ90 من عمره

330
00:18:39,280 --> 00:18:40,720
حسناً، تراجع ضغط الدم إلى 87

331
00:18:40,840 --> 00:18:44,560
(غابي)، أريدك أن تتنفسي
بعمق، دعونا نخدّرها الآن

332
00:18:44,680 --> 00:18:46,360
(ويلسون) انزلي واطلبي
من أحدهم أن يقول لـ(آيب)

333
00:18:46,480 --> 00:18:48,760
أن (غابي) تخضع لجراحة
وبأنها بخير

334
00:18:48,880 --> 00:18:50,880
- كنت سأرتدي الملابس للمشاركة
- لدينا مساعدين كفاية هنا

335
00:18:51,000 --> 00:18:52,320
اخرجي من القاعة

336
00:18:54,320 --> 00:18:55,640
سترينه عندما تستفيقين

337
00:18:56,440 --> 00:18:59,560
اسمعي، (رايتشل)، أعرف أن
هذا صعب ولكنك ستشفين بهذا الشكل

338
00:19:00,880 --> 00:19:03,600
اتفقنا؟ ها نحن ذا

339
00:19:06,880 --> 00:19:10,880
حسناً، أريني خطوة أولى، (رايتشل)
هلا ترينني خطوة، خطوة واحدة

340
00:19:11,960 --> 00:19:14,760
إذا أعطيتني خطوة فستجلسين
على الكرسي ويمكننا التوقف

341
00:19:15,160 --> 00:19:17,200
خطوة ونجلس على الكرسي ونتوقف

342
00:19:17,600 --> 00:19:20,120
لا بأس، أنا ممسكة بك
يمكنك أن تنجحي

343
00:19:20,720 --> 00:19:24,240
هيا، خطوة ثم نجلس ونتوقف
لا بأس، أنا ممسكة بك

344
00:19:24,440 --> 00:19:25,760
خطوة ثم نجلس على الكرسي ونتوقف

345
00:19:30,880 --> 00:19:33,160
اقتربت كفاية
هذا يكفي حالياً أنزليها

346
00:19:33,480 --> 00:19:36,040
- دكتورة (إدواردز)...
- لا بأس، هذا جيد، (رايتشل)

347
00:19:36,160 --> 00:19:39,440
هذا جيد جداً، دعينا نعيدك
إلى السرير، لنضعها في السرير

348
00:19:39,600 --> 00:19:41,320
لم نبلغ نقطة عدم الاحتمال
الدكتورة (شيبرد) قال...

349
00:19:41,440 --> 00:19:42,760
قلت إنا انتهينا

350
00:19:44,720 --> 00:19:48,080
حسناً، الساقان، أبليت بلاء حسناً

351
00:19:51,360 --> 00:19:52,800
أبليت بلاء حسناً، اتفقنا؟

352
00:19:55,280 --> 00:19:57,880
- هلا ترافقينني لتناول الطعام
- لا أشعر بأي شهية

353
00:19:58,000 --> 00:20:00,880
(شيبرد) تجعلني أعذب مريضة
خضعت لجراحة في الدماغ مؤخراً

354
00:20:01,000 --> 00:20:03,520
- لأنك تروقين لها
- طريقتها غريبة في إظهار ذلك

355
00:20:04,400 --> 00:20:06,240
هي تدعك تعذبين مريضة
على الأقل

356
00:20:06,360 --> 00:20:08,040
(غراي) و(بيرس) طرداني
من غرفة العمليات للتو

357
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
هما يكرهاني، يجب أن أتصرف
مثلك أكثر

358
00:20:11,360 --> 00:20:16,760
أنت تطوعين النظام لمصلحتك
لو أمكنني جعل طبيب

359
00:20:16,880 --> 00:20:18,200
ينظر إلي كما تنظر إليك (شيبرد)...

360
00:20:21,440 --> 00:20:24,920
حسناً، (رايتشل)، الدكتورة (إدواردز)
قالت إنه علينا وضعك على الكرسي

361
00:20:25,040 --> 00:20:28,800
وهذا ما سنفعله ، حسناً
هل أنت مستعدة؟

362
00:20:30,720 --> 00:20:32,920
(ويلسون)، هل لي بمحادثتك
من فضلك؟

363
00:20:33,840 --> 00:20:35,160
سأعود في الحال

364
00:20:35,280 --> 00:20:37,960
دكتورة (شيبرد)، كنت سأجعل
(رايتشل) تقف على قدميها مجدداً

365
00:20:38,080 --> 00:20:39,400
أين هي (إدواردز)؟

366
00:20:40,960 --> 00:20:43,920
كان هناك 40 راكباً على الحافلة
وقد توفي 8 منهم في الطريق

367
00:20:44,040 --> 00:20:45,520
وخسرنا 6 في غرفة
الطوارىء بالفعل

368
00:20:45,640 --> 00:20:50,960
وعديدون ما زالوا يخضعون لجراحة
أو في العناية المركزة بحالة خطرة

369
00:20:51,080 --> 00:20:54,400
كل عائلات هؤلاء الأشخاص
في طريقها إلى المستشفى الآن

370
00:20:55,320 --> 00:20:58,800
حين سيصلون إلى هنا
أنتم ستكونون مسؤولون

371
00:20:59,160 --> 00:21:00,840
لكي تعلموهم بأن أحباءهم ماتوا

372
00:21:01,400 --> 00:21:03,000
- ماذا؟
- لمَ نحن؟

373
00:21:03,160 --> 00:21:06,760
لأنه بعد ما رأيته اليوم
يبدو أنكم بحاجة ماسة إلى التمرين

374
00:21:06,920 --> 00:21:09,320
هناك 4 خطوات لهذه العملية

375
00:21:10,280 --> 00:21:16,360
الموقع والتعابير ولغة الجسد
والمغادرة، نحن نعتبرها القواعد الـ4

376
00:21:17,160 --> 00:21:21,840
القاعدة الأولى هي الموقع
انقلوهم إلى مكان هادىء ومريح

377
00:21:21,960 --> 00:21:23,280
حيث لن يزعجهم أحد

378
00:21:23,600 --> 00:21:27,120
- أبحث عن عائلة (نيستور رودريغيز)
- عائلة (إيما بريتشيت)؟

379
00:21:27,240 --> 00:21:29,400
- (جون نابالي)؟
- هذا أنا

380
00:21:29,520 --> 00:21:32,440
- سيدي، هلا ترافقني من فضلك
- لحظة واحدة

381
00:21:34,440 --> 00:21:37,880
- دعني أساعدك...
- أبعد يديك عني، يمكنني الوقوف

382
00:21:38,040 --> 00:21:40,960
- وبعدها ننتقل إلى التعابير
- استعملنا كل قدراتنا

383
00:21:41,120 --> 00:21:44,280
لا تجملوا الأمور، لا تتركوا
شيئاً متاحاً للتفسير

384
00:21:44,400 --> 00:21:47,840
- لسوء الحظ لم نستطع إنعاشه
- وبالرغم من كل جهودنا

385
00:21:47,960 --> 00:21:50,000
يجب أن تستعملوا كلمة "مات"

386
00:21:50,160 --> 00:21:55,040
- (فرانلكن) لم يعد بيننا
- هل رحل جدي؟ إلى أين رحل؟

387
00:21:55,200 --> 00:21:56,760
- ماذا؟
- أيمكننا الذهاب إليه؟

388
00:21:57,280 --> 00:22:01,760
- أنا آسفة، ليس هذا ما...
- هل ستأخذيننا إلى هناك الآن؟

389
00:22:03,720 --> 00:22:06,920
"ثالثاً نصل إلى لغة الجسد، غالباً
ما يمكن للمسة المواساة أن تساعد"

390
00:22:07,160 --> 00:22:09,440
"اليد على الذراع
أو على الكتف"

391
00:22:11,000 --> 00:22:12,320
"إذا بدا ذلك مناسباً"

392
00:22:13,120 --> 00:22:16,000
جدك أصبح في الجنة الآن، عزيزتي
مع سلحفاتك

393
00:22:18,200 --> 00:22:22,640
- لمَ لا تزالين هنا؟
- "وأخيراً غادروا حالما يمكنكم ذلك"

394
00:22:22,840 --> 00:22:25,600
"لقد نفذتم ما جئتم من أجله
لذا استأذنوا وارحلوا"

395
00:22:26,080 --> 00:22:29,040
أتعرف شيئاً؟ سنتحدث في الأمر هنا

396
00:22:36,240 --> 00:22:37,560
- مرحباً
- مرحباً

397
00:22:37,680 --> 00:22:39,000
مرحباً، (آيب)

398
00:22:39,880 --> 00:22:41,200
(آيبراهام)؟

399
00:22:52,040 --> 00:22:55,000
- من كان يراقب هذا الرجل؟
- أنا فحصته منذ 5 دقائق

400
00:22:55,600 --> 00:22:58,120
- كان بخير
- (آيب)...

401
00:23:07,800 --> 00:23:12,680
لا يمكنني أن أتخيل ماذا تملّكك
لكي تتركي مريضتك بل مريضتي

402
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
- دكتورة (شيبرد)
- لمَ تتكلمين؟

403
00:23:14,400 --> 00:23:18,840
- لا أحد يكلمك، أنت، تكلمي
- لم أتخلَ عنها

404
00:23:18,960 --> 00:23:22,760
- الدكتورة (ويلسون) ممتازة
- أنا لم أختر (ويل) بل اخترتك

405
00:23:23,080 --> 00:23:27,120
- أعطيتك توجيهات محددة
- لم أستطع القيام بذلك، آسفة

406
00:23:27,240 --> 00:23:31,880
- لم أستطع إخضاع (رايتشل) لذلك
- حسناً، حسناً، حسناً...

407
00:23:33,400 --> 00:23:37,160
(إدواردز)، ما السبب؟
لا بد من وجود سبب مقنع

408
00:23:37,280 --> 00:23:41,400
لأنك أذكى من أن تفعلي هذا
إذاً؟ أخبريني

409
00:23:44,440 --> 00:23:45,760
اسمعي...

410
00:23:47,480 --> 00:23:51,320
حين كنت صغيرة خضعت
لتجارب سريرية لفقر الدم المنجلي

411
00:23:51,720 --> 00:23:53,080
- ماذا؟
- كنت في الـ5 من عمري

412
00:23:53,640 --> 00:23:58,520
كانوا يثبتونني وكان الأطباء
والممرضات يحقنونني بالإبر

413
00:23:58,640 --> 00:24:02,160
ويأخذون عينات من نخاع العظم
لا يمكنك تخيل الألم

414
00:24:03,120 --> 00:24:08,760
وكانت أمي تقول مراراً وتكراراً
"عزيزتي، هذا لمصلحتك"

415
00:24:09,160 --> 00:24:15,720
كنت أصرخ وأركل وأقاتل
وأحياناً كانوا يقيدونني إلى الطاولة

416
00:24:16,480 --> 00:24:19,400
وكانوا محقين في قيامهم بذلك
من أجل مصلحتي

417
00:24:20,560 --> 00:24:21,880
كنت في الـ5 من عمري

418
00:24:22,440 --> 00:24:28,320
شعرت أنني أعاقب لأمر لم أفعله
ولشيء موجود في داخلي

419
00:24:28,880 --> 00:24:31,040
ولن أفعل ذلك مع شخص آخر

420
00:24:32,960 --> 00:24:35,200
أنا آسفة، لا يمكنني ذلك
ولن أفعل ذلك

421
00:24:38,400 --> 00:24:41,360
(هانت)، أحتاج إلى إيجاد مريضة
تدعى (غابي مارفراف)

422
00:24:41,520 --> 00:24:43,760
إنها تخضع لجراحة
مع (غراي) و(بيرس)، ماذا تريدين؟

423
00:24:43,880 --> 00:24:46,720
يجب أن أخبرها أن حبيبها توفي
لقد مات في الرواق

424
00:24:46,840 --> 00:24:48,520
- كيف حصل...
- إنه في الـ90 من عمره

425
00:24:49,920 --> 00:24:53,320
من الممكن أن تكون سكتة
أو ذبحة قلبية، لقد نام ثم...

426
00:24:53,440 --> 00:24:56,840
أنا آسف يا (روبنز)، سنهتم
بهذا الموضوع، اتفقنا؟

427
00:24:58,160 --> 00:24:59,480
- حسناً
- شكراً

428
00:24:59,640 --> 00:25:02,560
"مهما حاولت جاهدة"

429
00:25:03,800 --> 00:25:08,200
"تواصل إبعادي ولا يمكنني
الوصول إليك"

430
00:25:09,320 --> 00:25:12,080
"ما من سبيل لمحادثتك"

431
00:25:13,120 --> 00:25:16,280
"لذا حزنت لأنك غادرت"

432
00:25:16,880 --> 00:25:20,240
"استلزمني الأمر وقتاً لأصدق"

433
00:25:21,720 --> 00:25:28,360
"ولكن بعد كل ما قيل
وحصل سوف تكون الوحيد"

434
00:25:29,480 --> 00:25:33,240
"أتؤمن بالحياة بعد الحياة؟"

435
00:25:35,440 --> 00:25:37,720
- "يمكنني أن أشعر في أعماقي..."
- يا إلهي!

436
00:25:38,760 --> 00:25:41,920
- ماذا حصل؟
- لا شيء، لا شيء

437
00:25:42,400 --> 00:25:44,320
- أنا بخير
- ماذا حصل؟

438
00:25:45,120 --> 00:25:47,080
لا أعرف، أجهل لماذا أبكي

439
00:25:47,720 --> 00:25:52,720
لم يكن... لم يكن مريضي حتى
لم يكن طفلاً حتى

440
00:25:52,840 --> 00:25:55,320
- كان في الـ90 من عمره
- من في الـ90 من عمره؟

441
00:25:55,560 --> 00:25:56,880
(آيب)...

442
00:25:57,000 --> 00:26:00,200
كان... مغرماً

443
00:26:01,280 --> 00:26:05,480
تعرف إلى حب حياته
حين كان في الـ85

444
00:26:06,000 --> 00:26:09,320
وكان سيطلب يدها... ولكنه مات

445
00:26:10,920 --> 00:26:12,400
أنا آسفة

446
00:26:12,600 --> 00:26:14,280
شعرت أنه يمكنني محادثته إلى الأبد

447
00:26:16,080 --> 00:26:17,440
جعلني أشعر كأنني...

448
00:26:18,960 --> 00:26:22,200
لم أحسب قط أنني قد
أجد الحب مجدداً

449
00:26:23,360 --> 00:26:26,080
أعني أنني لن أجد
حباً حقيقياً وفعلياً

450
00:26:26,200 --> 00:26:30,400
اعتقدت أنني وجدت الحب
ولكنني أفسدت الأمر وانتهت العلاقة

451
00:26:30,960 --> 00:26:34,000
ولكنه كان مغرماً بجنون
في الـ85 من عمره

452
00:26:34,280 --> 00:26:39,640
وهذا دليل على أنه ثمة المزيد
من الحب في العالم

453
00:26:40,000 --> 00:26:42,960
و(كالي) قد تكون وجدت حبها
وأنا يمكن أن أجد حباً

454
00:26:43,080 --> 00:26:44,600
حتى لو كان ذلك
بعد 60 سنة

455
00:26:46,880 --> 00:26:49,760
لا أريد أن أجد توأم روحي
في الـ90 من عمري

456
00:26:50,800 --> 00:26:53,840
لقد تعرفت إلى توأم روحي
بالفعل وهو يريد الطلاق

457
00:26:57,040 --> 00:26:58,360
عزيزتي

458
00:27:00,480 --> 00:27:02,400
المسألة تتمحور حولي الآن

459
00:27:02,880 --> 00:27:04,200
وليس حولك أنت

460
00:27:05,480 --> 00:27:06,800
أنا آسفة

461
00:27:08,760 --> 00:27:11,160
- ماذا فعلت؟
- آسفة

462
00:27:11,280 --> 00:27:14,280
- لم أقصد التصرف بأنانية تجاهك
- لا يهمني ذلك

463
00:27:14,400 --> 00:27:16,840
كيف أمكنك اختلاق قصة كهذه؟

464
00:27:17,920 --> 00:27:20,320
- ماذا؟
- الاحتيال على النظام شيء

465
00:27:20,440 --> 00:27:22,560
إن أردت سرد أكاذيب صغيرة
لتحصلي على نتائجك المخبرية أسرع

466
00:27:22,680 --> 00:27:26,520
فلا بأس بذلك وأنا أؤيدك
ولكن ما فعلته للتو...

467
00:27:27,120 --> 00:27:30,120
المأساة التي أسمعتها للدكتورة
(شيبرد) لا يمكنك اللجوء إليها

468
00:27:30,240 --> 00:27:33,240
لا يمكنك التلاعب بشخص هكذا
لقد تخطيت حدوداً

469
00:27:33,800 --> 00:27:35,120
أليس لديك ضمير حتى؟

470
00:27:41,160 --> 00:27:43,520
لقد نجحت طريقتي لذا
قد يكون حالي أفضل بلا ضمير

471
00:27:52,600 --> 00:27:55,800
مرحباً، أنا أدين لك باعتذار

472
00:27:55,920 --> 00:27:59,240
كنت تساعدين صديقة
وأنا بالغت بردة فعلي

473
00:27:59,920 --> 00:28:01,240
لا تقلقي

474
00:28:03,400 --> 00:28:06,440
لو كنت أعلم بشأن (إدواردز)
لكنت قاربت الموضوع بشكل مختلف

475
00:28:09,000 --> 00:28:12,480
سنقيم لقاءً في منزلي الليلة

476
00:28:14,080 --> 00:28:17,320
يجدر بكما أن تأتيا
سيكون هناك طعام وكحول

477
00:28:18,320 --> 00:28:19,640
قد تحتاج إلى الشرب على الأرجح

478
00:28:25,640 --> 00:28:27,960
- دكتورة (شيبرد)...
- نعم؟

479
00:28:29,440 --> 00:28:34,320
(ستيفاني) كاذبة فهي لم تمرض
قط، لقد اختلقت القصة برمّتها

480
00:28:37,400 --> 00:28:39,680
تحققي من وجود دماء في المصارف
كل ساعتين واتصلي بي على جهازي

481
00:28:39,800 --> 00:28:41,120
- حين تستيقظ
- حسناً

482
00:28:41,240 --> 00:28:43,640
- سأذهب لأعلم (آيب) بالأمر
- إنه هنا

483
00:28:43,760 --> 00:28:45,120
- من؟
- إنه هنا

484
00:28:45,240 --> 00:28:47,080
إنه هنا وهو مثير
يا إلهي، أنقذيني!

485
00:28:47,600 --> 00:28:48,920
دكتورة (بيرس)

486
00:28:50,680 --> 00:28:52,000
- ماذا يريد؟
- ماذا تريد؟

487
00:28:52,760 --> 00:28:54,440
هل هذه مريضتك؟ (غابي مارغراف)؟

488
00:28:55,160 --> 00:28:56,480
- لماذا؟
- لماذا؟

489
00:28:57,280 --> 00:28:59,400
يفترض بي أن أعلمها
بأن زوجها توفي

490
00:29:03,800 --> 00:29:07,440
لم يكونا متزوجان
كانا على علاقة فحسب

491
00:29:07,920 --> 00:29:10,680
حسناً ولكنها سجّل اسمها
كأقرب شخص إليه في الاستمارة

492
00:29:10,840 --> 00:29:13,200
لمَ تفعل هذا؟ أنت طبيب مقيم
أعطني هذه

493
00:29:14,600 --> 00:29:17,120
هي ليست مريضتك وهذه ليست
وظيفتك، من أرسلك إلى هنا؟

494
00:29:17,240 --> 00:29:19,720
الدكتور (هانت) أمرني بذلك
إنها مهمة تدريبية

495
00:29:19,840 --> 00:29:22,040
- أعرف القواعد الـ4
- أتعرف؟ اسكت، القواعد الـ4؟

496
00:29:23,200 --> 00:29:25,240
هي ليست مريضتك حتى
لا تلمسها ولا تقترب منها

497
00:29:25,640 --> 00:29:26,960
أنا سأتعامل مع (هانت)

498
00:29:27,320 --> 00:29:30,120
يا للهول، ما مشكلتها؟
أنا لا أرغب في القيام بذلك

499
00:29:30,720 --> 00:29:32,480
مشكلتها هي أنه ثمة قوانين

500
00:29:33,720 --> 00:29:39,160
وحدود وبعض الناس يعتقدون
أنه يمكننا تجاهل كل هذه القوانين

501
00:29:39,280 --> 00:29:42,720
وخرق كل تلك الحدود ولأنه
يتم كسر البروتوكول

502
00:29:42,840 --> 00:29:46,800
بين الحين والآخر، لا، لا!
مرة، مرة واحدة

503
00:29:47,280 --> 00:29:49,760
يعتقدون أن القواعد زالت تماماً
ولكن هذا ليس صحيحاً

504
00:29:50,000 --> 00:29:53,680
مفهوم؟ مشكلتها هي أن الأشخاص
المثيرين يجب أن يعلموا

505
00:29:53,840 --> 00:29:57,960
أن مجرد قيام أحدهم
بعمل متهور وأحب الأمر

506
00:29:58,320 --> 00:30:01,320
لا يعني أنه سيواصل
القيام بذاك الأمر

507
00:30:01,440 --> 00:30:04,480
اتفقنا؟ مشكلتها هي
أنها قد تكون سئمت

508
00:30:04,600 --> 00:30:07,920
من الدفاتر والقصاصات اللماعة
ولكنها لم تعد تعرف من تكون

509
00:30:08,040 --> 00:30:12,680
ويجب أن يمنحها الجميع
مساحة لتكتشف ذلك

510
00:30:12,880 --> 00:30:16,120
والكف عن طرح أسئلة عليها
والتحدث عن الواقيات العملاقة

511
00:30:16,600 --> 00:30:22,680
هذه هي مشكلة (ميريديث)، مفهوم؟

512
00:30:24,280 --> 00:30:26,200
- أجل أظن...
- حسناً، ممتاز

513
00:30:29,760 --> 00:30:31,640
- دكتورة (شيبرد) أعدك...
- سمعت بما يكفي

514
00:30:31,800 --> 00:30:33,120
دكتورة (شيبرد)!

515
00:30:33,720 --> 00:30:36,480
هل أخبرتك (غراي)
أنني استلمت صفها هذا الصباح

516
00:30:36,920 --> 00:30:39,040
وأظن أنني جعلت قسم الأعصاب فخوراً بي

517
00:30:39,160 --> 00:30:42,520
دكتور (ويبر) بصفتي
مديرة الٔاطباء المقيمين

518
00:30:44,560 --> 00:30:46,440
تركت الدكتورة (إدواردز)
مريضاً بعد ظهر اليوم

519
00:30:46,560 --> 00:30:50,040
وعندما سألتها عن الٔامر
كذبت في وجهي

520
00:30:50,360 --> 00:30:55,240
كانت كذبة مهنية بالفعل
بأنها مريضة للغاية ولقد صدقت ذلك...

521
00:30:57,040 --> 00:30:58,680
لقد صدقتك بالفعل

522
00:30:59,400 --> 00:31:00,800
- قالت لي...
- دكتورة (شيبرد)!

523
00:31:05,000 --> 00:31:06,480
ماذا تريدينني أن أفعل هنا؟

524
00:31:08,080 --> 00:31:09,720
إنها لا تصدقني بمفردها

525
00:31:14,480 --> 00:31:16,920
عند تقدمها لدخول هذا البرنامج
تلقيت اتصالًا

526
00:31:17,040 --> 00:31:19,040
من (كيث واغنر)
في مستشفى (سانت جود)

527
00:31:19,160 --> 00:31:21,760
كانت تجربة فقر الدم المنجلي إنجازاً
كبيراً في سيرتها

528
00:31:22,680 --> 00:31:26,520
أراد أن يخبرني مدى فخره بها
وكم نحن محظوظون لوجودها معنا

529
00:31:26,920 --> 00:31:29,800
قصتها كانت إحدى القصص الناجحة القليلة
من تلك التجربة

530
00:31:31,080 --> 00:31:33,520
لا أفهم لما أخبرني (ويلسون)
بأنك كذبت

531
00:31:33,640 --> 00:31:35,280
لأن (ويلسون) لا يعلم!

532
00:31:35,800 --> 00:31:37,160
لٔانني لم أعد أتكلم عن الٔامر

533
00:31:37,280 --> 00:31:39,240
لٔانني لم أعد مريضة فأنا جرّاحة

534
00:31:39,600 --> 00:31:41,720
- صحيح
- وعندما أتكلم عنه

535
00:31:41,840 --> 00:31:43,840
لا أخبر سوى الٔاشخاص الذين أثق بهم

536
00:31:48,520 --> 00:31:49,840
لمَ لا يمكنها فحسب...

537
00:31:50,440 --> 00:31:53,680
لمَ لم تقل لي أن أتحقق من القصة معك؟

538
00:31:54,000 --> 00:31:55,560
لمَ تركتني... يا إلهي

539
00:31:58,840 --> 00:32:00,240
كم الساعة؟

540
00:32:01,320 --> 00:32:05,880
كم يوماً؟ كم جراحة أجريتها مع (إدواردز)؟

541
00:32:06,680 --> 00:32:08,960
كانت ساعدك الٔايمن
لذا، لمَ كان سهلًا عليك

542
00:32:09,080 --> 00:32:12,840
التشكيك بنزاهتها مرتكزة على كلام طبيب
بالكاد تعرفينه؟

543
00:32:15,760 --> 00:32:19,560
يا إلهي!

544
00:32:21,320 --> 00:32:22,640
حسناً

545
00:32:23,720 --> 00:32:25,280
- أبقيه في حالة...
- (هانت)!

546
00:32:26,480 --> 00:32:28,040
- ما الذي يجري؟
- عذراً؟!

547
00:32:28,240 --> 00:32:31,280
لدي طبيب متدرب يقول إنك أرسلته
إلى الٔاعلى ليخبر مريضي

548
00:32:31,400 --> 00:32:34,000
صحيح، إنني أعطيهم درساً سريعاً
في طريقة نقل الخبر السيىء

549
00:32:34,120 --> 00:32:35,440
- إنهم بحاجة إلى ذلك!
- درساً سريعاً؟!

550
00:32:35,800 --> 00:32:37,880
هل هكذا يجري الٔامر؟
لا! غير صحيح

551
00:32:38,000 --> 00:32:39,320
الٔامور لا تجري بهذه الطريقة

552
00:32:39,440 --> 00:32:41,760
(غراي) هذه مستشفى تدريبية
ونحن نعلّم إنطلاقاً من خبرتنا

553
00:32:41,880 --> 00:32:44,040
- لقد شرحت لهم القواعد الٔاربع
- هذا ليس كافياً

554
00:32:44,160 --> 00:32:45,760
فهؤلاء المتدربون بحاجة إلى أكثر بكثير

555
00:32:45,880 --> 00:32:48,560
بالطبع إنهم بحاجة إلى أكثر
ولهذا السبب عليهم القيام بذلك، عليهم...

556
00:32:49,240 --> 00:32:50,560
اختبار ذلك

557
00:32:51,080 --> 00:32:52,400
عليهم أن يعيشوا ذلك فعلياً

558
00:32:52,640 --> 00:32:55,640
ولتعلّم ذلك يجب أن يحتكوا بذلك عن كثب

559
00:32:57,160 --> 00:33:00,840
عندما تدخلون غرفة لتخبروا أحدهم
بأن أحد أحبائه قد توفي

560
00:33:01,080 --> 00:33:05,400
الٔامر يتعدى قائمة نقاط مفنّدة قمتم بحفظها

561
00:33:07,080 --> 00:33:10,960
وجوهكم هي التي سيذكرونهم لبقية حياتهم

562
00:33:11,640 --> 00:33:15,320
كانوا بخير قبل لقائهم بكم
لقد احضروا أطفالهم من المدرسة

563
00:33:15,720 --> 00:33:18,040
وحضروا طعام العشاء ووردهم الاتصال

564
00:33:18,880 --> 00:33:24,280
جاءت الشرطة إلى منزلهم وأحضرتهم
إلى هنا مع أولئك الٔاطفال

565
00:33:24,440 --> 00:33:30,160
إلى هذه الغرفة كي تبلغوهم
أنتم أسوأ خبر في حياتهم

566
00:33:31,640 --> 00:33:34,280
أنتم تبدلون حياة هذا الشخص إلى الٔابد

567
00:33:34,760 --> 00:33:37,320
أنتم المسؤولون عن هذه اللحظة

568
00:33:38,520 --> 00:33:44,560
اللحظة التي يتحول فيها
هذا الشخص من زوجة إلى أرملة هي مسؤوليتكم

569
00:33:45,040 --> 00:33:46,800
مسؤوليتكم وحدكم ولا أحد غيركم

570
00:33:47,120 --> 00:33:49,320
إذاً هؤلاء الٔاشخاص ليسوا مصدر إزعاج

571
00:33:49,760 --> 00:33:52,640
ليسوا مجرد خانة في لائحة ليتم شطبهم

572
00:33:53,320 --> 00:33:55,200
أنتم جزء من حياتهم الٓان

573
00:33:56,440 --> 00:33:58,160
كلماتكم ووجوهكم

574
00:33:59,000 --> 00:34:00,760
لذا خذوا الٔامر على محمل من الجد

575
00:34:01,280 --> 00:34:03,640
وأدركوا مدى أهمية دوركم

576
00:34:04,840 --> 00:34:08,680
واحترموا واقع أن ألم هذا الشخص
أهم شيء في الغرفة

577
00:34:10,080 --> 00:34:11,400
هل فهمتم؟

578
00:34:11,960 --> 00:34:13,600
أجل

579
00:34:29,280 --> 00:34:31,240
إنه ليس مقفلًا إلى الٔابد، صحيح؟

580
00:34:32,160 --> 00:34:36,480
"قطار الرعشة" سيعود إلى المحطة مجدداً...

581
00:34:37,560 --> 00:34:39,960
إنني فحسب لا أتساءل
حول ما ينتظرني في الخارج

582
00:34:41,680 --> 00:34:43,520
لا أشعر بأن شيئاً ما يفوتني

583
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
فلقد أختبرت ذلك الحب المذهل

584
00:34:46,520 --> 00:34:50,280
وهذا الجزء قد أصبح من الماضي الٓان
لدي الٔاطفال وأنتم وقسم الجراحة

585
00:34:53,200 --> 00:34:56,720
أنا سعيدة، ولم أظن أنني
سأعرف السعادة مجدداً

586
00:34:56,840 --> 00:34:58,200
وأنا سعيدة بالفعل

587
00:34:59,280 --> 00:35:00,880
وهذا كل ما أحتاج إليه

588
00:35:06,800 --> 00:35:11,600
إذاً عليك مراقبة تلك الأنابيب
كما في السابق، جيد، جيد

589
00:35:14,600 --> 00:35:15,920
حسناً

590
00:35:18,480 --> 00:35:21,360
أحسنت، أحسنت، أنت بخير؟
حسناً

591
00:35:22,000 --> 00:35:25,240
أعلم بأن هذا مريع لكن علينا
إجلاسك في ذلك الكرسي

592
00:35:25,880 --> 00:35:27,200
اتفقنا؟

593
00:35:31,800 --> 00:35:37,040
حسناً، هيا، تابعي ضربي
تابعي ضربي كدنا نصل

594
00:35:37,160 --> 00:35:39,320
تابعي ضربي وركزي عليه
ركزي عليه

595
00:35:40,840 --> 00:35:44,200
لا تتوقفي، قبل أن نضعك في ذلك الكرسي

596
00:35:44,320 --> 00:35:47,000
هيا، كدت تصلين، (رايتشل)، هيا

597
00:35:48,120 --> 00:35:51,520
تابعي تقدمك، كدت تصلين
كدت تصلين

598
00:35:53,160 --> 00:35:56,840
هيا، هيا (رايتشل) خطوة أخرى بعد
أحسنت، انظري...

599
00:35:57,200 --> 00:35:59,200
جيد، جيد لقد أحسنت صنيعاً

600
00:36:01,760 --> 00:36:03,960
لا بأس، أنت بخير، أنت على ما يرام

601
00:36:05,800 --> 00:36:07,280
لقد نجحت بذلك

602
00:36:10,080 --> 00:36:12,400
عليّ الخروج للحظة فحسب

603
00:36:13,760 --> 00:36:16,240
لقد أبليت حسناً

604
00:36:19,120 --> 00:36:21,880
لقد نجحت، أحسنت صنيعاً

605
00:36:26,320 --> 00:36:29,320
- كان ذلك ممتازاً
- لقد رأيت ذلك؟

606
00:36:31,600 --> 00:36:32,920
أجل

607
00:36:34,080 --> 00:36:36,360
لقد أبليت بشكل ممتاز للغاية

608
00:36:36,800 --> 00:36:38,120
شكراً لك

609
00:36:45,960 --> 00:36:50,360
آسفة لأنني لم أصدقك كان يفترض بي أن أفعل

610
00:36:51,720 --> 00:36:53,480
شكراً لك

611
00:36:57,600 --> 00:37:00,280
مهلًا! ألا يفترض بك إقامة حفلة الٓان؟

612
00:37:02,440 --> 00:37:05,600
تباً

613
00:37:08,840 --> 00:37:11,720
- (ديلوكا)!
- مهلًا، اسمعي! أنا آسف

614
00:37:11,920 --> 00:37:14,480
لم أقصد تخطي حدودي أو عدم القيام بواجبي

615
00:37:14,600 --> 00:37:17,600
ومن الواضح أنني أغضبتك
وأغضبت الدكتورة (غراي)، لذا أنا آسف

616
00:37:17,720 --> 00:37:19,040
وإن كان ذلك بشأن ليلة أمس

617
00:37:19,160 --> 00:37:21,520
صه!

618
00:37:27,960 --> 00:37:31,560
حسناً، في الواقع كنت قادمة للاعتذار إليك

619
00:37:33,360 --> 00:37:35,120
ذلك الصراخ لم يكن بشأن ما حصل اليوم

620
00:37:35,960 --> 00:37:38,640
- بل بشأن ليلة أمس
- أجل، علمت ذلك

621
00:37:40,040 --> 00:37:41,360
صحيح، حسناً...

622
00:37:41,960 --> 00:37:45,240
ليلة أمس... لن تتكرر مجدداً

623
00:37:46,280 --> 00:37:47,640
كانت جميلة جداً

624
00:37:48,400 --> 00:37:50,720
كانت أفضل من ذلك ولكن...

625
00:37:51,760 --> 00:37:54,440
- أنا لا أفعل هذا
- اسمعي، أنا لا أفعل هذا أيضاً

626
00:37:54,560 --> 00:37:57,000
حسناً، لا أفعل، لكن في الحانة كنت...

627
00:37:57,120 --> 00:38:01,400
- وأنت أيضاً، كنت...
- وأنت جداً...

628
00:38:02,520 --> 00:38:06,160
شكراً لك، إذاً... لقد كانت هفوة

629
00:38:06,880 --> 00:38:10,520
صحيح، أتفهم ذلك، أتعلمين؟
أنا أوافقك الراي حسناً؟

630
00:38:10,640 --> 00:38:11,960
الٔامر لم يحصل قط

631
00:38:13,160 --> 00:38:14,600
لقد محوته من ذاكرتي

632
00:38:15,840 --> 00:38:17,160
شكراً لك

633
00:38:17,840 --> 00:38:19,480
شكراً لك

634
00:38:29,840 --> 00:38:32,720
"ثمة أمور في الحياة
لا يمكن تفاديها ببساطة"

635
00:38:50,440 --> 00:38:53,000
"مهما تسببت في إزعاجنا"

636
00:39:01,360 --> 00:39:04,840
"وقد يكون هناك مكافآت
إن خرجت عن نطاق راحتك"

637
00:39:05,320 --> 00:39:08,280
"يمكنني الشعور بهالتك"

638
00:39:09,040 --> 00:39:12,360
"أستطيع رؤية هالتك"

639
00:39:12,880 --> 00:39:19,480
"يمكنني الشعور بهالتك"

640
00:39:20,320 --> 00:39:22,800
"يمكنني الشعور بهالتك"

641
00:39:22,920 --> 00:39:25,040
"حتى لو كان مجرد التفكير في ذلك
يثير الغثيان في أنفسنا"

642
00:39:25,200 --> 00:39:27,720
- لا! هذه للضيوف
- جئنا مبكرين لتناول الأفضل

643
00:39:31,280 --> 00:39:34,480
أين (ماغي)؟ كان يفترض بها أن تكون
هنا مع الثلج والضيوف قد سبقوها

644
00:39:34,600 --> 00:39:37,040
تأخرت (ماغي) في العمل
قالت إنها في طريقها

645
00:39:37,840 --> 00:39:41,000
لقد انتهت دورة التجفيف
لكن غطاء الطاولة لا يزال رطباً

646
00:39:42,920 --> 00:39:44,280
لا بأس به، افرشيه على المائدة فحسب

647
00:39:44,760 --> 00:39:48,480
"حتى إن لم نرد أكثر من الهرب
نحو التلال ونحن نصرخ"

648
00:39:49,560 --> 00:39:50,880
هل هذا (جاكسون)؟

649
00:39:51,240 --> 00:39:53,720
- لا! إنها (كالي)
- يا إلهي

650
00:39:53,840 --> 00:39:55,640
لم أعلم بأن حبيبتها الجديدة صهباء

651
00:39:56,160 --> 00:39:58,440
أحتاج إلى المزيد من الشراب
فأنا لست مستعدة

652
00:40:04,200 --> 00:40:05,520
سأفتح الباب

653
00:40:06,600 --> 00:40:09,960
"لهذا السبب يحب الناس القول:
"ما لا يقتلك يجعلك أقوى""

654
00:40:13,400 --> 00:40:15,360
مرحباً يا (ميريديث) أقدم لك (بيني)

655
00:40:18,200 --> 00:40:20,200
"قرار عدم تصوير الرأس بالٔاشعة
كان قراراً سيئاً"

656
00:40:20,960 --> 00:40:22,280
"أنا آسفة للغاية"

657
00:40:22,520 --> 00:40:25,040
"كان من واجبي أن أنقذه ولقد فشلت"

658
00:40:25,160 --> 00:40:26,520
(بيني)، أقدم لك (ميريديث)

659
00:40:27,320 --> 00:40:29,360
لقد جلبنا بعض النبيذ

660
00:40:29,600 --> 00:40:31,040
"لكن أحياناً"

661
00:40:31,680 --> 00:40:33,000
"أنا آسفة للغاية"

662
00:40:33,240 --> 00:40:35,320
"هؤلاء الٔاشخاص لا يفقهون "ماذا يتكلمون""

