﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:05,360
"كل جراح يتمرّن على البحث عن المشكلات"

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,200
"والنظر إلى أحدهم والقول
ما مشكلتك؟"

3
00:00:08,440 --> 00:00:10,440
أين يُفترض أن أكون الآن؟

4
00:00:12,120 --> 00:00:15,280
(كروس)، ثمل أم مضطرب عقلياً؟
اكتشف أي حالة تنطبق عليه

5
00:00:16,880 --> 00:00:23,440
- مرحباً، سيدي، أيمكنني مساعدتك؟
- لا أدري، أنتم اتصلتم بي!

6
00:00:26,240 --> 00:00:28,440
"نحن متدربون على توقع
أفظع نتيجة ممكنة"

7
00:00:28,560 --> 00:00:33,600
قالت (ستيف) فعلياً إنني
لا أضاهيها براعة كجراحة

8
00:00:34,040 --> 00:00:36,080
- هل هذا صحيح؟
- طبعاً لا

9
00:00:36,200 --> 00:00:37,600
نعم ولكن هل هذه الفكرة
المتداولة؟

10
00:00:37,720 --> 00:00:40,000
أيلجأ الأطباء المناوبون بشكل
آلي إلى أي شخص ما عداي؟

11
00:00:40,160 --> 00:00:41,480
أعتقد أنك مذهلة

12
00:00:48,720 --> 00:00:51,520
يا إلهي، يا إلهي
السيد (جافي)!

13
00:00:51,880 --> 00:00:53,680
"حين تتمحور وظيفتك
حول تحسين أوضاع الناس..."

14
00:00:54,360 --> 00:00:56,920
"تميل بشكل آلي إلى البحث
عن الأسوأ عندهم"

15
00:00:58,480 --> 00:01:03,640
(ويلسون)، لدي 3 أولاد، 3
ألديك فكرة عن قلة نومي؟

16
00:01:05,920 --> 00:01:07,240
السيد (جافي)؟

17
00:01:08,640 --> 00:01:10,320
ألا تريدين أن ننام فحسب؟

18
00:01:11,640 --> 00:01:14,160
لا يمكننا الاستمرار في ذلك
(بريا) ترهقك بشدة

19
00:01:14,280 --> 00:01:16,040
أعلم لكنني لا أستطيع التفكير في هذا الآن

20
00:01:17,280 --> 00:01:21,760
لأنني الآن في السرير، مرتاحة...
في السرير المريح

21
00:01:23,240 --> 00:01:24,560
معك

22
00:01:29,280 --> 00:01:30,720
هل غفوت للتو؟

23
00:01:31,640 --> 00:01:32,960
سأجيب!

24
00:01:34,560 --> 00:01:35,880
آلو؟!

25
00:01:37,520 --> 00:01:40,200
طبعاً هو كذلك، طبعاً

26
00:01:40,320 --> 00:01:43,080
- هذا سخيف
- لا، يمكنني ذلك بالتأكيد

27
00:01:43,200 --> 00:01:46,400
- لا، طبعاً
- من هو السيد (جافي)؟

28
00:01:46,920 --> 00:01:50,120
(سايمون جافي) مصاب بمرض
كلوي عضال وكان يغسل كليتيه

29
00:01:50,240 --> 00:01:52,480
خلال الأشهر الـ18 الأخيرة
بانتظار واهب

30
00:01:52,600 --> 00:01:54,240
- لمَ انتظر كل هذا الوقت؟
- بسبب الأجسام المضادة

31
00:01:54,360 --> 00:01:57,960
- يحتاج إلى 6 مستضدات مطابقة
- كان تطابقاً مستحيلاً حتى الليلة!

32
00:01:58,080 --> 00:02:00,640
إننا نبحث منذ زمن طويل! الأمر
أشبه بالبحث عن الكأس المقدسة!

33
00:02:00,760 --> 00:02:02,760
(بلايك)، متى كانت آخر جلسة
غسل كلي للسيد (جافي)؟

34
00:02:03,120 --> 00:02:04,800
إنني أبحث...

35
00:02:04,920 --> 00:02:07,000
كان في مركز غسل الكلى
منذ يومين

36
00:02:07,120 --> 00:02:09,680
الكهرلات ومختبرات الكلي
كانت ضمن الحدود المتوقعة

37
00:02:09,800 --> 00:02:12,400
وأنا أعمل على هذه الحالة
منذ كنت طبيبة مقيمة

38
00:02:12,520 --> 00:02:14,480
آسفة جداً، دكتور (غراي)
سأجاريك بالنسبة إلى حالته

39
00:02:14,600 --> 00:02:16,080
لا بأس، (بلايك)
ابذلي قصارى جهدك

40
00:02:16,200 --> 00:02:18,400
واسألي (ويلسون)
إن كانت لديك أي أسئلة

41
00:02:20,440 --> 00:02:23,840
- ها هن فتياتي
- سيد (جاف)، تسرني رؤيتك!

42
00:02:24,200 --> 00:02:26,640
- أين الأحفاد؟
- لم أتصل بهم بعد

43
00:02:26,760 --> 00:02:30,040
أردت الانتظار حتى أتأكد
من أن التطابق أكيد

44
00:02:30,160 --> 00:02:35,200
- لذا... هل الخبر صحيح؟
- الخبر صحيح، وجدنا لك كلية

45
00:02:42,520 --> 00:02:44,680
- شكراً مجدداً على الفطور
- هذا من دواعي سروري

46
00:02:46,280 --> 00:02:48,240
كانت هذه آخر ليلة له
في منزلي

47
00:02:49,040 --> 00:02:50,520
لقد حضّرت له للتو
الفطائر المحلاة

48
00:02:50,640 --> 00:02:53,040
هذا لأنني قائدة مطبوعة
على حب الآخرين ومضيافة

49
00:02:53,160 --> 00:02:54,960
كنت أنتظر أن تتعالج
المسألة من تلقاء نفسها

50
00:02:55,080 --> 00:02:57,760
ولكن المسألة لم تتعالج
هذه الوظيفة مثيرة للتوتر

51
00:02:57,880 --> 00:03:00,160
أحتاج إلى العودة إلى المنزل
ليلاً لأكون بمفردي مع زوجي

52
00:03:00,360 --> 00:03:02,560
أوافقك الرأي
بخصوص ذلك ولكن...

53
00:03:02,680 --> 00:03:06,400
- (ميراندا)... إنه صديقي ومدير
- وأنا مديرتك أيضاً

54
00:03:06,520 --> 00:03:08,160
كما أنني مديرته
أنا مديرة الجميع

55
00:03:08,320 --> 00:03:11,800
إن أردت استعادة زوجتك
فعالج هذا الموضوع واليوم

56
00:03:12,840 --> 00:03:14,600
لذا كنت أتساءل ما إذا
كان يجدر بنا إعادة التفكير

57
00:03:15,080 --> 00:03:16,800
في نظام مناوبات الأطباء المناوبين

58
00:03:16,920 --> 00:03:20,720
أعني التأكد من حصول الجميع
على فرص متساوية بكل الاختصاصات

59
00:03:20,840 --> 00:03:22,680
- وهل هذا مضمون؟
- ثمة خطر

60
00:03:22,840 --> 00:03:25,160
من كون الأطباء المناوبين يُحتكرون
من قبل طبيبة مشرفة واحدة

61
00:03:25,280 --> 00:03:28,360
- إنها تتحدث عن (بلايك)، أتعرفين؟
- أليست (بلايك) مع (غراي)؟

62
00:03:28,520 --> 00:03:29,840
بلى وهي معها
منذ وصولها إلى هنا

63
00:03:29,960 --> 00:03:32,960
أشعر بالقلق لكونها
لا تتلقى التعليم المتكامل و(غراي)...

64
00:03:34,480 --> 00:03:36,360
إنها ترهقها

65
00:03:36,880 --> 00:03:40,040
العمل كطبيبة مناوبة عمل مرهق
بالفعل وكانت هذه حالنا جميعاً

66
00:03:40,160 --> 00:03:41,760
- تعرفين هذا جيداً
- ولكن هذا الموضوع مختلف

67
00:03:41,880 --> 00:03:44,800
- أعتقد أن المسألة شخصية
- أتريدين تمضية وقت أطول

68
00:03:44,920 --> 00:03:47,120
- مع حبيبتك؟
- (إميليا)، بحقك...

69
00:03:47,240 --> 00:03:50,720
- كنت تقولين إن الموضوع شخصي
- حسناً، حسناً

70
00:03:51,840 --> 00:03:54,920
هل عبّرت (بلايك)
عن هذا القلق أم أنت فقط؟

71
00:03:56,320 --> 00:03:58,360
- حسناً، ستبقى مع (غراي) إذاً
- إنها...

72
00:03:58,480 --> 00:04:01,920
سياستنا لا تسمح بنقل الأطباء
بما يتطابق مع حياتهم الشخصية

73
00:04:02,040 --> 00:04:03,760
- لم يكن هذا ما قلته
- إن كانت (بلايك) تواجه مشكلة

74
00:04:03,880 --> 00:04:05,200
فيجدر بها أن تزورني

75
00:04:14,440 --> 00:04:19,040
مرحباً، أتعرفون أين يمكنني
أن أجد أردية جراحة؟

76
00:04:20,840 --> 00:04:22,520
في الطبقة الثالثة
قرب الصيدلية

77
00:04:22,880 --> 00:04:25,840
مرحى، أنت الدكتورة (بيرس)، صحيح؟

78
00:04:25,960 --> 00:04:30,440
أردت القول بأنني متحمس جداً
ومتلهف للبدء بالعمل

79
00:04:32,160 --> 00:04:33,480
ممتاز

80
00:04:36,160 --> 00:04:37,480
ابدأ بالعمل وأبهرهم

81
00:04:41,000 --> 00:04:42,320
حسناً

82
00:04:43,760 --> 00:04:45,080
نعم

83
00:04:46,760 --> 00:04:48,080
من كان هذا؟

84
00:04:48,720 --> 00:04:50,040
لا أدري

85
00:05:03,920 --> 00:05:06,280
- مرحباً
- وجدتك

86
00:05:06,400 --> 00:05:07,920
أنهيت مناوبة ليلية

87
00:05:08,200 --> 00:05:12,040
وهذه طريقة جميلة للاستيقاظ
قد أعتاد عليها

88
00:05:14,240 --> 00:05:15,560
كيف كان يومك؟

89
00:05:17,160 --> 00:05:21,000
اضطررت إلى الاستماع إلى (توريس) تتحدث
بلا توقف عن حبيبتها التي...

90
00:05:22,520 --> 00:05:24,560
جعلتها (ميريديث)
مكبّلة بخدمتها

91
00:05:26,040 --> 00:05:27,360
لا أعرف كيف تنظر إليها حتى

92
00:05:33,920 --> 00:05:35,240
عفواً، ماذا كنت تقولين؟

93
00:05:37,120 --> 00:05:38,440
هل كنت أتحدث؟

94
00:05:50,640 --> 00:05:52,560
(غاري)، أعرفك
إلى الدكتور (كاريف)

95
00:05:52,680 --> 00:05:55,040
(غاري والتن)، في الـ14 من عمره
ويشتكي من ألم في البطن

96
00:05:55,160 --> 00:05:58,000
- كيف الحال، (غاري)؟
- هذه الكرة تشبه الكرز

97
00:05:58,160 --> 00:06:01,760
- أتحب الكرز؟
- (غاري) ولد مصاباً بإعاقات ذهنية

98
00:06:02,000 --> 00:06:05,040
أنا شخصياً أفضّل التفاح
ولكن أتحب أنت الكرز؟

99
00:06:05,160 --> 00:06:07,160
- أنا أحبها كثيراً
- يحب هذه الأمور السخيفة

100
00:06:07,280 --> 00:06:08,920
- ولهذا التهم واحدة منها
- (جويل)

101
00:06:10,080 --> 00:06:12,320
هذا ما لم يحصل
في الواقع لقد ابتلع الأخرى

102
00:06:12,520 --> 00:06:14,480
- هل سيكون بخير؟
- ها هي في صورة الأشعة

103
00:06:15,040 --> 00:06:16,360
يمكنني أن أريك أين هي

104
00:06:16,480 --> 00:06:18,120
(غاري)، هلا تري
الدكتور (كاريف) ما أريتني إياه

105
00:06:21,200 --> 00:06:24,440
- لمَ فعلت هذا، (غاري)؟
- بدت كحبة كرز!

106
00:06:24,680 --> 00:06:27,200
- أراهن أن مذاقها مشابه
- إنها في بطني الآن!

107
00:06:27,560 --> 00:06:29,160
هذا الطبيب يقول
إنه بحاجة إلى جراحة

108
00:06:29,320 --> 00:06:31,400
جراحة تنظيرية لمجرد إزالة
الكرة، صحيح؟

109
00:06:31,640 --> 00:06:33,640
أعتقد أن الدكتور (سبنسر)
تسرّع قليلاً

110
00:06:33,760 --> 00:06:35,640
جسم (غاري) لديه استراتيجية
خاصة للتخلص من البراز

111
00:06:35,760 --> 00:06:37,080
(غاري)، ستتبرّز الكرة

112
00:06:37,960 --> 00:06:39,840
- هذا سيكون مؤلماً
- (جويل)!

113
00:06:40,000 --> 00:06:42,480
ربما قد يردعه ذلك
من القيام بأعمال مماثلة

114
00:06:42,960 --> 00:06:46,440
- إذاً لا تقلق، لا جراحة
- يا إلهي، شكراً لك

115
00:06:48,120 --> 00:06:51,280
سنبقيه هنا الليلة وسنحرص
على خروج كل شي كما يجب

116
00:06:51,400 --> 00:06:53,920
- (غاري)، أتريد المبيت هنا؟
- نعم!

117
00:06:54,080 --> 00:06:55,400
هذا جيد

118
00:06:55,520 --> 00:06:57,640
- أيمكنني البقاء معه؟
- بالتأكيد

119
00:06:57,760 --> 00:06:59,400
- لن تأكل هذه، صحيح؟
- لا

120
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
حسناً

121
00:07:01,440 --> 00:07:02,760
(سبنسر)، أريدك أن
تعاينه على مدار الساعة

122
00:07:02,880 --> 00:07:04,200
حاضر، سيدي

123
00:07:04,320 --> 00:07:06,200
وابقَ بعيداً عن الوالدة
فهي تحب الأطباء

124
00:07:06,680 --> 00:07:08,000
ماذا؟

125
00:07:08,120 --> 00:07:10,840
أي أنها تحب المسامرة
بشكل يتعدى العادة، أتفهمني؟

126
00:07:12,600 --> 00:07:15,680
حقاً؟ بدت كوالدة قلقة
بالنسبة إلي وابنها...

127
00:07:15,800 --> 00:07:18,000
ثقا بي، ابقيا على مسافة منها

128
00:07:18,160 --> 00:07:20,040
استعملا مقعداً أو جهاز
صور أشعة أو أي شيء

129
00:07:23,280 --> 00:07:25,440
أكره أمثاله، مجرد كون
حبيبته مثيرة

130
00:07:25,560 --> 00:07:26,960
يجعله يعتقد أن الجميع
يريد معاشرته؟

131
00:07:28,120 --> 00:07:31,120
سيد (جافي)، نكاد
نحصل على الموافقة النهائية

132
00:07:31,480 --> 00:07:33,480
نحتاج إلى نقلك إلى أعلى
لإجراء صورة أشعة للصدر

133
00:07:33,600 --> 00:07:35,600
قبل الجراحة مع تخطيط كهربائي
للقلب وبعدها سنجري الجراحة

134
00:07:36,160 --> 00:07:39,480
- علينا التخلص من القبعة
- إنه يرفض خلعها

135
00:07:39,720 --> 00:07:43,120
- لقد حاولت
- اسمعي، زوجتي الراحلة أعطتني إياها

136
00:07:43,240 --> 00:07:46,920
لقد فزت بـ22 جائزة لصيد
أسماء الـ(بلوغيلز) بهذه القبعة

137
00:07:47,120 --> 00:07:49,480
إنها ترافقني أينما ذهبت
وتجلب لك الحظ الجيد

138
00:07:49,600 --> 00:07:52,480
ووجدنا لك كلية وهكذا تكون
القبعة قد قامت بمهمتها

139
00:07:53,080 --> 00:07:55,600
- اسمعي، ألا يمكنني الاحتفاظ بها؟
- أعطني إياها

140
00:07:58,040 --> 00:07:59,640
حسناً ولكن...

141
00:08:01,480 --> 00:08:05,960
- يا إلهي
- نعم، ظهرت منذ بضعة أشهر

142
00:08:09,400 --> 00:08:11,840
اشحن حتى مئة واضغط
على التناسق، ابتعدوا!

143
00:08:13,400 --> 00:08:15,040
- ماذا لدينا؟
- تفضلي

144
00:08:15,280 --> 00:08:17,200
- ماذا تفعل؟
- أستعمل مزيل الرجفان، 150

145
00:08:17,360 --> 00:08:19,080
- ابتعدوا
- من أنت؟ ابتعد عن مريضي

146
00:08:19,200 --> 00:08:21,680
وجدت رداء الجراحة
بالمناسبة، أشكرك، مريضك؟

147
00:08:21,800 --> 00:08:24,080
- اشحن حتى مئتين
- أنا أقوم بشيء ما هنا

148
00:08:24,200 --> 00:08:26,280
- تعاني من ارتفاع ضغط الدم
- يمكنني أن أرى ذلك، ابتعدوا

149
00:08:26,680 --> 00:08:29,440
- (ريغز)!
- (هانت)، أتعرف هذا الشخص؟

150
00:08:29,560 --> 00:08:31,920
- ما الذي تفعله هنا؟
- أحاول القيام بعملي

151
00:08:33,280 --> 00:08:35,800
- من أعطاك امتيازات هنا؟
- أنت

152
00:08:37,600 --> 00:08:38,920
أنت فعلت ذلك
حين وظفتني، صحيح؟

153
00:08:52,120 --> 00:08:54,680
وظفت أحدهم في قسمي من دون إخباري؟
\N
\N

154
00:08:54,800 --> 00:08:57,960
تباً! (ريغز)، كنت سأخبرك...
\N
\N

155
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
- سيروق لك، أعدك بذلك
- أفضّل لو قررت ذلك بنفسي
\N
\N

156
00:09:02,240 --> 00:09:05,720
ولكنه رائع، كان من المتوقع
أن يصبح رئيس قسم القلب

157
00:09:05,840 --> 00:09:08,640
في مستشفى (دوك)
وقام بأعمال إنقاذ كثيرة
\N
\N

158
00:09:08,760 --> 00:09:11,200
ووظفته هنا من دون
أي نقاش أو طرح أي...

159
00:09:11,320 --> 00:09:13,200
(هانت)، هذا ليس قسمك
ما مشكلتك؟

160
00:09:13,760 --> 00:09:16,600
اسمعي يا (بيرس)
أنا آسفة ولكنه كان متوفراً

161
00:09:16,720 --> 00:09:19,440
وكانت لدينا وظيفة شاغرة
فاتصلت به وأنا المديرة
\N
\N

162
00:09:20,040 --> 00:09:22,920
والآن رجاءً اذهبا
أنا أجري جراحة
\N
\N

163
00:09:29,680 --> 00:09:33,600
- شكراً لك على دعمي
- صحيح، ما من مشكلة

164
00:09:34,840 --> 00:09:36,760
منذ متى تعاني
من هذا الورم، سيدي؟

165
00:09:37,280 --> 00:09:40,400
ليست مدة طويلة
منذ حوالى 7 إلى 8 أشهر الآن
\N
\N

166
00:09:40,520 --> 00:09:44,440
- ولم تعالجها قط؟
- كانت مجرد نتوء في البداية
\N
\N

167
00:09:44,560 --> 00:09:49,080
اعتقدت أنها لدغة بغوض في البداية
ثم اعتقدت أنها قد تكون كيساً
\N
\N

168
00:09:50,560 --> 00:09:52,560
- وبعدها شعرت بالخوف
- اعتقدت أنهم سيزيلون اسمك
\N
\N

169
00:09:52,680 --> 00:09:56,040
- عن لائحة ازدراع الأعضاء؟
- سبق أن اتصلت بأحفادي
\N
\N

170
00:09:56,160 --> 00:09:57,600
ربما كان علي الانتظار؟

171
00:09:59,280 --> 00:10:01,440
هذه ليست عملية من اختصاص
قسم التجميل، أعتقد أنه ورم

172
00:10:02,320 --> 00:10:04,760
هذا ما كنت أخشاه
إن كان مصاباً بالسرطان
\N
\N

173
00:10:04,880 --> 00:10:06,200
من المحال أن يحصل
على تلك الكلية
\N
\N

174
00:10:06,320 --> 00:10:09,760
نعم، من المرجح أن يكون الورم
داخلياً وبدأ يتنقل ربما
\N
\N

175
00:10:10,360 --> 00:10:11,680
عفواً

176
00:10:12,320 --> 00:10:13,720
هل وردتنا صور الأشعة المقطعية؟

177
00:10:14,600 --> 00:10:16,560
اعتقدت أننا ننتظر جرّاح الأعصاب
واستشاري تقويم الأعضاء
\N
\N

178
00:10:16,760 --> 00:10:18,480
حسناً، أريدك أن تجري
فحصاً لكشف كمية السرطان
\N
\N

179
00:10:18,600 --> 00:10:21,320
في هذا الورم فوراً، أجري صور
أشعة مقطعية بأسرع ما يمكن
\N
\N

180
00:10:21,440 --> 00:10:23,680
مع إجراءات حماية للكليتين
ولمَ تأخر الجراحان هكذا؟

181
00:10:23,800 --> 00:10:25,720
آسفة، لقد طلبتهما بإلحاح
ولكنهما كانا منشغلان

182
00:10:25,840 --> 00:10:29,560
لا بأس، أعلميني حين
يصلان فحسب، اتفقنا؟
\N
\N

183
00:10:30,600 --> 00:10:33,400
- حسناً
- لمَ تتساهل معك؟
\N
\N

184
00:10:33,960 --> 00:10:36,680
- ماذا فعلت؟
- ليست لدي فكرة
\N
\N

185
00:10:36,920 --> 00:10:38,560
حسناً...

186
00:10:39,760 --> 00:10:42,320
اسمعي، أيهمك ممارسة لعبة
الأحجيات في حانة للمثليات؟

187
00:10:42,760 --> 00:10:44,320
لا أعرف إن كنت أعرف
الكثير عن المثليات

188
00:10:44,600 --> 00:10:46,000
هذا مضحك، أنت فعلاً مرحة

189
00:10:46,840 --> 00:10:48,800
اسمعي، أنا أحاول تجربة
أمور بحدود معينة
\N
\N

190
00:10:48,920 --> 00:10:51,080
أعني تجربة المواعدة
لقد مضت فترة على ذلك

191
00:10:51,200 --> 00:10:53,360
وأحتاج إلى من يرافقني
أو من ترافقني، لا يهم

192
00:10:53,840 --> 00:10:55,640
لأن النساء لا يقدمن المشروبات
للوحيدات الحزينات

193
00:10:55,760 --> 00:10:58,040
- لدي موعد مع (جاكسون) الليلة
- هذا رائع

194
00:10:58,480 --> 00:11:02,160
أعرف، دعاني إلى العشاء
للتحدث وأنا أحاول جاهدة
\N
\N

195
00:11:02,280 --> 00:11:05,080
- عدم التحمس للأمر كثيراً
- ولكنها بداية مشجعة لذا...
\N
\N

196
00:11:05,200 --> 00:11:08,640
نعم، نعم، إنه ضوء
في نهاية نفق طويل ومظلم

197
00:11:08,760 --> 00:11:10,520
أنا مسرورة للغاية، (آيبرل)
أنا متحمسة للغاية

198
00:11:10,640 --> 00:11:12,360
- علي أن...
- نعم، لا...
\N
\N

199
00:11:20,880 --> 00:11:22,480
- أيمكنني محادثتك قليلاً؟
- نعم، ما الأمر؟

200
00:11:23,440 --> 00:11:28,680
اسمع... كنت أتحدث
و(ميراندا) وكانت...

201
00:11:29,040 --> 00:11:32,800
كلانا كنا نتساءل إن كان
يمكنك الليلة...
\N
\N

202
00:11:32,920 --> 00:11:36,120
لا، لا يمكنني الليلة لأنني
سأتناول العشاء مع (آيبرل)

203
00:11:37,160 --> 00:11:40,320
- (آيبرل)؟ حقاً؟
- نعم، طلبت مواعدتها
\N
\N

204
00:11:40,440 --> 00:11:43,120
أعتقد أن علاقتنا جيدة
وأصبح بإمكاننا التحدث
\N
\N

205
00:11:43,240 --> 00:11:44,960
- هذا رائع
- حول الطلاق

206
00:11:45,240 --> 00:11:47,320
هذا غريب بالفعل
\N
\N

207
00:11:47,880 --> 00:11:49,200
تباً!

208
00:11:49,400 --> 00:11:52,280
- آسف يا رجل، ليته...
- نعم وأنا أيضاً

209
00:11:52,520 --> 00:11:54,960
شكراً يا رجل، ربما
في ليلة أخرى؟
\N
\N

210
00:11:55,840 --> 00:11:58,360
نعم، في ليلة أخرى
حسناً يا صاح
\N
\N

211
00:11:58,640 --> 00:12:00,800
- بالتوفيق
- نعم، أراك في المنزل يا صاح
\N
\N

212
00:12:02,040 --> 00:12:03,360
بالطبع
\N
\N

213
00:12:05,080 --> 00:12:07,200
وأخيراً وجدت الدكتورة (توريس)
والدكتور (شيبرد)

214
00:12:07,320 --> 00:12:08,800
وهما يعاينان صور أشعة
السيد (جافي)

215
00:12:08,920 --> 00:12:10,240
رائع، أخبريهما أنني سآتي
في الحال

216
00:12:12,600 --> 00:12:15,040
- كيف تفعلين هذا؟
- ما الذي أفعله؟

217
00:12:15,160 --> 00:12:18,000
العمل مع (بلايك) بعد...
كيف تفعلين ذلك؟
\N
\N

218
00:12:21,240 --> 00:12:24,960
قلت في نفسي أنني أستطيع
معاملتها كأي طبيبة مقيمة
\N
\N

219
00:12:25,320 --> 00:12:27,880
ولكن الأمر كان صعباً جداً
لأنني أريد لكمها على وجهها
\N
\N

220
00:12:28,600 --> 00:12:29,920
وكثيراً

221
00:12:30,120 --> 00:12:32,960
لذا أنا أجرّب مقاربة
مختلفة الآن، أنا أراقبها جيداً
\N
\N

222
00:12:33,080 --> 00:12:36,200
وعن مسافة معينة
لكي لا تؤذي أي شخص آخر

223
00:12:37,640 --> 00:12:41,400
- لا أعتقد أنه يمكنني ذلك
- إنها هنا ولن ترحل لذا...
\N
\N

224
00:12:47,200 --> 00:12:49,320
سيدة (براون)؟
أنا الدكتورة (بيرس)

225
00:12:49,440 --> 00:12:52,720
- أنا مديرة قسم جراحة القلب
- أنا الدكتور (ريغز)
\N
\N

226
00:12:53,600 --> 00:12:55,880
مرحباً، يسرني أن أرى
أنك استيقظت، (لوريتا)

227
00:12:56,000 --> 00:12:58,560
- لقد أخفتنا قليلاً
- متى يمكنني المغادرة؟
\N
\N

228
00:12:58,680 --> 00:13:01,840
أود إجراء فحوص إضافية لأحدد
ما إذا كنت بحاجة إلى جراحة

229
00:13:01,960 --> 00:13:03,440
لقد اتصلوا بأفراد عائلتك
وهم في طريقهم إلى هنا

230
00:13:03,960 --> 00:13:06,000
دكتور (ريغز)، أتظنني
سأحتاج إلى جراحة؟
\N
\N

231
00:13:07,200 --> 00:13:09,560
تخطيط القلب أظهر تراجعاً
في تدفق الدماء

232
00:13:09,680 --> 00:13:12,240
في أحد صمامات قلبك
لذا نريد التأكد...
\N
\N

233
00:13:12,360 --> 00:13:14,880
أود أن أبقيك لهذه الليلة
لإجراء فحوص إضافية

234
00:13:15,040 --> 00:13:18,440
- وبعدها سأتخذ قراري، اتفقنا؟
- دكتور (ريغز)؟

235
00:13:19,160 --> 00:13:20,520
سيتم الاعتناء بك جيداً

236
00:13:26,720 --> 00:13:30,200
إنه أول يوم لك، أنصحك
بأن تكتسب خبرة قبل الغوص
\N
\N

237
00:13:32,560 --> 00:13:34,680
كانت خبرتي جيدة
جداً حين وصلت إلى هنا

238
00:13:35,520 --> 00:13:40,040
إذاً يمكنك أن تجري
لي صورة مقطعية وتقييم الخطر
\N
\N

239
00:13:40,160 --> 00:13:41,480
أرسل لي النتائج
عبر جهاز المناداة

240
00:13:43,840 --> 00:13:45,160
- حاضر، سيدتي
- شكراً لك
\N
\N

241
00:13:52,720 --> 00:13:55,120
- إذاً؟
- ساركومة عظمية

242
00:13:55,480 --> 00:13:59,080
إنها تؤثر على العظمتين القذالية
والجبهية والحالة عدائية جداً

243
00:13:59,200 --> 00:14:01,320
إنه ورم جميل
ويكاد يكون ظريفاً

244
00:14:01,720 --> 00:14:05,320
- لقد ظهر هناك فجأة، مرحباً
- انتظر هذه الكلية 18 شهراً

245
00:14:05,480 --> 00:14:07,440
وأخيراً وجدنا واحدة والآن
أصبح مصاباً بالسرطان؟

246
00:14:08,240 --> 00:14:09,600
- ماذا لو لم يكن ذلك صحيحاً؟
- ماذا تقصدين؟

247
00:14:10,160 --> 00:14:12,560
ماذا لو لم يكن سرطاناً؟
ورمه لديه هوامش جميلة

248
00:14:12,680 --> 00:14:15,240
إنه أشبه بقطعة فاكهة
ناضجة وكثيرة العصارة

249
00:14:15,360 --> 00:14:17,960
ومتدلية على الغصن بحيث
أنه يمكنني مد يدها وقطفها

250
00:14:19,720 --> 00:14:21,560
إذا انتفى وجود السرطان
زالت المشكلة

251
00:14:21,880 --> 00:14:23,200
- أيمكنك القيام بذلك؟
- لا

252
00:14:23,320 --> 00:14:25,560
- حتى لو أمكنك استئصاله...
- يمكنني استئصاله بالتأكيد

253
00:14:25,800 --> 00:14:27,720
سيبقى لديه فجوة بارزة
في رأسه؟

254
00:14:27,840 --> 00:14:29,360
من دون جمجمة أو جلد
لتغطية الفجوة

255
00:14:29,480 --> 00:14:32,000
أنا أعالج الأدمغة
أنا سأعطيك المكان نظيفاً

256
00:14:32,120 --> 00:14:33,520
أما الاهتمام بالقوقعة
الخارجية فهو من اختصاصك

257
00:14:33,640 --> 00:14:36,000
لا، ما من طريقة لإقفال الجرح
ولا حتى جنيح دوراني

258
00:14:36,120 --> 00:14:39,480
لا يمكنني الاستعانة بشيء هنا
وفي حالة جرح بهذا الحجم....

259
00:14:39,600 --> 00:14:41,280
وفي ظل معاناة جهاز المناعة
لديه من الضعف بالفعل

260
00:14:41,400 --> 00:14:43,040
قد يصبح بعدها خارج
لائحة الازدراع

261
00:14:46,480 --> 00:14:48,680
لدينا أقل من 24 ساعة
قبل خسارة الكلية

262
00:14:48,800 --> 00:14:52,160
لذا أحتاج يا (ويلسون)
و(إدواردز) إلى أفكار جنونية

263
00:14:52,400 --> 00:14:55,640
أو أفكار ذكية، أعطياني أي
أفكار لإقفال رأس السيد (جافي)

264
00:14:55,760 --> 00:14:58,040
لكي يصمد خلال الجراحة
تحركا، راجعا المصادر

265
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
- اعثرا لي على شيء ما
- بالتأكيد

266
00:15:02,120 --> 00:15:03,440
دكتورة (غراي)...

267
00:15:03,560 --> 00:15:06,440
- هلا أبحث أيضاً أم...
- (بلايك)، لا، أنت عليك...

268
00:15:07,960 --> 00:15:10,280
الذهاب لمراقبة الواهب
قومي بذلك

269
00:15:12,920 --> 00:15:16,600
الحرص على أن الرجل الميت
دماغياً ما زال ميتاً دماغياً، مفهوم

270
00:15:23,040 --> 00:15:24,840
- ماذا تفعلين؟
- عفواً؟

271
00:15:25,800 --> 00:15:29,520
مراقبة الواهب؟ تجعلين (بلايك) تقوم
بأعمال يمكن لطبيبة مناوبة فعلها؟

272
00:15:29,720 --> 00:15:33,120
- إنها هنا لتتعلم و...
- اسمعي يا (كالي)

273
00:15:33,600 --> 00:15:36,800
حين أعلّمها تتهمينني
بأنني أرهقها

274
00:15:36,920 --> 00:15:39,400
وحين أعاملها بلطف تقولين
إنني أهملها

275
00:15:39,520 --> 00:15:43,440
لا، لا، أنت تهملين مسؤوليتك
ولو كانت أي مناوبة أخرى...

276
00:15:43,560 --> 00:15:46,000
لو كانت أي مناوبة أخرى
لما كنت تحدثينني الآن، (كالي)

277
00:15:46,120 --> 00:15:49,160
سئمت من التحدث
عن حبيبتك، هذه مشكلتك

278
00:15:49,640 --> 00:15:51,320
ليست مشكلة (بلايك)
وليست مشكلتي

279
00:15:52,960 --> 00:15:54,280
هذا...

280
00:16:10,120 --> 00:16:13,080
لم أقصد أن أجفلك
هل هو بخير؟

281
00:16:13,280 --> 00:16:16,000
اسمعي، لا داعي للقلق
(غاري) سيكون بخير

282
00:16:17,000 --> 00:16:19,160
أتخيّل أنها ليست أول
مرة يقوم فيها بأمر كهذا

283
00:16:19,280 --> 00:16:22,320
أنت محق، فهمت الوضع
أحياناً تكون الأمور صعبة جداً

284
00:16:22,440 --> 00:16:27,760
فهو صبي رائع ولكنه
يمكنه أن يكون متعباً جداً

285
00:16:28,680 --> 00:16:31,960
- أنت تقومين بعمل رائع...
- شكراً

286
00:16:32,680 --> 00:16:36,480
شكراً جزيلاً، أتعرف؟ أنت لطيف
جداً ومساعد للغاية، شكراً

287
00:16:36,600 --> 00:16:38,680
هذه ليست مشكلة على الإطلاق

288
00:16:42,160 --> 00:16:44,320
- سيدتي؟ سيدتي؟
- اسمي (إيلاين)

289
00:16:44,760 --> 00:16:48,400
(إيلاين)، سيدتي... لأنه علي
زيارة مرضى آخرين ولكنني...

290
00:16:48,640 --> 00:16:49,960
إلى اللقاء

291
00:16:50,920 --> 00:16:52,240
هل أراك بعد ساعة؟

292
00:16:53,440 --> 00:16:55,880
- وأخيراً، لمَ تأخرتم هكذا؟
- استرخي

293
00:16:56,000 --> 00:16:57,320
كان هذا لطيفاً من قبلك
أتذكرين ذلك؟

294
00:16:57,520 --> 00:16:58,840
لم أكن أعلم أنك
ستحضّر الطعام

295
00:16:59,120 --> 00:17:02,680
إنها نزقة، (بايلي) وظفت
جرّاح قلب جديد من دون إخبارها

296
00:17:02,840 --> 00:17:05,280
- هذا خطأ، من هو الشاب؟
- هذا يعني أنه علي أن أدرّب

297
00:17:05,400 --> 00:17:07,840
ذكورياً آخر كيف يتجنب
تعليم حدود نفوذه

298
00:17:07,960 --> 00:17:10,520
- أكره الأمر حين يفعلون ذلك
- (ديريك) قام بذلك كثيراً

299
00:17:10,640 --> 00:17:12,160
- بحقكن، لسنا هكذا
- عند وصولك إلى هنا

300
00:17:12,280 --> 00:17:14,080
كنت تعلّم حدودك في كل
الأماكن، كان ذلك مقرفاً

301
00:17:14,200 --> 00:17:15,720
- كان لا بد من تدريبك
- لم يدربني أحد

302
00:17:15,840 --> 00:17:17,960
بل درّبناك إنما بسلاسة
ولم تشعر بذلك

303
00:17:19,080 --> 00:17:20,480
ألهذا السبب جعلتني
أحضر الطعام؟

304
00:17:20,600 --> 00:17:21,920
ليس هذا حتى
المشكلة في المرضى

305
00:17:22,040 --> 00:17:24,280
وفي توجههم دوماً إلى الرجل
الموجود في الغرفة أولاً

306
00:17:24,400 --> 00:17:27,080
- أياً يكن من يتحدث معهم
- صحيح

307
00:17:27,200 --> 00:17:29,040
- وهل تتكرر هذه الحالة؟
- لا تتكرر معك

308
00:17:29,200 --> 00:17:31,800
ثم هناك مشكلة أخرى

309
00:17:33,000 --> 00:17:35,640
فكرت في أنني انتهيت
من هذا الأمر هنا

310
00:17:35,840 --> 00:17:38,680
ذاك الرجل وصل للتو
وهو يقدم النصح

311
00:17:38,800 --> 00:17:40,960
- من دون التحدث معي حتى
- ما المشكلة الأخرى؟

312
00:17:42,960 --> 00:17:44,280
هذا؟

313
00:17:45,120 --> 00:17:47,680
- بحقك، هل هذه مشكلة؟
- إنها مشكلة بالطبع

314
00:17:48,600 --> 00:17:50,000
- هنا؟
- نعم، هنا

315
00:17:50,480 --> 00:17:52,920
وفي أي مكان، اسألي (إدواردز)
أو (بايلي)

316
00:17:53,960 --> 00:17:56,840
- لا أصدق هذا
- لأنك لا تركزين

317
00:18:00,880 --> 00:18:04,160
حسناً، أخبرني ماذا قلت له
كيف كافحت لأجل حبنا؟

318
00:18:07,080 --> 00:18:08,400
حسناً...

319
00:18:08,640 --> 00:18:09,960
- ماذا؟
- لقد...

320
00:18:11,400 --> 00:18:12,720
ماذا قلت له؟

321
00:18:14,920 --> 00:18:16,960
بدأت بالكلام ثم...

322
00:18:17,440 --> 00:18:20,080
كنت سأخبرك ولكنه أخبرني
أنه يتحدث مع (آيبرل)

323
00:18:20,200 --> 00:18:22,840
- بشأن الطلاق و...
- سيعود إلى هنا؟

324
00:18:23,280 --> 00:18:28,840
أتدرك مدى خطورة هذا الأمر؟
لم أعد أتصرف كما يجب

325
00:18:29,120 --> 00:18:31,320
وظفت جراح قلب جديد
ونسيت أن أخبر (بيرس)

326
00:18:31,440 --> 00:18:34,360
هذا سبب إضافي لكي نستغل
هذا الوقت الآن فيما يمكننا ذلك

327
00:18:34,480 --> 00:18:37,760
وفيما هو في الخارج
ويتناول عشاءً طويلاً جداً

328
00:18:37,880 --> 00:18:40,960
لا، قد يعود في أي لحظة
في خضم قيامنا بأمر ما!

329
00:18:41,080 --> 00:18:44,040
هذه فرصتنا، (ميراندا)
سوف يطلب الطلاق

330
00:18:44,160 --> 00:18:45,640
لا أحد يدري متى
قد نستعيد أريكتنا

331
00:18:45,760 --> 00:18:48,440
بلى، يمكننا استعادتها
عندما تطلب منه الرحيل

332
00:18:49,000 --> 00:18:50,960
وعندما تجعله يقول
"شكراً على ضيافتكما"

333
00:18:51,080 --> 00:18:53,040
"حان الوقت لكي أترك أريكتكما"

334
00:18:53,760 --> 00:18:56,000
- (ميراندا)...
- لا، لن تنال مرادك

335
00:18:56,120 --> 00:18:57,440
قبل أن تفعل ما يتوجب

336
00:19:03,520 --> 00:19:06,440
- كان هذا لذيذاً
- نعم، طبق الـ(رافيولي) باليقطين

337
00:19:06,560 --> 00:19:08,960
- لا يخيّب أمل أحد قط
- كان العشاء لطيفاً جداً

338
00:19:09,800 --> 00:19:11,120
نعم

339
00:19:11,440 --> 00:19:15,440
نجحنا بشكل ما من
إنهاء... وجبتنا من دون...

340
00:19:15,920 --> 00:19:17,280
- التحدث
- التحدث، صحيح

341
00:19:19,360 --> 00:19:23,280
ولكن هل نحتاج إلى التحدث؟
أنا أود التحدث إن أردت أنت

342
00:19:23,880 --> 00:19:28,840
ولكنه... كان من الرائع
تناول وجبة معك

343
00:19:30,320 --> 00:19:31,640
ولكنه يجدر بنا التحدث

344
00:19:32,840 --> 00:19:34,160
يجدر بنا التحدث

345
00:19:34,960 --> 00:19:37,200
نعم، نعم، يجدر بنا ذلك

346
00:19:40,920 --> 00:19:42,240
تباً!

347
00:19:44,240 --> 00:19:45,560
- أنا...
- لا بأس

348
00:19:46,040 --> 00:19:47,360
الواجب يناديك، لا بأس

349
00:19:49,240 --> 00:19:51,760
ولكنني أريدنا أن نواصل التحدث
أتحدث جدياً

350
00:19:54,000 --> 00:19:56,440
- ما رأيك في ليلة الغد؟
- ليلة الغد

351
00:19:57,120 --> 00:19:59,000
- حسناً
- "كأس نبيذ أخرى من فضلك"

352
00:20:07,080 --> 00:20:09,760
"النجدة! النجدة!"

353
00:20:13,160 --> 00:20:14,480
ليقم أحدكم...

354
00:20:15,840 --> 00:20:17,320
- بشيء ما
- دكتور (هانت)؟

355
00:20:17,520 --> 00:20:18,840
لا أستطيع إيجادها

356
00:20:20,200 --> 00:20:21,520
من تقصد؟

357
00:20:22,480 --> 00:20:24,120
- دكتور (هانت)؟
- افعل شيئاً ما!

358
00:20:24,240 --> 00:20:25,560
دكتور (هانت)!

359
00:20:29,000 --> 00:20:31,040
- هل أنت بخير؟
- أنا آسف، آسف

360
00:20:31,440 --> 00:20:33,000
كنت نائماً فحسب
يمكنك المغادرة

361
00:20:36,360 --> 00:20:37,680
- أمتأكد من أنك...
- اخرج!

362
00:20:51,320 --> 00:20:52,640
هنا؟

363
00:20:53,040 --> 00:20:55,440
الدكتورة (غراي) طلبت مني
مراقبته وها أنا أراقبه

364
00:20:56,280 --> 00:20:59,880
- هل حالفك الحظ؟
- بخصوص فجوة رأس (جافي)؟

365
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
لا، التصوير الثلاثي الأبعاد
سيستغرق وقتاً طويلاً

366
00:21:03,120 --> 00:21:05,880
وجراحة تجميلية للجمجمة
لن تفي بالغرض لذا أنا...

367
00:21:07,200 --> 00:21:08,600
كيف يجري البحث
عن الكأس المقدسة؟

368
00:21:09,000 --> 00:21:10,440
أيمكننا عدم وصفه
بهذا الشكل

369
00:21:11,480 --> 00:21:14,680
أنا آسفة ولكنه كان
فرداً في عائلة أحدهم

370
00:21:14,800 --> 00:21:17,960
أتفهمينني؟ كان زوج
إحداهن ووالد أحدهم

371
00:21:20,440 --> 00:21:23,000
كان كل شيء
بالنسبة إلى أحدهم

372
00:21:25,480 --> 00:21:27,440
وهو كل شيء الآن
بالنسبة إلى السيد (جافي)

373
00:21:28,600 --> 00:21:31,320
ولكن بعد كل هذا الوقت
وكل الانتظار

374
00:21:31,440 --> 00:21:33,200
لن نستطيع الاستعانة به
حتى على الأرجح

375
00:21:35,160 --> 00:21:38,280
إنه كل شيء
ولكن ما من أهمية لذلك

376
00:21:38,480 --> 00:21:40,520
- لأن هذا سيكون بلا نفع
- أعرف

377
00:21:41,880 --> 00:21:43,200
لا يبدو هذا منصفاً

378
00:21:47,160 --> 00:21:49,360
- إنه كل شيء
- عفواً؟

379
00:21:50,400 --> 00:21:52,640
إنه كل شيء
يا إلهي، إنه كل شيء

380
00:21:57,560 --> 00:22:00,720
- عملية ازدراع للجمجمة؟
- الجمجمة وفروة الرأس في الواقع

381
00:22:02,080 --> 00:22:05,240
واهب الكلية مطابق
بشكل مثالي للسيد (جافي)

382
00:22:05,360 --> 00:22:08,240
مما يعني أنه مناسب أيضاً
لازدراع الجمجمة وفروة الرأس

383
00:22:08,360 --> 00:22:10,760
- خطر الرفض أقل
- إنه كل شيء

384
00:22:10,880 --> 00:22:12,360
سنحصل على كل العظمة
مع الأوعية الدموية والجلد

385
00:22:12,480 --> 00:22:13,800
الذي نحتاج إليه من الواهب

386
00:22:14,160 --> 00:22:16,440
- هل سبق أن فعلت ذلك؟
- لا، لم أفعل

387
00:22:16,560 --> 00:22:19,560
- ولكن الجراحة أجريت مرة
- إنها جراحة معقدة

388
00:22:19,680 --> 00:22:22,080
ولكنني أظنها ستنجح
نفس الواهب ونفس الجراحة

389
00:22:22,200 --> 00:22:24,520
سأبدأ بالعمل على الورم
فيما تعملان على استعادة العضو

390
00:22:25,840 --> 00:22:27,160
لنذهب ونحضر كليتنا

391
00:22:33,840 --> 00:22:36,840
مرحباً، هلا ترافقني لشرب
كأس الليلة، سيكون ذلك ممتعاً

392
00:22:36,960 --> 00:22:38,800
- إنها ليلة لعبة الأحجيات!
- يمكن أن تكون ليلة ممتعة

393
00:22:38,920 --> 00:22:40,640
- أو ليلة أحجيات
- بحقك، وسّع آفاقك

394
00:22:40,760 --> 00:22:42,600
- لا أريد الذهاب بمفردي
- (روبنز)؟

395
00:22:44,160 --> 00:22:46,240
هل كنت تعلمين
أن (هنري جيفار)

396
00:22:46,480 --> 00:22:49,040
صنع أول منطاد مجهّز
بمحرك عام 1852؟

397
00:22:54,320 --> 00:22:55,640
لا

398
00:22:56,680 --> 00:22:58,000
أنا كنت أعرف ذلك

399
00:22:58,560 --> 00:22:59,880
وأنا لست منشغلاً الليلة

400
00:23:01,160 --> 00:23:02,600
أنا متوفر دوماً
لليلة لعبة الأحجيات

401
00:23:06,720 --> 00:23:09,120
- (ريغز)، ماذا حصل؟
- قلبها يعاني من قصور

402
00:23:09,240 --> 00:23:10,880
طلبت مضخة بالون
لنؤمن لنفسنا بعض الوقت

403
00:23:11,000 --> 00:23:13,040
أنت بحاجة إلى
استبدال الصمام وعلى الفور

404
00:23:13,160 --> 00:23:14,480
بل الحل الأفضل حتى
هو طلب تأمين غرفة عمليات

405
00:23:14,600 --> 00:23:16,360
- لنحضّرها من أجل شق صدرها
- لن نفعل ذلك

406
00:23:16,480 --> 00:23:18,240
- تابعوا تحضيرها لجراحة تنظيرية
- في الحال

407
00:23:18,360 --> 00:23:19,680
- لا
- لا؟

408
00:23:19,840 --> 00:23:21,600
- لا، أحتاج إلى شقها
- لن تتحمل شقها لفترة طويلة

409
00:23:21,720 --> 00:23:23,240
لن يستطيعوا إيصال جهاز تنظير
إلى قلبها أبداً

410
00:23:23,360 --> 00:23:27,480
- أنا سأجري هذه الجراحة
- وستجرين الجراحة غير المناسبة

411
00:23:27,600 --> 00:23:29,040
- أعدوها لتنظير الصمام الأبهري
- في الحال، دكتورة

412
00:23:29,320 --> 00:23:31,560
اسمي على لائحة أطبائها
وأريد التواجد في تلك الغرفة

413
00:23:31,680 --> 00:23:33,320
- لأنه في حال وقعت مشكلة...
- لا تقلق، (ريغز)

414
00:23:34,120 --> 00:23:37,320
- إذا ماتت سيكون الخطأ خطئي
- زوجتي تحتضر؟

415
00:23:48,160 --> 00:23:49,560
- سيد (براون)
- مرحباً

416
00:23:49,680 --> 00:23:51,080
سننقل (لوريتا) للخضوع
لجراحة حالاً

417
00:23:51,200 --> 00:23:53,000
- حسناً
- سنبذل قصارى جهدنا

418
00:23:55,280 --> 00:23:56,600
اصمد يا (غاري)

419
00:23:57,480 --> 00:24:00,440
- متى توقف الضوء عن الوميض؟
- توقف عن الوميض؟ لا أعرف

420
00:24:00,560 --> 00:24:02,160
ربما فاتني التنبه إلى الأمر
خلال آخر زيارتين

421
00:24:03,400 --> 00:24:04,720
أخبرني ما المشكلة هنا

422
00:24:06,040 --> 00:24:08,360
- تفككت الكرة؟
- نعم، لقد تفككت الكرة

423
00:24:08,920 --> 00:24:11,040
والكرة كانت تتألف
من أضواء صغيرة تومض

424
00:24:11,200 --> 00:24:12,520
ماذا ينقص الآن إذاً؟

425
00:24:12,720 --> 00:24:14,040
أنا لا...

426
00:24:16,360 --> 00:24:17,680
- بطارية
- صحيح

427
00:24:17,840 --> 00:24:20,680
والآن البطارية وصلت... إلى هنا

428
00:24:21,000 --> 00:24:23,040
إذا تآكل أمعاءه
بسبب حمض البطارية

429
00:24:23,160 --> 00:24:24,480
سيثقب أمعاءه

430
00:24:25,160 --> 00:24:27,800
- أيمكننا إخراجها بواسطة التنظير؟
- كان يمكننا ذلك إنما بفضلك الآن

431
00:24:27,920 --> 00:24:30,080
أنا مضطر إلى شقه لذا أبلغ
(كاريف) بأنني سأنقل (غاري)

432
00:24:30,200 --> 00:24:32,360
إلى غرفة الجراحة وأنت
سيكون لديك مقعداً أمامياً

433
00:24:32,480 --> 00:24:33,800
لترى إلى أي حد
أفسدت الأمور

434
00:24:36,520 --> 00:24:38,680
- حسناً، أراك في الداخل
- لن تريني في الواقع

435
00:24:39,440 --> 00:24:43,040
سأكون في غرفة عمليات الواهب
لأحرص على عدم تأذي الكلية

436
00:24:43,160 --> 00:24:44,480
- ماذا؟
- طلبت مني (غراي)

437
00:24:44,600 --> 00:24:46,800
مجالسة الكلية
إلى أن تحتاج إليها

438
00:24:46,920 --> 00:24:48,560
- بحقك، هذا...
- (كالي)...

439
00:24:51,880 --> 00:24:53,200
- (غراي)
- نعم؟

440
00:24:53,320 --> 00:24:54,640
(بلايك) طبيبة مناوبة
في عامها الثالث

441
00:24:54,800 --> 00:24:56,120
ويجب أن تشارك في جراحتنا

442
00:24:56,240 --> 00:24:59,280
جراحة ازدراع الجمجمة
هي فرصة التعلم هنا

443
00:24:59,400 --> 00:25:01,040
- تستحق فرصة لمتابعة الجراحة
- (كالي)...

444
00:25:02,320 --> 00:25:04,400
- (كالي)، لقد ناقشنا المسألة
- (بلايك) يحتاج إلى أن تكون

445
00:25:04,520 --> 00:25:05,960
في المكان الذي أريدها
أن تتواجد فيه

446
00:25:06,080 --> 00:25:07,760
لا تحتاجين إليها
مع الواهب بل تريدينها هناك

447
00:25:07,880 --> 00:25:09,680
لماذا؟ ما السبب؟
لمَ تفعلين هذا؟

448
00:25:09,800 --> 00:25:12,280
أتريدينها أن تجلس وتفكر
في ما أصاب (ديريك)؟

449
00:25:12,400 --> 00:25:13,720
- توقفي يا (كالي)
- اسمعي، أنا آسفة

450
00:25:13,880 --> 00:25:15,680
- ولكنه لا يمكنني الوقوف هنا
- أنت تحرجينني

451
00:25:15,960 --> 00:25:18,240
لم يطلب منك أحد
قول أي شيء لذا اخرسي

452
00:25:18,360 --> 00:25:19,680
ولا تتدخلي في الموضوع

453
00:25:27,280 --> 00:25:31,400
- حسناً، والآن أريدك أن...
- مهلاً

454
00:25:32,840 --> 00:25:34,800
لا أحتاج إليها لتكافح
من أجلي ولكن...

455
00:25:35,040 --> 00:25:37,080
ولكن (كالي) محقة
أنا هنا لأتعلم

456
00:25:37,200 --> 00:25:39,840
أريد أن أتعلم ولكنه
عليك أن تعلميني...

457
00:25:40,080 --> 00:25:43,640
لا تتساهلي معي ولا تتوقعي أقل
عامليني كأي مناوبة أخرى

458
00:25:43,760 --> 00:25:45,600
عامليني أسوأ من الأخريات
لا يهمني ذلك

459
00:25:45,880 --> 00:25:47,920
اكرهيني واصرخي في وجهي
يمكنني تحمل ذلك

460
00:25:48,040 --> 00:25:50,120
وسأتحمّل ذلك، أنت من
نصحتني بعدم الاستسلام

461
00:25:50,240 --> 00:25:53,480
ولم أستسلم ولكنك تستسلمين الآن
وإن كنت عاجزة

462
00:25:53,600 --> 00:25:58,160
عن القيام بما جئت لفعله
عندها رجاءً دعيني أرحل

463
00:26:08,840 --> 00:26:11,360
- هل ستفعلين شيئاً ما؟
- أنا أفكر

464
00:26:15,200 --> 00:26:17,120
لنحضرها لعملية شق
دعونا نفتح صدرها

465
00:26:17,240 --> 00:26:18,560
- خيار جيد
- أعرف

466
00:26:18,840 --> 00:26:20,720
- يمكنك القول إنني كنت محقاً
- لم تكن محقاً

467
00:26:20,840 --> 00:26:22,440
لن تنجو من جراحة
مدتها 6 ساعات

468
00:26:22,760 --> 00:26:24,080
إنها أفضل فرصة لديها

469
00:26:24,200 --> 00:26:26,320
اسمعي، أتفهّم وضعك
كنت لأكره ذلك أيضاً

470
00:26:26,480 --> 00:26:27,960
أعني طريقة توظيفي، كان يجدر
بـ(بايلي) إخبارك

471
00:26:28,280 --> 00:26:29,600
مبضع قياس 10

472
00:26:29,720 --> 00:26:32,800
- (بايلي) هي المديرة
- نعم ولكنها أخطات

473
00:26:32,920 --> 00:26:34,320
كان يجب أن تجري معي
مقابل شرعية

474
00:26:34,440 --> 00:26:37,560
- أوافقك الرأي، منشار رجاءً
- لكنت رأيتني في بذلتي الرسمية

475
00:26:38,000 --> 00:26:41,280
إنها جميلة، قد تكون
مجعدة على الأرجح ولكنها نظيفة

476
00:26:41,760 --> 00:26:43,520
إنها بالتأكيد نظيفة

477
00:26:43,640 --> 00:26:46,520
- كنت لتسأليني من أين أتحدر
- (أستراليا)، انكماش

478
00:26:46,640 --> 00:26:48,880
ولكنت أخطأت
أنا من (نيوزيلندا)

479
00:26:49,040 --> 00:26:51,120
إنه خطأ شائع، كنت في (سياتل)
حين كنت في الـ7 من عمري

480
00:26:51,400 --> 00:26:52,720
ثم تسجلت في كلية الطب
وحصلت على منحة

481
00:26:52,960 --> 00:26:54,520
وأمضيت فترة طويلة
في (الشرق الأوسط)

482
00:26:55,080 --> 00:26:57,200
أعدوها لتقطيب الأبهر
بشكل محكم

483
00:26:57,320 --> 00:26:58,640
لماذا؟

484
00:26:58,960 --> 00:27:00,280
نفذ الأمر فحسب

485
00:27:00,640 --> 00:27:02,920
- لمَ ذهبت إلى (الشرق الأوسط)؟
- عملت في مجال الإنقاذ هناك

486
00:27:03,280 --> 00:27:06,200
يعجبني نمط العمل والناس
والارتجال

487
00:27:06,360 --> 00:27:08,600
مرة أعدت نفخ شريان رئوي
يعاني من قصور

488
00:27:08,840 --> 00:27:12,000
على طريق رملي بواسطة قشة
ومجموعة مفاتيح سيارة

489
00:27:12,120 --> 00:27:13,480
كانت لتعجبك هذه القصة

490
00:27:13,760 --> 00:27:16,560
نعم، ستسألينني عن كل
تفاصيلها وستتأثرين كثيراً

491
00:27:16,760 --> 00:27:19,920
وستقولين في نفسك
"إنه خلّاق للغاية وسريع"

492
00:27:20,040 --> 00:27:21,400
- "يجدر بي توظيفه"
- حقاً؟

493
00:27:22,360 --> 00:27:24,600
نعم، في هذه المرحلة
المقابلة تجري بشكل ممتاز

494
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
خذ هذا، 3 قطب (برولين)

495
00:27:27,120 --> 00:27:29,920
ولكن الروعة ستتجلى
حين سأسألك عن نفسك

496
00:27:30,200 --> 00:27:32,480
سأسألك كيف حصلت على منحة
في الـ25 من عمرك

497
00:27:32,600 --> 00:27:34,840
وكيف أصبحت رئيسة جراحة الطب
في عمر ما زال معظمنا

498
00:27:35,080 --> 00:27:38,680
يتمرن في اختصاصه، كنت لأسألك
عن الدراسات الـ20 الغريبة

499
00:27:38,960 --> 00:27:40,760
التي نشرتها
والتي قرأتها بنفسي

500
00:27:41,360 --> 00:27:44,480
وفي الأغلب كنت لأود
أن أعرف ما تفعلينه الآن

501
00:27:44,600 --> 00:27:46,560
استبدال لصمام الأبهر

502
00:27:47,160 --> 00:27:50,400
بتجنب تحويل مجرى الدماء
حوّلت جراحة الـ6 ساعات إلى...

503
00:27:50,520 --> 00:27:53,200
إلى جراحة مدتها ساعة واحدة
هذه فكرة لامعة

504
00:27:53,480 --> 00:27:56,640
إنها لامعة بالفعل، قد يبدو
أن (بايلي) وظفتني لمجرد نزوة

505
00:27:56,840 --> 00:27:58,640
ولكنني لا أفعل شيئاً
لمجرد نزوة

506
00:27:58,920 --> 00:28:01,000
وأحب اختيار الأشخاص
الذين أعمل لمصلحتهم

507
00:28:06,720 --> 00:28:09,720
حين أخبرتني (ويلسون)
أنك كذبت...

508
00:28:10,960 --> 00:28:13,480
حول كونك كنت مريضة...

509
00:28:16,000 --> 00:28:18,240
صدقتها حينها

510
00:28:21,880 --> 00:28:24,080
- لم تعتقدي أن الأمر كان...
- ماذا؟

511
00:28:25,760 --> 00:28:29,600
أنني وقفت إلى جانبها لأن...

512
00:28:30,400 --> 00:28:33,400
- لا
- جيد، جيد

513
00:28:34,440 --> 00:28:36,400
أعني أن الفكرة خطرت
في بالي ولكن لا

514
00:28:36,960 --> 00:28:39,840
- خطرت الفكرة في بالك؟
- نعم، بالطبع

515
00:28:39,960 --> 00:28:43,520
لأن هذا يبقى احتمالاً دائماً
هذا الاحتمال وارد أبداً

516
00:28:44,960 --> 00:28:46,920
ولكنه لم يكن وارداً
بالنسبة إلي...

517
00:28:47,480 --> 00:28:49,840
- يجب أن تعلمي...
- دكتورة (شيبرد)...

518
00:28:51,720 --> 00:28:53,440
الوضع جيد بيننا

519
00:28:54,160 --> 00:28:59,200
"والصيف سيجدنا منتظرين هناك"

520
00:28:59,360 --> 00:29:01,600
"يمكننا أن نرى
من خلال الظلال"

521
00:29:01,720 --> 00:29:06,040
"والأضواء الأماكن التي
ننتمي إليها"

522
00:29:07,200 --> 00:29:10,800
"يمكننا أن نكون بأمان
في مكاننا المميز الصغير"

523
00:29:10,960 --> 00:29:14,400
"حيث يلتقي الأفق والساحل"

524
00:29:15,040 --> 00:29:18,920
"سنتابع التحدث
إلى ما لا نهاية"

525
00:29:23,200 --> 00:29:26,560
"نشعر بأننا ننبض بالحياة
في المياه مع الغطاسين"

526
00:29:26,800 --> 00:29:30,640
"وحريق الليل يدفىء عظامنا"

527
00:29:31,280 --> 00:29:36,240
"سنتابع ونتابع
إلى ما لا نهاية"

528
00:29:39,320 --> 00:29:40,720
(بلايك)

529
00:29:48,280 --> 00:29:50,640
حسناً، إلى أين تذهبين؟
إن كنت تريدين الوقوف في الزاوية

530
00:29:50,800 --> 00:29:53,240
فيما أصل الكلية بجسمه
فيمكنك ذلك بالتأكيد

531
00:29:53,360 --> 00:29:55,560
- لا، لا
- حسناً، إذاً ارتاحي يا (ويلسون)

532
00:29:55,800 --> 00:29:57,600
وتعالي أنت إلى هنا

533
00:29:57,720 --> 00:29:59,040
" يمكننا أن نرى
من خلال الظلمات"

534
00:29:59,320 --> 00:30:01,800
"والأضواء الأماكن
التي ننتمي إليها"

535
00:30:01,920 --> 00:30:03,840
لقد حضّرت الأوعية
الدموية للتفاغر

536
00:30:03,960 --> 00:30:05,800
وأريد تقطيباً من الطرف
إلى الطرف مع الشريان الحرقفي

537
00:30:06,000 --> 00:30:09,640
"يمكننا أن نكون بمأمن
في مكاننا المميز الصغير"

538
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
أفسح لي في المجال هنا
تراجع

539
00:30:13,680 --> 00:30:16,360
إذاً، أتريد أن تخبرني
لماذا فوتّ معايناته؟

540
00:30:16,680 --> 00:30:19,440
الدكتور (كاريف) طلب مني
الابتعاد عن والدة الفتى

541
00:30:19,560 --> 00:30:21,880
ولكنني لم أفعل
وقد تحرشت بي فجأة

542
00:30:22,000 --> 00:30:23,880
- إنها تحب الأطباء
- هل هذه حالة منتشرة؟

543
00:30:24,480 --> 00:30:25,800
إنها منتشرة بالتأكيد

544
00:30:26,120 --> 00:30:30,080
كيف رأى ذلك؟ أقسم إنني
رأيت والدة لطيفة وخائفة

545
00:30:30,200 --> 00:30:33,320
دعني أخبرك ماذا رأى (كاريف)
رأى والدة قلقة مع فتى

546
00:30:33,520 --> 00:30:36,280
يستهلك الكثير من طاقتها
وزوجاً لا يترك هاتفه

547
00:30:36,520 --> 00:30:38,200
إلا ليعرض كل ما تقوله

548
00:30:38,320 --> 00:30:44,360
إنها والدة تقف أمام طبيب
لا يهتم إلا بصحة ولدها

549
00:30:44,720 --> 00:30:47,920
وجعلها تشعر بالارتياح
وبأنه ثمة من يعتني بها

550
00:30:48,560 --> 00:30:50,720
- أنا لم أرَ ذلك
- طبعاً لا

551
00:30:50,840 --> 00:30:53,360
فأنت طبيب منذ 5 دقائق
فقط ولكنك ستتعلم

552
00:30:53,480 --> 00:30:55,360
الناس ليسوا كما
تظنهم دوماً

553
00:30:55,480 --> 00:30:57,640
ستتعلم كيف ترى ذلك
وستتعلم بسرعة

554
00:30:58,160 --> 00:30:59,720
ها هي، أترى؟ إنها هنا

555
00:31:01,040 --> 00:31:02,360
أتريد إخراجها؟

556
00:31:07,720 --> 00:31:10,960
أيتها المديرة، يبدو أن جراحتي
الازدراع للسيد (جافي) نجحتا

557
00:31:11,080 --> 00:31:14,520
هذه أخبار رائعة، دكتور (ريغز)
كيف الحال في وظيفتك الجديدة؟

558
00:31:14,640 --> 00:31:16,240
سيكون عليك أن تسألي
الدكتورة (بيرس) كما أعتقد

559
00:31:16,640 --> 00:31:17,960
هل تعرفت إلى الجميع

560
00:31:18,640 --> 00:31:20,160
دكتور (نايثن ريغز)، أعرفك إلى (غراي)

561
00:31:20,440 --> 00:31:22,200
- و(شيبرد) و(هانت)
- سررت بالتعرف إليك

562
00:31:22,320 --> 00:31:23,760
- مرحباً، (ريغز)
- (هانت)!

563
00:31:26,760 --> 00:31:28,520
نعم...

564
00:31:28,960 --> 00:31:31,160
أنا والدكتور (هانت)
نعرف بعضنا بعضاً منذ فترة

565
00:31:31,280 --> 00:31:33,280
- لم أكن أعرف ذلك
- لا

566
00:31:33,520 --> 00:31:35,560
لا، ما كنت تعرفين، ربما
كان يجب أن تسألي

567
00:31:35,720 --> 00:31:38,600
قبل أن تقرري جلب
شخص غريب بالكامل

568
00:31:38,720 --> 00:31:40,040
- إلى المستشفى
- اسمع، (أوين)، لمَ لا...

569
00:31:40,280 --> 00:31:42,640
هل كنت تعتقدين أن الأمور
تتم بهذا الشكل؟

570
00:31:42,920 --> 00:31:46,640
ألا تفكرين للحظة أنه من
مسؤوليتك كمديرة لهذا المستشفى

571
00:31:46,880 --> 00:31:50,040
الوقوف إلى حانب جماعتك؟
لأن هذا قرار سيىء

572
00:31:50,320 --> 00:31:52,400
هذا قرار سيىء بالفعل
كان قرارك سيئاً جداً، (بايلي)

573
00:31:52,520 --> 00:31:55,040
- وكان قراراً أرعن ومتهوّر
- (هانت)

574
00:31:56,760 --> 00:31:59,680
دعنا نذهب إلى مكتبي
لمناقشة الأمر

575
00:32:11,160 --> 00:32:12,960
ما تم قد تم، صحيح؟

576
00:32:33,600 --> 00:32:35,560
- ماذا قال؟
- لا شيء

577
00:32:36,760 --> 00:32:38,240
أياً تكن المشكلة...

578
00:32:40,040 --> 00:32:41,520
إنه يرفض التحدث

579
00:32:44,360 --> 00:32:45,720
(ميريديث)...

580
00:32:51,200 --> 00:32:54,600
قطعت وعداً لـ(كريستينا)
بأنني لن أدعك تفقد صوابك

581
00:32:54,840 --> 00:32:57,000
وبأنني سأقف إلى جانبك
إذا احتجت إلى ذلك

582
00:32:59,040 --> 00:33:00,640
لا أريد التحدث

583
00:33:01,280 --> 00:33:06,400
حسناً، لست مضطراً إلى ذلك
ولكن أخبرني، هل نكرهه؟

584
00:33:13,240 --> 00:33:14,560
نحن نكرهه

585
00:33:17,200 --> 00:33:18,840
حسناً إذاً، سنكرهه

586
00:33:28,080 --> 00:33:30,720
إذاً كيف جرت الأمور
ليلة البارحة؟

587
00:33:30,880 --> 00:33:32,400
لم يحصل شيء

588
00:33:32,800 --> 00:33:35,600
أعني أن العشاء كان رائعاً
بل كان ممتعاً في الواقع

589
00:33:35,800 --> 00:33:37,680
ولكن حين جاء الوقت أخيراً
لإجراء الحديث الجدي

590
00:33:37,800 --> 00:33:39,400
تمت مناداة (آيبرل)
على جهازها

591
00:33:40,080 --> 00:33:43,800
للصراحة أعتقد أن كلانا
يحاول تجنب الموضوع ولكن...

592
00:33:44,040 --> 00:33:46,360
أحتاج إلى ممارسة الجنس
مع زوجتي

593
00:33:46,640 --> 00:33:48,000
وهذا لا يمكن أن يحصل
بوجودك في منزلي

594
00:33:48,200 --> 00:33:50,000
أنت في وضع سيىء
وأنا أتفهم ذلك

595
00:33:50,120 --> 00:33:52,520
وسأفعل كل ما
في وسعي... حقاً

596
00:33:52,640 --> 00:33:56,040
ولكنني أريدك أن تترك
أريكتي وذلك لمصلحة المستشفى

597
00:33:56,160 --> 00:33:57,920
أنا أتفهّم الأمر تماماً، اتفقنا؟

598
00:33:58,080 --> 00:33:59,400
- سأراك لاحقاً
- حسناً

599
00:34:03,360 --> 00:34:04,920
أعني كيف بدا لك؟

600
00:34:05,320 --> 00:34:06,640
- (ريغز)؟
- نعم

601
00:34:07,200 --> 00:34:10,680
لا أدري، بدا ذكياً وبارعاً
وفاتناً

602
00:34:12,400 --> 00:34:13,960
أعتقد أن (بايلي)
كانت على حق

603
00:34:15,360 --> 00:34:19,560
- ألم يخبرك (أوين) أي شيء؟
- لقد صدّني، لا أعرف السبب

604
00:34:20,360 --> 00:34:24,160
ثم... أخشى أنني
كنت عنصرية قليلاً

605
00:34:24,640 --> 00:34:27,560
- كم أكره هذا اليوم
- حسناً، حسناً، أعيدي ما قلته

606
00:34:28,520 --> 00:34:30,120
جيد، يمكنني محادثك في الموضوع

607
00:34:30,240 --> 00:34:33,040
أنا قلقة لاحتمال
كوني أهنت (إدواردز)

608
00:34:33,400 --> 00:34:35,840
- أريدك أن تخبريني
- لمَ اخترتني أنا؟

609
00:34:35,960 --> 00:34:37,280
لأنني شقيقتك؟

610
00:34:37,600 --> 00:34:39,960
- نعم
- أم لأنني أختك السوداء؟

611
00:34:40,240 --> 00:34:44,280
- لا، هذا ما أقلقني بالضبط
- ماذا تعتقدين أنك فعلت؟

612
00:34:44,680 --> 00:34:46,480
لا أعتقد أنني
فعلت أي شيء

613
00:34:46,600 --> 00:34:48,080
ولكنني أعتقد أنها
تعتقد أنني فعلت شيئاً ما

614
00:34:48,200 --> 00:34:51,560
(إميليا)، استعملي كلماتك جيداً
ماذا فعلت؟

615
00:34:52,320 --> 00:34:54,480
وقفت إلى جانب (ويلسون)
ولم أقف إلى جانبها

616
00:34:54,960 --> 00:34:57,360
لأنها سوداء
وهذا ما لم أفعله

617
00:34:57,640 --> 00:34:59,240
أعتقد...

618
00:34:59,400 --> 00:35:02,240
يا إلهي، أكره أن
تكون هذه المسألة مطروحة فجأة

619
00:35:02,360 --> 00:35:04,840
ليست مسألة... بالنسبة إليك

620
00:35:05,400 --> 00:35:07,280
ولكن هذا ليس مفاجئاً

621
00:35:08,200 --> 00:35:13,160
أعني أن الحالة ليست مستعصية
ولكنها متفشية في كل الأماكن

622
00:35:13,680 --> 00:35:15,560
هذا يحصل حين يفترض الناس
أنني ممرضة

623
00:35:16,680 --> 00:35:19,600
أو حين أصعد إلى متن طائرة
بتذكرة الدرجة الأولى

624
00:35:20,040 --> 00:35:22,680
ويخبرونني أنهم لم يبدأوا
بتحميل ركاب الدرجة الاقتصادية

625
00:35:22,800 --> 00:35:26,240
أشعر عندها بهمس في الخلفية
وأحياناً لا نلاحظ ذلك حتى

626
00:35:26,560 --> 00:35:29,080
وأحياناً تكون هذه الأفكار
فاقعة ومزعجة

627
00:35:29,240 --> 00:35:31,920
وأحياناً يمكن أن تصبح خطرة

628
00:35:32,480 --> 00:35:36,240
وأحياناً تصبح سخيفة
كما هي الحال الآن

629
00:35:36,680 --> 00:35:39,240
هذا ليس مضحكاً، إن كنت
أفعل ذلك من دون أن ألاحظ...

630
00:35:39,360 --> 00:35:41,160
إذاً باشري بالملاحظة

631
00:35:42,840 --> 00:35:45,080
اسمعي، هل قالت لك
(إدواردز) إنها بخير؟

632
00:35:45,840 --> 00:35:47,160
نعم

633
00:35:47,840 --> 00:35:49,160
حسناً

634
00:35:49,280 --> 00:35:54,600
إذاً لا تجهديها بشكل إضافي
لتجعلك ترتاحين تجاه نفسك

635
00:35:55,680 --> 00:35:57,120
حسناً

636
00:36:00,000 --> 00:36:03,840
- حسناً ولكن كيف سأتأكد
- لأنها تعرفك

637
00:36:04,520 --> 00:36:08,000
مفهوم؟ لذا أصغي إلى الكلمات
التي تخرج من فمها

638
00:36:08,120 --> 00:36:11,280
وصدقيها، هذه ليست
مسألة تافهة

639
00:36:12,760 --> 00:36:16,000
ويسرني أن تشعري بأنه يمكنك
مناقشة الأمر معي ولكنني...

640
00:36:16,560 --> 00:36:18,840
لا أتحدث نيابة عن كل السود

641
00:36:18,960 --> 00:36:21,080
أنا لست الناطقة باسمهم
هذه الصفة لا تنطبق على أحد

642
00:36:21,440 --> 00:36:26,680
ومن المزعج أن تُطرح علي
أسئلة كما يحصل

643
00:36:27,600 --> 00:36:31,000
ولكن... ثمة نصيحة
يمكنني أن أسديها إليك

644
00:36:31,120 --> 00:36:32,440
وأعتقد أنه يمكننا
أن نتفق عليها جميعاً

645
00:36:32,840 --> 00:36:36,560
وهي أنك إذا شعرت بعدم ارتياح
لكونك قمت بذلك...

646
00:36:37,840 --> 00:36:39,920
راجعي امتيازاتك كامرأة بيضاء

647
00:36:40,480 --> 00:36:42,200
ولا تعيدي الكرّة

648
00:36:44,400 --> 00:36:47,680
ولكنني لا أعتقد أنك عنصرية

649
00:36:49,400 --> 00:36:51,600
لا تعتقدين ذلك؟

650
00:36:51,760 --> 00:36:54,320
- اركبي في السيارة يا فتاة
- حسناً

651
00:37:10,960 --> 00:37:13,080
كان لديه الكثير من الأحفاد
بحيث أنني لم أستطع إحصاؤهم

652
00:37:13,200 --> 00:37:16,000
- لست أبالغ
- كانوا 7 أحفاد

653
00:37:17,040 --> 00:37:21,520
إنهم 7 أحفاد من 6 أولاد رباهم بمفرده
بعد أن توفيت زوجته

654
00:37:22,680 --> 00:37:24,160
هل أنت بخير؟

655
00:37:24,800 --> 00:37:26,800
لقد عالجت السيد (جافي)
لسنوات طويلة

656
00:37:27,000 --> 00:37:29,560
وأخيراً أمّنت له
ما يحتاج إليه

657
00:37:29,680 --> 00:37:32,760
وأنت أتيت وأخذت
كل ذلك ورحلت

658
00:37:33,160 --> 00:37:35,640
وأنا ساعدتك طيلة النهار

659
00:37:39,840 --> 00:37:41,440
كان مريضي

660
00:37:42,360 --> 00:37:43,680
هذا كل شيء

661
00:37:44,200 --> 00:37:45,560
(جو)

662
00:37:50,720 --> 00:37:53,000
إذاً، أتريدين أن تشربي كأساً؟

663
00:37:56,360 --> 00:37:57,680
نعم

664
00:37:59,800 --> 00:38:03,440
- أود ذلك كثيراً في الواقع
- حسناً

665
00:38:07,560 --> 00:38:11,720
إذاً لقد غطينا مادة العلوم
وأنا قوي في مادة التاريخ

666
00:38:11,840 --> 00:38:14,200
والجغرافيا، كيف تجدين
معلوماتك الثقافية؟

667
00:38:14,320 --> 00:38:16,720
- أريد معرفة نقاط قوتنا
- أنا آسفة، (ريتشارد)

668
00:38:17,760 --> 00:38:23,440
أنا هنا لـ... أردت أن... أحاول
أن... أنا هنا للتعرف إلى فتيات

669
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
لا تهمني الأحجيات
ولا أحبها حتى

670
00:38:31,480 --> 00:38:34,600
- فهمت، هذا...
- ثم عرضت المجيء

671
00:38:34,720 --> 00:38:38,200
ولم أعرف كيف أرفض ذلك
ولم أرد الذهاب بمفردي

672
00:38:38,360 --> 00:38:40,960
بصراحة، لقد مضى وقت طويل
وأنا أعاني من الصدأ

673
00:38:41,080 --> 00:38:43,200
ومتوترة وأشعر بأنني
عشت حياة طويلة

674
00:38:43,440 --> 00:38:44,960
منذ آخر مرة خرجت
فيها بموعد

675
00:38:45,080 --> 00:38:48,800
- ولا أعرف من أين أبدأ حتى
- أنت بحاجة إلى مرافق

676
00:38:51,280 --> 00:38:53,840
ماذا تحبين؟ فتاة النظارات
أم التي ترتدي سترة صوفية؟

677
00:38:54,080 --> 00:38:56,000
ضحكتها جميلة

678
00:38:56,320 --> 00:38:57,720
أتحبين الوشوم؟

679
00:39:00,800 --> 00:39:05,880
- ليس هذا الكم من الوشوم
- أحاول معرفة ما نبحث عنه

680
00:39:08,280 --> 00:39:10,080
صاحبة الظارات ظريفة

681
00:39:10,840 --> 00:39:12,160
سأعود في الحال

682
00:39:13,200 --> 00:39:14,800
واجلسي بشكل مستقيم

683
00:39:17,200 --> 00:39:20,280
- مرحباً، آنستيّ
- "من الصعب مقاومة بعض الانحيازات"

684
00:39:22,240 --> 00:39:24,440
"من المهم أن نبقى منفتحين"

685
00:39:25,000 --> 00:39:26,640
"لأننا نتعلم بهذا الشكل"

686
00:39:26,760 --> 00:39:28,240
"ونكبر"

687
00:39:29,360 --> 00:39:31,000
"ونمضي قدماً"

688
00:39:32,880 --> 00:39:34,880
- أنت الدكتورة (غراي)، صحيح؟
- نعم

689
00:39:35,960 --> 00:39:37,680
من السهل تذكر اسمك

690
00:39:38,040 --> 00:39:39,960
إنه وارد على كل
قرطاسية المستشفى

691
00:39:42,320 --> 00:39:46,800
- ما قصة هذا الموضوع؟
- القصة أطول من أن تُسرد

692
00:39:49,920 --> 00:39:51,760
كنت ذاهباً إلى الجهة
الأخرى من الشارع

693
00:39:52,040 --> 00:39:56,280
لأشرب كأساً، هل أنت
ذاهبة إلى هناك أم...

694
00:39:59,400 --> 00:40:01,400
أنا صديقة لـ(أوين هانت)

695
00:40:01,520 --> 00:40:03,400
"إلى أن نكف عن المضي قدماً"

696
00:40:05,520 --> 00:40:06,880
فهمت

697
00:40:07,120 --> 00:40:08,520
لذا لن أرافقك

698
00:40:11,440 --> 00:40:13,640
"إلى أن ندع انحيازاتنا
تسيطر علينا"

699
00:40:20,440 --> 00:40:24,280
"إلى أن نخضع
للشعور الصحيح أو المناسب"

700
00:40:24,400 --> 00:40:27,480
"أو المرضي في تلك اللحظة
لأننا حتى في تلك اللحظة"

701
00:40:27,880 --> 00:40:29,640
"وفي أعماقنا..."

702
00:40:30,280 --> 00:40:33,600
"نعرف عادة
بأننا سنندم على ما فعلناه"

