﻿1
00:00:02,560 --> 00:00:05,600
- "آلام في الظهر والفك وغثيان"
- هل تناولت الطعام؟

2
00:00:05,800 --> 00:00:07,480
- (إميليا) أحضرت طعام العشاء
- لا شيء مميز

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,840
القليل من الباستا من مطعمنا الاعتيادي

4
00:00:09,960 --> 00:00:11,520
- اجلسي وسأحضر لك طبقاً
- أنا سأهتم بالأمر

5
00:00:13,960 --> 00:00:17,160
"لدى الرجال هذه الأمور هي
على الأرجح ما تبدو عليه تماماً"

6
00:00:17,320 --> 00:00:19,400
- (إميليا) عادت
- ما معنى ذلك؟

7
00:00:19,880 --> 00:00:22,520
أنت تتركين كل الأبواب
مفتوحة طوال الوقت

8
00:00:22,640 --> 00:00:24,320
- ماذا؟
- تذوقي الأرضي شوكة

9
00:00:24,440 --> 00:00:27,800
أبواب الحمامات والخزائن
كل شيء مفتوح طوال الوقت

10
00:00:27,960 --> 00:00:30,400
"ولكنها لدى الناس كأعراض
على حدوث نوبة قلبية"

11
00:00:30,760 --> 00:00:32,080
(مير)، أتريدين القليل
من النبيذ؟

12
00:00:32,560 --> 00:00:34,120
- إلا إذا...
- لا مانع لدي

13
00:00:34,920 --> 00:00:36,600
- أنت دعوتني للعودة
- لا بأس

14
00:00:36,720 --> 00:00:39,160
- ولكن أغلقي الأبواب أحياناً
- (مير)، إن كنت قد غيّرت رأيك

15
00:00:39,400 --> 00:00:42,360
- فقولي ذلك وسأرحل بعدها
- لا، لا بأس

16
00:00:42,480 --> 00:00:45,560
"أحياناً أخرى تأتي هذه الأعراض
لتخفي ما يختبىء في الأعماق"

17
00:00:45,680 --> 00:00:49,000
إذاً أي طبيب متدرّب سترشحن
لمنحة (بريمينجر) للبحوث؟

18
00:00:49,120 --> 00:00:50,440
- سأخلد إلى النوم
- وأنا أيضاً

19
00:00:50,560 --> 00:00:52,120
- كنا نجلس معاً فحسب
- أنا متعبة

20
00:00:52,240 --> 00:00:53,560
إنه الصباح الباكر

21
00:00:53,760 --> 00:00:55,720
"الأمر يعتمد كلياً على الطرق
التي تتمظهر فيها الأعراض"

22
00:00:55,840 --> 00:00:58,920
"الفائز بالمنحة يفوز بعام
كامل من البحوث"

23
00:00:59,080 --> 00:01:01,200
"خلال الإقامة في مركز
(بريمنجر) للبحوث"

24
00:01:01,320 --> 00:01:03,680
"كل طبيب مقيم يختار
مرشحاً واحداً"

25
00:01:03,800 --> 00:01:06,320
"ويقدم هذا الاختيار
لمديرة قسم الجراحة"

26
00:01:06,440 --> 00:01:09,400
"التي ستراجع الأسماء حينها
لتتخذ قرارها بناءً على..."

27
00:01:11,240 --> 00:01:12,680
كنت أجهل أنني مؤهلة للترشح

28
00:01:12,800 --> 00:01:14,520
بلى، هذا متاح لكل الأطباء
المتدربين في أي عام

29
00:01:15,120 --> 00:01:16,480
- هل ستقدمين طلباً؟
- لا

30
00:01:17,040 --> 00:01:18,480
لقد وصلت حديثاً
إلى (غراي سلون)

31
00:01:19,000 --> 00:01:22,080
- بالكاد يمكنني إيجاد الحمامات
- أتظنون أنه يجب أن أكتب...

32
00:01:22,200 --> 00:01:25,360
"أنا واسعة الحيلة"
أم "خلاقة"؟

33
00:01:25,880 --> 00:01:27,240
- اكتبي أنك تتمتعين بالميزتين
- وسجّلي أنك مزعجة

34
00:01:27,360 --> 00:01:30,360
حين تفكرين بصوتٍ عالٍ
لمَ هذه المساحات صغيرة جداً؟

35
00:01:30,480 --> 00:01:32,520
هذه المساحات لا تتسع
لميزاتي المبهرة الكثيرة

36
00:01:32,720 --> 00:01:37,520
حسناً، نعم، ممتاز، أترين؟
لقد فزت بهذه المسابقة للتو

37
00:01:37,640 --> 00:01:40,520
لست بحاجة حتى إلى تعبئة
طلب فـ(شيبرد) تؤيدك

38
00:01:40,640 --> 00:01:43,000
كان هذا صحيحاً
إلى أن انتقلت للعمل معك

39
00:01:43,120 --> 00:01:45,400
لم أكن السبب
(ويبر) هو من خلط الأمور

40
00:01:45,520 --> 00:01:48,320
حين تتقدمين بالطلب العام
المقبل ستقوم (شيبرد) بدعمك

41
00:01:49,120 --> 00:01:51,320
و(غراي) و(توريس)
ستكونين مدعومة

42
00:01:51,720 --> 00:01:53,200
أتذكرين حين كانوا
يكرهونك جميعاً؟

43
00:01:53,520 --> 00:01:55,240
- بكل وضوح
- حسناً، أنا انتهيت

44
00:01:55,360 --> 00:01:56,880
وأنا أيضاً، هلا نضغط
على الزر بعد العد إلى 3

45
00:01:57,480 --> 00:01:59,520
واحد، اثنان، ثلاثة

46
00:01:59,800 --> 00:02:02,640
- أنا لم أتدخل
- بل تدخلت، أنت متدخلة

47
00:02:02,760 --> 00:02:05,640
- إنه والد ذاك الطفل
- مقاضاة زوجته السابقة بالاحتيال

48
00:02:05,760 --> 00:02:08,040
- لا تنم عن تصرف والد
- لما كانت الوقحة زوجة سابقة

49
00:02:08,160 --> 00:02:10,800
لو لم توقع أوراق الطلاق
من دون الكشف عن حملها

50
00:02:10,920 --> 00:02:13,040
وقحة؟ نحن نتحدث
عن (آيبرل كيبنر)

51
00:02:13,160 --> 00:02:16,520
ونحن نتحدث عن حفيدي
ولن يتسنى لي رؤيته

52
00:02:16,640 --> 00:02:19,760
إن لم يسقط (جاكسون)
حكم الطلاق ويستعيد حقه كوالد

53
00:02:20,360 --> 00:02:23,160
- متدخلة
- كف عن قول هذا

54
00:02:23,280 --> 00:02:26,920
- سأقول ما أريده
- أنا أحاول مساعدة ابني

55
00:02:27,040 --> 00:02:30,920
أنت متدخلة ومتطفلة ووالدة
مفرطة في الحماية وفضولية

56
00:02:31,040 --> 00:02:33,320
- وتتدخلين بأمور غيرك
- هذا كلام مهين

57
00:02:33,440 --> 00:02:35,240
هذه الصفات تلائمك تماماً
ولكنك لا تدركين ذلك

58
00:02:35,360 --> 00:02:36,920
قلنا لا للكلام المهين
في غرفة النوم

59
00:02:37,040 --> 00:02:39,080
وقلنا لا لمناقشة أمور
العمل في غرفة النوم

60
00:02:43,680 --> 00:02:46,480
لعلمك فحسب
أنا محقة وأنت مخطىء

61
00:02:48,960 --> 00:02:50,440
متدخلة

62
00:02:53,200 --> 00:02:56,120
ما زلت أعتقد أنه علي انتظار
العام المقبل للتقدم بطلب للمنحة

63
00:02:56,240 --> 00:02:58,760
- لماذا؟ يحق لك بذلك الآن
- هذا صحيح تقنياً

64
00:02:58,880 --> 00:03:01,160
ولكنهم يمنحون المنحة دوماً
لطبيب متدرب عتيق أصلاً

65
00:03:01,280 --> 00:03:02,600
إلا حين لا يريدون ذلك

66
00:03:02,880 --> 00:03:04,440
إذاً تعتقدين أنه يجدر
بي تجربة حظي؟

67
00:03:04,960 --> 00:03:07,600
اسمعي، إن كان هذا
ما تريدينه فتقدمي بطلب

68
00:03:07,720 --> 00:03:11,240
الموضوع هو أنني نجحت
أخيراً بالاستقرار هنا

69
00:03:11,360 --> 00:03:14,840
أصبح لدي أصدقاء
لقد تعرفت إلى (صوفيا)

70
00:03:14,960 --> 00:03:17,320
لا أريد الانتقال إلى الجهة
الأخرى من البلاد لمدة عام

71
00:03:17,760 --> 00:03:21,000
يمكنني الانتظار
أريد أن أكون هنا

72
00:03:23,760 --> 00:03:25,480
يمكنني تقبّل هذا التبرير

73
00:03:27,880 --> 00:03:32,240
إذاً أنت في الـ14 من عمرك
والداك هنا؟ من أحضرك؟

74
00:03:32,360 --> 00:03:33,680
جئت على متن الحافلة

75
00:03:34,080 --> 00:03:35,440
هل سيستغرق الأمر
وقتاً طويلاً؟

76
00:03:35,640 --> 00:03:37,600
علي العودة لأخضع
لامتحان مادة التاريخ

77
00:03:38,120 --> 00:03:41,800
- يبدو لي أنه زكام
- أعرف ولكن...

78
00:03:43,920 --> 00:03:46,360
معدتي تؤلمني حين أسعل

79
00:03:47,080 --> 00:03:49,720
أو حين أعطس
أو أتحرك أحياناً

80
00:03:50,280 --> 00:03:53,200
حسناً، لنلقِ نظرة
هلا تستلقين إلى الخلف

81
00:03:55,160 --> 00:03:56,720
أيمكنك أن ترفعي
لي قميصك؟

82
00:03:59,440 --> 00:04:05,320
- كما أنني حامل
- أخفيت الخبر الأهم هنا

83
00:04:05,920 --> 00:04:07,240
- هلا تطلب قسم التوليد
- حسناً

84
00:04:08,120 --> 00:04:11,640
لست أفهم، لم تعاود الاتصال بأي من محامي
العائلات الذين أوصيتك بهم

85
00:04:11,760 --> 00:04:13,520
أمي، علي الاستعداد
لجراحة تجميل الأنف الآن

86
00:04:13,640 --> 00:04:14,960
حسناً، لدينا خيارات

87
00:04:15,080 --> 00:04:17,200
الأموال لا تشكل عائقاً
ابني يحتاج إلى محامٍ

88
00:04:17,320 --> 00:04:19,800
- وسأقدم لك الأفضل
- انتهيت من هذا الحوار

89
00:04:19,920 --> 00:04:21,520
من الصعب التحدث مباشرة
مع (رينولدز)

90
00:04:21,640 --> 00:04:23,200
ولكنك من عائلة (آيفري)
وهذا سيؤمن لنا اتصالاً هاتفياً

91
00:04:23,320 --> 00:04:24,640
لست متأكداً من رغبتي
في الاستعانة بنفوذ عائلتي بعد

92
00:04:24,760 --> 00:04:26,640
- بل تريد ذلك بالتأكيد
- أمي...

93
00:04:27,800 --> 00:04:30,040
(آيبرل) تتمتع بالسلطة هنا
كل السلطة

94
00:04:30,280 --> 00:04:32,000
من الأفضل أن تستجمع قواك

95
00:04:35,280 --> 00:04:37,240
إذاً تم تأمين الأعضاء البشرية
من (أوفربروك)؟

96
00:04:37,360 --> 00:04:39,120
نعم، قلب وكبد
المريض أصبح بحالة حرجة

97
00:04:39,240 --> 00:04:41,200
أنا مسرورة للغاية
ليس بخصوص المريض

98
00:04:41,320 --> 00:04:43,440
بل بخصوص تأمين الأعضاء
إنه العذر الأمثل

99
00:04:43,560 --> 00:04:44,880
لتجنب اجتماع الميزانية
الذي تعقده (بايلي)

100
00:04:45,000 --> 00:04:46,320
أنا أود تجنب اجتماع
(بايلي) لمناقشة الميزانية

101
00:04:46,440 --> 00:04:48,760
- أعتقد أننا تدبرنا ذلك
- بحقك، إنه اجتماع ميزانية (أوين)

102
00:04:48,880 --> 00:04:50,600
حسناً، سألتقيك في باحة
سيارات الإسعاف بعد 10 دقائق

103
00:04:50,720 --> 00:04:52,560
(دولوكا) سيحضر مستوعبات التبريد

104
00:04:54,600 --> 00:04:56,840
- سوف... ماذا تفعلين؟
- (دولوكا) قادم؟

105
00:05:00,400 --> 00:05:03,520
- آسف، أنهيت استشارة للتو
- ماذا تفعل هنا؟

106
00:05:04,040 --> 00:05:06,200
(بيرس) طلبت مني الحلول
مكانها في جراحة قلب مع (غراي)

107
00:05:06,360 --> 00:05:08,400
إنها جراحتي أنا وأنت تؤخرنا

108
00:05:08,520 --> 00:05:10,120
- جئت بأسرع شكل ممكن
- ماذا حل بـ(بيرس)؟

109
00:05:10,240 --> 00:05:12,240
- كان لديها اجتماع ميزانية
- لم ترد مرافقة (دولوكا)

110
00:05:12,360 --> 00:05:14,040
- إذاً لمَ (دولوكا) هنا؟
- ولمَ أنا هنا؟

111
00:05:14,400 --> 00:05:16,560
حسناً، نحن جاهزون، لننطلق

112
00:05:20,640 --> 00:05:23,680
- "في أي أسبوع أنت؟"
- في شهري الـ6 كما أعتقد

113
00:05:23,840 --> 00:05:26,680
- من هو طبيبك؟
- أنت؟

114
00:05:28,840 --> 00:05:30,720
هل كنت تتلقين أي رعاية
قبل ولادة طفلك؟

115
00:05:34,040 --> 00:05:36,160
"أنا والدتها... (جينيفر)"

116
00:05:37,880 --> 00:05:40,800
يا إلهي، هذه والدتي
ماذا تفعل هنا؟

117
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
- هل اتصلت بها؟
- لا، لا ولكن...

118
00:05:42,360 --> 00:05:43,680
- لا يمكنها أن تعرف
- ماذا؟

119
00:05:43,840 --> 00:05:46,320
هي لا تعرف بأنني حامل
لا يمكنك إخبارها رجاءً

120
00:05:46,440 --> 00:05:49,040
- لن أخبرها... نعم أعدك
- عديني بذلك

121
00:06:09,480 --> 00:06:11,360
(جيني)، يمكنني مساعدتك
للتحدث مع والدتك

122
00:06:11,960 --> 00:06:14,560
- لا يمكنك ذلك، سترتعب
- أنت في شهرك السادس

123
00:06:14,680 --> 00:06:17,480
ستعرف بالأمر قريباً
لمَ لا نخبرها لكي تساعدك؟

124
00:06:17,680 --> 00:06:19,480
لأن هذا ليس من شيمنا
\N
\N
\N

125
00:06:19,640 --> 00:06:20,960
هذا ما تقوله
في كل مرة أنسى فيها

126
00:06:21,080 --> 00:06:23,040
أن أغسل الأطباق أو حين
لا أحصل على علامة جيد

127
00:06:23,240 --> 00:06:24,960
"هذا ليس من شيمنا، (جيني)"
\N
\N
\N

128
00:06:25,600 --> 00:06:29,120
لا يُفترض أن يكون
لدي حبيب حتى لذا فهذا...

129
00:06:32,440 --> 00:06:36,480
- دكتورة (كيبنر)، أعرفك إلى...
- (جينيفر)؟ ماذا تفعلين هنا؟

130
00:06:36,600 --> 00:06:39,240
- هل تعقبت هاتفي مجدداً؟
- نعم، تعقبته مجدداً

131
00:06:39,360 --> 00:06:40,680
أمي، هذا تدخل مفرط
من قبلك

132
00:06:40,840 --> 00:06:42,680
أنا أدفع فواتير هاتفك
ويحق لي معرفة موقعه

133
00:06:42,920 --> 00:06:45,040
- وهذا ينطبق عليك أيضاً
- إنه منتصف يوم دراسي

134
00:06:45,360 --> 00:06:47,760
- لمَ تتعقبينني الآن؟
- ولكنك لست في المدرسة

135
00:06:47,880 --> 00:06:50,400
صحيح؟ هذا ليس من شيمنا
يا (جيني)

136
00:06:52,160 --> 00:06:54,040
مرحباً يا (جيني)
أنا الدكتورة (روبنز)

137
00:06:54,160 --> 00:06:56,200
- سمعت أنك...
- تعاني من آلام في المعدة

138
00:06:56,440 --> 00:06:59,880
والدكتورة (روبنز) طبيبة
أمراض معوية لذا...

139
00:07:00,400 --> 00:07:02,440
سننقل (جيني) إلى قسم
التصوير لإلقاء نظرة أقرب

140
00:07:02,560 --> 00:07:04,320
وسأعلمك بما يجري
ما أن تصلنا النتائج، اتفقنا؟

141
00:07:05,480 --> 00:07:06,800
"شكراً لك"

142
00:07:07,480 --> 00:07:09,920
خمني من سينضم إليك بجراحة التحفيز العميق
للدماغ التي ستجريها (شيبرد)؟

143
00:07:10,320 --> 00:07:11,720
هلا تطلعينني على المستجدات
\N
\N
\N

144
00:07:11,960 --> 00:07:13,760
ستلتقين مع (شيبرد) وجهاً
لوجه قبل الاجتماع الليلة؟

145
00:07:13,880 --> 00:07:16,520
"أنا الرياح تحت جناحيها
علي أن أحرص فحسب"

146
00:07:16,640 --> 00:07:18,320
- "بأن تتذكر هذا"
- "وأنا سأدعمك"

147
00:07:18,440 --> 00:07:20,200
لنتحرك يا آنستيّ
\N
\N
\N

148
00:07:20,840 --> 00:07:22,800
مهلاً، مهلاً، دعيني أتقدمك
\N
\N
\N

149
00:07:33,960 --> 00:07:35,440
هذا جميل جداً
\N
\N
\N

150
00:07:36,960 --> 00:07:39,200
لا، لا تصفقي لهذا
كان هذا تافهاً

151
00:07:39,880 --> 00:07:42,160
دكتورة (بلايك) ودكتورة (شيبرد)

152
00:07:42,280 --> 00:07:46,960
ومن هذه؟ لم أرَ وجهك قبلاً
إنه وجه جميل

153
00:07:47,080 --> 00:07:48,600
أعرّفك إلى الدكتورة (إدواردز)

154
00:07:48,960 --> 00:07:51,720
يا إلهي، لمَ كل الطبيبات
في هذا المستشفى مثيرات؟

155
00:07:51,840 --> 00:07:53,160
- حسناً...
- أتحدث جدياً

156
00:07:53,280 --> 00:07:55,880
- وكأنه شرط للتوظيف هنا
- لنتحدث عن دماغك

157
00:07:56,000 --> 00:07:58,880
- (إدواردز)، حان وقت العمل
- (كايل دياز)، 34 عاماً

158
00:07:59,040 --> 00:08:02,400
شخصت حالته منذ عامين
بالتصلب اللويحي المتعدد

159
00:08:02,520 --> 00:08:04,960
- وقد تزايدت الأعراض مؤخراً
- لمَ تعرفين كل هذا عني

160
00:08:05,080 --> 00:08:07,720
- وأنا بالكاد تعرفت إليك؟
- الأعراض تتضمن...

161
00:08:07,920 --> 00:08:10,680
- ارتعاشاً متواصلاً باليد اليمنى
- نعم، بدأ هذا الارتعاش اللعين

162
00:08:10,800 --> 00:08:13,160
فيما كنت أقوم بجولة
على 13 مدينة لتقديم عروضي

163
00:08:14,200 --> 00:08:15,520
كانت المرة الوحيدة
التي كان توقيتي سيئاً خلالها

164
00:08:15,880 --> 00:08:18,000
صلّيت طويلاً من أجل
هذه الفرصة وهذه...

165
00:08:18,120 --> 00:08:19,680
- وهذه فرصة كبيرة
- نعم، إنها فرصة ضخمة

166
00:08:19,800 --> 00:08:21,120
أعني أنني أشارك
في العرض الافتتاحي

167
00:08:21,240 --> 00:08:24,240
لن يكون الجمهور حاضراً
لمشاهدتي ولكنني أقسم...

168
00:08:24,360 --> 00:08:26,000
إنهم سيغادرون بعد
أن يكونوا قد غيبوا اسمي

169
00:08:26,280 --> 00:08:28,080
ويجب أن أبهرهم بأدائي
ولكنه لا يمكنني ذلك

170
00:08:28,520 --> 00:08:30,880
لا يمكنني ذلك
مع هذه اليد المرتعشة

171
00:08:31,000 --> 00:08:33,440
جراحة التحفيز العميق للدماغ
أثبتت بأنها تساعد...

172
00:08:33,560 --> 00:08:35,360
في التخفيف من ارتعاشات
كالتي تعاني منها

173
00:08:35,480 --> 00:08:37,560
إذاً حين أستيقظ ربما يمكنني أن أريك
كيف أعزف فعلياً

174
00:08:39,520 --> 00:08:43,600
الخطة تتضمن إبقاءك صاحياً
فيما نجري الجراحة

175
00:08:43,720 --> 00:08:46,600
مستخدمين التصوير الشعاعي
لاستهداف المنطقة التي تقلقنا

176
00:08:47,840 --> 00:08:49,160
(بلايك)؟
\N
\N
\N

177
00:08:49,360 --> 00:08:52,640
لا، اعتقدت أننا سنستعمل
تسجيلات مجهرية خلال الجراحة

178
00:08:52,760 --> 00:08:54,560
- لتحديد النواة بشكل دقيق
- بالضبط

179
00:08:54,680 --> 00:08:56,840
وكيف سنعرف أن الجراحة
أجدت نفعاً؟

180
00:08:57,160 --> 00:09:00,320
سنطلب من مريضنا القيام
بحركات دقيقة

181
00:09:00,600 --> 00:09:02,040
فيما نزدرع الإلكترودات

182
00:09:02,320 --> 00:09:04,000
وفي حالة (كايل)
سيعزف لنا على الغيتار

183
00:09:04,760 --> 00:09:09,920
مهلاً، إذاً سأعزف على الغيتار
فيما تلعبان بدماغي؟

184
00:09:10,040 --> 00:09:12,520
بهذه الطريقة يمكننا أن نعرف
بالضبط متى نلنا من الارتعاش

185
00:09:13,840 --> 00:09:15,920
- هذا مستحيل
- لا، هذا ممكن

186
00:09:16,040 --> 00:09:17,360
ستكون مستفيقاً وستتمكن
من العزف

187
00:09:17,480 --> 00:09:20,760
لا، قصدت بالنسبة إليك لا أعرف إن كنت
تعرفين ماذا يحصل حين تسمعني النساء أعزف

188
00:09:21,080 --> 00:09:24,600
- يدك سترتجف قليلاً حينها
- سأضغط على نفسي

189
00:09:25,120 --> 00:09:28,200
وأنا و(بلايك) سنجري الجراحة، (إدواردز)
أحتاج إليك لإجراء جراحة (كايل)

190
00:09:28,320 --> 00:09:31,680
- سأكون مساعدة (بلايك)؟
- أريدك أن تراقبي الارتعاش

191
00:09:31,800 --> 00:09:33,600
لتعلمينا متى ننال منه
\N
\N
\N

192
00:09:36,040 --> 00:09:39,000
حسناً، سيكون موعداً أول مميزاً جداً
\N
\N
\N

193
00:09:42,840 --> 00:09:45,600
"الدكتور (روتمن) مطلوب
في قسم علم الأورام"

194
00:09:56,840 --> 00:09:58,800
- أتجهل والدتها الأمر فعلياً؟
- نعم

195
00:09:59,000 --> 00:10:01,680
لقد بذلت جهداً كبيراً
لإخفاء الأمر طيلة هذه الفترة

196
00:10:02,080 --> 00:10:05,840
نعم، من الصعب إخفاء أمر كهذا
\N
\N
\N

197
00:10:11,360 --> 00:10:13,480
ألسنا مجبرين على إخبار
الوالدة بأنها حامل؟

198
00:10:13,600 --> 00:10:15,840
- ماذا لو كانت الفتاة بخطر؟
- قانونياً نحن مجبرون

199
00:10:15,960 --> 00:10:18,120
على عدم إخبارها إلا إذا
أعطانا المريض الإذن بذلك

200
00:10:18,240 --> 00:10:19,720
لو كانت ابنتي لرغبت
في كسر هذه القاعدة

201
00:10:20,000 --> 00:10:23,040
- ماذا ترى هنا يا (وارن)؟
- دماء في الجراب الثربي

202
00:10:23,960 --> 00:10:25,520
- هل هذا تمدد للأوعية الدموية؟
- نعم

203
00:10:25,720 --> 00:10:27,200
تمدد للأوعية الدموية
في شريان الطحال

204
00:10:27,320 --> 00:10:28,680
- وما هي المخاطر؟
- في حال انفجاره

205
00:10:28,800 --> 00:10:30,280
يمكن أن يتسبب بنزيف
حاد وفوري

206
00:10:30,400 --> 00:10:32,120
المريض والطفل قد ينزفان
حتى الموت

207
00:10:32,960 --> 00:10:35,120
- والآن أيمكننا إخبار الوالدة؟
- نعم... لا

208
00:10:40,480 --> 00:10:44,040
- هل هذا اسمك في الأعلى؟
- هذا ما يبدو

209
00:10:44,200 --> 00:10:46,480
استئصال جزئي للأمعاء
مع الدكتور (ويبر)

210
00:10:47,440 --> 00:10:50,520
يقولون إنه بارع
كما أنه وسيم أيضاً

211
00:10:50,640 --> 00:10:52,120
بعض الرجال يرسلون الورود

212
00:10:52,280 --> 00:10:54,680
وجراحة مقيتة لاستئصال
الأمعاء فكرة جيدة أيضاً

213
00:10:55,240 --> 00:10:58,760
إنها جراحة معقدة
ستعطينا الوقت الكافي للتحدث

214
00:10:59,600 --> 00:11:04,560
وبما أننا في العمل
ما من موضوع غير وارد

215
00:11:05,960 --> 00:11:07,880
سأراك في غرفة الملابس
يا دكتورة (آيفري)

216
00:11:08,720 --> 00:11:11,800
يمكنك الانتحاب بقدر ما تشاء
هذا لا يعني أنني مضطرة إلى الإصغاء

217
00:11:22,880 --> 00:11:26,000
إذاً من تحبذ لمنحة (بريمنجر)؟

218
00:11:26,560 --> 00:11:29,400
تعرف أنني لا أعمل مع (إدواردز)
ولكن (كريستينا) أحبتها كثيراً

219
00:11:29,520 --> 00:11:31,040
- (إميليا) تحبها
- لمَ لسنا نتقدم؟

220
00:11:31,200 --> 00:11:33,080
- إنه الازدحام على الجسر
- (إميليا) عادت إلى منزلي

221
00:11:33,680 --> 00:11:35,000
- هل عرفت هذا؟
- لا

222
00:11:35,360 --> 00:11:37,000
- كانت تسأل عنك
- يمكنك أن تخبريها

223
00:11:37,120 --> 00:11:38,760
أنني لست مدمناً على الكحول
إن كان هذا ما يقلقها

224
00:11:38,880 --> 00:11:42,240
لا أعتقد أنها قلقة حيال ذلك وأعتقد
أنها شخصياً مدمنة، هذا ما يقلقها

225
00:11:44,600 --> 00:11:48,200
(شيبرد)؟ (شيبرد) تشرب الكحول
أنا قدمت لها كأساً مرة

226
00:11:48,880 --> 00:11:50,200
- متى؟
- منذ أشهر

227
00:11:51,480 --> 00:11:52,800
- لم أكن أعرف
- أنت قمت بذلك؟

228
00:11:53,720 --> 00:11:55,040
- ماذا؟
- أنت تسببت لها بذلك؟

229
00:11:55,160 --> 00:11:57,400
ماذا فعلت؟ سألتها فوافقت
لم تخبرني أنها مدمنة على الكحول

230
00:11:57,600 --> 00:11:58,920
- أنت السبب
- مهلاً

231
00:11:59,040 --> 00:12:02,040
لدينا مهمة نقوم بها
يمكنكما أن تتقاتلا لاحقاً

232
00:12:06,440 --> 00:12:09,080
فقاعة في شرياني؟
هل آذيت الطفل؟

233
00:12:09,200 --> 00:12:10,800
لا، الفقاعة كبيرة جداً
بحيث أن العطسة حتى

234
00:12:10,920 --> 00:12:12,680
- كان يمكن أن تتسبب بنزيف
- والخبر الجيد هنا

235
00:12:12,800 --> 00:12:16,800
هو أن النزيف توقف ولكن الفقاعة
قد تنفجر في أي لحظة

236
00:12:18,120 --> 00:12:21,160
نعم وهذا سيكون خطراً جداً
عليك وعلى طفلك

237
00:12:21,280 --> 00:12:24,840
- يا إلهي، يا إلهي
- (جيني)، يمكنني معالجة الأمر

238
00:12:24,960 --> 00:12:27,320
يمكنني أن أجري جراحة
لأحرص على ألا تنزف

239
00:12:27,640 --> 00:12:28,960
جراحة؟

240
00:12:29,720 --> 00:12:31,800
إن أجرينا جراحة
ستكتشف أمي الأمر بشكل مؤكد

241
00:12:31,920 --> 00:12:34,320
ربما يجدر بها أن تعرف
ألا تريدين طلب مساعدة والدتك؟

242
00:12:34,440 --> 00:12:39,120
لا، سترسلني بعيداً أو قد
تجبرني على التخلي عن طفلي

243
00:12:39,240 --> 00:12:41,960
ألا يمكنكم إعطائي حبوباً ما
لتبقى الفقاعة كما هي؟

244
00:12:42,080 --> 00:12:43,400
يمكننا أن نعطي الأمر وقتاً

245
00:12:43,720 --> 00:12:45,360
سأبقيك تحت مراقبة مشددة

246
00:12:45,480 --> 00:12:48,080
ومن المحتمل أن تُحل المشكلة
من تلقاء نفسها

247
00:12:48,200 --> 00:12:52,120
- لنقم بذلك إذاً، سننتظر
- (جيني)، الخطورة أقل بكثير

248
00:12:52,240 --> 00:12:53,600
إذا قمنا بأمر ما
حيال هذه المشكلة الآن

249
00:12:53,720 --> 00:12:55,560
أعتقد أنه إذا اطّلعت والدتك
على هذه المعلومات سوف...

250
00:12:55,680 --> 00:12:58,560
قلت إنه يمكننا الانتظار
أريد الانتظار

251
00:12:59,120 --> 00:13:01,640
حسناً، سننتظر إذاً

252
00:13:05,040 --> 00:13:07,760
الخيار الأفضل هو إجراء جراحة
والسبب الوحيد

253
00:13:07,880 --> 00:13:09,600
الذي جعلها تنتظر هو محاولة
تجنب إخبار والدته

254
00:13:09,720 --> 00:13:11,960
- بأنها حامل
- يحق لها أن تخبر والدتها

255
00:13:12,080 --> 00:13:14,920
- عندما تصبح مستعدة
- إنها في الـ14 من عمرها

256
00:13:15,440 --> 00:13:17,760
إنها بحاجة إلى مساعدة
والدتها لاتخاذ هذا القرار

257
00:13:18,000 --> 00:13:20,520
أنت تفكرين كوالدة
لأنك ستصبحين والدة

258
00:13:20,720 --> 00:13:22,480
ولكنك لست كذلك
لست والدتها

259
00:13:23,240 --> 00:13:24,600
نحن أطباؤها

260
00:13:24,760 --> 00:13:27,880
- ماذا لو كانت (صوفيا)؟
- (آيبرل)، لا يمكننا ذلك

261
00:13:28,200 --> 00:13:29,520
يمكننا أن نخبرها
عن النزيف في الطحال

262
00:13:29,640 --> 00:13:32,520
- إنما ليس عن الحمل
- ستعرّض نفسها والطفل للخطر

263
00:13:32,640 --> 00:13:35,480
(جيني) هي المريضة
والقرار الأخير يعود لها

264
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
هذه نهاية النقاش

265
00:13:47,840 --> 00:13:50,160
هذا النهار يوترني منذ الآن

266
00:13:50,280 --> 00:13:52,680
عاينت كل مرضى
(غراي) و(توريس)

267
00:13:52,920 --> 00:13:54,600
وأنهيت تسجيل ملاحظاتهما
التالية للجراحات

268
00:13:54,720 --> 00:13:58,360
جميلتي، عقلي العبقري
متقد للغاية وسأنال هذه المنحة

269
00:13:58,480 --> 00:14:00,760
عقلي العبقري والجميل يُهدر

270
00:14:01,120 --> 00:14:02,840
أنا مضطرة إلى الإمساك بيد
نجم (روك) مثير

271
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
فيما تساعد (بلايك)
في إجراء جراحة دماغية له

272
00:14:05,080 --> 00:14:07,560
- مهلاً، ستكونين احتياطية؟
- لا، لا، لا تفعلي هذا

273
00:14:07,960 --> 00:14:11,240
إنه مثير ولكنه شقي
أي أنه هجومي جداً

274
00:14:11,360 --> 00:14:13,200
هو يواصل النظر إلي
بطريقة شهوانية هجومية

275
00:14:13,360 --> 00:14:14,920
ليس من النوع الذي أحبه
هذا يسبب لي الإلهاء

276
00:14:16,040 --> 00:14:17,880
يا إلهي، لم أمارس الجنس
منذ فترة طويلة

277
00:14:19,000 --> 00:14:20,320
أنا مارست الجنس صباح اليوم

278
00:14:22,360 --> 00:14:23,680
كنت أعتقد أننا سنتشارك
هذه الأمور

279
00:14:23,800 --> 00:14:27,400
المقصود هو أن (شيبرد)
يجب أن تراني متألقة اليوم

280
00:14:27,560 --> 00:14:29,800
وها هي (بلايك) تتألق بدورها

281
00:14:30,560 --> 00:14:33,880
كنت متأكدة، تكرهين
قيام (شيبرد) بإرشاد (بلايك)

282
00:14:34,000 --> 00:14:35,320
لأن هذا من حقي

283
00:14:35,440 --> 00:14:37,640
منذ متى و(بلايك) في قسم
جراحة الأعصاب؟ أسبوعين؟

284
00:14:37,880 --> 00:14:40,560
وهذا يمنحها الأفضلية
لتحل مكاني؟ حقاً؟

285
00:14:40,920 --> 00:14:42,560
(بلايك) لا تجيد على الأرجح
التخلص من تمدد للأوعية

286
00:14:42,680 --> 00:14:44,360
- (ستيفاني)...
- لا، بحقك، إنها من (ديلارد)

287
00:14:53,120 --> 00:14:56,000
- اسمعي أعرف أنك لا تريدين...
- لا، اسمعني أنت جيداً

288
00:14:56,120 --> 00:14:58,640
لقد جلست قبالة الطاولة
ونظرت في عيني ابني

289
00:14:58,760 --> 00:15:00,600
ولم تقل أي كلمة
بشأن حملها

290
00:15:01,000 --> 00:15:04,400
عاملته كما لو كان عائقاً
وهو والد الطفل

291
00:15:04,520 --> 00:15:06,600
قد يكون هذا صحيحاً ولكنه
علينا مساعدته لتخطي الأمر

292
00:15:06,880 --> 00:15:08,880
أي خيار آخر لدينا
عدا عن النضال

293
00:15:09,160 --> 00:15:11,320
- إنما بواسطة دعوى قضائية؟
- إن استطاع (جاكسون) الإثبات

294
00:15:11,440 --> 00:15:12,840
بأن (آيبرل) ارتكبت
عملاً احتيالياً

295
00:15:12,960 --> 00:15:15,400
ستكون لديه الفرصة ليحظى
بالوصاية الكاملة على الطفل

296
00:15:15,720 --> 00:15:18,160
"إن كانت (آيبرل) ستواجه بشكل غير نظيف
(جاكسون) يمكنه ذلك أيضاً"

297
00:15:18,280 --> 00:15:20,040
- "هذه المسألة تتعلق بحفيدي"
- "حقاً؟"

298
00:15:20,280 --> 00:15:21,600
"لأنني لا أرى حفيداً"

299
00:15:21,720 --> 00:15:23,440
كل ما أراه هو ولدين
في مأزق

300
00:15:23,560 --> 00:15:27,000
وهما ليسا ولداك، ربما يمكنك
الاحتفاظ بآرائك لنفسك

301
00:15:29,960 --> 00:15:32,440
هذا مفهوم ولكنك زوجتي

302
00:15:33,480 --> 00:15:35,920
وأعتقد أنه من حقي أن أخبرك
عندما تتخذين قراراً خاطئاً

303
00:15:36,040 --> 00:15:37,520
وهذا قرار خاطىء جداً

304
00:15:43,640 --> 00:15:45,560
"لا أصدق بأننا انتظرنا
في الازدحام لمدة ساعة"

305
00:15:45,680 --> 00:15:47,720
- "اهدأ، لقد وصلنا"
- ماذا يفعلون؟

306
00:15:47,840 --> 00:15:50,400
- هل يستأصلون القلب بالفعل؟
- لا، لا يا (هانت)، ثمة خطب

307
00:15:51,760 --> 00:15:54,120
- ماذا تفعلون بقلبنا؟
- وقعت مشكلة منذ دقيقتين

308
00:15:54,240 --> 00:15:55,560
- هل أنتم من (غراي سلون)؟
- ماذا تحاول القول؟

309
00:15:55,720 --> 00:15:57,040
أريد حقنة (لايدوكاين)
إنه في حالة اختلاج بطيني

310
00:15:57,160 --> 00:15:58,640
والدقات غير منتظمة
نحن نحاول جعله يتابع الضخ

311
00:15:58,800 --> 00:16:00,640
- ليواصل ري الأعضاء الأخرى
- تنحوا جانباً، دعوني أرى

312
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
أخبرتموني أنه قلب صالح
وبحالة جيدة

313
00:16:03,120 --> 00:16:04,440
أصيب بشلل فرط بوتاسيوم
الدم الدوري

314
00:16:04,560 --> 00:16:06,440
- وحاولنا معالجته بالإنسولين
- لمَ يرتجف الآن إذاً؟

315
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
(هانت) دعني أعمل
اشحنوا الجهاز بقوة 20

316
00:16:08,280 --> 00:16:09,800
- جاري الشحن
- إن خسرنا القلب خسرنا الكبد

317
00:16:09,960 --> 00:16:11,440
لن يكون أي منهما صالحاً من دون الآخر 
سيعيدون التوزيع

318
00:16:11,760 --> 00:16:13,080
- (ريغز)؟
- ابتعدوا

319
00:16:13,840 --> 00:16:18,920
هيا... هيا، هيا يا عزيزي، هيا

320
00:16:27,000 --> 00:16:28,320
لقد مات

321
00:16:29,920 --> 00:16:31,240
هذا القلب ميت
أنا آسف

322
00:16:39,920 --> 00:16:42,160
يجب أن نجري حساباتنا
مع صور الرنين المغنطيسي

323
00:16:42,360 --> 00:16:44,000
أحتاج إلى أن يشرف أحدهم
على رأس (كايل)

324
00:16:44,280 --> 00:16:46,120
- أنا يمكنني ذلك...
- اذهبي يا (بلايك)

325
00:16:49,720 --> 00:16:51,760
كنت آمل المساعدة خلال الجراحة

326
00:16:51,880 --> 00:16:53,760
أحتاج إليك مع (كايل)
إنه معجب بك

327
00:16:53,880 --> 00:16:56,040
يعتقد أنني أشكل تحدياً
وهذا تصحيح لك

328
00:16:56,160 --> 00:16:57,680
إذاً قومي بتحديه
سيصبح أكثر هدوءاً

329
00:17:04,560 --> 00:17:07,280
إذاً الليلة موعد الترشيح
لمنحة (بريمنجر)؟

330
00:17:07,400 --> 00:17:11,600
(إدواردز)، لن أناقش
مسألة توصية سرية

331
00:17:11,720 --> 00:17:13,400
أعرف ولست أطلب منك ذلك

332
00:17:15,760 --> 00:17:17,960
أنا آمل فحسب
أن تبقي في بالك

333
00:17:18,080 --> 00:17:20,040
تاريخنا المشترك المهم
عند قيامك بالتوصية

334
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
- (إدواردز)
- لست أطلب ذلك

335
00:17:24,320 --> 00:17:25,640
انظري إلي يا (إدواردز)

336
00:17:25,760 --> 00:17:27,760
نحن الاثنتان لا يُسمح لنا
أن نناقش

337
00:17:27,880 --> 00:17:32,480
ما إذا كنت سأمتدحك أم لا
أمام الدكتورة (بايلي) الليلة

338
00:17:33,280 --> 00:17:37,360
قيامي بذلك سيشكّل تصرفاً
غير محترف وغير أخلاقي

339
00:17:37,480 --> 00:17:41,400
وغير مقبول لذا...
لن أناقش هذا الموضوع

340
00:17:42,080 --> 00:17:43,400
- هل هذا مفهوم؟
- هذا مفهوم

341
00:17:43,960 --> 00:17:45,280
حسناً

342
00:17:51,040 --> 00:17:53,960
قالت إنها من (ديلارد)
كما لو كانت مدرسة تلحيم

343
00:17:54,080 --> 00:17:56,480
- وماذا قلت؟
- لا شيء، وقفت فحسب

344
00:17:57,480 --> 00:18:00,680
أعرف، لم أجد الكلمات المناسبة
لمَ لم أجد الكلمات المناسبة؟

345
00:18:00,800 --> 00:18:02,640
- قولي ما تريدينه الآن
- حسناً

346
00:18:02,800 --> 00:18:05,920
حسناً، حسناً، اعتقدت أننا
كنا صديقتان

347
00:18:06,160 --> 00:18:07,560
لا، هذا رد ضعيف
ابحثي عن كلام أفضل

348
00:18:09,160 --> 00:18:10,680
أعرف أن هذا المكان
يمكن أن يكون تنافسياً

349
00:18:11,400 --> 00:18:14,280
وبأنه يمكنك التصرف كحقيرة
لا تشعر بالأمان أحياناً

350
00:18:14,400 --> 00:18:16,880
ولكنك ما كنت لتتكلمي
عني بالسوء

351
00:18:17,000 --> 00:18:20,720
لو لم تكوني مرتعبة من قيام
أحدهم بمنافستك جدياً

352
00:18:21,120 --> 00:18:22,880
وقد أكون من مستشفى
(ديلارد) بالفعل

353
00:18:23,000 --> 00:18:25,680
ولكنني هنا الآن
أنا خلفك مباشرة

354
00:18:25,800 --> 00:18:29,560
وأنا أنافسك بقوة
وأنا أشبه بالحصان الأسود

355
00:18:30,160 --> 00:18:31,560
ارمي الميكروفون وارحلي

356
00:18:35,760 --> 00:18:37,120
وأنا سأمارس الجنس الليلة

357
00:18:38,080 --> 00:18:39,400
لا، لا يمكنك ذلك

358
00:18:40,120 --> 00:18:42,600
أنا أدعوكم جميعاً يا أحبائي
إلى المنزل الليلة لتناول العشاء

359
00:18:44,000 --> 00:18:46,640
- تبدو لي كحفلة عشاء
- لن نفعل ذلك مجدداً

360
00:18:46,920 --> 00:18:48,240
سنطلب طعاماً جاهزاً
لا يهم

361
00:18:48,360 --> 00:18:50,400
- تعالوا عند الـ8 وسأطعمكم
- لدينا اجتماع الترشيح

362
00:18:50,520 --> 00:18:52,560
- لمنحة (بريمنجر)
- حسناً عند الـ8:30 إذاً

363
00:18:52,680 --> 00:18:54,840
(بن) و(بايلي) سيعودان
إلى منزلهما عند الـ8:30

364
00:18:54,960 --> 00:18:57,360
- سأمارس الجنس بروعة الليلة
- أنا قد أعاشر إحداهن الليلة

365
00:18:57,800 --> 00:18:59,280
لست متأكداً بعد
فنحن لا نخطط لذلك

366
00:19:01,040 --> 00:19:03,880
يجب أن تأتوا، (إميليا) عادت
إلى السكن معنا مجدداً

367
00:19:04,000 --> 00:19:06,280
(ميريديث) و(إميليا)
يجب أن تتكيفا مع هذا الأمر

368
00:19:06,400 --> 00:19:08,160
سيكون الأمر...

369
00:19:09,680 --> 00:19:12,960
سيبدأ الأمر بسيطاً
وسيتحول إلى أمر كبير

370
00:19:13,240 --> 00:19:16,080
وستسيل الدماء بعدها
هذه المسألة حساسة

371
00:19:16,600 --> 00:19:19,440
إنما إن كنتم حاضرين
يمكن أن تبقى الأجواء مقبولة

372
00:19:20,720 --> 00:19:22,160
إذاً تريديننا أن نحضر
لنشكل منطقة عازلة

373
00:19:22,440 --> 00:19:25,040
- نعم، شكراً
- كالدرع البشري

374
00:19:25,160 --> 00:19:26,480
فهمتم قصدي، ستحضرون إذاً؟

375
00:19:26,600 --> 00:19:27,920
- سأمارس الجنس
- طبعاً لا

376
00:19:29,560 --> 00:19:32,640
إذاً حالياً سننتظر لنرى إن
كان نزيف ابنتك المعوي

377
00:19:32,760 --> 00:19:35,760
- سيشفى من تلقاء نفسه
- أتعتقدان أن هذا الخيار الأفضل؟

378
00:19:36,320 --> 00:19:37,640
هذا ما تريده (جيني)

379
00:19:38,480 --> 00:19:41,360
(جيني) في الـ14 من عمرها
وحين كنت في الـ14 من عمري

380
00:19:41,480 --> 00:19:44,680
كنت أسرق لافتات الشوارع
وحملت من حبيبي الفاشل

381
00:19:44,800 --> 00:19:48,640
لذا سامحاني إن لم أثق بفتاة في الـ14
من عمرها عند اتخاذها قرارات مهمة

382
00:19:48,800 --> 00:19:52,480
- أنا أسألك عن رأيك
- الجراحة الخيار الأفضل بنظري

383
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
وهذا ما سنفعله إذاً

384
00:19:56,240 --> 00:19:59,880
بالطبع في حالة الجراحة
هناك مخاطر دوماً

385
00:20:01,440 --> 00:20:04,400
متى ستجرى الجراحة؟
اليوم أم...

386
00:20:06,120 --> 00:20:09,440
- في الواقع ثمة أمر آخر
- دكتورة (كيبنر)

387
00:20:09,560 --> 00:20:11,760
ما الأمر؟ ماذا تخفيان عني؟

388
00:20:11,880 --> 00:20:14,800
هناك أيضاً احتمال أن
تخسر (جيني) طفلها أيضاً

389
00:20:15,160 --> 00:20:18,400
- ماذا؟
- (جيني) حامل

390
00:20:30,080 --> 00:20:32,560
- منذ متى؟ منذ متى؟
- أصغي إلي، أمي

391
00:20:32,960 --> 00:20:34,880
لا أعرف، منذ 6 أشهر تقريباً

392
00:20:36,280 --> 00:20:39,280
- لمَ أخبرتماها؟
- انظرا إلي وليس إليهما

393
00:20:39,440 --> 00:20:43,480
كم مرة قلت لك
"توخي الحذر وكوني ذكية"

394
00:20:43,720 --> 00:20:45,640
لكي لا تؤول بك الأمور
كما حصل معي؟

395
00:20:45,760 --> 00:20:47,280
- كم مرة أخبرتك ذلك؟
- نعم يا أمي

396
00:20:47,400 --> 00:20:52,040
أخبرتني مليون مرة بأنني أكبر
وأغبى غلطة اقترفتها

397
00:20:52,160 --> 00:20:55,000
أنا آسفة لأنني أخفقت حياتك
إلى هذا الحد

398
00:20:55,120 --> 00:20:57,400
- لم أقصد هذا، (جينيفر)
- وأنا آسفة

399
00:20:57,600 --> 00:21:00,280
لأنني أفسد حياتي أيضاً
هيا قوليها

400
00:21:00,400 --> 00:21:04,520
أنا أنتظر قولك هذا
"هذا ليس من شيمنا، (جيني)"

401
00:21:04,720 --> 00:21:06,040
- هذا ليس من شيمنا بالفعل
- آسفة

402
00:21:06,160 --> 00:21:08,000
- أنت أفسدت الأمور
- كان يجب أن تعرف المخاطر

403
00:21:08,120 --> 00:21:09,440
- لا، لم يكن هذا ضرورياً
- بلى

404
00:21:09,560 --> 00:21:11,360
إن كانت ستقنع (جيني) بالخضوع
للجراحة فيجب أن تعرف

405
00:21:11,520 --> 00:21:12,840
كيف تجري خطتك حتى الآن؟

406
00:21:13,680 --> 00:21:16,240
- هناك مخاطرة في الحالتين
- بحقك يا أمي

407
00:21:16,440 --> 00:21:19,640
- هل انتهيت من جهتك؟
- أنا أعمل على ذلك ولكن هذه...

408
00:21:19,760 --> 00:21:21,200
هذه الالتصاقات اللعينة
نعم، يمكنني رؤيتها

409
00:21:21,440 --> 00:21:24,560
نعم، سبق أن واجهت
حالات كهذه قبلاً

410
00:21:24,720 --> 00:21:27,640
نحتاج إلى مساحة كافية
لتأمين تقطيب جيد للجرح

411
00:21:27,760 --> 00:21:29,880
- أنا أتحدث عن (جاكسون)
- قطب "بي دي إس" أنشوطية

412
00:21:31,280 --> 00:21:35,880
والد (جاكسون) يمكنه
أن يكون محباً وكريماً وممتعاً

413
00:21:36,000 --> 00:21:38,680
كما يمكنه أن يكون
طفلاً أنانياً وحقوداً

414
00:21:38,800 --> 00:21:42,960
عندما انتهت علاقتنا أراد أن يؤذيني
بالأمر الوحيد الذي يهمني

415
00:21:43,840 --> 00:21:46,440
أخذ (جاكسون) إلى الجهة
الأخرى من البلاد

416
00:21:46,560 --> 00:21:50,160
اعتبر أنه إذا أخذ ابني مني
سأرتمي أمامه لأنفذ طلباته

417
00:21:50,280 --> 00:21:52,160
فأخبرته حينها أنه لا
يعرف من تزوج

418
00:21:52,840 --> 00:21:56,120
قاتلت للحصول على ابني
ولن أتوقف عن القتال

419
00:21:56,840 --> 00:22:00,960
(ريتشارد) الحرب بشعة
وبلا نفع ومخيفة للغاية

420
00:22:01,080 --> 00:22:04,720
ولكنه ثمة أمور
تستحق أن نشن حرباً لأجلها

421
00:22:09,280 --> 00:22:10,960
ربما يمكنك إنهاء التقطيب
من دوني

422
00:22:16,280 --> 00:22:18,600
يمكننا مراقبة كل خلية
في دماغه

423
00:22:21,000 --> 00:22:23,040
دكتورة (شيبرد)
لديك (واي) زائد 10

424
00:22:23,160 --> 00:22:25,200
- ناقص 20 على (زي)
- كدت أن أصل

425
00:22:26,520 --> 00:22:30,280
- اجعلاه يواصل التكلم
- (كايل)، أي موسيقى تعزف؟

426
00:22:30,480 --> 00:22:32,680
- أتريدين التعرف إلي الآن؟
- هذه وظيفتي الآن

427
00:22:33,480 --> 00:22:34,840
كيف يبلي يا (إدواردز)؟

428
00:22:35,600 --> 00:22:38,160
لمَ لا تحاول عزف شيء لي؟

429
00:22:44,640 --> 00:22:46,240
الارتجاف ما زال قائماً
لم نلحظ أي تحسن

430
00:22:47,320 --> 00:22:50,640
ألا تعتقدين أنه من الغريب
أنك ترين دماغي من الداخل

431
00:22:50,760 --> 00:22:53,000
من دون أن تري
شقتي من الداخل؟

432
00:22:53,120 --> 00:22:57,640
- لا تعرف متى تكف، صحيح؟
- بحقك، قومي بتسليتي

433
00:22:57,880 --> 00:23:00,000
قلت إن هذه وظيفتك
أو ما شابه

434
00:23:03,360 --> 00:23:05,240
دكتورة (شيبرد) إنه يعاني
من تراخي بالجهة اليسرى لوجهه

435
00:23:05,360 --> 00:23:08,160
- الإشارة تتقطع
- لدي نزيف صغير هنا

436
00:23:08,280 --> 00:23:10,520
- ماذا بعد؟
- اسحبي المسبار وقطبيه

437
00:23:10,720 --> 00:23:12,840
- وانتظري توقف النزيف
- أو يمكنك التحكم بالنزيف الآن

438
00:23:13,200 --> 00:23:15,760
استخدمي حقنة لاستئصال خزعة
لري النزيف ثم خففيه واشفطيه

439
00:23:15,880 --> 00:23:17,880
- إلى أن يتوقف النزيف
- قرار جيد، (إدواردز)

440
00:23:18,000 --> 00:23:19,360
أريد حقنة لاستئصال خزعة

441
00:23:20,240 --> 00:23:22,560
لا يمكنني الشعور بأجزاء
من وجهي، ماذا يحصل؟

442
00:23:22,680 --> 00:23:24,440
تعاني من نزيف طفيف
في دماغك

443
00:23:24,600 --> 00:23:26,200
لا تقلق، الدكتورة (شيبرد)
تسيطر على النزيف

444
00:23:26,360 --> 00:23:28,160
أريد محقنة الآن، (بلايك)

445
00:23:29,440 --> 00:23:32,560
- ماذا تفعل؟
- إنها ترتجل

446
00:23:34,360 --> 00:23:35,680
هي نجمة (روك) بدروها

447
00:23:36,280 --> 00:23:37,600
حسناً، أنا هنا بقربك

448
00:23:41,840 --> 00:23:43,160
ماذا حصل؟

449
00:23:43,280 --> 00:23:45,920
كنت أجري معاينة عادية لأمعائها
حين انخفض ضغطها كثيراً

450
00:23:46,160 --> 00:23:49,040
- أنا أتألم كثيراً
- أخبروني ما الخطب

451
00:23:49,280 --> 00:23:50,600
سنلقي نظرة، اتفقنا؟

452
00:23:52,560 --> 00:23:54,920
تعاني من انخفاض في ضغط الدم
ونسبة الكريات الحمر لديها هي 18

453
00:23:55,040 --> 00:23:57,200
- أخبروني ماذا يحصل
- ليس المخاض

454
00:23:57,680 --> 00:23:59,160
لقد ثقب تمدد الأوعية
الدموية لديك

455
00:23:59,280 --> 00:24:01,000
وأعرف أنك لا تريدين الخضوع
لجراحة ولكن خياراتنا زالت الآن

456
00:24:01,120 --> 00:24:03,120
- سننقلك إلى غرفة العمليات
- أمي؟

457
00:24:03,280 --> 00:24:06,560
سيهتمون بك، عزيزتي
كل شيء سيكون كما يرام

458
00:24:13,600 --> 00:24:14,960
- يا له من هدر
- ماذا قلت؟

459
00:24:15,160 --> 00:24:17,480
إنه هدر كبير، أقصد القلب

460
00:24:18,080 --> 00:24:20,760
- أنا آسف على رجلك
- ربما لو وصلنا بشكل أسرع

461
00:24:20,880 --> 00:24:22,720
لما كان الأمر شكّل فارقاً
كان القلب يختلج بالكامل

462
00:24:22,840 --> 00:24:24,200
- والضرر كان قد تم بالفعل
- أنت محق، أنت محق

463
00:24:24,400 --> 00:24:26,040
لا يمكن أن تكون غلطتك
أنت لا تخطىء أبداً

464
00:24:26,160 --> 00:24:27,960
- سواء مع (إميليا)...
- لم أكن أعرف، مفهوم؟

465
00:24:28,080 --> 00:24:30,000
إن كنت قد تسببت
لها بمشكلة فأنا آسف

466
00:24:30,240 --> 00:24:33,000
الكوارث تحل أينما حللت
لأنك موجود

467
00:24:33,120 --> 00:24:34,600
- كما حصل مع (ميغن)
- حسناً، لا

468
00:24:34,720 --> 00:24:36,800
- لن أناقش هذا مجدداً
- لا؟

469
00:24:36,920 --> 00:24:38,240
لا، مفهوم؟

470
00:24:42,280 --> 00:24:44,160
أعتقد أنك بدأت
تدفع نفسك نحو الجنون

471
00:24:44,600 --> 00:24:45,920
هو السبب

472
00:24:46,040 --> 00:24:47,880
في مرحلة ما يجب
أن تتعلم كيفية النسيان

473
00:24:49,120 --> 00:24:51,840
(إميليا) شربت تلك الكأس
لا يهم من عرضه عليها

474
00:24:51,960 --> 00:24:53,440
هي كانت لتخبرك ذلك بنفسها

475
00:24:53,560 --> 00:24:55,840
(ريغز) حاول إقناع شقيقتك
بالنزول عن تلك المروحية

476
00:24:56,160 --> 00:24:58,640
- ماذا؟
- كانت تريد معاينة مريضها

477
00:24:58,760 --> 00:25:00,200
حاول أن يذهب معها
ولكنها لم تدعه يفعل

478
00:25:02,640 --> 00:25:04,400
- هذا ما أخبرك إياه إذاً؟
- هذا ما أخبرني إياه

479
00:25:04,520 --> 00:25:06,760
(ميريديث)، هو لم يقل لها شيئاً

480
00:25:08,120 --> 00:25:10,720
لم يكن حتى قريباً
من تلك المروحية

481
00:25:10,920 --> 00:25:14,160
كان بعيداً يعاشر امرأة ما
من قسم التموين مجدداً

482
00:25:14,840 --> 00:25:17,520
لهذا استقلت (ميغن) المروحية
للابتعاد عنه

483
00:25:17,680 --> 00:25:20,800
كانت شقيقتي ستهجره وحين
قلت إننا نكرهه عنيت كلامي

484
00:25:28,000 --> 00:25:29,800
هل ما زلت صامداً، (كايل)؟

485
00:25:32,280 --> 00:25:34,600
أنت بخير، فقدان القدرة
على الكلام أمر طبيعي

486
00:25:34,720 --> 00:25:36,240
هذا أمر مؤقت، اتفقنا؟

487
00:25:37,400 --> 00:25:39,360
ستستعيد هذه القدرة
الدكتورة (شيبرد) كادت أن تنتهي

488
00:25:39,680 --> 00:25:42,120
ابقَ صامداً معي، (كايل)
كدنا أن ننتهي

489
00:25:44,960 --> 00:25:46,480
- ستكون بخير
- أمهلني دقيقة

490
00:25:46,800 --> 00:25:49,400
- دكتورة (شيبرد)، ما من...
- قالت "أمهلوني دقيقة"

491
00:25:57,680 --> 00:25:59,480
توقف النزيف

492
00:26:01,400 --> 00:26:02,840
(كايل)، تفحّص يدك

493
00:26:04,160 --> 00:26:05,480
حسناً

494
00:26:09,000 --> 00:26:10,320
ما من ارتجاف

495
00:26:12,120 --> 00:26:14,440
حسناً، أيمكنك التكلم الآن؟

496
00:26:19,720 --> 00:26:21,040
هل اشتقت إلي؟

497
00:26:22,360 --> 00:26:23,960
أهلاً بعودتك، (كايل)

498
00:26:24,520 --> 00:26:26,960
لقد أريتك حركاتي وحان الوقت
لتسمعنا عزفك الآن

499
00:26:27,360 --> 00:26:30,160
حسناً، هيا، حان دورك لترتجل

500
00:26:56,280 --> 00:27:02,440
"هل بدأنا نفقد صوابنا
هل يجب أن نشرح؟"

501
00:27:03,200 --> 00:27:07,200
"أشعر بأننا نعرف ذلك"

502
00:27:09,440 --> 00:27:11,480
"هل أقوم بالأمر كما يجب؟"

503
00:27:11,600 --> 00:27:14,840
لم تكن غلطتي
أعني إخبار الوالدة

504
00:27:16,160 --> 00:27:18,600
التوتر لا يتسبب بانثقاب الأوعية
الدموية وتعرفين هذا

505
00:27:18,720 --> 00:27:22,120
- صحيح ولكنه لا يعالجها
- بدا التصرف صائباً

506
00:27:22,240 --> 00:27:24,600
بدا لي أنه يجب أن تعرف
وبأنه التصرف المناسب

507
00:27:24,720 --> 00:27:26,200
أنا أعرف هذا الشعور

508
00:27:27,280 --> 00:27:30,480
- هذا ليس سياناً
- أنا أقول لك بأنني أعلم...

509
00:27:30,840 --> 00:27:32,920
كيف شعرت...

510
00:27:35,360 --> 00:27:37,960
في تلك اللحظة... أعرف

511
00:27:49,360 --> 00:27:50,680
استديري

512
00:27:52,440 --> 00:27:57,000
- بارك الله قلبك
- يسرني أنك أخبرتني

513
00:27:57,960 --> 00:27:59,280
بخصوص والد (جاكسون)

514
00:28:00,120 --> 00:28:01,840
والآن فهمت سبب قيامي بهذا

515
00:28:02,440 --> 00:28:03,760
لم أفهمك إطلاقاً

516
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
كانت قصة محزنة للغاية

517
00:28:07,720 --> 00:28:10,640
ولكنها كانت قصتك أنت
وليست قصتهما

518
00:28:10,800 --> 00:28:13,240
وكفي عن محاولة جعلها
تكون قصتهما

519
00:28:13,360 --> 00:28:14,880
ليس لدي خيار، (ريتشارد)

520
00:28:15,960 --> 00:28:19,440
المرأة التي تزوجت منها
كانت تؤمن بالفرص الثانية

521
00:28:20,280 --> 00:28:23,000
وبأن أي شيء ممكن

522
00:28:23,520 --> 00:28:26,800
وبأن الكوب ليس من الضروري
أن يكون نصف فارغ

523
00:28:28,520 --> 00:28:31,680
وقد قلت إن زوجك السابق
لم يكن يعرف المرأة التي تزوجها

524
00:28:33,440 --> 00:28:34,760
أما أنا فأعرفها

525
00:28:38,040 --> 00:28:41,240
أنا أدعك تتابع الثرثرة
فقط لأن يداك سحريتين

526
00:28:41,360 --> 00:28:43,880
- انخفض أكثر
- هذه بداية مشجعة

527
00:28:49,360 --> 00:28:51,600
اضطررنا إلى استئصال طحالك
لإيقاف النزيف

528
00:28:52,480 --> 00:28:55,480
ولكن الطفل بخير
نبض الجنين جيد وقوي جداً

529
00:28:56,320 --> 00:28:58,880
- وماذا عن أمي؟
- إنها تنتظر لرؤيتك

530
00:28:59,200 --> 00:29:00,520
حينما تصبحين جاهزة

531
00:29:01,440 --> 00:29:03,040
حقاً؟ حسناً، (وارن)

532
00:29:15,160 --> 00:29:17,320
- هل هي بخير؟
- إنها بخير

533
00:29:18,280 --> 00:29:20,000
- وماذ عن الطفل؟
- كلاهما بخير

534
00:29:20,360 --> 00:29:23,160
- أمي
- لا تتكلمي، اسمعي

535
00:29:25,400 --> 00:29:28,880
هذا ليس من شيمنا...

536
00:29:31,280 --> 00:29:33,360
يجب أن تخبريني
حين تقعين في مأزق

537
00:29:33,840 --> 00:29:36,840
لا يمكنك التطواف خائفة بمفردك

538
00:29:36,960 --> 00:29:38,760
ليس حين أكون إلى جانبك
أتسمعينني؟

539
00:29:40,280 --> 00:29:41,760
ليس حين ستنجبين حفيدي

540
00:29:48,440 --> 00:29:54,680
"يمكننا أن نصنع
مؤمنين إن تجرأنا على ذلك"

541
00:29:55,040 --> 00:29:56,360
مرحباً

542
00:29:58,040 --> 00:29:59,360
مرحباً

543
00:30:01,040 --> 00:30:02,600
اسمعي، بخصوص ما قلته قبلاً...

544
00:30:02,720 --> 00:30:04,760
- كان هذا تعبيراً عن...
- عدم شعورك بالأمان؟

545
00:30:06,720 --> 00:30:09,160
أنا أستحق ما قلته
كان يمكنك قول كلام أسوأ

546
00:30:09,280 --> 00:30:13,400
- في وقت سابق
- أنا آسفة للغاية

547
00:30:17,440 --> 00:30:18,960
الأطباء المقيمون
خرجوا من اجتماعهم

548
00:30:19,280 --> 00:30:20,600
بالفعل؟ هل وردتك
أي معلومات؟

549
00:30:20,760 --> 00:30:24,880
نعم، سمعت أن (بيني)
تقدمت بطلب وهذا غريب

550
00:30:25,240 --> 00:30:26,560
وهذا غريب لأنها لم تقل أي شيء

551
00:30:26,680 --> 00:30:28,120
- تقدمت بطلب؟ متى؟
- اليوم

552
00:30:28,520 --> 00:30:31,600
كانت المهلة الأخيرة عند الظهر
فقررت أنه علي المحاولة أقلّه

553
00:30:31,720 --> 00:30:33,040
حتى إن لم يكن لدي
أدنى فرصة

554
00:30:33,480 --> 00:30:34,800
بل لديك فرصة بالتأكيد

555
00:30:35,000 --> 00:30:37,160
أخبرني (أليكس)
أن اسمك ذُكر كثيراً

556
00:30:37,400 --> 00:30:40,400
في الواقع لقد دعمتك (غراي)

557
00:30:40,600 --> 00:30:41,920
- إضافة إلى (شيبرد) حتى
- (شيبرد)؟

558
00:30:42,040 --> 00:30:46,360
لا أفهم لماذا لم تخبرينا فأنت تدعين
بأنك تشجعيننا، هذا تصرّف...

559
00:30:46,480 --> 00:30:49,360
- ملتوٍ قليلاً
- لم أكن أحاول إخفاء شيء

560
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
لم أتوقع ذلك قط

561
00:30:55,600 --> 00:31:00,040
- لقد لعبتها بشكل جيد
- لم أكن ألعب ولكنني قررت...

562
00:31:02,480 --> 00:31:04,200
بالتوفيق

563
00:31:11,160 --> 00:31:15,720
ثم في الـ8 من الشهر
ارتفع بنسبة 4،2 لكي...

564
00:31:20,080 --> 00:31:21,400
- عن إذنك
- حسناً

565
00:31:23,640 --> 00:31:26,400
- لا بد لهذا أن ينتهي
- أنت محق، يجب أن ينتهي

566
00:31:26,520 --> 00:31:28,880
لقد اتصلت بي (ميغن)
مباشرة قبل أن...

567
00:31:30,400 --> 00:31:32,760
حسناً، لقد أخبرتني كل شيء

568
00:31:33,600 --> 00:31:36,280
لذا يجدر بك التوقف
بالفعل لأنني أراك

569
00:31:36,440 --> 00:31:38,400
لا يمكنك أن تفعل هذا
لا يمكنك المجيء إلى هنا

570
00:31:38,520 --> 00:31:41,320
والادعاء بأنك شاب صالح
والادعاء بأنك بطل

571
00:31:41,440 --> 00:31:47,320
والكذب وخداع الجميع وخداع
(غراي) و(بايلي) و(بيرس) و(إميليا)

572
00:31:47,720 --> 00:31:49,400
لا يمكنك أن تسلب مني
المزيد من الناس

573
00:31:50,240 --> 00:31:51,600
لا يمكنك أن تفعل ذلك
ولن أسمح لك بذلك

574
00:32:03,040 --> 00:32:04,360
(بنجامن وارن)

575
00:32:04,920 --> 00:32:10,000
- (ميراندا بايلي)
- لم تقدم طلبك لمنحة (بريمنحر)

576
00:32:10,160 --> 00:32:12,280
- لا، بالطبع لم أفعل
- ماذا تعني بذلك؟

577
00:32:12,400 --> 00:32:14,080
أتسألينني لماذا لم أتقدم
بطلب من أجل منحة

578
00:32:14,200 --> 00:32:15,680
ستنقلني إلى الجهة الأخرى
من البلاد؟

579
00:32:15,920 --> 00:32:17,880
أيفترض بي انتهاز أول
فرصة لترك زوجتي وولدي

580
00:32:18,000 --> 00:32:21,400
- لمدة عام أو أكثر؟
- ولكنها كانت فرصة مذهلة

581
00:32:21,520 --> 00:32:24,240
- كان يمكننا التوصل إلى حل
- ليس دوري

582
00:32:24,640 --> 00:32:27,120
ليس الآن، أنت المديرة
ونحتاج إلى التواجد هنا

583
00:32:27,640 --> 00:32:28,960
وأنت لا مانع لديك؟

584
00:32:30,200 --> 00:32:31,840
سيحين دوري في مرحلة ما

585
00:32:32,200 --> 00:32:35,200
وحين سيحين دوري ستفعلين
الأمر نفسه من أجلي

586
00:32:36,480 --> 00:32:37,800
صحيح؟

587
00:32:44,480 --> 00:32:45,800
تعالي

588
00:32:48,320 --> 00:32:51,720
إذاً... من اخترت أيتها المديرة؟

589
00:32:51,840 --> 00:32:53,680
- أتمزحين؟
- لقد اختاروني

590
00:32:53,920 --> 00:32:56,600
قرأت البريد الإلكتروني
5 مرات لأرى أين أخطأت

591
00:32:56,720 --> 00:32:58,360
ولكنني لم أكن مخطئة
لقد ربحت

592
00:32:58,480 --> 00:33:00,280
(بايلي) منحتني منحة (بريمنجر)

593
00:33:00,680 --> 00:33:03,640
- أتمزحين؟
- لمَ تواصلين قول هذا؟

594
00:33:04,520 --> 00:33:08,920
لا، لا، نعم، سوف...
يا للروعة، اختاروك أنت

595
00:33:09,960 --> 00:33:11,680
تعالي، لنذهب ونحتفل

596
00:33:18,600 --> 00:33:19,920
هل أوصيت بـ(بلايك)؟

597
00:33:20,800 --> 00:33:22,120
أوصيت بك أنت

598
00:33:22,640 --> 00:33:24,880
- إذاً لمَ قال (كاريف)...
- ثم ذُكر اسم (بلايك)

599
00:33:25,120 --> 00:33:27,680
من قبل بعض الناس...
وسألوني عن رأيي

600
00:33:27,800 --> 00:33:29,640
- وماذا قلت؟
- لن أخبرك ماذا قلت

601
00:33:29,760 --> 00:33:32,000
أعطيت إجابة صريحة
على السؤال

602
00:33:33,520 --> 00:33:34,840
لقد قمت بخيانتي

603
00:33:35,600 --> 00:33:38,880
بل أيّدتك وبعدها
لم تعد الأمور بين يديّ

604
00:33:39,000 --> 00:33:42,160
كنت تحاولين إيجاد طريقة
للتخلص منها منذ أشهر

605
00:33:42,280 --> 00:33:46,920
ولقيامك بهذا تجاوزت شخصاً
تعرفين أنه يستحق المنحة أكثر

606
00:33:47,200 --> 00:33:49,720
وهو شخص وقف إلى جانبك
وقد تدخل

607
00:33:49,880 --> 00:33:51,400
حين كنت عاجزة
حتى عن القيام بعملك

608
00:33:51,520 --> 00:33:52,840
(إدواردز)

609
00:33:54,560 --> 00:33:55,960
هذه ردهة الأطباء المقيمين

610
00:34:19,920 --> 00:34:22,560
- هل أنت بخير؟
- هل أنا بخير؟ نعم

611
00:34:25,880 --> 00:34:28,720
خسرت ذاك اللمعان في عينيك
كان يعجبني

612
00:34:29,480 --> 00:34:31,200
أنا بخير ومتألقة

613
00:34:34,000 --> 00:34:36,160
حسناً، لقد قدمت لك
حفلة خاصة

614
00:34:36,680 --> 00:34:38,000
فيما كان دماغي مفتوحاً

615
00:34:39,400 --> 00:34:40,720
أظنه يمكنك أن تقدمي
لي شيئاً ما

616
00:34:41,080 --> 00:34:42,960
لقد خدعتني صديقة اليوم
هذا كل ما في الأمر

617
00:34:44,040 --> 00:34:45,400
الصهباء؟

618
00:34:46,080 --> 00:34:47,400
هذا مقيت

619
00:34:49,960 --> 00:34:52,240
حين بدأت بالعزف كان لدي
الكثير من الأصدقاء الموسيقيين

620
00:34:53,000 --> 00:34:56,000
وكنا نتسكع معاً ونعزف معاً

621
00:34:56,120 --> 00:34:58,760
لقد ترعرعنا معاً ثم بدأت
أحجز عروضاً موسيقية

622
00:34:59,120 --> 00:35:03,040
وبدأت أبيع هذه العروض
وحظيت بالمشجعين والفتيات

623
00:35:03,160 --> 00:35:06,040
وكان ذلك مذهلاً
كان كل ما تأملنا الحصول عليه

624
00:35:06,160 --> 00:35:07,840
كان كل ما تحدثنا عنه
أتفهمينني؟

625
00:35:09,960 --> 00:35:13,360
ثم حين أردت أن أتشارك
ذلك معهم لم أجدهم

626
00:35:14,080 --> 00:35:15,760
كان كل أصدقائي
قد رحلوا بهذا الشكل المفاجىء

627
00:35:16,080 --> 00:35:17,680
وتبيّن أنهم ليسوا أصدقائي

628
00:35:18,960 --> 00:35:20,280
كانوا منافسين لي

629
00:35:24,960 --> 00:35:27,800
- أنا وأنت متشابهان كثيراً
- كيف ذلك؟

630
00:35:28,640 --> 00:35:29,960
أنت ذكية

631
00:35:30,880 --> 00:35:32,880
- وجميلة بشكل غير معقول
- مغرورة

632
00:35:33,960 --> 00:35:35,440
ولكنك تتمتعين بالسمات المناسبة
لتكوني مغرورة

633
00:35:36,400 --> 00:35:38,160
اعذريني الآن لأنني أريد النوم

634
00:35:39,440 --> 00:35:42,600
- لأن رأسي يؤلمني
- يُفترض بي مراقبتك

635
00:35:43,240 --> 00:35:44,560
لا مانع لدي

636
00:35:56,920 --> 00:35:59,480
- كان يومي فظيعاً
- وأنا أيضاً

637
00:35:59,680 --> 00:36:01,760
اكتشفت سبب كراهية
(أوين) لـ(ريغز)

638
00:36:01,880 --> 00:36:03,200
- لا أريد أن أعرف
- حسناً

639
00:36:04,400 --> 00:36:06,200
- هل أود أن أعرف؟
- لقد وصلت

640
00:36:07,000 --> 00:36:08,320
يمكننا أن نرى ذلك

641
00:36:09,400 --> 00:36:11,200
- أنت جدية بخصوص الخزائن؟
- آسفة

642
00:36:11,320 --> 00:36:13,240
يجب أن تقفلي ما تفتحينه
الأمر ليس بهذه الصعوبة

643
00:36:13,360 --> 00:36:16,000
- هذا مضجر
- يا إلهي، كنت موعودة بشقيقات

644
00:36:16,400 --> 00:36:18,320
لقد أعدتكما مؤخراً
إلى نفس المنزل

645
00:36:18,440 --> 00:36:19,800
لم أحظَ بشقيقات قط
وهذا أمر جميل

646
00:36:19,920 --> 00:36:22,880
ولكن الوضع سينفجر، أنتما
تعرفان هذا كما أعرفه شخصياً

647
00:36:23,400 --> 00:36:24,720
إذاً ما رأيكما بهذا؟

648
00:36:25,520 --> 00:36:27,200
تجادلا بقدر ما تريدان
بشأن الخزائن

649
00:36:27,320 --> 00:36:29,240
إن كنتما ستتقاتلان فافعلا
ذلك بالفعل

650
00:36:29,360 --> 00:36:30,960
لا يمكنني الحفاظ
على وحدة هذه العائلة بمفردي

651
00:36:31,080 --> 00:36:32,480
لم يطلب منك ذلك أحد

652
00:36:32,680 --> 00:36:34,080
نحن راشدتان
ومن الطبيعي أن نتشاجر

653
00:36:34,200 --> 00:36:35,640
وكثيراً فأنا مزعجة

654
00:36:36,600 --> 00:36:39,520
إنها كذلك بالفعل
ولكنني لا أعتزم طردها قريباً

655
00:36:39,640 --> 00:36:43,600
- لذا هل أنت موافقة؟
- لست مشردة، أنا موافقة

656
00:36:44,520 --> 00:36:47,320
- هذا جيد
- لكن (ماغي) بدأت توترني

657
00:36:47,640 --> 00:36:48,960
موافقة

658
00:36:49,080 --> 00:36:51,480
أردت شقيقات وقد حصلت
على مرادك

659
00:36:52,720 --> 00:36:54,040
أقفلي الخزانة

660
00:37:02,560 --> 00:37:04,280
كنت في طريقي إلى منزلك

661
00:37:04,760 --> 00:37:06,920
لا وقت لدي لأي عظات الآن

662
00:37:07,040 --> 00:37:11,320
(بيل) كنت قادمة لأقول
إنني آسفة ولكي أعتذر

663
00:37:11,600 --> 00:37:13,760
- أشك في ذلك
- لا، دعني أنهي كلامي

664
00:37:14,040 --> 00:37:18,360
تخطيت حدودي ولكنك طفلي
وإن عبث أحدهم معك

665
00:37:18,480 --> 00:37:22,760
يجدر به الاحتراس
كنت أحمي طفلي فحسب

666
00:37:23,240 --> 00:37:25,600
- تعرفين أنني راشد، صحيح؟
- انتبه إلى ألفاظك معي

667
00:37:25,720 --> 00:37:29,000
طالما أنني حية
ستبقى طفلي إلى الأبد

668
00:37:31,720 --> 00:37:34,200
ولكن... علي التخلي
عن هذا الدور

669
00:37:34,760 --> 00:37:37,680
أصبحت راشداً ونما لك جناحان
يمكنك خوض معاركك

670
00:37:37,800 --> 00:37:39,120
نعم، يمكنني ذلك

671
00:37:39,440 --> 00:37:41,320
وإن كنت لا تريد
مواجهة (آيبرل) في هذا الموضوع

672
00:37:41,520 --> 00:37:43,040
قد تكون هناك طريقة أخرى

673
00:37:43,440 --> 00:37:46,200
ما زلنا عائلة واحدة
ربما يمكنكما استشارة طبيب نفسي

674
00:37:46,320 --> 00:37:48,720
أو يمكنني أن أجمعكما
في غرفة واحدة ويمكننا...

675
00:37:48,960 --> 00:37:53,040
آسفة، سيكون علي التمرّن
على هذا...

676
00:37:54,120 --> 00:37:56,880
- عزيزي، ماذا ستفعل؟
- أنا من آل (آيفري)

677
00:37:58,040 --> 00:38:01,480
عبث أحدهم مع طفلي
فجمعت نقاط قوتي

678
00:38:14,800 --> 00:38:17,080
سأزور (جيني) لمعاينتها صباحاً
بعد رحيلك

679
00:38:20,200 --> 00:38:21,520
حسناً، طابت ليلتك

680
00:38:21,960 --> 00:38:23,280
أعتقد أن (جاكسون) سيقاضيني

681
00:38:24,120 --> 00:38:26,360
من أجل الوصاية...
الوصاية الكاملة

682
00:38:26,920 --> 00:38:30,440
حالما يولد الطفل
والدته... مريعة

683
00:38:30,560 --> 00:38:33,560
لقد سمعتها بالصدفة
تقول ذلك وأريد أن...

684
00:38:33,720 --> 00:38:38,560
أنا... أنا غاضبة للغاية
أنا أستشيط غضباً

685
00:38:38,680 --> 00:38:42,240
- أشعر وكأن بشرتي تشتعل
- يا إلهي

686
00:38:42,360 --> 00:38:45,120
آسفة، أعرف أنني أجن
ولكنه ليس لدي من أحدثه

687
00:38:45,240 --> 00:38:46,680
- لا، لا، لا
- وأحتاج إلى محادثة أحدهم

688
00:38:46,800 --> 00:38:49,240
- وكنت أعاملك معاملة فظيعة
- لا، يجب أن تحدثيني

689
00:38:49,400 --> 00:38:50,800
لا بأس

690
00:38:51,200 --> 00:38:53,720
أنا هنا إلى جانبك
مهما كان ما تريدينه

691
00:38:53,840 --> 00:38:57,240
لأننا صديقتان...
عبري عن غضبك

692
00:38:57,800 --> 00:39:00,240
ثم سنفكر
في ما يمكننا فعله

693
00:39:02,000 --> 00:39:03,320
لقد فكرت
بما علي فعله بالفعل

694
00:39:05,200 --> 00:39:06,520
لن أكون الضحية

695
00:39:07,960 --> 00:39:11,040
لا يمكنه أن يفعل ذلك
لن أسمح له بذلك

696
00:39:12,800 --> 00:39:14,120
ماذا فعلت يا (آيبرل)؟

697
00:39:14,240 --> 00:39:15,960
"ماذا يحصل حين تزول
كل المحرّمات"

698
00:39:16,080 --> 00:39:18,040
"وتكف عن الاختباء
وراء قناعك؟"

699
00:39:19,600 --> 00:39:21,880
لا أريد أن أؤذيها

700
00:39:22,320 --> 00:39:24,440
في مقدوري ألا أفعل لذا...

701
00:39:25,160 --> 00:39:26,480
نخب هذا

702
00:39:27,320 --> 00:39:28,720
- دكتور (آيفري)
- نعم؟

703
00:39:28,840 --> 00:39:31,280
- دكتور (جاكسون آيفري)؟
- هذا صحيح، هل...

704
00:39:31,400 --> 00:39:32,800
لقد سلمتك أوراق الطلاق

705
00:39:33,800 --> 00:39:35,120
طابت ليلتكما أيها الشابان

706
00:39:35,920 --> 00:39:37,240
"ماذا ستكون خطوتك التالية؟"

707
00:39:38,240 --> 00:39:41,040
"هل ستسدد أقوى ضرباتك
لترى ماذا ستكون النتيجة؟"

708
00:39:48,280 --> 00:39:52,200
"أم تسترخي وتنتظر قليلاً لترى
إن كنت ستتلقى لكمة غير متوقعة؟"

709
00:39:58,520 --> 00:40:01,920
"لا أريد أن أقاتل
سنفعل أي شيء تريدينه"

710
00:40:02,600 --> 00:40:03,920
"إنها خطوتك أنت"

711
00:40:05,680 --> 00:40:07,000
لا

712
00:40:10,280 --> 00:40:14,440
أمر تقييدي، (آيبرل) تقدمت بطلب
للحصول على أمر تقييدي ضدي

713
00:40:16,240 --> 00:40:18,800
"يمكنك إما الانسحاب
أو تسديد كل ضرباتك؟"

714
00:40:19,800 --> 00:40:21,120
"ماذا ستفعل إذاً؟"

