﻿1
00:00:05,360 --> 00:00:09,000
أحدهم أخذها
شخص اختطف طفلتي وأخذها!

2
00:00:09,120 --> 00:00:10,560
لم يكن لديه الوقت ليبتعد

3
00:00:13,400 --> 00:00:16,720
مهلًا!

4
00:00:38,320 --> 00:00:39,880
- دجاجة!
- لم أفعل شيئاً!

5
00:00:40,160 --> 00:00:42,000
ابتعد من هنا

6
00:00:42,680 --> 00:00:46,040
من قد يسرق طفلة صغيرة؟
أين هي؟

7
00:00:47,840 --> 00:00:49,160
أعرف من أخذها

8
00:00:51,760 --> 00:00:53,080
لا، (إيلام)!

9
00:00:57,720 --> 00:01:00,360
- ما الذي تفعله؟
- ما كنتَ ستفعله أنتَ

10
00:01:07,320 --> 00:01:09,920
- هذه طريقة جيّدة لتقتل نفسك
- كان يريد أخذ طفلتي

11
00:01:10,040 --> 00:01:12,040
- ليست هنا
- ولا هو

12
00:01:12,400 --> 00:01:13,720
(ديكلن تول) أخذ طفلتنا

13
00:01:13,840 --> 00:01:15,160
- أعرف ذلك
- (إيلام)!

14
00:01:21,520 --> 00:01:23,360
- أين هي؟
- ابتعد عنّي!

15
00:01:23,480 --> 00:01:26,440
- أين طفلتي؟
- لا أعرف عمّا تتكلم

16
00:01:26,680 --> 00:01:29,640
- اهدأ (بسالم)!
- أين طفلتي؟

17
00:01:30,040 --> 00:01:32,320
اهدأوا!

18
00:01:32,440 --> 00:01:35,320
سيّد (تول)، هل أخذتَ
طفلة السيّد (فيرغسون)؟

19
00:01:35,840 --> 00:01:37,160
لا

20
00:01:37,320 --> 00:01:39,960
سيّد (تول)، إذا تعرف
مكانها يجب أن تخبرنا

21
00:01:40,080 --> 00:01:42,200
- لا أعرف ذلك
- أنت تكذب!

22
00:01:42,320 --> 00:01:45,840
لستُ كاذباً سيّد (بوهانون)
والطفلة ليست معي

23
00:01:46,560 --> 00:01:51,120
وإذا خطفتها، ما كنتُ سأسمح
بأن تؤخذ من بين يديّ

24
00:01:52,480 --> 00:01:54,000
إلى أين أخذتها؟

25
00:01:54,120 --> 00:01:56,280
- سيّد (كوين)؟
- كان معنا طوال النهار

26
00:01:59,360 --> 00:02:02,880
اتركوه

27
00:02:04,840 --> 00:02:07,920
- ليس لدينا سبب لنصدقه
- ولا سبب لعدم تصديقه

28
00:02:08,040 --> 00:02:10,160
يكذب الإيرلنديون لبعضهم
سيّد (بوهانون)

29
00:02:10,400 --> 00:02:11,840
هذا صحيح

30
00:02:17,400 --> 00:02:22,680
(إيلام)، لا
الأمر لا يستحق ذلك

31
00:02:26,640 --> 00:02:28,520
لقد اختفت

32
00:03:00,160 --> 00:03:03,200
اختطفت طفلة (إيلام) و(إيفا)

33
00:03:04,120 --> 00:03:06,640
يجب أن نجدها قبل الرحيل
وليس أمامنا الكثير من الوقت

34
00:03:07,360 --> 00:03:11,320
ارتفع النهر منذ الأحد
وأعلن المسّاح أمطاراً غزيرة في الغرب
\N
\N

35
00:03:12,280 --> 00:03:15,240
إذا لم نستعّد للتحرك
قد نتعرض للانجراف

36
00:03:15,640 --> 00:03:19,680
لن نتحرك قبل إيجاد الطفلة؟
أعرف أنّك لم تقترح ذلك
\N
\N

37
00:03:19,800 --> 00:03:22,320
لم أقل أن نوقف البحث
لكن نستمر بالتوضيب

38
00:03:22,440 --> 00:03:25,280
المواشي ولوازم السكك أولًا
لكن علينا الانطلاق بحلول الظهر

39
00:03:25,400 --> 00:03:28,240
نقل هذه المدينة
أهم من إيجاد طفلتنا؟
\N
\N

40
00:03:28,360 --> 00:03:30,880
- لم أقل ذلك
- لكن لم تقل أن نجدها أولًا

41
00:03:32,160 --> 00:03:34,360
لا تهمني طفلة العاهرة

42
00:03:36,760 --> 00:03:39,240
إذا هطل المطر
كيف سنحّمل العربات؟

43
00:03:39,760 --> 00:03:42,200
600 باوند من السكك
وأطنان من الحديد والمعدات
\N
\N

44
00:03:42,560 --> 00:03:45,360
- بالتأكيد سيتم ابتلاعنا
- شكراً سيّد (كوين)
\N
\N

45
00:03:45,760 --> 00:03:49,160
إذا لم تتحرك، لن تعمل
وإذا لن تعمل، لن يُدفع لك
\N
\N

46
00:03:49,640 --> 00:03:52,960
- إذا لا تدفع، تخسر الرجال
- أجل!

47
00:03:53,080 --> 00:03:54,800
- لن نمشي على السكك
- مهلًا

48
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
سيّد (بوهانون)
أعرف أنّه يجب أن نعمل

49
00:03:57,080 --> 00:04:00,800
لكن أتكلم باسم الأحرار
علينا إيجاد الطفلة قبل كلّ شيء

50
00:04:01,520 --> 00:04:03,120
الطفلة ليست ابنة رجل أسود

51
00:04:04,080 --> 00:04:06,400
- ما الذي تقصده؟
- إنّها طفلة أخي (غريغوري تول)

52
00:04:06,520 --> 00:04:09,520
- هراء!
- وها أنا عمها الأصلي

53
00:04:09,640 --> 00:04:12,400
إنّها طفلة (إيلام فيرغسون)
وسنجدها، لا تقلق

54
00:04:12,520 --> 00:04:15,040
- ما الذي تقوله؟
- ليس لديّ الوقت لذلك...

55
00:04:15,160 --> 00:04:19,200
- اختُطفت ابنتي
- سيجدها الإيرلنديون لا أنتم!

56
00:04:19,320 --> 00:04:21,120
توقفوا! توقفوا جميعكم!

57
00:04:21,680 --> 00:04:25,560
لقد اختُطفت ابنتي أنا!
ولا علاقة لكم بالأمر!

58
00:04:28,040 --> 00:04:30,400
- (إيفا)
- أخذها الـ(إينجن) يا (إيلام)

59
00:04:30,520 --> 00:04:31,840
- هذا ما حدث
- عمّ تتكلمين؟

60
00:04:31,960 --> 00:04:34,520
لا يستطيع أيّ هندي الدخول
والخروج في وضح النهار

61
00:04:34,640 --> 00:04:38,200
- هذا غير منطقي
- أعلم أنّنا لن نراها مجدداً

62
00:04:46,760 --> 00:04:50,760
إنّها سككك الآن سيّد (بونهانون)
وتنظيمك ليس من شأني

63
00:04:50,880 --> 00:04:58,920
لكنّك ستوافق حتماً أنّ تأخيراً
صغيراً ضروري لإيجاد الطفلة
\N
\N

64
00:05:02,320 --> 00:05:09,920
سأضمن 20 قطعة ذهب
أيّ أكثر من راتب شهرين
\N
\N

65
00:05:10,240 --> 00:05:16,600
للرجل أو المرأة التي ستجد الطفلة
وتعيدها بسلام لوالدتها
\N
\N

66
00:05:20,040 --> 00:05:21,640
مهلًا، انتظروا!

67
00:05:29,840 --> 00:05:32,120
يمكن أن أتخلى عن 5 فرق
وخمسة رجال لكلّ فرقة

68
00:05:32,240 --> 00:05:34,320
ابحثوا كلّ ركن من هذا المخيّم
والباقي سيستمر بالتوضيب

69
00:05:35,120 --> 00:05:37,120
عندما نجد الطفلة، نتحرك

70
00:05:39,640 --> 00:05:42,960
قمتَ بأشياء سيئة كثيرة
لكن هذه ليست منها

71
00:05:43,160 --> 00:05:46,760
- شكراً
- العفو سيّد (فيرغوسن)

72
00:05:48,800 --> 00:05:50,200
سنجدها

73
00:06:13,640 --> 00:06:15,520
هذا ليس خطأك يا (إيفا)

74
00:06:19,480 --> 00:06:22,120
خرجنا فقط لدقيقة من المنزل

75
00:06:22,640 --> 00:06:24,920
- جهّز (بوهانون) بحثاً...
- لن يجدوها (إيلام)

76
00:06:25,880 --> 00:06:28,080
هذه لعنة لكلّ ما ارتكبته
ضدّ السيّد (تول)

77
00:06:28,200 --> 00:06:31,760
- لا تقولي ذلك
- قلتُ أنّ أمراً سيئاً سيحدث وحدث

78
00:06:34,720 --> 00:06:38,480
أريد أن توقفي ذلك
هذا كلام غبي

79
00:06:39,640 --> 00:06:40,960
هذه ليست لعنة

80
00:06:42,280 --> 00:06:44,880
شخص في المخيّم أخذ طفلتنا
هذا كل شيء

81
00:06:45,520 --> 00:06:47,480
سأعيد طفلتنا إلينا

82
00:06:51,160 --> 00:06:58,080
سأقوم بتصحيح الأمور (إيفا)
أعدك بذلك

83
00:07:00,480 --> 00:07:04,360
- (إيفا)، أتسمعينني يا امرأة؟
- أجل

84
00:07:18,720 --> 00:07:22,920
بحثنا في العربات والفندق
وفي خيّم العاهرات والمسلخ أيضاً

85
00:07:25,560 --> 00:07:28,120
هناك الكثير من الأشخاص
غير الشريفين في المخيّم

86
00:07:29,280 --> 00:07:33,320
من قاتلين ومتسكعين
وخائنين

87
00:07:36,040 --> 00:07:37,360
أجل سيّدي

88
00:07:37,480 --> 00:07:43,040
وظهر (دوران) بعد اختطاف الطفلة
وحين يجب نقل المخيّم

89
00:07:43,160 --> 00:07:49,360
وقدّم مكافأة
سببت بتأخير تقدمنا أكثر

90
00:07:52,280 --> 00:07:54,280
لا تعرف شيئاً عن الأمر
أليس كذلك (شون)؟

91
00:07:57,000 --> 00:07:58,320
لا سيّدي

92
00:08:12,600 --> 00:08:17,200
أعرف فقط أنّ السيّد (دوران)
سيغادر البلدة ظهراً

93
00:08:18,560 --> 00:08:23,480
- إن يفيد الأمر بشيء
- أجل

94
00:08:29,760 --> 00:08:37,440
انتظر قليلًا
إلى أين أنت ذاهب؟

95
00:08:39,080 --> 00:08:42,600
أخشى أنّ أعمالًا أخرى
تتطلب اهتمامي فوراً

96
00:08:42,720 --> 00:08:45,720
آمل أن يستمر البحث في غيابي

97
00:08:46,000 --> 00:08:47,960
اختفت هذه الطفلة
عندما وصلت

98
00:08:50,560 --> 00:08:56,400
- أتقترح أنّ لي علاقة بخطف الطفلة؟
 - لا أؤمن بالصدفة

99
00:08:57,080 --> 00:09:00,440
أتريد تفتيش حقيبتي؟

100
00:09:03,040 --> 00:09:08,120
لنضع عداوتنا الشخصية جانباً
عرض المكافأة كان صادقاً

101
00:09:08,240 --> 00:09:11,880
إذا وُجدت الطفلة
سأفي بوعدي بشأن الذهب

102
00:09:12,200 --> 00:09:15,800
سيّد (بوهانون)، تعال بسرعة
الأمر يتعلق بالطفلة

103
00:09:16,320 --> 00:09:20,560
هذه ملكية السكك (دوران)
إن تعد، سأوقفك بتهمة التعدي

104
00:09:21,600 --> 00:09:25,800
لا تتفاجأ
إذ أردّ لك الجميل قريباً

105
00:09:38,560 --> 00:09:42,640
إنّه يعلم
كان ذلك واضحاً

106
00:09:42,760 --> 00:09:47,920
(شون)، إن كان يعلم
لكان لديك حفرة هنا في رأسك

107
00:09:49,320 --> 00:09:54,200
جد رجوليتك وتقبّل الأمر
نحن في المرحلة النهائية

108
00:10:04,520 --> 00:10:07,760
رجلان كانا هناك مستعدين
للرحيل ثمّ اختفيا

109
00:10:07,880 --> 00:10:11,360
- أخذا فقط حصانين؟
- والمسمار وهو أغلى من الحصانين

110
00:10:11,560 --> 00:10:13,000
قال (هيرشيل) أنّهما اتجها جنوباً

111
00:10:13,600 --> 00:10:17,320
لا يعرف إذا كان معهما طفلة
لكنّه نصف أعمى

112
00:10:17,440 --> 00:10:18,760
سارقو خيول

113
00:10:18,880 --> 00:10:21,800
لن يخاطر اللصوص
بالذهاب في وضح النهار

114
00:10:21,920 --> 00:10:24,640
إنّه على حق
هذه لا تبدو كسرقة

115
00:10:24,760 --> 00:10:26,840
أقصد، ما قد يريده
سارقو خيل من طفلة؟

116
00:10:27,160 --> 00:10:29,240
لكن حتماً، سارقو طفلة
بحاجة إلى خيول

117
00:10:29,600 --> 00:10:32,880
- أين أنت ذاهب؟
- اترك اللجام

118
00:10:33,000 --> 00:10:36,080
لا تعرف من هما (إيلام)
أو إن الطفلة معهما

119
00:10:36,200 --> 00:10:38,880
لم نجدها بعد
لا بدّ أن يكونا هما

120
00:10:39,000 --> 00:10:41,600
فاترك اللجام كما قلت لك

121
00:10:43,480 --> 00:10:44,800
لا يمكن أن أنتظرك

122
00:10:45,360 --> 00:10:47,560
- عليّ نقل هذا المخيّم
- انقله إذاً

123
00:10:50,080 --> 00:10:51,560
هيّا!

124
00:11:31,000 --> 00:11:34,280
(إيزرا جايكوب داتسن)
في يوم عيد ميلادك الثامن

125
00:11:34,880 --> 00:11:37,120
وفقاً لتعاليم النبي (جوزف سميث)

126
00:11:37,600 --> 00:11:40,640
لقد تعمّدت إلى كنيسة
قديسي الأيّام الأخيرة

127
00:11:42,320 --> 00:11:44,200
- اركع يا بنيّ
- أجل أبي

128
00:11:48,760 --> 00:11:53,560
يا رب
اسكب روحك على خادمك

129
00:11:53,680 --> 00:11:55,880
لكي يقوم بهذا العمل
بقداسة القلب

130
00:11:56,720 --> 00:12:00,440
لقد عمّدته
فلديّ سلطة من الله العظيم

131
00:12:01,080 --> 00:12:07,480
كشهادة بأنّك ستخدمه
إلى أن يموت جسدك الهالك

132
00:12:07,640 --> 00:12:10,400
ونأمل أن يمنحك الحياة الأبدية

133
00:12:19,120 --> 00:12:21,040
عيد ميلا سعيداً (إيزرا)

134
00:12:49,520 --> 00:12:51,360
ظننتُ أنّ المخيّم
لا يمكنه التحرك بدونك

135
00:12:51,480 --> 00:12:53,920
لا يمكنه ولن يتحرك
هذه الآثار؟

136
00:12:55,280 --> 00:12:58,160
تبدو كذلك
لا أعرف من أين ذهبا

137
00:13:03,800 --> 00:13:05,120
(دنفر)

138
00:13:05,240 --> 00:13:06,920
- (دنفر)؟
- هذا ما تظهره الآثار

139
00:13:07,040 --> 00:13:08,600
والأخرى تؤدي إلى
مخيّم مسّاحين قديم

140
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
- ولا شيء لهما هناك
- (دنفر) على بعد 150 ميلًا

141
00:13:11,000 --> 00:13:12,880
إذا يصلا إلى (دنفر)
سنخسرها فعلًا

142
00:13:13,000 --> 00:13:16,120
ليس معها حليب أمّها
فكيف ستصل إلى (دنفر)

143
00:13:16,800 --> 00:13:18,120
لن تصل

144
00:13:51,920 --> 00:13:53,240
أنا (ديكلان تول)

145
00:13:54,720 --> 00:13:56,120
ماذا تريد؟

146
00:13:56,280 --> 00:13:58,160
- أيمكنني الدخول؟
- ارحل من هنا

147
00:14:03,720 --> 00:14:05,040
ليس لديّ شيء لأقوله لك

148
00:14:33,160 --> 00:14:35,080
الآن سنتحدث قليلًا

149
00:14:36,160 --> 00:14:41,760
سأقطّعك كسمكة
هل تسمع؟

150
00:14:59,600 --> 00:15:06,680
- أنا من شرطة (نيويورك)
- هنا، هذا الأمر غير مهم

151
00:15:09,600 --> 00:15:13,000
كفى! لم آخذ الطفلة
كنت أبحث عنها مثلكم

152
00:15:13,120 --> 00:15:15,480
كنت تبحث عنها
في خيمة (إيلام)؟

153
00:15:15,760 --> 00:15:19,480
- هذا غير منطقي
- لمَ قد آخذ الطفلة؟

154
00:15:23,480 --> 00:15:27,840
لا تريد أن يريبّيها السود
هذا هو السبب

155
00:15:30,040 --> 00:15:35,760
إنّها من لحمي ودمي
ولن أفعل شيئاً قد يؤذيها

156
00:15:40,600 --> 00:15:44,320
أخبرني، أين هي طفلة أخي؟

157
00:15:59,600 --> 00:16:00,960
لا أرى أيّ حصان

158
00:16:02,560 --> 00:16:03,880
تبّا (إيلام)

159
00:16:35,840 --> 00:16:38,000
ماذا؟ ماذا وجدتَ؟

160
00:16:43,880 --> 00:16:45,200
هذه لها

161
00:16:50,040 --> 00:16:52,440
إنّها مهمة حمقاء
تعرف ذلك، لا؟

162
00:16:54,000 --> 00:16:57,640
- القصة كلّها هنا
- لا نعرف إن كانت حيّة أو ميّتة

163
00:16:57,840 --> 00:17:01,720
- ماذا تعتقد؟
- لا أعلم ولن أتوقف حتى أعرف

164
00:17:01,840 --> 00:17:03,960
ربما من الأفضل ألّا تعرف

165
00:17:14,720 --> 00:17:20,120
قتلتَ هؤلاء الرجال
ليس لتعود عائلتك إلى الحياة

166
00:17:21,400 --> 00:17:22,920
لماذا؟

167
00:17:24,320 --> 00:17:26,040
جعلك تشعر بتحسن؟

168
00:17:28,120 --> 00:17:31,000
شعرتَ براحة؟

169
00:17:32,920 --> 00:17:38,480
ارجع إذا تريد
سأقوم باللازم لطفلتي

170
00:17:54,640 --> 00:17:55,960
هيّا

171
00:18:04,320 --> 00:18:05,680
تباً

172
00:18:22,480 --> 00:18:24,200
(إيفا)

173
00:18:37,760 --> 00:18:43,440
(إيفا)
كنتُ أبحث عنك

174
00:18:50,280 --> 00:18:54,520
ستكون بأفضل حال بعيدة عنّي

175
00:18:59,480 --> 00:19:03,640
- لن أعطيها شيئاً
- بإمكانك أن تعطيها حبّ أم

176
00:19:05,400 --> 00:19:08,440
لا تعرفين شيئاً عن ذلك

177
00:19:11,240 --> 00:19:12,560
(إيفا)

178
00:19:13,440 --> 00:19:17,040
(إيفا)، في وقت ما
كنت على علاقة مع (جوزف)

179
00:19:19,480 --> 00:19:25,720
الأمر دمّر والدي
لكنّني وقعت في الظلمة والخطيئة

180
00:19:28,960 --> 00:19:30,680
مع مرور الوقت...

181
00:19:34,040 --> 00:19:40,360
اكتشفتُ أنّني حامل

182
00:19:45,640 --> 00:19:47,360
كنت خائفة

183
00:19:59,000 --> 00:20:03,640
فكرت بكلّ الاحتمالات
إذا كنت سأنجب هذا الطفل

184
00:20:06,040 --> 00:20:08,640
ولم تكن جيّدة

185
00:20:09,240 --> 00:20:16,280
صلّيت للرب كلّ ليلة
خذه مني

186
00:20:20,760 --> 00:20:26,640
ثمّ أخذت الطبيعة مسارها

187
00:20:30,520 --> 00:20:37,040
لن أكون أمّاً
وشعرت بأنّني لا أستحق حبّ الله

188
00:20:38,640 --> 00:20:45,760
كنتُ خاطئة وارتكبتُ خطيئة

189
00:20:49,720 --> 00:20:54,720
لكنّ الله لم ينكرني
كما كان الآخرون سيفعلون حتماً

190
00:20:54,840 --> 00:20:58,800
على الرغم من أنّني
كنت أفكر بأمور شريرة

191
00:20:59,240 --> 00:21:05,800
لم يخجل منّي
سمح لي الرب بأن أشعر هكذا

192
00:21:05,920 --> 00:21:11,320
ومهما يكن ما تشعرين به الآن (إيفا)
الأمر بخير معه

193
00:21:14,360 --> 00:21:18,480
الرب لديه قدرة لا نهائية
ليأخذ خطايانا

194
00:21:25,040 --> 00:21:28,320
وعليك فقط السماح له بذلك

195
00:22:24,640 --> 00:22:28,280
- لا يزال هناك لطف فيك (بسالمز)
- ليس الكثير

196
00:22:34,640 --> 00:22:37,760
سمّيتَ على اسم كتاب
في الكتاب المقدس

197
00:22:37,880 --> 00:22:40,800
أعطتني أمي اسم الآية 37

198
00:22:41,000 --> 00:22:46,480
وتتكلم عن أن الله يقتل الأشرار
ويقدّم الراحة للمتألمين

199
00:22:49,600 --> 00:22:53,560
- هل فكّرت بما تفعله؟
- أعرف ما أقوم به

200
00:22:56,320 --> 00:22:58,560
هل هو أمر مسيحي؟

201
00:22:59,960 --> 00:23:03,000
سأجعلك تعيد لي الطفلة
وهذا مسيحي بما فيه الكفاية

202
00:23:03,120 --> 00:23:05,680
لا يمكن أن أعطيك
ما ليس لديّ

203
00:23:06,480 --> 00:23:09,520
لقد أعطيتني ما يكفي من اللكمات
في وجهي لأعترف

204
00:23:15,120 --> 00:23:19,160
عليك أن تقتلني
أو أن تطلق سراحي

205
00:23:22,400 --> 00:23:28,000
- لستَ قاتلًا (بسالمز)
- أتعتقد أنّك أول رجل أبيض قتلته؟

206
00:23:30,360 --> 00:23:33,960
أعطيتني الماء والراحة

207
00:23:35,480 --> 00:23:39,160
لا تريد أن يشكل
دم رجل بريء عبئاً على روحك

208
00:23:41,920 --> 00:23:48,240
أطلق سراحي وأقسم
باسم القديسة مريم، والدة الله

209
00:23:49,280 --> 00:23:52,800
أنّني لن أثير حشداً ضدّك

210
00:23:55,720 --> 00:24:04,760
كلّ حياتي، قمتُ بما يطلبه
الرجل الأبيض لكي لا يقتلني

211
00:24:04,880 --> 00:24:10,240
يقول البيض متى وأين أعمل
ولكم من الوقت أعمل

212
00:24:12,160 --> 00:24:16,680
يعطيني الأبيض بقايا الطعام
ولا يشارك ما لديه

213
00:24:17,560 --> 00:24:24,280
يأخذ الأبيض أفضل النساء
وحتى أفضل جزء من الكتاب المقدس

214
00:24:25,240 --> 00:24:29,400
الرجل الأبيض لا يترك الكثير
لـ(بسالمز) إلّا ما لا يريد لنفسه

215
00:24:32,000 --> 00:24:38,640
لكنّ (بسالمز) سيضحك في الآخر
أليس كذلك سيّد (تول)؟

216
00:24:40,360 --> 00:24:48,840
فستقول لي أين هي
أو مريم العذراء ستجلس معي هنا

217
00:24:49,080 --> 00:24:51,480
وتشاهدك تموت

218
00:25:32,440 --> 00:25:34,760
- أين طفلتي؟ أين هي؟
- أنا آسف

219
00:25:34,880 --> 00:25:36,920
لن يقول لك إذا مات، لا؟

220
00:25:51,320 --> 00:25:53,280
ظننتُ أنّنا سنكون في (دنفر) الآن

221
00:25:53,400 --> 00:25:57,720
إنّها بخير وهي جميلة
لكن أعتقد أنّها جائعة

222
00:26:10,160 --> 00:26:11,960
- لا تؤذه من فضلك
- (إيلام)

223
00:26:12,080 --> 00:26:14,720
- فعل ذلك لأجلي
- لن تشعر بتحسن بعد قتلهما

224
00:26:14,840 --> 00:26:16,720
ربما قد أتحسن

225
00:26:20,440 --> 00:26:23,560
لم نقصد أيّ أذى
كنا سنكون عائلة

226
00:26:23,920 --> 00:26:26,240
لم يبدُ أنّ (إيفا) تريد الطفلة

227
00:26:34,320 --> 00:26:36,760
أخذناها، فلنذهب الآن

228
00:26:45,480 --> 00:26:50,280
(سارا) تنزف كثيراً
ولا أعلم ما عليّ فعله

229
00:26:51,400 --> 00:26:53,760
- أيمكنها أن تركب؟
- ليس كثيراً ولا لوقت طويل

230
00:26:54,720 --> 00:26:56,840
يجب أن نذهب
طفلتي جائعة

231
00:27:00,280 --> 00:27:03,040
خذ هذا وابتعدا

232
00:27:03,200 --> 00:27:05,280
إذا تعودا إلى (هيل أون ويلز)
سأشنقكما

233
00:27:06,360 --> 00:27:11,240
إن التقيتما بهنود
لديك طلقتان، واحدة لها والأخرى لك

234
00:27:11,360 --> 00:27:13,440
هي أولًا

235
00:27:14,640 --> 00:27:16,400
اتركهما، يجب أن نذهب

236
00:27:18,560 --> 00:27:21,560
سيّد (بوهانون)، لا تتركنا هنا

237
00:27:22,920 --> 00:27:25,320
جميعنا تُركنا هنا

238
00:27:44,840 --> 00:27:47,240
أسمع أنّك جاهز لتحرك القطارات

239
00:27:50,640 --> 00:27:53,600
أستعد لتحريك القطارات، أجل

240
00:27:54,000 --> 00:27:57,360
رغم أنّ السيّد (بوهانون)
لم يعد مع الطفلة بعد

241
00:27:59,200 --> 00:28:03,760
- ومن يعلم متى سيعود؟
- قد يناسبك ذلك، لا؟

242
00:28:05,920 --> 00:28:10,080
عندما يعود السيّد (بوهانون)
سيكون قطاره جاهزاً، حسناً؟

243
00:28:10,200 --> 00:28:15,280
وإذا لا يعود، سيكون القطار
جاهزاً لصديقك السيّد (دوران)

244
00:28:16,960 --> 00:28:23,920
لديّ عمل لأنجزه
عد إلى عاهراتك، حسناً؟

245
00:28:25,000 --> 00:28:27,960
أنت تلعب لعبة خطيرة (شون)

246
00:28:28,960 --> 00:28:31,520
الرهان الخطأ قد يكلفك حياتك

247
00:28:34,720 --> 00:28:40,360
- المال الذكي يربح دائماً
- المال الذكي على السيّد (بوهانون)

248
00:30:16,000 --> 00:30:23,800
- انظر، إنّها تأكل
- سأكون ملعوناً إذا لم تأكل

249
00:30:32,240 --> 00:30:35,360
- الطقس سيسوء
- كيف تعلم ذلك؟

250
00:30:36,640 --> 00:30:42,520
أصبتُ برصاصة في الحرب
تتورم ركبتي كلّما يسوء الطقس

251
00:30:44,160 --> 00:30:49,040
فعلتَ بما فيه الكفاية فعد
لنقل المخيّم وسنتبعك فوراً

252
00:30:53,320 --> 00:30:55,360
ماذا تفعل؟

253
00:31:01,360 --> 00:31:03,720
سأقول ذلك مرّة واحدة

254
00:31:06,080 --> 00:31:11,920
هذه الطفلة بيضاء
أعرف ذلك، حقاً

255
00:31:13,480 --> 00:31:18,120
لكنّها طفلتي
ولا يهمني لونها

256
00:31:19,560 --> 00:31:25,360
إنّها طفلتي
وليس لديها أب سواي

257
00:31:26,880 --> 00:31:28,880
من سيحبها غيري؟

258
00:31:36,000 --> 00:31:42,320
هذه الطفلة لن تجلب لك
سوى المتاعب والألم لبقية حياتك

259
00:31:43,840 --> 00:31:47,160
مهما كنت ما تفكّر به

260
00:31:47,280 --> 00:31:50,480
أخِذت مني عائلتي مثل عائلتك

261
00:31:51,600 --> 00:32:00,240
وهي أول شيء حصلتُ عليه
كان لي، إنّها لي

262
00:32:01,320 --> 00:32:03,720
فسأحتفظ بها

263
00:32:05,880 --> 00:32:10,840
وسأنظر إليها تكبر
وستكون ذكية وجميلة جداً

264
00:32:13,840 --> 00:32:19,040
وستعرف أنّني والدها
وأنّني أحبها

265
00:32:23,880 --> 00:32:25,400
سأكون صريحاً (إيلام)

266
00:32:27,000 --> 00:32:30,280
يجب أن تبعد قلبك عنها فوراً

267
00:32:32,440 --> 00:32:38,320
لا أستطيع القيام بذلك
فلقد فات الأوان وعلقت

268
00:32:54,080 --> 00:32:55,960
سنغادر عند الفجر

269
00:33:24,840 --> 00:33:31,520
"أفكر بأصدقاء كنت أعرفهم"

270
00:33:32,440 --> 00:33:39,720
"عاشوا وتألموا في هذا العالم"

271
00:33:39,840 --> 00:33:46,120
"ذهبوا إلى السماء
لكن أريد أن أعرف"

272
00:33:47,280 --> 00:33:52,160
"ماذا يفعلون هناك الآن؟"

273
00:33:55,040 --> 00:34:01,960
"ماذا يفعلون في السماء اليوم؟"

274
00:34:02,560 --> 00:34:09,520
"حيث ما من خطيئة وحزن"

275
00:34:10,400 --> 00:34:16,680
"يقولون أنّ السلام جميل كالنهر"

276
00:34:17,880 --> 00:34:22,560
"لكن ماذا يفعلون هناك الآن؟"

277
00:34:28,520 --> 00:34:35,800
"قلوب البعض كانت مثقلة بالهم"

278
00:34:36,720 --> 00:34:44,160
"الذين أمضوا أوقاتهم خائفين جداً"

279
00:34:44,400 --> 00:34:51,120
"تمسكوا بالصليب مرتجفين وخائفين"

280
00:34:52,000 --> 00:34:56,920
"لكن ماذا يفعلون هناك الآن؟"

281
00:35:00,840 --> 00:35:04,760
ماذا قلتُ لك؟
قلتُ أنّني سأجدها

282
00:35:07,360 --> 00:35:10,280
إنّها بخير

283
00:35:17,440 --> 00:35:21,280
قلتُ أنّ لا شيء سيقف بيني
وبين هذه الطفلة وأمها

284
00:35:22,280 --> 00:35:28,280
- ظننتُ أنّني لن أراها مجدداً
- ماذا قلتُ لك؟

285
00:35:34,200 --> 00:35:38,960
المطر قادم!
يجب أن ننقل هذا المخيّم!

286
00:37:46,400 --> 00:37:48,800
وإذا كانوا أشراراً

287
00:37:49,280 --> 00:37:58,840
سيرون مشهداً فظيعاً
لذنوبهم وما ارتكبوا من شناعة

288
00:38:02,600 --> 00:38:09,160
ما يسبب أن يتقلصوا
من حضور الرب

289
00:38:10,280 --> 00:38:14,440
إلى حالة فظيعة من البؤس

290
00:38:14,560 --> 00:38:19,960
ومن العذاب المستمر
الذي لا عودة منه

291
00:38:20,840 --> 00:38:28,280
إذاً، لقد سكرت أرواحهم بالإدانة

292
00:38:33,080 --> 00:38:44,400
وأن تستيقظ
أن تستيقظ من نوم عميق

293
00:38:45,320 --> 00:38:51,320
أجل، حتى من نوم الجحيم

294
00:39:02,840 --> 00:39:07,280
أن تستيقظ

295
00:39:08,400 --> 00:39:12,640
أن تستيقظ من نوم عميق

296
00:39:13,440 --> 00:39:19,760
أجل، حتى من نوم الجحيم

297
00:39:20,320 --> 00:39:27,920
وتتخلص من القيود الفظيعة
التي تربطك

298
00:39:29,400 --> 00:39:34,600
القيود التي تربط أطفال الإنسان

299
00:39:43,640 --> 00:39:49,280
يؤخذون بعيداً، مأسورين

300
00:39:49,400 --> 00:39:53,400
إلى هاوية

301
00:39:56,200 --> 00:40:03,200
البؤس والويل الأبدية

