﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,960
"في الحلقة السابقة من البرنامج"

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,080
- هل يستهدفك (ويبر)؟
- أجل، لقد كرّسني

3
00:00:04,240 --> 00:00:06,400
- إنه يعرف بشأننا
- لقد انتهى أمري!

4
00:00:06,520 --> 00:00:08,600
- (ماغي)، لقد أخبرته أنك جامحة
- ماذا؟!

5
00:00:08,760 --> 00:00:10,680
- يجب أن يحضر (بلايك) عمليتنا
- (كالي)، توقفي!

6
00:00:10,800 --> 00:00:14,280
- آسفة، لكنني لا يمكنني البقاء...
- أنت تحرجينني، لا تتدخلي!

7
00:00:15,160 --> 00:00:17,320
إن أردت البدء من جديد، لنفعل ذلك

8
00:00:17,800 --> 00:00:19,280
- سأعود إلى سابق عهدي
- سنعود إلى نقطة الصفر

9
00:00:20,880 --> 00:00:22,680
ماذا تفعل؟ أنا بالكاد أعرفك

10
00:00:22,800 --> 00:00:24,240
على الٔاقل أطلبي الخروج معي في موعد أولاً

11
00:00:24,880 --> 00:00:27,120
- هل أخبرتك (أريزونا)...
- أعمل في قسم طب الأطفال

12
00:00:27,240 --> 00:00:28,880
اكتشفت ذلك بنفسي
كم مضى على حملك؟

13
00:00:29,000 --> 00:00:30,320
- 9 أسابيع
- وهو لا يعلم؟

14
00:00:30,440 --> 00:00:31,760
ليس بعد

15
00:00:31,880 --> 00:00:34,720
انظري كل ما يسطع عليه الضوء
هو تحت تصرفك

16
00:00:35,160 --> 00:00:37,120
تهانيّ... يا رئيسة الٔاطباء

17
00:00:38,520 --> 00:00:40,520
(ميريديث) أصبحت بارعة
في البقاء وحيدة

18
00:00:40,640 --> 00:00:42,560
هل تقصد أنني لا أستطيع البقاء
وحيدة بعد اليوم؟

19
00:00:42,680 --> 00:00:45,120
لا! أظن أنه يمكنك ذلك
لكن لا أعتقد أنك تريدين البقاء وحيدة

20
00:00:54,280 --> 00:00:56,840
"في كلية الطب، عرفت شاباً
أمضى عطله الٔاسبوعية"

21
00:00:56,960 --> 00:00:58,880
"كساحر في حفلات أعياد المولد للأطفال"

22
00:00:59,600 --> 00:01:03,280
حسناً، هذا مجرد تدريب
وهو الأول بين العديد غيره

23
00:01:03,800 --> 00:01:05,680
لن يكون مثالياً، لكن متى بدأنا

24
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
لا أريد التوقف قبل بلوغنا
الجانب الٓاخر، موافقون؟

25
00:01:08,120 --> 00:01:09,440
حسناً

26
00:01:10,480 --> 00:01:12,080
- لنبدأ
- أجل

27
00:01:12,240 --> 00:01:13,560
"هذا منطقي بشكل غريب"

28
00:01:14,160 --> 00:01:17,720
"إن كنت تنوي نشر شخص إلى نصفين
أنت بحاجة إلى التدريب"

29
00:01:20,960 --> 00:01:23,280
"عندما تعتلي المسرح
وكل العيون شاخصة إليك"

30
00:01:23,600 --> 00:01:25,280
"لا تريد أن يراك الجمهور تتعرق"

31
00:01:25,440 --> 00:01:28,640
قبل 3 أيام، تلقيت اتصالًا
من زميل في مركز (باور) الطبي

32
00:01:28,760 --> 00:01:31,240
"وهو منشأة عسكرية في ضواحي (سياتل)"

33
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
تم طلب لجنة أطباء
لأجل مريض بعمر 35 عاماً

34
00:01:34,760 --> 00:01:36,640
مصاباً بورم عظمي في الجزء الٔايسر من الحوض

35
00:01:36,760 --> 00:01:38,680
في الفقرة القطنية وعظم العجز

36
00:01:38,800 --> 00:01:40,480
"أنت تريدهم أن يروا السحر فقط"

37
00:01:40,640 --> 00:01:42,160
- يا للهول!
- أوافقك بذلك

38
00:01:42,360 --> 00:01:46,960
تقليدياً، ورم كهذا نعرضه بشكل مكثف
لعلاج كيميائي والٔاشعة

39
00:01:47,080 --> 00:01:49,600
وهذا قد يمنحه عدة سنوات
من الحياة كحد أقصى

40
00:01:49,720 --> 00:01:51,040
يجب أن يكون هناك علاج أفضل

41
00:01:51,360 --> 00:01:52,680
وكان هذا رأي (توريس) أيضاً

42
00:01:53,960 --> 00:01:55,280
"كان لديها فكرة أفضل"

43
00:01:57,960 --> 00:02:01,600
"كانت خطة (توريس) استعمال الترقيع الشظوي
لتكوّن الٔاوعية من الساق المبتورة"

44
00:02:01,720 --> 00:02:05,840
"ووصل الساق المبتورة والحوض
بالعمود الفقري عند خط الوسط"

45
00:02:09,120 --> 00:02:11,720
وهذا سيؤمن الثبات المحوري ويحتمل...

46
00:02:13,480 --> 00:02:14,800
حسناً

47
00:02:15,240 --> 00:02:16,720
أن تصبح لديه القدرة على المشي

48
00:02:17,000 --> 00:02:18,320
هذا...

49
00:02:18,440 --> 00:02:19,760
- مذهل؟
- جنوني

50
00:02:21,760 --> 00:02:23,320
وأعني ذلك بأفضل طريقة ممكنة

51
00:02:25,720 --> 00:02:27,040
ما الذي فعلتاه للتو؟

52
00:02:29,040 --> 00:02:30,360
لقد اجترحنا معجزة

53
00:02:41,480 --> 00:02:43,720
إنها خطة ممتازة يا (توريس)
يجب أن تكوني فخورة

54
00:02:43,840 --> 00:02:45,160
أنا كذلك

55
00:02:45,280 --> 00:02:47,960
ولكن تبقى لنا عدة أيام بعد
لذا أود إعادة الكرة مرتين غداً

56
00:02:48,080 --> 00:02:49,400
لأرى إن كنا نستطيع تقليص الوقت أكثر

57
00:02:49,560 --> 00:02:52,200
- صحيح، لكن أولًا علينا النوم
- أجل، سأنام قدر استطاعتي

58
00:02:52,400 --> 00:02:53,800
تمهلوا يا جماعة، لدينا مشكلة

59
00:02:54,000 --> 00:02:56,280
اتصل العقيد (ميلر) من مركز (باور) الطبي

60
00:02:56,400 --> 00:02:59,520
لقد سقط مريضنا أرضاً وكسر حوضه

61
00:02:59,680 --> 00:03:01,160
- ماذا؟
- لقد تبدل جدول عملنا

62
00:03:01,400 --> 00:03:04,200
حوضه المكسور قطع تدفق الدم إلى الساق
التي علينا استعمالها

63
00:03:04,920 --> 00:03:06,480
الوقت يداهمنا

64
00:03:06,920 --> 00:03:09,360
إن انتظرنا لن يبقى هناك شيء
لاستعماله في عملية الترميم

65
00:03:09,480 --> 00:03:11,240
- حسناً، متى يريدون إجراء العملية؟
- الليلة

66
00:03:14,840 --> 00:03:17,720
- كنا نود القيام بتجربة أخرى بعد
- حسناً

67
00:03:17,840 --> 00:03:19,480
- متى... متى يستطيع القدوم؟
- لن يأتي

68
00:03:19,600 --> 00:03:21,080
بعد سقوطه، لم يعد المريض ثابتاً
بما يكفي للحراك

69
00:03:21,200 --> 00:03:22,520
علينا أن نذهب إليه

70
00:03:22,640 --> 00:03:23,960
- سنجري العملية هناك!
- صحيح

71
00:03:25,120 --> 00:03:27,040
هذا ليس منصفاً حتى

72
00:03:27,160 --> 00:03:29,120
أقصد لا أحد آخر حظي بالفرصة
كي يتطوع للذهاب

73
00:03:29,240 --> 00:03:32,040
ماذا عساي أقول؟ أنا بارعة
في تجبير العظام وعمليات التجميل

74
00:03:32,160 --> 00:03:34,640
أنا متعددة المهارات وفرد مهم في الفريق

75
00:03:34,760 --> 00:03:36,200
قامت (ويلسون) بمحاولة التدريب الوحيدة

76
00:03:36,320 --> 00:03:38,880
بالطبع أفضل أن أصطحبك معي
لكن لا خيار أمامي هنا

77
00:03:40,360 --> 00:03:43,200
- لا يهم، ما زلت سأذهب
- اسمعي، بخصوص مركز (باور)

78
00:03:43,320 --> 00:03:44,640
- في المستشفى العسكري
- إلى اللقاء

79
00:03:44,760 --> 00:03:48,520
هناك خليط من الٔاطباء المدنيين والعسكريين
لديهم فكرة صارمة عن الهرمية

80
00:03:48,640 --> 00:03:51,640
حسناً، (هانت)، أنا أفهم!
إنهم جماعتك سنجعلك تفتخر بنا

81
00:03:53,200 --> 00:03:54,520
خذيني معك

82
00:03:54,680 --> 00:03:56,000
ظننت أنك لا تريدينني أن أتدخل
بمسيرتك المهنية

83
00:03:56,240 --> 00:03:58,840
ربما هذه المرة فقط
ستكون العملية الجراحية مذهلة

84
00:03:58,960 --> 00:04:02,080
آسفة يا (بلايك)، لا معاملة مميزة
وهذا ما أقوله لزوجي

85
00:04:02,840 --> 00:04:04,200
(هانت)! لدينا حالة طارئة

86
00:04:04,320 --> 00:04:05,640
سآتي على الفور، حظاً موفقاً

87
00:04:12,280 --> 00:04:15,320
هل تعرفين (كورت مورغن)
طبيب أعصاب العيون؟

88
00:04:16,320 --> 00:04:18,920
- أجل أعرفه، إنه رجل لطيف
- إنه لطيف بالفعل

89
00:04:19,120 --> 00:04:20,440
وكان يسأل عنك

90
00:04:23,600 --> 00:04:25,480
- (بايلي)!
- أقول إنه سأل عنك فحسب

91
00:04:25,800 --> 00:04:27,120
- من؟!
- عمّ كان يسأل؟

92
00:04:27,240 --> 00:04:29,200
كان (كورت مورغن) يسأل عن الدكتورة (غراي)

93
00:04:29,320 --> 00:04:30,720
- (ويلسون)!
- (كورت)! أجل إنه رائع

94
00:04:30,880 --> 00:04:32,200
ألعب معه كرة السلة في ليالي الأربعاء

95
00:04:32,320 --> 00:04:35,800
حسناً، لمَ لا نوقف الكلام عن (كورت مورغن)
ونركز على ما سنفعله؟

96
00:04:35,920 --> 00:04:40,720
أو يمكننا الكلام عن كونه طويل ووسيم
مطلق، مضحك وليس لديه أولاد...

97
00:04:40,840 --> 00:04:42,920
- وسيم!
- قلت "وسيم" مرتين

98
00:04:43,040 --> 00:04:44,360
لم يكن هذا بالصدفة

99
00:04:49,480 --> 00:04:52,920
حسناً، تذكروا نحن ضيوف هنا
ويريدنا (هانت) أن نحسن التصرف

100
00:04:53,040 --> 00:04:54,480
أمضيت الكثير من الوقت في العمل مع الجيش

101
00:04:54,600 --> 00:04:56,640
إن احترمناهم وقمنا بعملنا
فلن نزعج أحداً

102
00:04:57,920 --> 00:04:59,520
- دكتورة (بايلي)
- العقيد (ميلر)

103
00:04:59,640 --> 00:05:01,840
كم جميل أن أرى أخيراً
من كان يكلمني على الهاتف

104
00:05:01,960 --> 00:05:03,280
الشعور متبادل

105
00:05:03,400 --> 00:05:04,720
- أقدم لك النقيب (فون)
- مرحباً

106
00:05:04,840 --> 00:05:07,600
- إنها هنا لتحرص على أن معكم...
- حضرة العقيد! ما هذا؟

107
00:05:08,640 --> 00:05:10,720
دكتورة (بايلي)
هذا الرائد (ثورب) وهو...

108
00:05:10,880 --> 00:05:12,400
جرّاح الرقيب (كارسون)!

109
00:05:13,880 --> 00:05:15,200
وأنتم...

110
00:05:15,640 --> 00:05:16,960
"الفريق الحلم"؟

111
00:05:17,680 --> 00:05:19,640
لا يمكنك اتخاذ القرارات عن مريضي ببساطة

112
00:05:19,760 --> 00:05:21,640
لم نأت لنزعج أحد هنا، دكتور

113
00:05:21,760 --> 00:05:24,040
أتيتم لتجعلوا من مريضي حفل اختبار

114
00:05:24,160 --> 00:05:25,800
لمَ لا نتراجع خطوة ونهدأ

115
00:05:25,920 --> 00:05:27,360
ما رأيكم بالتراجع 10 خطوات

116
00:05:27,480 --> 00:05:29,640
والخروج من ذاك الباب
لأن لا أحد سيلمس مريضي

117
00:05:29,760 --> 00:05:32,040
- (ثورب)!
- سيدي، أنا أتفهم تماماً

118
00:05:32,160 --> 00:05:33,920
أنك تريد الٔافضل لمريضك

119
00:05:34,040 --> 00:05:36,520
هل العملية الجراحية جديدة
ومحفوفة بالخطر؟

120
00:05:36,640 --> 00:05:39,160
- أجل، لكن إن نجحت...
- ستنجح

121
00:05:39,640 --> 00:05:42,240
حضرة الرائد (ثورب)، طلب قائدك المساعدة
لأنه يعلم بأننا الٔابرع

122
00:05:42,360 --> 00:05:44,880
لقد أسميتنا بـ"الفريق الحلم"
وهذا ما نحن عليه تماماً

123
00:05:45,000 --> 00:05:46,320
نحن مجترحو معجزات

124
00:05:46,440 --> 00:05:50,720
الٓان، كلما أسرعت بتقبل ذلك
كلما أسرعنا في محاولة إنقاذ حياة

125
00:05:50,880 --> 00:05:53,520
وهذا ما أتينا جميعاً للقيام به
وهذا يشملك أيضاً

126
00:05:55,440 --> 00:05:57,080
هلا تتبعونني من فضلكم

127
00:06:00,840 --> 00:06:02,600
أظن أننا ربما قد أزعجنا أحدهم

128
00:06:02,720 --> 00:06:04,960
"مجترحو معجزات"؟
ألم تبالغي قليلًا هنا؟

129
00:06:05,080 --> 00:06:06,920
تدربنا لمرة واحدة يا (توريس)
مرة فقط!

130
00:06:07,040 --> 00:06:08,360
- لربما قد انجرفت قليلًا
- قليلًا؟

131
00:06:08,480 --> 00:06:09,880
لقد قضي علينا

132
00:06:29,200 --> 00:06:30,520
(كاريف) يطلبني إلى قسم الطوارىء
\N
\N

133
00:06:31,720 --> 00:06:33,680
سأكون متوفراً عبر الهاتف طوال الليل
\N
\N

134
00:06:34,000 --> 00:06:35,320
لكن إن كان العمل خفيفاً
\N
\N

135
00:06:35,440 --> 00:06:36,800
أستطيع موافاتك إلى هنا بعد عدة ساعات
\N
\N

136
00:06:37,200 --> 00:06:38,520
يبدو هذا مغرياً
\N
\N

137
00:06:43,040 --> 00:06:44,400
(بيرس)، ها أنت هنا

138
00:06:44,920 --> 00:06:46,440
"أجل (ريغز) أنا هنا"

139
00:06:46,560 --> 00:06:49,120
أردت التحقق إن كنت تريدين المشاركة
في جراحة للصدر صباحاً

140
00:06:49,360 --> 00:06:52,960
أجل بالتأكيد، إنها تحتاج إلى طبيبين
سجل اسمي
\N
\N

141
00:06:53,200 --> 00:06:56,400
إذاً، سأسجل اسمك للساعة 9:30، حسناً؟
\N
\N

142
00:06:56,840 --> 00:06:58,160
رائع، إلى اللقاء

143
00:07:01,240 --> 00:07:03,240
- كان ذلك وشيكاً
- أما زلنا سنفعل ذلك؟
\N
\N

144
00:07:04,160 --> 00:07:07,880
أجل! لأنه سر وهذا ما تفعله بالٔاسرار
تحافظ على سريتها
\N
\N

145
00:07:08,040 --> 00:07:09,360
أجل، لكن ما المغزى من ذلك؟
\N
\N

146
00:07:09,480 --> 00:07:10,800
فشقيقتيك تعرفان بأمرنا وكذلك (ويبر)
\N
\N

147
00:07:11,280 --> 00:07:14,720
بصراحة أصبح الٔامر مملًا قليلًا وعليّ الرحيل
\N
\N

148
00:07:14,960 --> 00:07:16,360
ناداني (كاريف) 3 مرات حتى الٓان
\N
\N

149
00:07:18,640 --> 00:07:19,960
افسحوا المجال!

150
00:07:20,720 --> 00:07:22,040
ابتعدوا من أمامنا

151
00:07:23,160 --> 00:07:25,200
(ديلوكا)، أين كنت؟
اجلب بعض الشاش المعقم
\N
\N

152
00:07:25,320 --> 00:07:27,480
(ليزا)! هل رأيتما (ليزا)؟
إنها قائدة الفريق
\N
\N

153
00:07:27,680 --> 00:07:29,440
دعيني أحزر، ضفيرة ذيل الفرس
مع ربطة فراشية الشكل؟
\N
\N

154
00:07:29,560 --> 00:07:32,560
يا إلهي، ستغضب بشدة
لٔاننا لم نثبت في الوضعية الٔاخيرة
\N
\N

155
00:07:32,680 --> 00:07:36,080
ولم تكن صعبة حتى كانت حركة
(ليبرتي تويست) متزامنة مع 13 فتاة
\N
\N

156
00:07:36,200 --> 00:07:37,520
13! مذهل!
\N
\N

157
00:07:37,640 --> 00:07:40,200
نبضها أعلى من 130، أجر لها تخطيطاً للقلب
وفحصاً لعملية الٔايض

158
00:07:40,320 --> 00:07:42,880
- بالٕاضافة إلى فحص للمخدرات
- ولا واحدة كانت تصغي للٔاخرى

159
00:07:43,120 --> 00:07:45,640
أبكرت (دانييل) بالتموضع
لذا اضطررنا جميعنا لمجاراتها
\N
\N

160
00:07:45,760 --> 00:07:49,240
- حسناً، حاولي أن تهدأي اتفقنا؟
- أتمازحني؟ كنا في الجولة النهائية

161
00:07:49,520 --> 00:07:51,880
وعلى وشك التأهل للبطولة الوطنية

162
00:07:52,880 --> 00:07:56,040
ألم بسيط في البطن لكن أريد إجراء صورة
صوتية للتأكد أن كل شيء بخير

163
00:07:56,240 --> 00:07:57,760
يا إلهي! (داني) هل أنت بخير؟

164
00:07:58,040 --> 00:07:59,360
كل جسدي يؤلمني

165
00:07:59,480 --> 00:08:02,120
لا أصدق ما يحصل! لا... لا...

166
00:08:02,240 --> 00:08:03,560
(ماكسين)، هل تشعرين ببعض الدوار؟

167
00:08:03,680 --> 00:08:05,000
- (ماكسين)؟
- أنا!

168
00:08:05,840 --> 00:08:07,440
لقد انتهت حياتي

169
00:08:11,240 --> 00:08:12,960
- "افسحوا المجال"
- اتصل بطبيب الٔاعصاب
\N
\N

170
00:08:13,080 --> 00:08:14,560
فمن يدري بأي قوة ارتطم رأسها عندما سقطت
\N
\N

171
00:08:14,680 --> 00:08:16,000
وضغط دمها مرتفع جداً
\N
\N

172
00:08:19,480 --> 00:08:23,320
وهل تفهم مخاطر العملية التي نتكلم عنها؟

173
00:08:23,560 --> 00:08:25,200
لقد شرحت له المخاطر بالتفصيل

174
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
أجل، لم يتوقف عن تنبيهي بشأن المخاطر
\N
\N

175
00:08:27,800 --> 00:08:29,560
أتمنى أن يكون قد شرح لك فوائدها أيضاً

176
00:08:29,680 --> 00:08:32,040
لا تنس أن مع علاج مكثف بالٔاشعة
والمواد الكيميائية
\N
\N

177
00:08:32,160 --> 00:08:34,120
لديك فرصة للعيش لعدة سنوات بشكل جيد
\N
\N

178
00:08:34,800 --> 00:08:37,080
ومن خلال طريقتنا لديك الفرصة
لتعيش حياة كاملة
\N
\N

179
00:08:37,200 --> 00:08:38,520
- العديد...
- (براين)، أنت مريض
\N
\N

180
00:08:39,160 --> 00:08:41,840
ولست مقتنعاً أنك تستطيع تحمل
هذا النوع من العمليات الجراحية

181
00:08:42,440 --> 00:08:44,560
أنت تقامر بتهور في هذه المحاولة
\N
\N

182
00:08:44,920 --> 00:08:46,520
وقد نخسرك على طاولة العمليات الليلة
\N
\N

183
00:08:49,240 --> 00:08:52,800
اسمعا، لقد خدمت 5 فترات في أنحاء العالم

184
00:08:53,840 --> 00:08:55,600
وفاتتني ولادتيّ كلتا ابنتيّ

185
00:08:56,000 --> 00:08:57,320
وستولد ابنة ثالثة قريباً

186
00:08:58,920 --> 00:09:00,760
أريد الحياة التي فاتتني
\N
\N

187
00:09:03,480 --> 00:09:04,840
إن كان باستطاعتكما منحي ذلك
\N
\N
\N

188
00:09:06,040 --> 00:09:08,280
فأنا موافق كلياً
\N
\N
\N

189
00:09:11,360 --> 00:09:12,760
- حسناً؟!
- سنجري العملية

190
00:09:13,280 --> 00:09:16,040
- أرجو أن يضاهي عملك كلامك
- دكتور (ثورب)!

191
00:09:16,160 --> 00:09:17,520
سنراك في غرفة العمليات

192
00:09:17,640 --> 00:09:19,440
كفانا تضييعاً للوقت
علينا التوجه إلى غرفة العمليات

193
00:09:19,560 --> 00:09:21,240
ويحتاج الدكتور (آيفري) إلى إرشاده

194
00:09:21,360 --> 00:09:22,680
أين يمكنه التجهيز
لتجميع الترقيعات العظمية

195
00:09:22,840 --> 00:09:24,160
أجل!

196
00:09:25,440 --> 00:09:27,960
- هل سنفعل ذلك حقاً؟
- سيكون الوضع ممتازاً
\N
\N

197
00:09:35,000 --> 00:09:36,760
حسناً! حسناً هذه الغرفة ستفي بالغرض
\N
\N
\N

198
00:09:37,960 --> 00:09:39,280
يسرني أنك تعتقد ذلك
\N
\N
\N

199
00:09:39,520 --> 00:09:40,840
هل ترى كل ما تحتاج إليه؟
\N
\N
\N

200
00:09:40,960 --> 00:09:42,280
أحتاج إلى جهاز (بوفي) هنا رجاء

201
00:09:42,400 --> 00:09:43,920
سأمسكه لك إن سمحت لي بالمشاهدة

202
00:09:44,880 --> 00:09:46,480
أقصد عملية سحب الترقيعات العظمية
\N
\N
\N

203
00:09:47,000 --> 00:09:48,800
آسفة نحن هنا مستشفى عسكري
\N
\N
\N

204
00:09:48,920 --> 00:09:51,360
وأرى غالباً عمليات تضميد لٕاصابات الطوارىء
\N
\N
\N

205
00:09:51,480 --> 00:09:54,760
تشتهر بأنك تتبع طريقة أكثر دقة
\N
\N
\N

206
00:09:54,880 --> 00:09:56,200
شهرتي؟ هل أنا مشهور؟

207
00:09:57,480 --> 00:10:00,480
لقد قرأت المعلومات عنك على (غوغل)
أقصد قرأت المعلومات عنكم جميعكم

208
00:10:00,600 --> 00:10:02,360
والجميع متحمسون
بشأن هذه العملية الجراحية
\N
\N

209
00:10:02,640 --> 00:10:06,160
بالفرصة لا تسنح لنا
لرؤية من لديه مستوى خبرتك

210
00:10:07,600 --> 00:10:10,040
أتعلمين؟ أجل، طبعاً!
يمكنك المشاهدة

211
00:10:10,920 --> 00:10:13,200
- شكراً لك
- سأعود فوراً مع جهاز (بوفي)

212
00:10:15,960 --> 00:10:18,040
هل يمكنها مغازلتك بحماسة أكبر بعد؟

213
00:10:18,280 --> 00:10:19,840
ماذا؟ لا أحد يغازل أحد

214
00:10:20,040 --> 00:10:21,560
بالله عليك: "قرأت المعلومات عنك"؟
\N
\N
\N

215
00:10:21,680 --> 00:10:23,000
كانت تغازلك بالتأكيد
\N
\N
\N

216
00:10:23,640 --> 00:10:25,240
- وأنت غازلتها أيضاً
- لم أفعل!

217
00:10:25,360 --> 00:10:27,640
- ما الذي قلته أصلًا؟
- ليس عليك قول شيء

218
00:10:27,760 --> 00:10:29,960
كل ما حصل هنا... هو غزل
\N
\N
\N

219
00:10:34,560 --> 00:10:35,920
أريدك أن لا تتحركي
\N
\N
\N

220
00:10:36,760 --> 00:10:41,400
أقصد، بالكاد بدت مصابة عندما انشق وجهي
\N
\N
\N

221
00:10:42,200 --> 00:10:44,080
لقد أفسدت (ماكسين) كل شيء

222
00:10:44,200 --> 00:10:45,520
(دانييل) هي من زعزعت وضعيتنا

223
00:10:45,640 --> 00:10:47,320
فلم تضع ثقلها على عقبيها
عندما تعلم بأن عليها...

224
00:10:48,560 --> 00:10:51,800
- ماذا؟ هل تحاولين كسرها أكثر؟
- لم أعد آبه لهما

225
00:10:51,920 --> 00:10:54,200
لقد جهدنا في التمارين وضحينا بالكثير
\N
\N
\N

226
00:10:54,320 --> 00:10:57,320
ولن ندع (ماكسين) و(داني)
تذلانا بهذه الطريقة

227
00:10:58,040 --> 00:10:59,840
سأطردهما من الفريق

228
00:10:59,960 --> 00:11:02,400
- قضي عليهما
- انتهى أمرهما، انشري هذه

229
00:11:03,560 --> 00:11:05,760
تلك الفتاة هي السبب الذي دفعني
إلى كره الثانوية

230
00:11:06,680 --> 00:11:09,160
يا لها من متسلطة، لا يمكنها
طرد أحداهن من الفريق ببساطة

231
00:11:09,280 --> 00:11:10,800
أتمازحينني؟ إنها مركز القوة هنا

232
00:11:10,920 --> 00:11:13,160
إنها قائدة فريق المشجعات وقائدة المجموعة
\N
\N
\N

233
00:11:13,800 --> 00:11:15,120
وما الفرق؟

234
00:11:17,320 --> 00:11:18,640
أترين كيف ينظرن جميعهن إليها؟

235
00:11:18,920 --> 00:11:20,400
إنها تتربع على قمة الهرم الاجتماعي

236
00:11:20,520 --> 00:11:23,120
فهي الٓامرة والناهية
وتقرر من يدخل الفريق ويخرج منه

237
00:11:23,240 --> 00:11:25,000
إن قالت: "اقفزن"، يسألنها: "عن أي جسر؟"

238
00:11:25,120 --> 00:11:26,440
كيف تعرفين كل هذا؟

239
00:11:27,720 --> 00:11:29,040
لٔانني كنت قائدة لمجموعة

240
00:11:30,360 --> 00:11:31,680
كان ذلك مرهقاً

241
00:11:32,120 --> 00:11:33,720
أنت السبب لكرهي دراستي الثانوية

242
00:11:34,480 --> 00:11:35,800
لقد أحببت دراستي الثانوية في الواقع

243
00:11:35,920 --> 00:11:37,320
أراهن أن الجميع أحب الدراسة الثانوية
في الخمسينيات

244
00:11:37,560 --> 00:11:40,120
حسناً، سأرسل أحدهم على الفور!
كان هذا قسم الٔامراض النفسية

245
00:11:40,240 --> 00:11:41,680
أحد مرضاهم بحاجة إلى استشارة جراحية

246
00:11:41,800 --> 00:11:43,120
- سأتولى الٔامر
- أنا! أرجوك!

247
00:11:43,240 --> 00:11:44,560
هيا، فلنفعل ذلك

248
00:11:44,680 --> 00:11:46,200
(وارن) توجه إلى قسم الٔامراض النفسية

249
00:11:46,360 --> 00:11:47,680
- واجلب (سبنسر) معك
- أجل!

250
00:11:47,800 --> 00:11:49,120
- ما هذا؟!
- سأذهب على الفور

251
00:11:52,200 --> 00:11:53,520
ربما يمكننا أنببتهما!

252
00:11:55,480 --> 00:11:57,040
سيكون الجو هنا هادئاً للغاية

253
00:11:58,600 --> 00:12:00,200
(ماكسين)، أيمكنك لمس أنفك لأجلي؟

254
00:12:00,480 --> 00:12:01,800
هل تتكلمان عني؟

255
00:12:02,160 --> 00:12:03,480
(ليزا) و(تشيلسي)؟

256
00:12:03,600 --> 00:12:05,920
أعلم بأنهما تفعلان
فهما دائماً تتكلمان عن شخص ما

257
00:12:06,200 --> 00:12:07,520
باليد الٔاخرى لو سمحت

258
00:12:07,640 --> 00:12:09,960
كنت أحاول جاهدة ليصبح الفريق
متناغماً، أتفهمونني؟

259
00:12:10,160 --> 00:12:12,320
(ماكسين) أنت توترين نفسك مجدداً
خذي أنفاساً عميقة

260
00:12:12,440 --> 00:12:14,840
لا يمكننا التقدم في فريق المشجعات
إن لم تثق الواحدة بالٔاخرى

261
00:12:14,960 --> 00:12:17,280
التوازن والثقة هما الٔاساس
هذا ما أكرره لهن

262
00:12:17,400 --> 00:12:18,840
لربما أنا مزعجة قليلًا
في هذا الٔامر وإن يكن؟

263
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
فـ(ليزا) مزعجة في كل يوم من حياتها

264
00:12:22,480 --> 00:12:24,400
عجباً، قالت كل هذا بنفس واحد

265
00:12:25,040 --> 00:12:28,320
فحص أعصابك جيد، أريد صورة
مقطعية لرأس تحسباً لأي شيء

266
00:12:30,160 --> 00:12:34,120
أردت أن نفوز فحسب
ما السيىء في هذا الٔامر؟

267
00:12:34,280 --> 00:12:36,560
كبداية عمرك 17 عاماً وضغط دمك
كامرأة بعمر الخمسين

268
00:12:36,920 --> 00:12:38,240
لا شيء جيد في هذا

269
00:12:39,280 --> 00:12:40,600
لم أصعد إلى قسم الٔامراض النفسية من قبل

270
00:12:40,800 --> 00:12:42,920
توضيحاً، لم أدرس في فترة الخمسينيات فعلياً

271
00:12:43,040 --> 00:12:45,400
المكان مظلم هنا وتفوح رائحة غريبة فيه

272
00:12:45,520 --> 00:12:47,120
أعلم بأنني أكبر سناً لكنني لست عجوزاً

273
00:12:47,880 --> 00:12:49,200
المرضى يستمرون في الصراخ

274
00:12:49,920 --> 00:12:51,240
المرضى يستمرون في الصراخ

275
00:12:54,400 --> 00:12:56,640
أنت الدكتور (سيغل) صحيح؟
هل اتصلت بشأن فحص للبطن؟

276
00:12:57,280 --> 00:13:00,240
أجل، هنا، كنت أشخص حالته
فبدأ فجأة يشد على بطنه

277
00:13:00,360 --> 00:13:01,720
سيدي؟ سيدي؟ أيمكنك سماعي؟

278
00:13:02,240 --> 00:13:04,320
- إنه لا يتجاوب
- النبض 13 ومتقطع

279
00:13:04,520 --> 00:13:06,200
- أعتقد أنه...
- أجل، إنه ينهار

280
00:13:06,320 --> 00:13:07,640
هل نخرجه من هنا؟

281
00:13:09,600 --> 00:13:10,920
لا أستطيع قياس ضغط دمه

282
00:13:14,440 --> 00:13:16,080
إنه ينزف في بطنه بسبب ورم وعائي بطني

283
00:13:16,200 --> 00:13:17,920
- علينا نقله إلى غرفة العمليات
- أظن أنني فقدت نبضه

284
00:13:18,320 --> 00:13:19,640
لن يصل إلى غرفة العمليات

285
00:13:20,040 --> 00:13:22,640
- عليّ شقه هنا
- هذا لن يحصل

286
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
أريد عدة جراحية لشق الصدر
وآلة لإنعاش القلب

287
00:13:24,360 --> 00:13:26,200
ووحدات دم ومبضع حالًا

288
00:13:29,440 --> 00:13:32,560
- لا يوجد شيء هنا...
- هذا قسم الٔامراض النفسية

289
00:13:32,680 --> 00:13:34,000
لا يوجد أي شيء حاد هنا

290
00:13:34,120 --> 00:13:35,560
- لا يوجد أي شيء حاد هنا
- هذا غير مسموح

291
00:13:35,680 --> 00:13:38,160
أتمازحني؟
جد لي شيئاً أستطيع الشق بواسطته

292
00:13:38,280 --> 00:13:39,600
ألا تظن بأن علينا انتظار الطبيب المناوب؟

293
00:13:39,720 --> 00:13:41,240
- مهلًا! ألست الطبيب المناوب؟
- (سبنسر)!

294
00:13:41,360 --> 00:13:43,040
- أحضر لي مبضعاً الٓان!
- حسناً، أجل

295
00:13:47,280 --> 00:13:48,640
"يخامرني شعور سيىء
حيال الٔامر يا (توريس)"

296
00:13:48,760 --> 00:13:51,120
لا شيء يضاهي دخولي غرفة عمليات
وأنا أشعر بالسوء

297
00:13:51,320 --> 00:13:53,320
- هل أنت مرتاحة يا (غراي)؟
- لقد دربنا على العملية لمرة

298
00:13:53,440 --> 00:13:55,880
ونحن على وشك العمل طوال الليل
طبعاً، أشعر بحال رائعة

299
00:13:56,000 --> 00:13:58,680
كل شيء سيسير بخير
علينا التصرف كالسناجب هنا

300
00:13:58,800 --> 00:14:00,120
هل سمعتك بشكل صحيح؟

301
00:14:00,400 --> 00:14:03,000
أنت تعلم، السناجب
إنها تخزن البندق للشتاء

302
00:14:03,120 --> 00:14:05,480
لكنها لا تفعل ذلك دفعة واحدة
بل تنقل كل بندقة على حدة

303
00:14:05,600 --> 00:14:08,720
كل واحد منها له دوره
لذا على كل منا الاهتمام بـ"بندقته"

304
00:14:08,840 --> 00:14:10,160
إن فعلنا ذلك سنجمع كل "البندق"

305
00:14:10,320 --> 00:14:11,640
- هذا منطقي
- أليس كذلك؟

306
00:14:11,760 --> 00:14:13,440
حسناً، إن كنا سنفعل ذلك
علينا عدم إضاعة المزيد من الوقت

307
00:14:13,560 --> 00:14:14,880
أجل، (ثورب) أيمكنك منحنا دقيقة واحدة؟

308
00:14:15,040 --> 00:14:16,360
سأتشاور مع فريقي

309
00:14:19,440 --> 00:14:20,760
حسناً

310
00:14:22,920 --> 00:14:24,520
دكتورة (بايلي) هل نحن نتشاور؟

311
00:14:24,680 --> 00:14:29,360
نحن نصلي! (توريس) محقة
سنكون بخير إن أتم كل منا دوره

312
00:14:30,040 --> 00:14:32,680
وتصورت أن لا ضير في التضرع لله
كي ننال المساعدة

313
00:14:37,240 --> 00:14:38,560
(كالي) كم سنبقى واقفين هنا نفعل هذا؟

314
00:14:38,680 --> 00:14:40,200
لا أدري! كيف لي أن أعلم؟

315
00:14:40,440 --> 00:14:42,120
أنت تصلين وما إلى هنالك
ما الذي تبحث عنه؟

316
00:14:42,320 --> 00:14:43,640
هل تبحث عن إشارة أو ما شابه؟

317
00:14:43,760 --> 00:14:46,560
لو كنت أفعل لما كنت سمعتها
بالتأكيد بسبب ثرثرتكما

318
00:14:46,760 --> 00:14:48,080
- آسفة!
- أعتذر

319
00:15:01,240 --> 00:15:02,560
أخبرت (كاريف)؟

320
00:15:03,160 --> 00:15:06,760
أخبرت (كاريف) عن وضع طفلك
ولم تخبري (جاكسون) حتى؟

321
00:15:06,880 --> 00:15:09,080
لم أخبر (كاريف) أي شيء

322
00:15:09,200 --> 00:15:12,000
اكتشف الٔامر بنفسه وكأنه شم الرائحة
على جسمي أو ما شابه

323
00:15:12,120 --> 00:15:13,560
يمكنك فعل ذلك إن أمضيت
وقتاً كافياً في قسم طب الٔاطفال

324
00:15:13,720 --> 00:15:15,040
فالحوامل لديهن رائحة مميزة

325
00:15:15,520 --> 00:15:17,720
- ماذا؟!
- اهدأي! أنا أمازحك فقط

326
00:15:17,920 --> 00:15:19,960
كم شخصاً عليه أن يعلم بالٔامر
قبل أن تخبريني؟

327
00:15:20,080 --> 00:15:21,400
يعلم بأي شأن؟

328
00:15:22,920 --> 00:15:24,240
لا شيء

329
00:15:24,840 --> 00:15:27,680
- أنتما تتشاطران سرّاً
- كلا، غير صحيح!

330
00:15:27,800 --> 00:15:30,440
ما الٔامر؟ هل علمتما بشأن (ديلوكا)؟ هيا!

331
00:15:30,680 --> 00:15:34,360
(روبنز)، أنت تسمعين الٔاقاويل في المستشفى
وستخفين الٔامر عني؟

332
00:15:34,600 --> 00:15:36,480
- تكلمي
- كلا، ليس لدي ما أخبرك به

333
00:15:36,800 --> 00:15:39,640
عذراً، أحتاج عربة لإنعاش القلب
وعدة لشق الصدر و...

334
00:15:39,760 --> 00:15:41,080
(سبنسر)!

335
00:15:41,200 --> 00:15:42,880
- هل تحتاج إلى شيء؟
- أجل، أحتاج إليك

336
00:15:45,920 --> 00:15:47,240
أين (ميتشل) بحق الجحيم؟

337
00:15:47,360 --> 00:15:49,280
أظن عليك إعلان وفاته
لقد توقف قلبه منذ فترة طويلة

338
00:15:49,400 --> 00:15:50,880
اصمت! أرجوك، اصمت فحسب

339
00:15:52,440 --> 00:15:53,760
أظن أنني أشعر بنبض خفيف

340
00:15:53,880 --> 00:15:55,200
أظن أنك تشعر بنبضك أنت

341
00:15:55,520 --> 00:15:58,280
عليّ شقه الٓان، إن لم أفعل سيموت

342
00:15:58,400 --> 00:16:00,120
لن أسمح لك بشق رجل في قسمي

343
00:16:00,440 --> 00:16:02,240
هذه ليست غرفة عمليات
وأنت لست الطبيب المناوب

344
00:16:03,560 --> 00:16:04,880
ما الذي...

345
00:16:05,080 --> 00:16:07,440
لا! لا، لا، لا، هل جننت؟

346
00:16:07,920 --> 00:16:09,440
دكتور (سيغل)، هذا الرجل سوف يموت

347
00:16:09,560 --> 00:16:11,200
- لقد تجاوزت حدودك هنا
- وسيكون الذنب ذنبك

348
00:16:11,320 --> 00:16:13,280
لذا، أرجوك! لا تدعني أستعمل القوة ضدك

349
00:16:13,400 --> 00:16:14,720
هل أنت تهددني الٓان؟

350
00:16:15,240 --> 00:16:17,400
مهلًا، مهلًا! لا، لا، لا!

351
00:16:17,520 --> 00:16:19,280
اسمع، وجدت الدكتور (ويبر) وقلت... حسناً

352
00:16:19,400 --> 00:16:21,000
- لقد فات الٔاوان!
- (وارين) ما الذي تفعله؟

353
00:16:21,520 --> 00:16:22,840
(سبنسر)، تعال إلى هنا

354
00:16:24,240 --> 00:16:25,720
- ساعدني لٕابعاد أضلعه
- أبعد...

355
00:16:25,840 --> 00:16:28,800
أدخل يديك ومرر أصابعك من خلال عضلاته

356
00:16:29,680 --> 00:16:31,280
- بقوة أكبر هيا، يمكنك فعل ذلك
- (وارن)!

357
00:16:33,160 --> 00:16:35,080
أمسكته! أنا أمسك الشريان الٔابهر بيدي

358
00:16:35,200 --> 00:16:36,520
أجل، أنا أشعر بالنبض

359
00:16:36,920 --> 00:16:39,320
دكتور (ويبر) أيمكنك...
تدبر غرفة عمليات لنا؟

360
00:16:47,760 --> 00:16:50,320
حسناً يا (كالي)، يمكنك البدء
بالمرحلة الثانية

361
00:16:50,440 --> 00:16:53,600
حسناً، عليّ التحقق من المفصل الحرقفي

362
00:16:53,800 --> 00:16:56,720
والتأكد من أننا جاهزون لبتر
الساق اليسرى مع نصف الحوض

363
00:16:57,000 --> 00:17:02,120
حسناً، حسناً، الحوافي كافية
ولقد تحقق الركود

364
00:17:02,760 --> 00:17:05,680
المعالم تبدو... جيدة

365
00:17:06,560 --> 00:17:09,800
- (توريس)؟ تبدو جيدة؟
- أجل! أجل، أجل، أجل

366
00:17:09,920 --> 00:17:12,720
أريد التأكد فحسب لٔان عند بترها
لا عودة عن ذلك

367
00:17:13,640 --> 00:17:14,960
- عفواً
- (بايلي)؟

368
00:17:15,680 --> 00:17:17,400
هذا يبدو جيداً صحيح؟ هنا تماماً؟

369
00:17:19,240 --> 00:17:21,120
علينا بترها بطريقة أو بأخرى

370
00:17:21,320 --> 00:17:24,680
أجل أعلم ذلك! لكن بعد بترها
لا مجال للعودة عن الٔامر

371
00:17:24,800 --> 00:17:26,520
- لا مجال إطلاقاً...
- (توريس)...

372
00:17:27,600 --> 00:17:28,960
كوني كالسنجاب

373
00:17:31,920 --> 00:17:33,880
حسناً، المنشار المتردد رجاءاً

374
00:17:39,200 --> 00:17:41,960
(أوين) جدي للغاية
بشأن البدء بعلاقتنا مجدداً

375
00:17:42,480 --> 00:17:45,080
يريد أن يخرج معي في موعد وأقصد موعد فعلي

376
00:17:45,200 --> 00:17:47,680
بدون ممارسة الجنس، نتناول العشاء
ونشاهد فيلماً فقط وهذا يعجبني

377
00:17:48,560 --> 00:17:50,440
يريد (ديلوكا) أن يعلن عن علاقتنا

378
00:17:52,000 --> 00:17:55,120
يا إلهي! يريد أن يمسك يدي
في الرواق أو ما شابه

379
00:17:55,840 --> 00:17:59,200
أحب الٕامساك بالٔايدي
ماذا لو أمسكنا بالٔايدي وتبادلنا القبل؟

380
00:17:59,880 --> 00:18:02,680
متى كانت آخر مرة تبادلت القبل
مع رجل بدون التمادي أكثر؟

381
00:18:02,800 --> 00:18:04,480
لمَ علينا عرض علاقتنا على الملأ؟

382
00:18:05,360 --> 00:18:07,320
ليس عليكما ذلك لكن ما المشكلة؟
إن أراد (ديلوكا)...

383
00:18:08,880 --> 00:18:10,640
هذا أنت فحسب!

384
00:18:10,760 --> 00:18:13,760
- لا يزال هذا عن (ديلوكا)؟
- أجل "لا يزال هذا"

385
00:18:13,880 --> 00:18:15,200
ولا أعرف حتى ما هو "هذا"

386
00:18:15,320 --> 00:18:17,880
ولست بحاجة لٔان أعرف ذلك أمام الجميع

387
00:18:18,000 --> 00:18:19,640
- كيف حال مشجعتنا؟
- لا أثر لنزيف

388
00:18:19,760 --> 00:18:21,800
- يبدو كارتجاج دماغي خفيف
- ماذا لو انتهت علاقتنا؟

389
00:18:21,920 --> 00:18:25,280
عندها سأكون المرأة التي واعدت
الشاب الوسيم ثم انهار كل شيء

390
00:18:26,400 --> 00:18:28,280
- هل انتهينا هنا؟
- من سيأخذني عندها بجدية؟

391
00:18:29,000 --> 00:18:30,800
أيفترض بي أن آخذك على محمل الجد الٓان؟

392
00:18:30,920 --> 00:18:32,640
أنا امرأة جدية للغاية

393
00:18:36,840 --> 00:18:38,160
مذهل!

394
00:18:39,040 --> 00:18:40,400
عفواً؟!

395
00:18:40,520 --> 00:18:43,520
تقنيتك فحسب وطريقتك
في الحفاظ على الٔاوعية الدموية

396
00:18:43,640 --> 00:18:44,960
إنها سلسلة بالفعل

397
00:18:47,440 --> 00:18:50,680
آسفة، لدي مريض يجب أن أطمئن عليه

398
00:18:50,800 --> 00:18:52,120
لكنني سأعود

399
00:18:58,120 --> 00:18:59,480
- ما الٔامر؟
- لا شيء

400
00:18:59,640 --> 00:19:02,200
لم يكن هذا غزلًا أقصد
أعرف كيف يبدو الغزل

401
00:19:02,320 --> 00:19:03,640
لم أتفوه بكلمة

402
00:19:04,960 --> 00:19:07,000
حسناً أين أصبحنا بجمع الترقيعات؟

403
00:19:07,200 --> 00:19:11,160
نتقدم ببطء بعكس الدكتورة (فون)
السريعة جداً

404
00:19:11,280 --> 00:19:13,040
- (ويلسون)
- ما الذي تتكلمين عنه؟

405
00:19:13,160 --> 00:19:14,960
- كانت تغازله
- غير صحيح

406
00:19:17,080 --> 00:19:19,120
حسناً، لا أرى ما المانع بذلك

407
00:19:19,440 --> 00:19:21,920
- فهي لا تعرفه كما نعرفه نحن
- ما معنى كلامك هذا؟

408
00:19:22,040 --> 00:19:25,880
أنت تعرف، نحن نراك في كل يوم
ومعتادتان على كل هذا

409
00:19:26,400 --> 00:19:28,040
حسناً، كفى أنتما
أنا بحاجة إلى التركيز

410
00:19:28,200 --> 00:19:29,520
أجل، تفضل

411
00:19:30,640 --> 00:19:31,960
حسناً

412
00:19:32,120 --> 00:19:33,440
أظهر التصوير الطبقي
أن رأسك بخير

413
00:19:33,560 --> 00:19:35,400
على الأرجح تعانين من ارتجاج
دماغ بسيط، لا داعي للقلق

414
00:19:35,760 --> 00:19:38,560
لكن عليك إيجاد وسيلة
للسيطرة على توترك

415
00:19:38,680 --> 00:19:41,920
أعرف ، لطالما كنت هكذا
يقول والداي إنني حادة الطبع

416
00:19:42,320 --> 00:19:44,400
- هل والداك قادمان إلى هنا؟
- أجل، اتصل بهما المدرب

417
00:19:44,720 --> 00:19:46,880
- (ليزا)، كان ذلك حادثاً!
- لم تحافظي على تلك الوضعية

418
00:19:47,120 --> 00:19:50,680
انسحبت بسرعة بالرغم من أننا
قلنا مراراً بألا تفعلي ذلك

419
00:19:50,800 --> 00:19:53,200
- (إدواردز)، اطلبي منهن أن يهدأن
- أيتها الفتيات، هذه غرفة طوارىء

420
00:19:53,320 --> 00:19:54,920
رجاءً أبقين الصراخ
فقط للحالات الطارئة

421
00:19:55,080 --> 00:19:56,760
إذاً ماذا؟ تظنني
أنني تعمدت القيام بذلك؟

422
00:19:56,880 --> 00:19:58,520
- تظن أنك تشكلين عائقاً
- هذا صحيح

423
00:19:58,640 --> 00:19:59,960
ماذا يحصل؟

424
00:20:00,080 --> 00:20:02,040
- (ليزا) تطردني من الفريق
- ماذا؟ كلا يا (ليزا)

425
00:20:02,160 --> 00:20:03,720
- لا يمكنك فعل ذلك
- ما رأيكن لو امتنعنا

426
00:20:03,840 --> 00:20:05,360
عن القيام بأي من هذه الأمور؟
هل تردنني أن أبعدكن عن بعضكن البعض؟

427
00:20:05,480 --> 00:20:09,440
- بحسب معلوماتي أنا قائدة الفريق
- بحسب معلوماتي أنت شديدة القساوة

428
00:20:09,680 --> 00:20:11,000
هذا يكفي!

429
00:20:11,280 --> 00:20:13,680
(داني) أفضل متسلقة لدينا
ركلاتها مذهلة

430
00:20:13,800 --> 00:20:17,400
تدافعين عنها لأنها أفضل صديقة
لك وأنتما بمثابة شخص واحد لذا...

431
00:20:17,520 --> 00:20:19,800
- (بلايك)، هل يمكنك إسكاتها
- ماذا أفعل؟ أعطيهن أدوية مهدئة؟

432
00:20:20,480 --> 00:20:21,920
- "ما علاقة ذلك بأي شيء؟"
- أهدأن أيتها الفتيات

433
00:20:22,040 --> 00:20:23,360
مكانك ليس هناك
لا تصلحين لتنفيذ وضعية الهرم

434
00:20:23,600 --> 00:20:25,760
- "(بلايك)، أبقيها صامتة!"
- اهدأن!

435
00:20:26,000 --> 00:20:28,760
من قال إنني أردت أن أكون
مشجعة مع أية واحدة منكن؟

436
00:20:29,040 --> 00:20:31,320
لأنك تتسببين بإسقاطنا جميعاً

437
00:20:31,680 --> 00:20:33,400
اخرسن جميعكن!

438
00:20:34,640 --> 00:20:37,000
توقف نبضها، (بلايك)
اشحني الجهاز بقوة 200 جول

439
00:20:37,560 --> 00:20:39,840
ماذا يحصل؟
هل هي بخير؟ (ماكسين)؟

440
00:20:39,960 --> 00:20:41,280
- هل هي تحتضر؟
- يا إلهي

441
00:20:42,400 --> 00:20:45,760
- هل ماتت؟
- ليضع أحدكم الستارة! ابتعدوا!

442
00:20:50,760 --> 00:20:53,040
- كيف حال تلك اليد يا (وارن)؟
- بدأت أفقد الإحساس بها

443
00:20:53,160 --> 00:20:54,480
خشيت أن أتخلى عن الأبهر

444
00:20:54,600 --> 00:20:57,360
حسناً، سنخرجك من هذا الوضع
المبعدة! (سبنسر) جهز المشبك

445
00:20:59,280 --> 00:21:00,720
حسناً

446
00:21:01,360 --> 00:21:02,680
حسناً

447
00:21:03,320 --> 00:21:04,720
قمت بذلك
قمت بذلك

448
00:21:05,760 --> 00:21:08,200
- كم هو ضغطه؟
- ما زال مستقراً، انقباضه 90

449
00:21:08,560 --> 00:21:10,600
من بين كل التصرفات
الغبية غير المسؤولة...

450
00:21:10,720 --> 00:21:12,600
لا أفهم ما الذي دفع
بك إلى القيام بهكذا عمل

451
00:21:12,720 --> 00:21:14,040
لم أكن أعرف أي شيء
آخر كان علي فعله

452
00:21:14,400 --> 00:21:15,720
لا تريدني أن أبدأ الآن
بالكلام عما كان عليك فعله

453
00:21:16,120 --> 00:21:17,640
كان عليك استدعاء الطبيب المناوب
فور دخولك إلى هناك

454
00:21:17,760 --> 00:21:20,320
كان عليك أن تعرف أنك عاجز
كلياً عن السيطرة على الوضع

455
00:21:20,440 --> 00:21:23,080
والآن عليك أن تحمد الرب
لأنني هنا لأصحح خطأك

456
00:21:23,240 --> 00:21:26,040
- أجل سيدي، سأفعل كل...
- أجل ستفعل كل ما أقوله

457
00:21:26,160 --> 00:21:29,040
الآن، من الأفضل لك أن تصلي
كي لا يموت هذا الرجل على الطاولة

458
00:21:30,040 --> 00:21:31,720
(ماكسين)، هل أنت معي؟

459
00:21:32,000 --> 00:21:33,360
ابقي معي

460
00:21:33,920 --> 00:21:35,240
هل تعرضت لنوبة قلبية؟

461
00:21:35,360 --> 00:21:37,040
كيف كانت الإلكتروليت لديها
قبل توقف قلبها؟

462
00:21:37,160 --> 00:21:38,720
كانت جيدة
كانت ضمن الحدود الطبيعية

463
00:21:38,840 --> 00:21:40,800
كانت نبضات قلبها أكثر
من 200 على جهاز المراقبة

464
00:21:40,920 --> 00:21:42,840
هل رأت (ليزا) ذلك؟
هل رأتني؟

465
00:21:43,000 --> 00:21:45,640
(ماكسين)، لم تتعرضي لنوبة
قلبية، تعانين من مرض قلبي

466
00:21:45,760 --> 00:21:47,080
تعانين من متلازمة
(وولف باركنسون وايت)

467
00:21:47,200 --> 00:21:49,040
التي تؤدي إلى تقلبات كبيرة
في معدل ضربات القلب

468
00:21:49,160 --> 00:21:51,200
- مهلاً، مهلاً
- عادة كنت لأعالج ذلك بالأدوية

469
00:21:51,320 --> 00:21:53,000
لكن أعراضك حادة للغاية

470
00:21:53,280 --> 00:21:55,040
أريد إخضاعك لعملية جراحية
لتصحيح ذلك حالاً

471
00:21:55,280 --> 00:21:56,600
كلا، لكن والديّ...

472
00:21:56,720 --> 00:21:59,480
آسفة، لكن ليس لدينا الوقت
لانتظار والديك، حسناً؟

473
00:22:00,240 --> 00:22:02,480
اتصلي بالأعلى
ليستعدوا لعملية الجز القلبي

474
00:22:03,080 --> 00:22:04,920
هل سيظل بوسعي
أن أكون مشجعة؟

475
00:22:05,880 --> 00:22:07,560
(ليزا) تكرهني من قبل

476
00:22:08,200 --> 00:22:10,600
إذا ظنت أنني مريضة
فستطردني من الفريق أيضاً

477
00:22:10,880 --> 00:22:13,280
لا يمكنني السماح بذلك
الفريق هو حياتي

478
00:22:13,400 --> 00:22:15,080
هل يمكنك التقليل
من أهمية ذلك أو ما شابه؟

479
00:22:15,320 --> 00:22:17,520
أبقيه سراً
لا أريد أن يعلن عنه، أتعلمين؟

480
00:22:20,560 --> 00:22:22,800
سأتعامل معهن، لا تقلقي

481
00:22:30,480 --> 00:22:32,560
سآخذ ملقط (ديبيكي) هذا

482
00:22:32,720 --> 00:22:34,440
دكتور (ثورب)، هل أنت جاهز
لوضع القناة اللفائفية؟

483
00:22:34,880 --> 00:22:38,000
- أكاد أن أصبح كذلك
- عظيم، في الوقت المحدد هذا جيد

484
00:22:41,120 --> 00:22:42,600
اللعنة

485
00:22:42,840 --> 00:22:44,560
يبدو أن هذه العظمة تفتت

486
00:22:45,400 --> 00:22:47,360
علي القول
عملك لا تشوبه شائبة

487
00:22:47,480 --> 00:22:49,080
حقاً؟ هل تعتقد ذلك؟

488
00:22:49,200 --> 00:22:50,600
هذه قطب (لامبرت) جميلة
يا دكتورة (غراي)

489
00:22:50,880 --> 00:22:53,720
توخ الحذر، تبدو
شبه سعيد لأننا هنا

490
00:22:54,920 --> 00:22:57,160
دكتورة (غراي)
هل يمكنك القدوم معي للحظة؟

491
00:22:58,800 --> 00:23:00,560
تريدينني أن أبتعد عن الطاولة؟

492
00:23:02,000 --> 00:23:04,400
أنا بحاجة إليك
خلال قيامي بهذا العمل

493
00:23:05,800 --> 00:23:07,800
اذهبي
أستطيع القيام بذلك

494
00:23:16,960 --> 00:23:18,520
(كالي)، ماذا؟

495
00:23:20,960 --> 00:23:22,600
لا أظن أنني أستطيع
القيام بهذا العمل

496
00:23:28,800 --> 00:23:31,040
لا أصدق أن هذا الأمر يحصل

497
00:23:31,480 --> 00:23:32,920
لا أستطيع أن أصدق
أن (ماكسين) تحتضر

498
00:23:33,240 --> 00:23:35,760
- لم أقل إنها تحتضر
- أمضينا كل وقتنا معاً

499
00:23:35,880 --> 00:23:37,640
- منذ المرحلة الابتدائية
- أنت صديقة صالحة للغاية معها

500
00:23:37,920 --> 00:23:41,640
اخرسي، هذه كلها غلطتك
أنت من تسببت لها بنوبة قلبية

501
00:23:41,760 --> 00:23:44,240
- هي لم تصب بنوبة قلبية
- لم أفعل أي شيء لها

502
00:23:44,400 --> 00:23:46,800
- كيف تجرؤين على قول ذلك؟
- ضغطت عليها كما ضغطت علينا كلنا

503
00:23:47,080 --> 00:23:48,520
- اهدأن
- أضغط لأنني أبالي بكن

504
00:23:48,640 --> 00:23:50,400
- ولأنك سيئة
- أنا سيئة؟

505
00:23:50,520 --> 00:23:51,840
- أجل
- شعرك سيىء

506
00:23:52,200 --> 00:23:53,520
- وجهك سيىء
- وجهي ليس سيئاً

507
00:23:53,640 --> 00:23:55,560
- أيتها الشبيهة بالطفل (غربر)
- كل ما فيك سيىء!

508
00:23:55,680 --> 00:23:57,400
- هذا أسوأ رد في العالم
- كلا، ليس كذلك

509
00:23:59,680 --> 00:24:01,000
يا إلهي!
كنت أكره المدرسة الثانوية

510
00:24:01,440 --> 00:24:03,160
أجل، كنت بسن الـ11
عندما كنت في المدرسة الثانوية

511
00:24:04,560 --> 00:24:06,760
- ارتفاع احتشاء عضلة القلب
- شرايينها التاجية تتشنج

512
00:24:06,880 --> 00:24:08,880
علينا فتحها، أحتاج إلى آلة
التصوير الصوتي مع قسطرة

513
00:24:09,000 --> 00:24:11,040
قياس خمسة، جهزوا المخدر

514
00:24:11,160 --> 00:24:13,280
- أعطوها جرعة مخدر قدرها 75
- حالاً أيها الطبيب

515
00:24:13,400 --> 00:24:15,880
انظر إلى هذه الفتاة، ضغطت
على نفسها لتصاب بقصور في القلب

516
00:24:16,000 --> 00:24:19,760
لتجعل هؤلاء الصغيرات محبات الشهرة يسمحن
بأن تكون معهن كأن هذه مسألة حياة أم موت

517
00:24:20,120 --> 00:24:21,440
كل شيء هو مسألة حياة
أو موت بالنسبة إليهن

518
00:24:21,680 --> 00:24:24,040
أجل، حمداً للرب
لأننا كبرنا وتخلصنا من ذلك

519
00:24:24,240 --> 00:24:26,840
- أجل وانظري إلى نفسك الآن
- أجل

520
00:24:28,760 --> 00:24:30,960
- ماذا تعني بقولك هذا؟
- أنت و(ديلوكا)

521
00:24:31,080 --> 00:24:32,400
ماذا؟
بالله عليك

522
00:24:33,160 --> 00:24:35,160
هذا تماماً ما أعنيه
أنا أعمل مع المراهقين يومياً

523
00:24:35,280 --> 00:24:36,760
أعرف ما الأشياء التافهة
الخاصة بالمدرسة الثانوية

524
00:24:37,920 --> 00:24:40,880
خوارج انقباض بطني متعددة البؤر ناتجة
عن نقص التروية، هي لا تتجاوب مع الدواء

525
00:24:41,000 --> 00:24:42,440
اجلبي العربة واشحني اللويحين

526
00:24:42,560 --> 00:24:43,880
- أجل دكتور
- أنت بمثابة الظهير الربعي الشهير

527
00:24:44,000 --> 00:24:45,320
وهو بمثابة طالبة مجتهدة
في سنتها الجامعية الأولى

528
00:24:45,440 --> 00:24:46,960
- وأنت محرجة لأن يراك الناس معه
- ماذا؟

529
00:24:47,520 --> 00:24:49,680
هذا كلام ينم عن كرهك
للنساء وهو كلام خاطىء

530
00:24:49,840 --> 00:24:52,080
أنا الطالبة المجتهدة
لطالما كنت طالبة مجتهدة

531
00:24:52,200 --> 00:24:54,160
ليس هنا، هنا أنت ملكة
حفلة التخرج الراقصة

532
00:24:54,280 --> 00:24:58,320
أنت أفضل رياضية في الولاية
وأنت مشهورة وهو نكرة ويزعجك

533
00:24:59,160 --> 00:25:01,080
- قلبها في حالة الرجفان
- حسناً

534
00:25:01,200 --> 00:25:03,000
- اشحني الآلة بمعدل 200 جول
- أنا أشحنها

535
00:25:04,240 --> 00:25:05,560
ليبتعد الجميع

536
00:25:07,200 --> 00:25:08,520
لا شيء، مجدداً

537
00:25:10,400 --> 00:25:11,720
حسناً، لدينا نبض

538
00:25:12,440 --> 00:25:15,160
كلا، هذه ليست المدرسة الثانوية
هذه الحياة، هذا عمل

539
00:25:15,280 --> 00:25:18,680
أجل، تماماً وانظري من حولك
أعيش مع طبيبة في مرحلة التخصص

540
00:25:18,800 --> 00:25:20,120
(توريس) تتواعد مع طبيبة
في مرحلة التخصص

541
00:25:20,240 --> 00:25:22,840
(ميريديث) تزوجت بطبيب مناوب
لا أحد سواك يبالي بذلك

542
00:25:23,360 --> 00:25:24,680
دعينا ندخل القسطرة إلى القلب

543
00:25:29,040 --> 00:25:31,360
- لماذا لست في غرفة العمليات؟
- قولي له ما قلته لي

544
00:25:32,320 --> 00:25:35,320
- ماذا يحصل؟
- لا أستطيع القيام بعملية الترميم

545
00:25:35,680 --> 00:25:37,560
- (توريس)، ماذا بحق الجحيم؟
- كان علي...

546
00:25:39,280 --> 00:25:42,440
توسيع الحوافي الأوسع
للوصول إلى العظمة السليمة، حسناً؟

547
00:25:42,560 --> 00:25:44,440
وزرع عظم الشظية صغير جداً
لتثبيت كل شيء في مكانه

548
00:25:44,560 --> 00:25:47,800
- ليس لدي متسع لوصل الرِجل
- ليست لدينا خطة بديلة هنا

549
00:25:47,920 --> 00:25:50,600
حسناً، أريدك أن تسمعني
هذه ليست مسألة ثقة، حسناً؟

550
00:25:50,720 --> 00:25:52,440
الأمر لا يتعلق بي
بل يتعلق بالعظمة

551
00:25:52,680 --> 00:25:54,920
أقول وقياساً على ما تبقى
لدي من عظم الحوض

552
00:25:55,040 --> 00:25:56,360
أنا وبكل ما للكلمة من معنى
لا أستطيع القيام بذلك

553
00:25:56,480 --> 00:25:58,520
- من الأفضل أن تقومي بعمل ما
- اسمعي، إنها على حق

554
00:25:58,640 --> 00:26:01,320
إذا توقفنا الآن فسنجعله
يصبح أسوأ مما كان عليه

555
00:26:01,440 --> 00:26:03,960
- لن يظل حياً هذه الليلة
- حسناً، توقفوا، توقفوا عن ذلك

556
00:26:04,080 --> 00:26:07,200
أنتم لا تقولون لي أي شيء
لا أعرفه، أحتاج إلى دقيقة

557
00:26:07,320 --> 00:26:09,400
أحتاج إلى بعض
المتسع لأفكر، حسناً؟

558
00:26:09,520 --> 00:26:12,920
عودوا جميعكم إلى هناك و...
رطبوا الجرح، لا أدري

559
00:26:13,040 --> 00:26:14,360
أمنحوني بعض الوقت، حسناً؟

560
00:26:14,480 --> 00:26:15,800
حسناً، أنتما سمعتماها
دعونا نمنحها بعض المتسع

561
00:26:17,080 --> 00:26:18,400
سأفكر في شيء ما

562
00:26:25,000 --> 00:26:26,320
هيا

563
00:26:29,440 --> 00:26:30,760
اللعنة!

564
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
هي ستعود، صحيح؟

565
00:26:41,560 --> 00:26:42,960
- هي ستعود
- هذا جيد

566
00:26:43,080 --> 00:26:44,440
لأنه تحت
المخدر منذ وقت طويل

567
00:26:44,560 --> 00:26:47,960
اسمع، أعرف أن لديك تحفظاتك
لكن عندما سننتهي من ذلك...

568
00:26:48,080 --> 00:26:49,400
ما زال لدي تحفظاتي

569
00:26:50,080 --> 00:26:52,120
أعرف (كارسون)
منذ أيام الفيلق الطبي

570
00:26:52,320 --> 00:26:53,640
إنه مجرد مريض
عابر بالنسبة إليكم

571
00:26:55,240 --> 00:26:57,080
- آسفة؟
- اسمعي، جئتم جواً إلى هنا

572
00:26:57,200 --> 00:26:58,520
لتجروا عملية جراحية
ستجلب لكم الشهرة

573
00:26:58,640 --> 00:27:00,600
وستذكرها كل المجلات الطبية
وسترحلون في الصباح

574
00:27:00,920 --> 00:27:03,480
وأنا ما زلت هنا لمساعدته
على فهم ما الذي فعلتموه له

575
00:27:03,840 --> 00:27:06,120
ستتركونه مع رِجل
واحدة في وسط جسمه

576
00:27:06,720 --> 00:27:09,560
تقولون إنه سيسير مجدداً؟
كيف؟ كيف سيحصل حتى ذلك؟

577
00:27:10,040 --> 00:27:12,880
بدون أن نذكر كيف تعرضون
جهازه الهضمي للخطر

578
00:27:13,120 --> 00:27:16,160
وجهازه العصبي
يظن أنكن ستعدن إليه حياته

579
00:27:16,280 --> 00:27:20,040
- لكن كيف ستبدو هذه الحياة؟
- سنتتبع حالته، بالطبع سنفعل

580
00:27:20,400 --> 00:27:22,160
الدكتورة (توريس) ستكمل العملية

581
00:27:25,440 --> 00:27:27,200
هل ستفعل ذلك؟ متى؟

582
00:27:30,160 --> 00:27:31,480
لم تتمكني من إقناعهن؟

583
00:27:31,600 --> 00:27:33,560
هذا لا يهمني
آمل أن يأكلن بعضهن بعضاً

584
00:27:34,200 --> 00:27:36,040
انظري، إنه بالفعل هناك

585
00:27:36,640 --> 00:27:37,960
(ديلوكا)، هل ذلك صحيح؟

586
00:27:38,120 --> 00:27:39,560
(وارن) أحدث جرحاً في جسم
رجل بواسطة لوح مشبكي؟

587
00:27:39,680 --> 00:27:41,000
هذا صحيح

588
00:27:41,120 --> 00:27:42,560
أشعر أنني كنت لأتورط
في المتاعب بسبب شيء كهذا

589
00:27:42,680 --> 00:27:44,080
أجل

590
00:27:44,200 --> 00:27:45,520
وحصل على عملية
جراحية بسبب ذلك

591
00:27:46,360 --> 00:27:48,480
من الجميل أن يكون زوج الرئيسة

592
00:27:48,600 --> 00:27:50,640
انظري إلى (ويلسون)
كل ما كان عليها فعله

593
00:27:50,760 --> 00:27:52,080
هو أن تنام
مع أفضل صديق لـ(غراي)

594
00:27:52,800 --> 00:27:54,360
بالطبع حصلت
على العملية الجراحية المعجزية

595
00:27:54,480 --> 00:27:55,800
بالله عليك...

596
00:27:55,920 --> 00:27:58,880
- أنت تواعدين (توريس)، صحيح؟
- (كالي) لا تعطيني أي شيء

597
00:27:59,160 --> 00:28:00,720
على كل حال هي كانت
تتواعد مع (توريس)

598
00:28:00,840 --> 00:28:02,400
حتى قبل أن تبدأ بالعمل هنا

599
00:28:02,720 --> 00:28:04,280
هي لا تمارس الجنس مع طبيبة
مناوبة لتتقدم في عملها

600
00:28:04,400 --> 00:28:06,200
- لا أظن أن هذا ما يحصل هنا
- حقاً؟

601
00:28:06,800 --> 00:28:09,680
(وارن) متزوج بالرئيسة
لذا هو يجري العملية هناك

602
00:28:09,800 --> 00:28:11,400
بينما نحن نشاهد
ما يحصل من الأعلى من هنا

603
00:28:11,520 --> 00:28:13,040
- ولا تظن أن الأمرين مترابطين؟
- أعرف أنهما كذلك

604
00:28:13,800 --> 00:28:15,320
- هذا ليس عادلاً
- هذا ليس جميلاً

605
00:28:15,440 --> 00:28:16,760
- هذا سخيف
- هذا سخيف للغاية

606
00:28:18,720 --> 00:28:20,040
يا إلهي!

607
00:28:20,480 --> 00:28:22,000
- نحن نتكلم تماماً مثل...
- أجل

608
00:28:22,480 --> 00:28:23,800
نحن نفعل ذلك

609
00:28:24,040 --> 00:28:25,360
لكننا لسنا مثل هؤلاء الفتيات

610
00:28:26,160 --> 00:28:27,480
في الواقع، لست كذلك

611
00:28:28,280 --> 00:28:30,640
المعذرة؟

612
00:28:31,960 --> 00:28:34,320
لم أكن قط كواحدة
من أولئك الفتيات

613
00:28:34,440 --> 00:28:37,080
لم أتأقلم قط مع الوضع المألوف
لطالما قمت بأعمالي الخاصة

614
00:28:37,200 --> 00:28:38,960
لم أربط شعري قط
برباط على شكل فراشة

615
00:28:39,120 --> 00:28:42,320
- ولم أقلق قط حيال ذلك
- وتظنين أنني قلقت حيال ذلك؟

616
00:28:42,880 --> 00:28:44,440
قلت بنفسك
إنك كنت واحدة منهن

617
00:28:44,560 --> 00:28:46,000
كنت متسلطة كواحدة منهن

618
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
أنت محقة

619
00:28:51,680 --> 00:28:53,000
أنا كنت كذلك

620
00:28:57,000 --> 00:28:58,320
إلى أين أنت ذاهبة؟

621
00:28:59,840 --> 00:29:03,000
دفق الدم جيد إلى الكليتين
هل تعرف معنى هذا، دكتور (سبنسر)؟

622
00:29:03,120 --> 00:29:04,840
أن المريض سينجو؟

623
00:29:05,560 --> 00:29:10,160
أن الدكتور (وارن) سيواجه الفصل المؤقت
بدل تهم الاعتداء الجنائي

624
00:29:10,280 --> 00:29:14,080
- سيدي، أفهم غضبك...
- انقضى وقت العمل المتهور

625
00:29:14,200 --> 00:29:17,080
الغبي؟ ما التهور في إنقاذ حياة رجل؟

626
00:29:17,200 --> 00:29:18,520
- (وارن)...
- سيدي

627
00:29:18,680 --> 00:29:22,240
قد أكون متدرباً لكن أنا دكتور
منذ فترة أطول بكثير

628
00:29:22,360 --> 00:29:24,840
المتدربون الٓاخرون يحبون السخرية
بأنني أكبر منهم

629
00:29:24,960 --> 00:29:26,800
لكن في النهاية أنا أكثر حكمة أيضاً

630
00:29:27,600 --> 00:29:30,040
لم يكن هذا عملًا متهوراً
كان قراراً بعد حُكم

631
00:29:30,480 --> 00:29:33,080
خاطرت ونجحت وهذا الرجل حي

632
00:29:33,200 --> 00:29:36,560
أفهم أنني خالفت القوانين
وأحتاج إلى دفع الثمن لكن...

633
00:29:38,240 --> 00:29:41,080
لست غبياً ولا أستحق أن تكلمني وكأنني غبي

634
00:29:41,680 --> 00:29:43,920
لا، تستحق أسوأ بكثير

635
00:29:44,520 --> 00:29:47,240
ما تدعوه أنت بالمخاطرة المدروسة
أدعوه أنا بالتهور

636
00:29:47,960 --> 00:29:49,280
لا تخلط بين الٔامرين

637
00:29:49,880 --> 00:29:54,200
أنت لم تُظهر مهارة اليوم بل الجرأة
وذلك خطر

638
00:29:55,000 --> 00:29:56,320
اسحبوا السوائل

639
00:30:00,440 --> 00:30:01,760
(كالي)

640
00:30:01,880 --> 00:30:05,280
لا، عودي إلى هناك!
لا مشكلة، أنا أفكر، أحتاج إلى التفكير

641
00:30:05,400 --> 00:30:06,720
- تريدين مساحة؟
- نعم

642
00:30:07,560 --> 00:30:08,880
فهمت

643
00:30:09,320 --> 00:30:11,760
أبقى أطلب المساحة ولا يعطيني الناس إياها

644
00:30:12,120 --> 00:30:15,800
يزعجونني بشأن أطباء وسماء يطلبون رقم
هاتفي وأنا أرفضهم لأن...

645
00:30:15,960 --> 00:30:17,280
لمَ؟ لمَ نتكلم بهذا؟

646
00:30:17,480 --> 00:30:20,480
لأن دفع الناس لك ليس دائماً أسوأ الٔاعمال

647
00:30:20,960 --> 00:30:22,880
عندما يدفعك الناس يحاولون أن يساعدوك

648
00:30:23,640 --> 00:30:26,040
أنا أحاول مساعدتك
فلنجد حلًا لهذا، من فضلك

649
00:30:26,160 --> 00:30:28,440
لا يمكنك فعل ذلك
إنه اختصاصي وأنا المسؤولة

650
00:30:28,760 --> 00:30:31,680
وأنا أحاول لكن لا أعرف كيف...

651
00:30:31,800 --> 00:30:36,000
إن تمرنا مجدداً إذاً وكنا في مختبر الجثث
وكان لديك وقت طويل

652
00:30:36,360 --> 00:30:38,480
- فأين تبدأين؟
- لا نملك الوقت!

653
00:30:38,920 --> 00:30:41,280
- تلك هي المشكلة
- حسناً، ما أول ما تفعلينه؟

654
00:30:41,400 --> 00:30:44,400
- لا أعرف
- بلى، أعرف ذلك

655
00:30:47,280 --> 00:30:48,600
كنت...

656
00:30:50,040 --> 00:30:54,600
لٔاراجع الحركيات ثم أحسب الزوايا مجدداً

657
00:30:54,920 --> 00:30:56,240
حسناً، وبعدئذ؟

658
00:31:08,160 --> 00:31:12,160
حسناً سيداتي، حسناً سيداتي! مرحباً!

659
00:31:13,600 --> 00:31:16,240
هكذا سيحصل الٔامر
رفيقتكن مصابة

660
00:31:17,080 --> 00:31:19,240
تحتاج إليكن، إلى الدعم منكن

661
00:31:19,800 --> 00:31:21,720
أنتن مساعداتها، جميعاً

662
00:31:22,840 --> 00:31:26,160
لٔانكنّ فريقها وحان الوقت لكنّ لبدء التصرف
على ذلك الٔاساس

663
00:31:27,120 --> 00:31:29,440
إن كنت تريدين التكلم عن الطب فلا مشكلة

664
00:31:29,560 --> 00:31:35,360
لكن آسفة، لا فكرة لديك عن فريقنا لذا...

665
00:31:37,880 --> 00:31:40,920
- مَن تظن نفسها على أية حال؟
- قائدة المشجعات

666
00:31:41,440 --> 00:31:44,840
رُقيت لفترة قيادة ثلاثية السنوات
لٔانني كنت بارعة جداً

667
00:31:44,960 --> 00:31:49,440
قدت فريقي إلى النصر تلو النصر
الدورات الٕاقليمية والوطنية والدولية

668
00:31:49,600 --> 00:31:51,720
3 سنوات متتالية

669
00:31:52,960 --> 00:31:56,080
- ذلك مذهل
- دعنني أشرح لكُنّ هذا

670
00:31:56,280 --> 00:32:00,840
أنت تشعرين بالغيرة منها لأنها مقربة
من (ماكسين) الٓان لذا جُرحت

671
00:32:00,960 --> 00:32:05,600
لكن هما لا تحاولان استبعادك
صحيح؟ (دانيال)

672
00:32:05,720 --> 00:32:08,080
- صحيح، سيدتي
- جيد

673
00:32:10,400 --> 00:32:13,000
رأيت؟ حان لك نسيان الضغينة

674
00:32:13,240 --> 00:32:17,160
إنها حركة "دابل فول باسكت توس"
ارمي وتابعي حياتك، لديك أعمال تشجيع

675
00:32:20,360 --> 00:32:22,840
- أخبرتك أنها ستأتي قريباً؟
- نعم

676
00:32:25,280 --> 00:32:27,400
- ضغط الدم ينخفض
- الدوبامين عبر المصل

677
00:32:27,520 --> 00:32:29,360
- هل تتكلم على الهاتف؟
- امنحها دقيقة

678
00:32:29,720 --> 00:32:33,040
لم تعد لدينا دقائق
ضغط دمه ينخفض وسوائله كثيرة

679
00:32:33,160 --> 00:32:35,680
أعتقد أن لدينا دقيقتين بعد

680
00:32:35,840 --> 00:32:38,280
تعرفون رأيي؟
لا تعرفون ما تفعلونه

681
00:32:38,600 --> 00:32:42,600
لم تكن لديكم الخطة، لم تكونوا مستعدين
للتقدم وتقدمتم على أية حال

682
00:32:42,960 --> 00:32:45,080
وأعتقد أنكم عرفتم ذلك عندما دخلتم

683
00:32:45,560 --> 00:32:47,600
وأعتقد أنه سيتعذب نتيجة لذلك

684
00:32:49,400 --> 00:32:51,200
اسمع، إليك المسألة...

685
00:32:52,040 --> 00:32:53,520
- سأقوم بعملية للعكس
- ماذا تقولين؟

686
00:32:53,640 --> 00:32:54,960
للعظم المثلث

687
00:32:55,080 --> 00:32:58,480
أقطع طرف هظم الفخذ وأعكسه إلى الخلف
وأجعله عظماً مثلثاً

688
00:32:58,600 --> 00:33:02,120
- هل ذلك ممكن؟
- فعلوا ذلك في (مايو) مراراً

689
00:33:02,320 --> 00:33:05,200
سنرى، طبعاً أنا قادرة على فعل ذلك
حان وقت علاج الساق!

690
00:33:08,160 --> 00:33:09,480
لدينا خطة

691
00:33:10,600 --> 00:33:11,920
نحن "الفريق الحلم"

692
00:34:27,360 --> 00:34:28,680
عجباً!

693
00:34:29,440 --> 00:34:30,760
قلت لك

694
00:34:31,720 --> 00:34:33,040
إنها معجزة

695
00:34:40,680 --> 00:34:43,120
- كدنا أن نقتل ذلك الرجل
- عجباً!

696
00:34:43,240 --> 00:34:45,440
- مخاطرة كبيرة!
- الحمد على نجاحنا

697
00:34:46,120 --> 00:34:47,720
الكثير من الاتصالات

698
00:34:49,240 --> 00:34:50,680
يجب أن أذهب الآن

699
00:34:57,240 --> 00:35:00,360
الخبر السار هو أن العملية جرت جيداً جداً

700
00:35:02,160 --> 00:35:03,800
(إدواردز)، ماذا تظنين أنك تفعلين؟

701
00:35:04,280 --> 00:35:06,000
ممنوع أن يأتين إلى هنا
تريدين إيقاظ الجميع؟

702
00:35:06,120 --> 00:35:10,320
لا مشكلة دكتور، هؤلاء السيدات
لن يُصدرن صوتاً، صحيح؟

703
00:35:10,760 --> 00:35:13,520
صحيح سيدتي، نود رؤية (ماكسين) فقط

704
00:35:14,720 --> 00:35:16,040
هل ذلك ممكن؟

705
00:35:16,200 --> 00:35:18,480
نعم، حسناً

706
00:35:23,160 --> 00:35:24,720
سأحتاج إلى أن تعلّميني كيف فعلت ذلك

707
00:35:25,000 --> 00:35:27,560
- إنها مسألة قيادة فقط
- نعم، لكن حقاً

708
00:35:32,680 --> 00:35:36,720
أريد تقارير كل ساعة، إن انخفض
هيموغلوبين ذلك الرجل نقطة واحدة حتى

709
00:35:36,840 --> 00:35:38,960
- فأريد أن تتصلوا بي
- النقطة الواحدة لا تدعو...

710
00:35:39,080 --> 00:35:44,080
لا تملك استقلالية هنا، أنا أصدر الٔاوامر
من الٓان فصاعداً، فهمت؟

711
00:35:44,200 --> 00:35:45,520
فهمت، سيدي

712
00:35:47,000 --> 00:35:50,640
هلا يخبرني أحد لِما تلقيت اتصالين
منفصلين لا اتصالًا واحداً

713
00:35:50,760 --> 00:35:54,160
من طبيبين منفصلين يخبرانني
أن زوجي فقد صوابه؟

714
00:35:57,280 --> 00:36:00,920
- كان الوضع فريداً
- سمعت تأنيباً عن فرادته

715
00:36:01,040 --> 00:36:03,640
فهمت الوضع، المعذرة رجاء

716
00:36:07,320 --> 00:36:08,640
(ميراندا)، اسمعي...

717
00:36:10,480 --> 00:36:13,280
حسناً، أيتها الرئيسة أعرف أنك غاضبة...

718
00:36:13,400 --> 00:36:18,800
أنا غاضبة لأن لدي طبيباً متدرباً
تجاهل كل بروتوكول تعلّمه

719
00:36:18,920 --> 00:36:23,160
أنا خائبة الظن بسبب غرور
هذا الطبيب المتدرب وعجرفته

720
00:36:23,280 --> 00:36:27,120
يُحرجني أن هذا الطبيب يصدف أنه زوجي

721
00:36:28,160 --> 00:36:31,480
- حسناً
- أنت أذكى من أن تفعل هذا

722
00:36:31,600 --> 00:36:33,600
فعلًا!

723
00:36:33,880 --> 00:36:38,920
يجب أن أقابل الطبيبين كليهما
ويجب أن أؤدبك

724
00:36:39,240 --> 00:36:43,640
- أنت تصعّب ليلة صعبة أصلًا
- أعتذر لأنني زدت عملك

725
00:36:43,760 --> 00:36:46,320
لكن حاولت إنقاذ إنسان
كان الرجل يُحتضر

726
00:36:46,440 --> 00:36:49,280
- وكيف حاله الٓان؟
- هو حي وحاله مستقرة

727
00:36:49,400 --> 00:36:51,280
- بلغته في الوقت الملائم
- بل حالفك الحظ

728
00:36:52,800 --> 00:36:56,840
لو مات الرجل على تلك الطاولة
بعد ما فعلته...

729
00:36:59,960 --> 00:37:02,240
- ماذا؟
- حسناً...

730
00:37:04,400 --> 00:37:06,720
ما كنت لأتساهل معك
بفصل طوال 3 أيام فقط

731
00:37:07,720 --> 00:37:10,320
- أنت تفصلينني؟
- طبعاً!

732
00:37:12,160 --> 00:37:15,520
- لٔان...
- لا معاملة خاصة! أرجوك

733
00:37:18,280 --> 00:37:22,960
وبعد، شققت صدر رجل بيديك العاريتين ولوح

734
00:37:29,960 --> 00:37:32,720
ستشرح لي هذا، أريد سماع كل التفاصيل

735
00:37:41,040 --> 00:37:42,360
مرحباً...

736
00:37:42,600 --> 00:37:45,960
- ما زلت...
- نعم هنا، طوال الليل

737
00:37:46,680 --> 00:37:48,120
لدينا عملية الجراحة عبر الفيديو
صباح اليوم

738
00:37:48,240 --> 00:37:49,640
يمكننا نقلك إلى الليل
إن كنت تريدين النوم

739
00:37:49,760 --> 00:37:54,640
نعم، يكون ذلك رائعاً
في أية ساعة؟ في الواقع...

740
00:37:54,760 --> 00:37:56,320
- جيد جداً
- دكتور (ديلوكا)؟

741
00:37:58,080 --> 00:37:59,640
هلا تأتي دقيقة، من فضلك

742
00:38:00,920 --> 00:38:02,240
دكتور (ريغز)؟

743
00:38:02,840 --> 00:38:08,280
المعذرة، لا أستطيع الانضمام إليك الليلة
لٔان لدي مشاريع

744
00:38:10,120 --> 00:38:11,440
دكتور (ديلوكا)

745
00:38:13,080 --> 00:38:14,640
- موعد عاطفي
- حسناً

746
00:38:14,760 --> 00:38:20,400
أنا أواعده، نحن نتواعد كثنائي
عاطفياً في علاقة عاطفية

747
00:38:20,800 --> 00:38:23,600
تريدين إذاً حضور الجراحة صباح اليوم؟

748
00:38:23,800 --> 00:38:26,280
- نعم، لا بأس بذلك
- حسناً

749
00:38:28,440 --> 00:38:29,760
إلى اللقاء في الداخل

750
00:38:32,040 --> 00:38:34,240
- كانت صعبة مشاهدة ذلك
- اسكتي

751
00:38:35,200 --> 00:38:36,520
كان فعل ذلك صعباً

752
00:38:37,880 --> 00:38:39,280
لكن المشاهدة كانت صعبة جداً

753
00:38:41,800 --> 00:38:43,160
فعلتُ ذلك!

754
00:38:46,400 --> 00:38:48,680
- صحيح؟
- نعم، فعلتِ ذلك

755
00:38:49,320 --> 00:38:51,680
"هناك سبب لٔان نود كبت الٔاسرار"

756
00:38:52,760 --> 00:38:54,760
كنت مخطئاً، أستطيع أن أعترف بذلك

757
00:38:55,080 --> 00:38:57,080
ما فعلته في الداخل رائع
يسرّني أنني رأيته

758
00:38:57,720 --> 00:39:01,760
- كان جميلًا العمل معك
- رأيت؟ تأتين وترحلين بسرعة

759
00:39:02,120 --> 00:39:04,640
قلنا إننا سنتابع الوضع
وسنفعل ذلك

760
00:39:04,800 --> 00:39:08,800
"عندما يكون لدينا جمهور
حتى أصغر اللحظات نشعر بأنها ضخمة"

761
00:39:08,920 --> 00:39:11,360
أود المتابعة معك

762
00:39:11,520 --> 00:39:14,440
"يجعل ذلك اللحظات الضخمة جداً
تبدو مدمّرة بشكل إيجابي"

763
00:39:15,280 --> 00:39:19,440
حسناً، هذه خدمتي وهناك رقم هاتف المستشفى

764
00:39:19,560 --> 00:39:21,320
إن كنت تريد المتابعة مع (توريس)

765
00:39:21,840 --> 00:39:24,640
- رائع، سأفعل ذلك
- هيا، اعتنِ بنفسك

766
00:39:24,760 --> 00:39:26,080
شكراً

767
00:39:26,200 --> 00:39:29,040
ذلك الشاب طلب رقم هاتفك بالتأكيد
طلب رقمك

768
00:39:29,160 --> 00:39:32,480
- نعم، لمتابعة حال المريض
- لا، أعرف الغزل

769
00:39:32,600 --> 00:39:34,440
ذلك هو الغزل

770
00:39:34,560 --> 00:39:38,280
"الحيلة هي عدم السماح للضغط
منعنا من المخاطرة"

771
00:39:38,400 --> 00:39:40,480
(ميريديث)، هيا!
هل نسيت شيئاً؟

772
00:39:40,760 --> 00:39:43,280
- "نخرج ببساطة..."
- هيا!

773
00:39:44,440 --> 00:39:45,840
"عراة وخائفين..."

774
00:39:56,120 --> 00:39:57,440
رائع!

775
00:40:12,680 --> 00:40:14,200
اسكتي، لم يحصل شيء

776
00:40:19,120 --> 00:40:21,520
"ونتظاهر بأن لا أحد ينظر"

