﻿1
00:00:22,200 --> 00:00:23,520
هيا

2
00:00:24,000 --> 00:00:26,520
أتريدون أن تكونوا هنا بعد حلول
الظلام والهنود في المنطقة؟

3
00:00:28,800 --> 00:00:31,280
أنا لا أريد ذلك مطلقاً

4
00:00:33,560 --> 00:00:36,680
اصنع عقدتين بكل طرف من السلك

5
00:00:37,240 --> 00:00:39,800
- اعقد الطرفين حول الزجاج
- أعلم ذلك

6
00:00:41,480 --> 00:00:43,400
انزل يا (داتش)

7
00:00:56,320 --> 00:00:57,720
ارمِ المطرقة إليّ

8
00:01:09,480 --> 00:01:12,080
تبًا لأولئك الهنود الحمر الهمجيين

9
00:01:14,440 --> 00:01:16,080
حين أجد مَن فعل هذا

10
00:01:16,200 --> 00:01:18,840
سأضع رؤوسهم فوق كل عمود
يصل بيننا وبين (أوماها)

11
00:01:18,960 --> 00:01:20,280
- أجل
- أجل

12
00:01:20,400 --> 00:01:21,720
"انظروا هناك"

13
00:01:23,760 --> 00:01:25,080
"ثمّة شخص قادم"

14
00:01:28,560 --> 00:01:30,160
ثمّة شيء قادم على القضبان

15
00:01:32,480 --> 00:01:34,160
أعطني المنظار

16
00:01:40,440 --> 00:01:42,240
مَن هذا بحق الجحيم؟

17
00:01:42,360 --> 00:01:44,280
"نحتاج إلى المزيد من الرجال هناك"

18
00:01:46,960 --> 00:01:48,600
انتبهوا

19
00:02:15,520 --> 00:02:17,680
قتلنا الهنود وسرقوا ماشيتنا

20
00:02:20,880 --> 00:02:24,960
تظاهرت بالموت بينما فعلوا بي ذلك

21
00:02:26,440 --> 00:02:28,840
- كم شخصاً مات؟
- خمسة

22
00:02:28,960 --> 00:02:30,920
ستة إذا لقيت حتفي

23
00:02:32,680 --> 00:02:35,360
أتظنهم قادرين على خياطة شعري برأسي؟

24
00:02:37,960 --> 00:02:40,400
رأيي أن تكف عن الكلام
وتعتمر قبعتك مجدداً

25
00:02:40,520 --> 00:02:42,440
ضعوا خطافاً على السلك

26
00:02:52,800 --> 00:02:56,600
أعيدوه إلى معسكر (هيل أون وييلز)
برفق لكن بسرعة

27
00:02:58,280 --> 00:02:59,600
هيا

28
00:03:02,080 --> 00:03:03,880
- الكهرباء تسري في السلك
- أرسل هذه البرقية إلى القاعدة

29
00:03:04,000 --> 00:03:05,480
- قُل
- "هجم الهنود"

30
00:03:05,600 --> 00:03:07,440
"على حظيرة ماشية تخص شركة
(يونيون باسيفيك)"، نقطة

31
00:03:08,000 --> 00:03:10,760
"مات خمسة أشخاص، وتمت
سرقة 300 رأس من الماشية"

32
00:03:12,000 --> 00:03:14,760
"ابحثوا عن الهنود واقتلوهم"، نقطة

33
00:03:16,400 --> 00:03:18,080
"بلا رحمة"، نقطة

34
00:03:18,200 --> 00:03:20,200
"(ك.بوهانون)"
هل كتبت ذلك؟

35
00:03:20,360 --> 00:03:21,680
- أجل يا سيدي
- أرسلها

36
00:03:24,000 --> 00:03:27,320
- سنلتقط أثرهم عند حظيرة الماشية
- من الأفضل أن ننتظر الجنود

37
00:03:27,840 --> 00:03:29,880
لا شيء يضمن لنا أنّ الرائد
(بيندكس) لا يقوم بدورية

38
00:03:30,600 --> 00:03:32,880
لقد هرب الهنود بمخزوننا
من اللحوم لمدة شهر

39
00:03:33,160 --> 00:03:34,480
فلنذهب

40
00:03:36,560 --> 00:03:37,880
ليت عددنا كان أكبر

41
00:03:38,440 --> 00:03:41,160
ليته لم يضرب نفسه
بتلك المطرقة اللعينة

42
00:04:18,760 --> 00:04:20,080
ادفنوهم دفنة لائقة

43
00:04:20,720 --> 00:04:22,160
أخبر (شون) أن يخفض حصص
طعام الطاقم إلى النصف

44
00:04:22,280 --> 00:04:23,600
حاضر يا سيدي

45
00:04:24,000 --> 00:04:25,520
عمال الحفر لن يعجبهم
هذا القرار على وجه الخصوص

46
00:04:25,880 --> 00:04:27,520
الخطوة التالية هي ارتداء دروع من الجلد

47
00:04:27,640 --> 00:04:30,440
وهذا لن يعجبهم أيضاً، ما لم
أعثر على قطيع الماشية اللعين هذا

48
00:04:30,640 --> 00:04:32,680
أنا وأنت سنذهب للنيل من فرقة غارات

49
00:04:32,800 --> 00:04:34,680
قتلت لتوّها خمسة رجال
وسرقت 300 رأس من الماشية؟

50
00:04:35,560 --> 00:04:37,560
إذا حالفنا الحظ فسنصادف
(بيندكس) في الطريق

51
00:04:37,680 --> 00:04:39,680
ونقود ماشيته إلى المعسكر

52
00:04:42,080 --> 00:04:44,280
أنت رئيس شرطة السكك
الحديدية أليس كذلك؟

53
00:04:45,960 --> 00:04:48,920
ها هي جريمة سرقة وقتل
فلنذهب

54
00:04:54,280 --> 00:04:57,440
أخبر (إيفا) أنني في مهمة
وسأقضي يوماً أو أكثر، اتفقنا؟
\N
\N

55
00:05:06,080 --> 00:05:07,400
هيا

56
00:05:13,800 --> 00:05:15,120
سيد (مكغينيس)

57
00:05:17,040 --> 00:05:18,360
(روث)

58
00:05:19,600 --> 00:05:21,920
هل نجوت من فصل الشتاء على خير؟

59
00:05:22,560 --> 00:05:26,400
أجل أنا أعمل لصالح السيد (بوهانون)
الآن إنني مدير حساباته الجديد

60
00:05:27,360 --> 00:05:28,680
هذا رائع

61
00:05:29,760 --> 00:05:33,880
- كنت أدعو الله أن تجد سبيلك
- لم أضل سبيلي يوماً يا (روث)
\N
\N

62
00:05:34,440 --> 00:05:36,080
بل كنت أسلك طريقاً خاطئاً فحسب

63
00:05:40,680 --> 00:05:43,000
الجزار رجل محسن

64
00:05:44,080 --> 00:05:46,000
أعطاني بعض قطع اللحم للحساء

65
00:06:00,640 --> 00:06:04,880
حسناً، طاب يومك إذاً

66
00:06:08,280 --> 00:06:09,960
(روث)

67
00:06:12,080 --> 00:06:14,960
وفّري دعاءك لشخص
قد يكون بحاجة إليه

68
00:06:16,080 --> 00:06:18,360
أنتِ على سبيل المثال

69
00:06:25,480 --> 00:06:28,000
لا بد أن عددهم كان يتراوح
بين العشرين والثلاثين

70
00:06:28,200 --> 00:06:30,880
رجال عتاة، يطل الموت من أعينهم

71
00:06:31,360 --> 00:06:34,880
أرديت سبعة منهم على الأقل بنفسي

72
00:06:36,200 --> 00:06:39,360
قلتَ من قبل أنك كنت نائماً
حين هاجموكم

73
00:06:39,920 --> 00:06:42,760
لقد أيقظني السهم الذي اخترق ظهري

74
00:06:42,880 --> 00:06:45,480
مسدسك يحمل ست طلقات فحسب
ومع ذلك أرديت سبعة من الهنود؟

75
00:06:45,800 --> 00:06:49,800
أخبرتكِ أن الظلام كان يخيم على المكان
هل دفعتِ الخمسة قروش يا سيدتي؟

76
00:06:49,920 --> 00:06:52,280
أجل، خالفت مبادئي الصحفية

77
00:06:52,400 --> 00:06:55,080
ودفعت لك ثلاث مرات لسماع
ثلاث نسخ مختلفة من قصتك

78
00:06:55,200 --> 00:06:57,280
جيد، إلى أين تذهبين؟

79
00:06:58,160 --> 00:07:01,560
- القصة هنا
- سمعتها، شكراً لك

80
00:07:01,800 --> 00:07:03,400
يعجبني شعرك

81
00:07:04,440 --> 00:07:05,760
"افعلي شيئاً"

82
00:07:06,080 --> 00:07:09,920
اهدأي

83
00:07:11,440 --> 00:07:12,880
- عودا إلى العمل
- حسناً

84
00:07:15,600 --> 00:07:17,520
لمَ لا تذهب إلى الحانة
وتشرب شيئاً؟ هيا

85
00:07:27,600 --> 00:07:29,920
- ما خطبها؟
- إنها مصابة بمرض جنسي

86
00:07:30,040 --> 00:07:31,440
أيمكنكِ إعطاؤها دواءً ليمنعها من الصراخ؟

87
00:07:31,680 --> 00:07:33,200
لديّ زبائن في الخيمة المجاورة

88
00:07:36,800 --> 00:07:39,520
على رسلك يا (سارة)، تفضلي

89
00:07:40,320 --> 00:07:41,640
- لا أقصد أن أكون قاسياً
- أعلم

90
00:07:41,960 --> 00:07:43,360
- لكنني أحاول إدارة عمل
- أعلم

91
00:07:44,040 --> 00:07:46,360
لقد أحسنت إليها
إذ سمحت لها بالبقاء مجاناً

92
00:07:46,680 --> 00:07:48,560
وتصدّقت على خليلها

93
00:07:48,680 --> 00:07:51,320
- كم سيطول مرضها يا (إيفا)؟
- لستُ أدري

94
00:07:54,600 --> 00:07:56,080
لا يمكنني أن أدعها...

95
00:07:57,160 --> 00:07:59,040
لا يمكنني أن أدعها تموت هنا

96
00:08:00,080 --> 00:08:01,880
هذا ماخور وليس مستشفى

97
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
أجل، وأنت قوّاد ولست طبيباً

98
00:08:03,920 --> 00:08:05,240
- ثمّة فرق شاسع
- سيدتي الشابة

99
00:08:05,360 --> 00:08:07,080
إنك لا تفقهين أمراً عن سنّة عالمنا هنا

100
00:08:07,560 --> 00:08:09,720
الأمور تتضح لي أكثر بمرور الأيام

101
00:08:11,200 --> 00:08:13,240
إنني أعتني بفتياتي كما يجب

102
00:08:20,040 --> 00:08:21,360
شكراً لك يا (ميكي)

103
00:08:51,160 --> 00:08:52,560
هذه ليست صبغة

104
00:08:54,480 --> 00:08:55,960
إنه دهان

105
00:08:56,880 --> 00:08:58,400
هذا ليس جواد حرب

106
00:08:59,880 --> 00:09:01,760
الهنود لم يسرقوا الماشية

107
00:09:04,280 --> 00:09:06,320
مشكلتنا ليست مع الهنود

108
00:09:07,400 --> 00:09:10,040
مشكلتنا مع حفنة من الرجال البيض

109
00:09:27,680 --> 00:09:29,680
ها هم هناك

110
00:09:29,800 --> 00:09:34,200
- أين وضعوا الماشية يا ترى؟
- سيخبرنا أحدهم بذلك

111
00:09:35,280 --> 00:09:39,120
- هل ستذهب وتسألهم بكل بساطة؟
- بعضهم نائم

112
00:09:41,200 --> 00:09:43,360
وبعضهم ثمل

113
00:09:45,680 --> 00:09:47,680
وأحدهم عارٍ في النهر

114
00:09:48,920 --> 00:09:51,760
إنني أعتمد على كون بقيتهم
فاشلين في التصويب

115
00:09:51,960 --> 00:09:53,400
أيهم تريد؟

116
00:09:57,120 --> 00:09:58,840
أعتقد أنني سآخذ السكارى

117
00:10:01,080 --> 00:10:03,520
وذلك الأحمق الذي في النهر

118
00:10:04,960 --> 00:10:06,280
أجل، لا تقتلهم جميعاً

119
00:10:08,200 --> 00:10:10,720
إنني آمل ألا يقتلوننا جميعاً

120
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
"هناك"

121
00:11:05,440 --> 00:11:06,760
لا

122
00:11:11,080 --> 00:11:12,440
أين الماشية؟

123
00:11:12,560 --> 00:11:14,280
أعلى النهر، لقد أعطيناهم
لأشخاص آخرين

124
00:11:14,400 --> 00:11:15,720
لمَن؟

125
00:11:22,240 --> 00:11:23,920
من الأفضل أن تخبره بهوية
الشخص الذي تعمل لصالحه

126
00:11:26,200 --> 00:11:28,120
(تشيت أتشيسون) كوَن العصابة

127
00:11:29,640 --> 00:11:32,320
- خذني إليه
- هذا هو

128
00:11:33,440 --> 00:11:35,320
اللعنة

129
00:11:36,800 --> 00:11:40,280
إذاً، ماذا كانت خطتكم يا بنيّ؟

130
00:11:41,040 --> 00:11:44,200
أن نذهب إلى (أوماها)
ونتقاضى أجورنا من المطعم هناك

131
00:11:44,320 --> 00:11:45,640
مَن في (أوماها)؟

132
00:11:46,680 --> 00:11:48,000
إنه (ديورانت)

133
00:11:49,560 --> 00:11:51,320
إنه وراء هذه المكيدة
أعلم ذلك يقيناً

134
00:11:54,000 --> 00:11:55,680
سآخذك إلى مأمور مدينة (أوماها)

135
00:11:55,800 --> 00:11:58,960
إذا حاولت الهرب فسأقتلك، أتفهمني؟

136
00:12:01,360 --> 00:12:03,120
- أجل
- جيد

137
00:12:12,040 --> 00:12:13,360
أجل، ستفي بالغرض

138
00:12:18,040 --> 00:12:19,360
تباً يا (إلام)

139
00:12:44,720 --> 00:12:46,040
سيدي

140
00:12:49,200 --> 00:12:51,720
أعتقد أنّ هذه تخصك

141
00:12:52,880 --> 00:12:54,320
شكراً لك يا سيدي

142
00:13:00,040 --> 00:13:01,480
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟

143
00:13:02,040 --> 00:13:03,600
اسمي (ديكلان تول)

144
00:13:05,240 --> 00:13:07,400
بلغني خبر وفاة أخي (غريغوري)

145
00:13:07,960 --> 00:13:10,560
أعتقد أنه مألوف لأصحاب الحانات

146
00:13:12,240 --> 00:13:13,640
هل يُصادف أنك تعرفه؟

147
00:13:14,440 --> 00:13:15,760
يا صديقي

148
00:13:16,720 --> 00:13:20,240
لقد تشرفت بإلقاء خطبة
التأبين في جنازة أخيك

149
00:13:21,440 --> 00:13:22,760
شكراً لك

150
00:13:23,240 --> 00:13:24,640
لا أشرب الـ"ويسكي"

151
00:13:25,400 --> 00:13:26,720
وأنت ما اسمك؟

152
00:13:27,280 --> 00:13:28,600
(ميكي مكغينيس)

153
00:13:30,320 --> 00:13:32,800
- أنا صاحب هذه الحانة
- سررت بلقائك

154
00:13:33,160 --> 00:13:35,200
إن لم يكن لديك مانع

155
00:13:36,040 --> 00:13:40,960
أيمكنك إخباري بالقليل
عن ظروف وفاة أخي؟

156
00:13:44,920 --> 00:13:46,240
فلنجلس

157
00:13:56,600 --> 00:13:58,800
إنه الشيء الوحيد الذي أعرفه
لإيقاف النزيف

158
00:14:00,160 --> 00:14:02,960
أضع على موضع النزيف قطع قماش
ساخنة المنثور عليها غبار القمح

159
00:14:04,720 --> 00:14:07,160
- أهذا علاج هندي؟
- لا

160
00:14:08,120 --> 00:14:10,360
تعلمته من عمتي الألمانية

161
00:14:11,840 --> 00:14:13,880
إنه علاج مؤقت مع ذلك

162
00:14:15,680 --> 00:14:20,400
ستنزف بشدة يوماً ما
ولن أقدر على إيقاف النزيف

163
00:14:20,520 --> 00:14:23,800
- ما سبب المرض؟
- حياة العهر

164
00:14:24,560 --> 00:14:28,080
ومع ذلك كانت موفقة في عملها
لقد قضت عامين تقريباً

165
00:14:29,960 --> 00:14:31,560
كم عمرها؟

166
00:14:32,080 --> 00:14:33,960
أظنها قالت 19

167
00:14:34,440 --> 00:14:35,760
يا إلهي

168
00:14:37,080 --> 00:14:40,960
- هل ما زالت تعمل؟
- لا، (جاك) يعتني بها

169
00:14:41,720 --> 00:14:43,680
إنه مغرم بها

170
00:14:44,440 --> 00:14:46,400
كلاهما مجنون

171
00:15:07,040 --> 00:15:11,720
سيد (بوهانون)، رفيقك لا يبدو بخير

172
00:15:12,080 --> 00:15:13,960
أجل، حذرته من عاقبة الركض

173
00:15:14,080 --> 00:15:15,400
"ويسكي"

174
00:15:21,400 --> 00:15:22,720
حان الوقت لخوض حديث صغير

175
00:15:30,400 --> 00:15:33,880
لديّ ثلاثة آلاف عامل عليّ إطعامهم
ولديك قطيع ماشيتي، أريد استعادته

176
00:15:34,560 --> 00:15:37,200
ليست لديّ فكرة عمّا تتحدث

177
00:15:37,320 --> 00:15:40,080
استأجرت رجالًا ليقتلوا
عمال حظيرتي وسرقة ماشيتي

178
00:15:41,640 --> 00:15:45,400
هذه اتهامات خطيرة جداً
في مكان كهذا يا (بوهانون)

179
00:15:45,560 --> 00:15:49,680
أعتقد أنك ألغيت عقود بيع اللحوم
لشركة السكة الحديدية، والآن فعلت هذا

180
00:15:51,040 --> 00:15:52,520
لأنك تحاول تجويعنا

181
00:15:52,640 --> 00:15:55,040
ألغيت عقود السكة الحديدية

182
00:15:55,160 --> 00:15:58,840
لأنني لم أعد في منصب يؤهلني
لبيع اللحوم إلى شركة السكة الحديدية

183
00:16:02,160 --> 00:16:05,480
ورغم ذلك، من خلال
بعض معارفي الجدد

184
00:16:05,840 --> 00:16:09,200
يمكنني أن أتوسط لكم
بسعر 28 دولاراً للرأس الواحد

185
00:16:11,040 --> 00:16:14,000
تباً، لن أبتاع منك ولو بعت
الرأس بخمسة قروش

186
00:16:14,120 --> 00:16:15,440
سيد (ديورانت)

187
00:16:15,560 --> 00:16:17,360
- حضرة المأمور
- مَن أطلق النار على (بابا وايد)؟

188
00:16:17,480 --> 00:16:18,800
أنا

189
00:16:20,880 --> 00:16:22,200
استأجره (ديورانت)
وكان معه بضعة آخرين

190
00:16:22,320 --> 00:16:23,760
لقتل طاقم عمال شركة
(يونيون باسيفيك) وسرقة ماشيتي

191
00:16:23,880 --> 00:16:25,720
- وأريد استعادتها
- ألديك دليل؟

192
00:16:27,080 --> 00:16:29,440
هذا الشخص، إنه شاهد

193
00:16:29,560 --> 00:16:33,360
قاضي هذه البلدة يفضّل أن يكون
شهوده من الأحياء

194
00:16:33,960 --> 00:16:38,360
أيها المأمور، هذا هو السيد
(كولين بوهانون)

195
00:16:38,640 --> 00:16:43,640
إنه المدير الجديد لشركة
(يونيون باسيفيك) للسكك الحديدية

196
00:16:43,760 --> 00:16:46,520
يبدو أنه فقد قطيع الماشية الخاص به

197
00:16:46,640 --> 00:16:49,360
ويُخيّل إليه أنني مسؤول
بشكل ما عن ذلك

198
00:16:49,480 --> 00:16:51,720
هذا مَن سرق الماشية
وذلك مَن استأجر الرجال

199
00:16:52,160 --> 00:16:54,840
السيد (ديورانت) لم يغادر
البلدة منذ ثلاثة أيام

200
00:16:54,960 --> 00:16:58,600
و(بابا) كان مطلوباً لسرقة الماشية
وهي جريمة عقوبتها الشنق

201
00:16:59,240 --> 00:17:01,720
تعال لزيارتي إذا أردت مكافأتك

202
00:17:01,880 --> 00:17:05,600
والآن نظّف هذه الفوضى واخرج

203
00:17:07,560 --> 00:17:09,000
شكراً لك أيها المأمور

204
00:17:14,760 --> 00:17:17,280
كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا
وتوجيه هذه الاتهامات إليّ؟

205
00:17:18,160 --> 00:17:22,960
ليس لي يد في جرائم القتل
أو السرقة التي تزعمها

206
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
مَن تظنني؟

207
00:17:26,160 --> 00:17:30,520
- أنت قادر على ذلك
- إنك تبالغ في تقديري يا (بوهانون)

208
00:17:31,280 --> 00:17:34,160
حسناً، ما الذي تفعله هنا إذاً
بحق الجحيم؟

209
00:17:34,320 --> 00:17:38,560
أنا رجل أعمال يبني مركزاً تجارياً
لسكة حديدية هنا في المرعى

210
00:17:40,480 --> 00:17:42,920
الآن أبعد هذه الجثة عن طاولتي

211
00:17:48,480 --> 00:17:51,920
- هذا الأمر لم ينتهِ
- بالطبع لا

212
00:17:56,000 --> 00:17:57,640
شكراً لك

213
00:18:20,800 --> 00:18:22,960
علينا إرسال برقية إلى القاعدة
لإلغاء مهمة (بيندكس)

214
00:18:24,080 --> 00:18:27,200
هذا أشبه بإعادة الطوق
حول عنق كلب مسعور

215
00:18:30,120 --> 00:18:33,120
سيد (بوهانون)، أنا (ماغي بالمر)

216
00:18:33,360 --> 00:18:35,040
أنا صاحبة مطعم (سيركل بي رانش)

217
00:18:35,240 --> 00:18:36,840
يا له من مشهد درامي

218
00:18:36,960 --> 00:18:38,800
آسف على إفساد عشائك يا سيدتي

219
00:18:38,920 --> 00:18:41,120
كان هذا أمتع شيء
رأيناه هنا منذ أسابيع

220
00:18:42,040 --> 00:18:43,520
يروقني أسلوبك

221
00:18:43,720 --> 00:18:45,080
شكراً

222
00:18:45,360 --> 00:18:46,680
عن إذنك

223
00:18:46,840 --> 00:18:49,360
يمكنني أن أعرض عليك
كل ما تحتاجه من ماشية

224
00:18:49,720 --> 00:18:51,640
لعمالك بالسكة الحديدية
بسعر 25 دولاراً للرأس

225
00:18:51,760 --> 00:18:54,040
لا أقصد الإساءة يا سيدتي، لكنني
على دراية بسعر الفائدة السوقي

226
00:18:55,200 --> 00:18:57,360
نظراً للكمية التي أنشدها
يجب أن تعرضي عليّ

227
00:18:57,480 --> 00:18:59,720
25 قرشاً زيادة على سعر الفائدة
الأساسي، نسبة ثابتة لثلاثة أعوام

228
00:19:00,120 --> 00:19:02,720
75 قرشاً زيادة
 على سعر الفائدة لمدة عامين

229
00:19:04,280 --> 00:19:06,720
50 قرشاً زيادة على سعر
الفائدة لثلاثة أعوام

230
00:19:06,840 --> 00:19:09,280
أو حتى نهاية المشروع، أيهما أقرب

231
00:19:11,400 --> 00:19:12,720
اتفقنا

232
00:19:15,560 --> 00:19:19,480
لماذا تعرضين عليّ صفقة
قد تكلفكِ الكثير لاحقاً؟

233
00:19:19,600 --> 00:19:21,760
أنا المستفيدة من هذه الصفقة
يا سيد (بوهانون)

234
00:19:21,880 --> 00:19:23,400
ثمّة حرب قادمة على المراعي

235
00:19:23,520 --> 00:19:26,400
وسكتك الحديدية على وشك
أن تصطدم بها مباشرة

236
00:19:26,520 --> 00:19:28,160
طاب يومك

237
00:19:35,120 --> 00:19:37,760
- لقد أنقذتِ حياة تلك الطفلة
- أجل

238
00:19:38,080 --> 00:19:39,640
تفضلي

239
00:19:45,280 --> 00:19:46,920
ربما للوقت الراهن

240
00:19:54,120 --> 00:19:57,600
كيف نجوتِ من حياة العاهرات؟

241
00:19:58,960 --> 00:20:00,280
كنتُ محظوظة

242
00:20:00,560 --> 00:20:03,080
لم أفلح في العمل بالدعارة

243
00:20:03,200 --> 00:20:07,440
اعتقد الرجال البيض أنني قذرة
لأنني عشت مع الهنود

244
00:20:07,600 --> 00:20:11,000
لذلك لم أستطع سوى
أن أفرض سعراً منخفضاً

245
00:20:11,280 --> 00:20:15,400
لا تسيئي فهمي، إذا أردتني فسأمنحك
من المتعة ما يفوق الوصف

246
00:20:16,440 --> 00:20:18,680
لكن لم يردني الكثير من الرجال

247
00:20:19,840 --> 00:20:21,960
باستثناء السيد (فيرغسون)

248
00:20:24,120 --> 00:20:28,560
- وزوجكِ الراحل؟
- أجل

249
00:20:28,840 --> 00:20:30,560
لقد سمعت القصة

250
00:20:32,000 --> 00:20:35,840
أعتقد أنني نجوت
من تلك الحياة بفضلهما

251
00:20:37,920 --> 00:20:39,400
كلاهما أحبكِ

252
00:20:42,120 --> 00:20:44,840
يقول الناس:
"لا تقع في حب عاهرة أبداً"

253
00:20:46,080 --> 00:20:48,200
دائماً ينتهي الأمر نهاية سيئة

254
00:20:51,080 --> 00:20:53,240
مثل السيد (تول)

255
00:20:55,360 --> 00:20:58,920
أتعلمين؟ أنا السبب في موته

256
00:21:00,360 --> 00:21:02,280
لا شك في ذلك

257
00:21:07,600 --> 00:21:09,160
لقد لعنت كل شيء

258
00:21:32,480 --> 00:21:36,000
- مَن الطارق؟
- "(ديكلان تول)"

259
00:21:37,480 --> 00:21:38,800
"أخو (غريغوري)"

260
00:21:41,240 --> 00:21:45,000
- ماذا تريد؟
- "أريد أن أحدثكِ يا سيدتي"

261
00:21:45,600 --> 00:21:47,560
ها قد حلّت عليّ اللعنة

262
00:21:58,640 --> 00:22:00,280
الوقت ليس مناسباً

263
00:22:02,280 --> 00:22:03,720
لقد قطعت مسافة طويلة

264
00:22:06,280 --> 00:22:09,240
ألم يصلكِ خطابي الذي
أعربت فيه عن نواياي؟

265
00:22:09,880 --> 00:22:12,040
قرأه عليّ أحدهم، ولكن...

266
00:22:12,440 --> 00:22:15,480
لا يمكنني الزواج من شخص
لم أقابله من قبل قط

267
00:22:17,280 --> 00:22:23,240
تحتّم عليّ تقاليدنا أن أتزوج زوجة أخي

268
00:22:23,400 --> 00:22:25,840
حتى أكون أباً لطفلته

269
00:22:25,960 --> 00:22:29,360
هذا ليس من تقاليدي

270
00:22:29,720 --> 00:22:32,000
أيمكنني رؤية ابنة أخي على الأقل؟

271
00:22:39,720 --> 00:22:41,080
إنها نائمة

272
00:22:46,920 --> 00:22:49,960
وأنا لا أفتح الباب للغرباء
بعد حلول الظلام

273
00:22:50,440 --> 00:22:51,760
لستُ غريباً

274
00:22:54,680 --> 00:22:56,480
أنا أخو زوجك

275
00:22:59,520 --> 00:23:01,040
انصرف من فضلك يا سيد (تول)

276
00:23:01,720 --> 00:23:03,080
لا تأتِ إلى هنا ثانية

277
00:23:22,160 --> 00:23:23,640
ما مدى سوء الوضع
يا سيد (أندرسون)؟

278
00:23:28,000 --> 00:23:30,640
انقسم محور العجلة إلى نصفين تقريباً

279
00:23:30,760 --> 00:23:32,360
- أيمكنك إصلاحه؟
- أجل

280
00:23:33,080 --> 00:23:36,760
سيتحتّم علينا إخراج كل شيء
من العربة ليخف وزنها

281
00:23:37,760 --> 00:23:41,880
ثم سيمكنني قطع الشجيرة واستبدال
المحور حتى نصل إلى المخفر الأمامي

282
00:23:42,520 --> 00:23:47,080
- يمكنك إصلاحها هنا؟
- أجل

283
00:23:48,080 --> 00:23:50,800
يمكنني إصلاح معظم الأشياء يا بني

284
00:23:50,960 --> 00:23:53,840
عملت في مخزن حبوب
في بلدة (ميلواكي)

285
00:23:53,960 --> 00:23:57,440
- كنتُ مسؤولًا عن الصيانة
- أبي لا يفعل شيئاً سوى القراءة

286
00:23:57,560 --> 00:23:59,960
الكتب مهمة، من الحكمة أن تعلم ذلك

287
00:24:02,920 --> 00:24:06,640
- كم سيطول الأمر يا سيد (أندرسون)؟
- بضع ساعات

288
00:24:07,600 --> 00:24:11,080
- الحمد لله على أننا صادفناك
- لا، لا، لا

289
00:24:12,040 --> 00:24:14,240
أنا الذي عليه أن يشكركم

290
00:24:16,000 --> 00:24:19,320
حين هاجم الهنود عائلتي

291
00:24:19,440 --> 00:24:24,280
فقدت زوجتي وطفلي، ولم...

292
00:24:25,080 --> 00:24:28,480
لم أعتقد أن بوسعي
مواصلة الحياة لكن...

293
00:24:30,440 --> 00:24:33,920
لكن الله أرسلكم إليّ
أيها القوم الصالحون

294
00:24:34,160 --> 00:24:38,560
ومنحتموني طعاماً ومأوى

295
00:24:40,160 --> 00:24:42,920
أعجز عن تخيّل ألم فقدان عائلتك

296
00:24:49,280 --> 00:24:52,800
أحببتهما حباً جماً

297
00:24:53,480 --> 00:24:57,080
إنني أفتقدهما، وخاصةً ابني

298
00:24:57,440 --> 00:25:00,040
عائلتك بجوار ربها الآن

299
00:25:00,520 --> 00:25:02,240
أجل، أجل

300
00:25:03,280 --> 00:25:04,600
أجل

301
00:25:05,040 --> 00:25:08,640
- إنهم مع الملائكة الآن، أليس كذلك؟
- أجل

302
00:25:08,760 --> 00:25:11,240
كما سنصير جميعاً يوماً ما

303
00:25:13,680 --> 00:25:15,000
إذاً...

304
00:25:15,320 --> 00:25:17,240
شجيرة صغيرة، (إزرا)

305
00:25:17,360 --> 00:25:21,560
أيمكنك قطع شجيرة لتحرير محور عجلتنا؟

306
00:25:21,680 --> 00:25:23,000
أجل

307
00:25:33,920 --> 00:25:37,640
عمال الحفر ألصقوا إنذارات بالإضراب
بسبب تخفيض حصص الطعام إلى النصف

308
00:25:37,760 --> 00:25:39,160
انزع الإنذارات وأعدهم إلى العمل

309
00:25:39,560 --> 00:25:41,880
أرسل 2500 سهم من أسهم شركة
(يونيون باسيفيك) إلى هذا العنوان

310
00:25:42,920 --> 00:25:44,720
"(ماغي بالمر)"

311
00:25:46,440 --> 00:25:47,760
أهي سمسارة ماشية؟

312
00:25:50,080 --> 00:25:52,600
إنها صاحبة مزرعة مواشي

313
00:25:52,720 --> 00:25:55,600
لقد قابلت صديقك القديم
(ديورانت) في (أوماها)

314
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
(ديورانت) في (أوماها)؟

315
00:25:57,480 --> 00:25:59,160
إنه يرسل تحياته

316
00:26:00,840 --> 00:26:03,320
لمَ عساه يفعل ذلك؟

317
00:26:47,200 --> 00:26:50,000
الدكتور الرائد (بيندكس) يبلغك تقريراً
من الميدان يا سيدي

318
00:26:50,480 --> 00:26:53,760
يبلغك بنجاح المهمة التي طلبت
مساعدته بها عبر برقيتك

319
00:26:53,880 --> 00:26:55,360
أرسلت لك برقية ثانية

320
00:26:56,240 --> 00:26:58,600
لا ذنب للهنود في هذا الأمر
حدثت الجريمة على يد رجال بيض

321
00:26:58,720 --> 00:27:00,840
عليك أن ترى العينات التي أحضرتها

322
00:27:00,960 --> 00:27:02,800
أنت شخص غير سوي

323
00:27:05,320 --> 00:27:08,720
- لعلّك لم تفهم ما قلته لك
- لقد فهمتك جيداً يا سيدي

324
00:27:10,360 --> 00:27:13,040
لقد نفذت تعليماتك
الأصلية بالحرف الواحد

325
00:27:13,160 --> 00:27:15,200
"ابحثوا عن الهنود واقتلوهم بلا رحمة"

326
00:27:17,960 --> 00:27:19,280
لقد ألغيت هذه التعليمات

327
00:27:20,800 --> 00:27:23,440
ومع ذلك، توافق طلبك
الأول مع أوامر سارية

328
00:27:23,560 --> 00:27:26,880
تلقيتها من رئيسيّ
اللواءين (غرانت) و(شيرمان)

329
00:27:29,040 --> 00:27:32,920
إننا نخوض حرباً مع الوثنيين
كالتي خضناها مع الجنوبيين بالضبط

330
00:27:33,480 --> 00:27:36,880
بمجرد انتهاء (شيرمان) من إعادة
بناء الجنوب، سينضم إلينا هنا

331
00:27:37,120 --> 00:27:41,080
ومعاً سنبيد عبدة الأوثان

332
00:27:42,200 --> 00:27:45,440
بدعوى حماية شركة (يونيون باسيفيك)

333
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
لن أتحالف أبداً مع (شيرمان)

334
00:27:49,800 --> 00:27:53,920
لقد تحالفت معه بالفعل يا صديقي

335
00:27:56,000 --> 00:27:59,200
مهلًا، مهلًا

336
00:28:02,000 --> 00:28:04,760
أيمكنني أن ابتاع لك شراباً؟

337
00:28:28,040 --> 00:28:30,440
هل قاومت تلك المرأة كثيراً؟

338
00:28:34,880 --> 00:28:37,840
لا أذكر بصراحة

339
00:28:40,960 --> 00:28:44,400
إنها موسومة بعلامة قبيلة (أراباهو)

340
00:28:44,560 --> 00:28:46,160
سيأتون للنيل منا الآن

341
00:28:46,280 --> 00:28:48,880
سيستهدفون عمالي البعيدين عن المركز
وقد يهجمون عليهم هجوماً ضارياً

342
00:28:49,000 --> 00:28:50,680
وسوف نقتصّ منهم

343
00:28:51,240 --> 00:28:53,040
ولكن لذلك سننتصر

344
00:28:54,560 --> 00:28:56,920
المخيخ القصير

345
00:28:58,000 --> 00:29:01,640
سلسلة الأعصاب تحت القحفية العميقة

346
00:29:01,760 --> 00:29:04,240
تشكّل دائرة مغلقة

347
00:29:04,360 --> 00:29:06,880
إنهم يفتقرون إلى البصيرة والذكاء

348
00:29:07,000 --> 00:29:10,120
لا يملكون إلّا مقداراً ضئيلًا من الإنسانية

349
00:29:10,240 --> 00:29:11,920
تعني أنهم بالكاد بشر

350
00:29:13,000 --> 00:29:17,760
أرني الهمجي (بلاتو) وسأقرأ جمجمته

351
00:29:19,400 --> 00:29:21,240
سأخبرك بشيء

352
00:29:23,000 --> 00:29:24,520
خض أنت حربك

353
00:29:25,600 --> 00:29:29,880
وأنا سأبني سكتي الحديدية
أيها الوغد المخبول

354
00:29:30,040 --> 00:29:33,640
(بوهانون)، أتريد أن تعرف
لماذا خسرت الحرب؟

355
00:29:42,400 --> 00:29:48,480
الرجل الجنوبي العادي لا يستطيع النظر
إلى ما هو أبعد من مصالحه المحدودة

356
00:29:48,680 --> 00:29:51,880
لعلّ ذلك يرجع إلى تشوّه بالقشرة المخية

357
00:29:52,000 --> 00:29:53,640
حقاً؟

358
00:29:59,200 --> 00:30:01,400
لا تشعر بالخزي

359
00:30:01,520 --> 00:30:03,800
هذه أوقات مثيرة

360
00:30:04,960 --> 00:30:11,240
أنا وأنت نفتح الطريق لأعظم أمة
شهدها العالم على الإطلاق

361
00:30:19,000 --> 00:30:23,600
وأنت ظننت أنك تبني
سكة حديدية فحسب

362
00:30:23,880 --> 00:30:26,160
طاب يومك يا سيد (بوهانون)

363
00:30:47,800 --> 00:30:50,080
- سيد (بوهانون)
- ماذا؟

364
00:30:50,200 --> 00:30:53,120
هاجم الجنود فرقة استطلاع على
بُعد خمسة أميال شمال موقع الحفر

365
00:30:59,120 --> 00:31:00,440
أيعلم أحد غيرك بهذا الأمر؟

366
00:31:00,560 --> 00:31:02,080
لا يا سيدي، لقد قدت العربة
إلى هنا مباشرة

367
00:31:02,200 --> 00:31:04,000
- أتريدني أن أقرع جرس الإنذار؟
- بالطبع لا

368
00:31:04,120 --> 00:31:06,320
هذا آخر شيء نحتاجه

369
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
ماذا سنفعل إذاً؟

370
00:31:10,480 --> 00:31:12,840
أنا والسيد (فيرغسون) سندفن
هؤلاء الرجال بهدوء

371
00:31:13,680 --> 00:31:16,960
وسترسل أنت برقية إلى القاعدة
تطلب منهم المزيد من الجنود

372
00:31:18,600 --> 00:31:20,240
المزيد من الجنود؟

373
00:31:22,440 --> 00:31:25,680
لمساعدة (بيندكس) في إنهاء
ما بدأته أنا

374
00:32:00,320 --> 00:32:03,600
أغلب ما في تلك الحقيبة
هي رؤوس رجال مسنين

375
00:32:04,400 --> 00:32:09,160
تقول (إيفا) أنّ أسوأ شيء يمكنك
فعله لهندي هو أن تقطع رأسه

376
00:32:12,080 --> 00:32:16,320
سيظل يبحث عنها إلى الأبد
ولن يبلغ جنته أبداً

377
00:32:18,160 --> 00:32:22,600
سيعيش وقتاً طويلًا دون أن يرى طريقه

378
00:32:22,720 --> 00:32:26,600
بعض رجال الكنيسة يقولون أنّ الهنود
يذهبون إلى الجحيم بعد وفاتهم

379
00:32:26,960 --> 00:32:28,920
لأنهم لا يؤمنون بالمسيح

380
00:32:29,360 --> 00:32:33,680
على حد علمي، إنّ الهنود
لا يؤمنون بالجحيم

381
00:32:36,800 --> 00:32:42,120
إذًا فالأمر لا يهم
فلنذهب لاحتساء شراب

382
00:32:52,400 --> 00:32:57,040
أؤكد لك أنها كانت أعنف معركة
منذ موقعة (شيلوه)، وقد شهدتها

383
00:32:57,160 --> 00:33:00,040
أرحنا من هذه القصة
يا (والاس) بالله عليك

384
00:33:09,080 --> 00:33:10,400
سيكون هذا مشهداً مثيراً

385
00:33:13,080 --> 00:33:14,520
هذا (ديكلان تول)

386
00:33:21,640 --> 00:33:23,560
كان (غريغوري تول) أخي

387
00:33:27,000 --> 00:33:29,800
جئت لكي آخذ طفلته
وأمها معي إلى (نيويورك)

388
00:33:30,880 --> 00:33:32,560
إنها امرأتي

389
00:33:33,240 --> 00:33:34,640
وهذه طفلتي

390
00:33:35,320 --> 00:33:38,000
لا يمكنني انتقاد ذوق أخي
في اختيار زوجته

391
00:33:38,600 --> 00:33:42,400
سواء كانت عاهرة أم قدّيسة

392
00:33:42,680 --> 00:33:45,800
- لكن تلك الطفلة ابنة أخي
- إنها ابنتي

393
00:33:47,240 --> 00:33:49,680
إنها مسؤوليتي طبقاً للقانون

394
00:33:49,800 --> 00:33:52,880
إنها طفلتي طبقاً لصلة الدم

395
00:33:54,880 --> 00:33:56,320
أفهم أنّ هناك شكاً في ذلك الأمر

396
00:33:56,440 --> 00:33:58,440
لا، ليست لديّ مثقال ذرة من الشك

397
00:34:01,960 --> 00:34:04,120
ابتعد عن عائلتي

398
00:34:05,400 --> 00:34:08,120
دماء أخي الإيرلندية تسري
في عروق تلك الطفلة

399
00:34:08,560 --> 00:34:12,560
وستسري دماؤك على هذه الأرضية
قبل أن يرتد إليك طرفك

400
00:34:12,880 --> 00:34:16,000
حسناً
لقد أدلى كل منكما بدلوه

401
00:34:16,880 --> 00:34:20,000
فليبتعد كل منكما عن الآخر

402
00:34:21,400 --> 00:34:23,160
لا بد أنك السيد (بوهانون)

403
00:34:24,200 --> 00:34:26,160
صحيح

404
00:34:26,320 --> 00:34:30,800
اعتبرك أخي الرجل الوحيد المستقيم
الذي قابله في (أمريكا)

405
00:34:37,440 --> 00:34:38,760
حسناً

406
00:34:40,760 --> 00:34:44,000
تذكر ما قلته لك بشأن عائلتي

407
00:35:03,800 --> 00:35:05,240
أيها الزعيم (دتسون)

408
00:35:05,840 --> 00:35:08,600
هلّا تركت لي شرف القيام
بدعاء الشكر قبل تناول الطعام؟

409
00:35:09,920 --> 00:35:11,240
بالطبع يا سيد (أندرسون)

410
00:35:11,360 --> 00:35:12,680
حسناً

411
00:35:14,440 --> 00:35:20,320
شكراً لك يا إلهي على هذا الطعام
الذي أنعمت به علينا

412
00:35:21,760 --> 00:35:26,680
وأشكرك على إدخال هذه العائلة
المباركة إلى حياتي

413
00:35:27,160 --> 00:35:32,720
وعلى كل ما فعلوه لمحو حسرتي

414
00:35:33,040 --> 00:35:34,720
وأحزاني

415
00:35:36,400 --> 00:35:39,080
- آمين
- آمين

416
00:35:44,880 --> 00:35:46,480
آمين

417
00:35:50,360 --> 00:35:53,760
- هل تمانعين في تناول وجبة معي؟
- لا، تفضل بالدخول

418
00:35:54,560 --> 00:35:56,760
كنت على وشك تناول الغداء

419
00:35:58,040 --> 00:36:00,640
يبدو أنكِ كنت على وشك أن تتناولي
طبقاً رائعاً من مياه غسل الصحون

420
00:36:01,200 --> 00:36:04,040
- لقد أعددته بنفسي
- أجل، وأنا واثق بأنه كان شهياً

421
00:36:08,280 --> 00:36:12,960
أعلم أنه على الأرجح لا يُقارن
بشريحة لحم وفاصولياء

422
00:36:14,120 --> 00:36:16,880
وحزمة ساخنة من خبز الذرة

423
00:36:17,480 --> 00:36:20,200
لكن أعتقد أنكِ تستطيعين بلعه
أليس كذلك؟

424
00:36:22,760 --> 00:36:26,840
سنذبح قطيعاً جديداً من الماشية اليوم

425
00:36:27,720 --> 00:36:29,640
ارتأيت أنك قد تشتهين تناول بعض اللحم

426
00:36:37,760 --> 00:36:40,400
مات الكثير من الأبرياء
في سبيل هذا الطعام

427
00:36:42,360 --> 00:36:44,320
وسيلحق بهم المزيد

428
00:36:47,080 --> 00:36:48,960
القتل إثم عظيم يا سيد (بوهانون)

429
00:36:50,800 --> 00:36:52,880
ها قد فقدت شهيتي

430
00:36:53,520 --> 00:36:56,640
باستثناء الهنود
ألم يمت آخرون على يديك؟

431
00:36:59,520 --> 00:37:02,240
- كانوا لصوص ماشية وما إلى ذلك
- وقد قتلتهم

432
00:37:02,360 --> 00:37:04,280
أجل، فعلت

433
00:37:07,320 --> 00:37:08,640
اللعنة

434
00:37:10,440 --> 00:37:12,840
- إنه عملي يا (روث)
- أفهم ذلك

435
00:37:14,160 --> 00:37:16,840
لكن قتلهم ينبغي أن يفقدك
شهيتك أيضاً

436
00:37:19,120 --> 00:37:21,400
إنني لا أستمتع بقتلهم

437
00:37:21,520 --> 00:37:24,080
المرء الذي يكره ذنبه
يمكنه أن يتوب عنه

438
00:37:25,360 --> 00:37:27,760
حتى وإن لم يستطع
أن يكف عن ارتكابه

439
00:37:31,360 --> 00:37:34,280
أتكره ذنبك يا سيد (بوهانون)؟

440
00:37:55,600 --> 00:37:57,560
خبز الذرة جاف

441
00:37:59,640 --> 00:38:02,680
إذاً فهناك أمل في توبتك

442
00:38:06,000 --> 00:38:08,040
كلي

443
00:38:18,640 --> 00:38:20,560
سيكون مقر السكة الحديدية هنا

444
00:38:20,680 --> 00:38:22,480
سيكون مكتبي في الطابق الثاني

445
00:38:22,800 --> 00:38:26,160
يطلّ على أكبر باحة قطارات
في هذا الكوكب

446
00:38:27,720 --> 00:38:30,320
كل شخص وكل شيء
يسافر عبر القطار

447
00:38:30,440 --> 00:38:32,920
شرقاً أو غرباً، شمالًا أو جنوباً
سيعبر من خلال هذه المنطقة

448
00:38:33,280 --> 00:38:34,640
ويمكث في فندقي

449
00:38:35,160 --> 00:38:36,760
الذي سيكون هناك

450
00:38:38,440 --> 00:38:40,360
ألا تظنين أنه قريب قليلًا من المصرف؟

451
00:38:40,720 --> 00:38:43,760
سأختار موقع فندقي وتصميمه

452
00:38:43,880 --> 00:38:46,640
ستكون به سلالم متتالية كالشلال

453
00:38:47,120 --> 00:38:50,280
ربما من الأفضل أن يكون هناك
قرب الميدان التجاري

454
00:38:50,400 --> 00:38:51,720
لا

455
00:38:51,840 --> 00:38:56,520
سيكون حيث أشير تماماً
طبقاً لشروط البيع التي اتفقنا عليها

456
00:38:56,640 --> 00:38:59,000
عليك أن تقرأ بنود العقد بدقة

457
00:38:59,600 --> 00:39:00,920
بالطبع

458
00:39:01,400 --> 00:39:03,120
لا أعلم عن السلالم المتتابعة
سوى ما قرأته

459
00:39:03,320 --> 00:39:07,720
لكنني أعلم أنّ النساء يحببن
أن ينزلوا عليها بفساتين الرقص

460
00:39:08,720 --> 00:39:10,400
أهذا صحيح يا (توماس)؟

461
00:39:10,760 --> 00:39:14,680
تُضفي على المرأة رقة وجاذبية

462
00:39:14,800 --> 00:39:17,800
حين تنزل على سلالم كهذه
وهي تتأبط ذراع رجل وسيم

463
00:39:17,920 --> 00:39:20,400
هذا من واقع خبرتي على الأقل

464
00:39:20,520 --> 00:39:23,240
إذاً سيتعيّن عليك بناء قاعة رقص

465
00:39:23,480 --> 00:39:27,880
وسأضطر إلى تعلم رقصة أخرى
غير رقصة الضفدع الهائج

466
00:39:28,680 --> 00:39:30,160
أجل، بالطبع يا (ماغي)

467
00:39:30,720 --> 00:39:36,280
رغم أنني أشك بأن رقصة الضفدع
الهائج تخلو من الجاذبية

