﻿1
00:00:07,640 --> 00:00:08,840
(إزرا)، توقف
اسمع

2
00:00:08,960 --> 00:00:11,120
لن أؤذيك
لا تهرب هكذا

3
00:00:12,200 --> 00:00:13,360
(إزرا)

4
00:00:14,400 --> 00:00:16,160
هذا السكين لا يخيفني
أيها الشاب اثبت مكانك

5
00:00:20,120 --> 00:00:22,360
إذا كان هناك شيء خطأ بهذا الفتى
فإن الضرب لن يقوّمه

6
00:00:22,920 --> 00:00:23,920
نعم

7
00:00:24,840 --> 00:00:26,320
بداية، أعتقد أننا سنقص شعره

8
00:00:29,600 --> 00:00:30,640
دعنا نذهب

9
00:00:32,720 --> 00:00:34,840
إمرأة صالحة مثلها
مع المقص والكتاب المقدس؟

10
00:00:35,720 --> 00:00:39,400
عليك أن تتزوجها سيد (بوهانون)
قبل أن تجد الآنسة (روث) لنفسها

11
00:00:39,520 --> 00:00:41,480
منحطاً آخر وبائعاً متجولاً متأنقاً قد يأتي

12
00:00:42,200 --> 00:00:44,000
هل تدعوني بالمنحط المبهرج
والبائع المتجول المتأنق؟

13
00:00:48,680 --> 00:00:50,000
لا يا سيدي، سيد (بوهانون)

14
00:00:50,720 --> 00:00:54,120
كل شخص من الضروري أن يكون مهتماً اليوم
بالوصول إلى (شايان) بحلول يوم الغد

15
00:00:54,240 --> 00:00:55,760
نعم يا سيدي، سيد (بوهانون)

16
00:00:59,720 --> 00:01:00,840
حسناً، استمعوا إلي جميعاً

17
00:01:02,720 --> 00:01:04,520
هناك نقطة في الأفق وهي (شايان)!

18
00:01:06,200 --> 00:01:07,840
وعدت الجنرال (غرانت) بنفسه

19
00:01:09,640 --> 00:01:11,480
أننا سنصل إلى هناك
بحلول يوم غد عند غروب الشمس

20
00:01:12,360 --> 00:01:14,280
هذا يعطينا يومين
لنقطع 5 كيلومترات من المسار

21
00:01:15,040 --> 00:01:17,240
سيد (بوهانون)، نيابة عن الإيرلنديين

22
00:01:17,360 --> 00:01:20,320
مع فائق احترامي سيدي، لكن غداً الأحد
إنه يوم الرب، وليس للعمل

23
00:01:20,600 --> 00:01:22,280
- نعم، نعم
- ذلك صحيح

24
00:01:22,640 --> 00:01:24,360
حتى الرب يجعل
الاستثناءات سيد (كوين)

25
00:01:25,440 --> 00:01:26,640
والتضحيات

26
00:01:27,360 --> 00:01:30,400
وفي الواقع، فإن الشيء الوحيد الذي لم
يخلقه المال الإضافي الذي سأضعه في جيوبك

27
00:01:30,680 --> 00:01:31,840
لتوصلنا إلى (شايان) في الموعد المحدد

28
00:01:31,960 --> 00:01:33,040
نعم، هذا صحيح

29
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
إنه هنا

30
00:01:36,280 --> 00:01:37,600
إنها بقية أسهمي

31
00:01:38,480 --> 00:01:41,000
سأقوم بصرفها، سأقوم بتوزيعها
من يريد قطعة؟

32
00:01:41,200 --> 00:01:42,840
- نعم
- أريد قطعة

33
00:01:42,960 --> 00:01:44,920
حسناً، أعتقد أنه ليس خطيئة
العمل في يوم الرب

34
00:01:45,200 --> 00:01:46,440
طالما أننا لن نجعل منها عادة

35
00:01:46,560 --> 00:01:48,080
وطاقمي يريد أن يأخذ نصيبه من تلك

36
00:01:48,200 --> 00:01:49,440
العمل سيكون تذكرة لنا إلى السماء

37
00:01:49,680 --> 00:01:52,560
سنستقل القطار، مع هذه الأسهم
طيلة الطريق إلى (شايان)

38
00:01:56,520 --> 00:01:58,120
دخلنا الجحيم، ثم عدنا

39
00:01:58,640 --> 00:02:00,200
الهنود والمطر والجفاف

40
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
الكوليرا

41
00:02:04,480 --> 00:02:05,720
لقد قمتم بعمل جبار يا رجال

42
00:02:07,440 --> 00:02:09,040
أنا فخور بكم

43
00:02:14,520 --> 00:02:15,600
الآن

44
00:02:16,080 --> 00:02:17,640
إن وصلنا إلى (شايان) بحلول ليلة الغد

45
00:02:18,360 --> 00:02:19,640
فجولتان من الشراب على حسابي

46
00:02:19,840 --> 00:02:21,040
نعم

47
00:02:21,240 --> 00:02:23,160
- العاهرات على حساب (داتش)
- نعم!

48
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
عودوا إلى العمل

49
00:03:06,680 --> 00:03:08,440
يا للهول، سيقوم بذلك

50
00:03:09,480 --> 00:03:11,240
- من؟
- (بوهانون)!

51
00:03:11,720 --> 00:03:12,760
إنه هناك تماماً

52
00:03:13,840 --> 00:03:15,120
وغداً، سيكون هنا

53
00:03:15,640 --> 00:03:17,160
يبسط المسارات في بلدتي

54
00:03:17,960 --> 00:03:19,480
يسرقني علانية

55
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
بلدتنا

56
00:03:22,160 --> 00:03:24,280
تنسى دائماً ذكر هذا الجزء

57
00:03:28,640 --> 00:03:30,400
كيف نمت الليلة الماضية
سيد (دورانت)؟

58
00:03:31,720 --> 00:03:34,400
ريش الأوزة تحت تلك المراتب
إنه يكلف ثروة

59
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
ماذا؟

60
00:03:40,720 --> 00:03:45,520
بعت الماشية إلى (بوهانون)
وأقرضتني المال لبناء بلدتنا

61
00:03:45,720 --> 00:03:47,920
وبنيت الفندق على أفضل
قطعة في (شايان)

62
00:03:48,040 --> 00:03:50,720
وكلفتني بالأجرة كاملة لاستئجار غرفة

63
00:03:51,040 --> 00:03:53,280
الآن، لو لم أكن أعرفك حق المعرفة

64
00:03:54,200 --> 00:03:57,800
لاعتقدت بأنك تلعبين
على الطرفين سيدة (بالمر)

65
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
شكراً لك، (أبيغايل)

66
00:04:04,400 --> 00:04:06,280
في أغلب الأحيان
مصالحك تصطف مع مصالحي

67
00:04:07,360 --> 00:04:08,760
من حين إلى آخر، إنها لا تصطف

68
00:04:09,720 --> 00:04:11,840
مصالحك تصطف مع مصالحي؟

69
00:04:12,680 --> 00:04:14,000
أعتقد أنك قلته بشكل عكسي؟

70
00:04:20,920 --> 00:04:23,440
- سمان؟
- حمام

71
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
الفرنسيون يدعونه (سلام)

72
00:04:27,520 --> 00:04:30,360
وهو ما يجب أن تصل إليه أنت
و(بوهانون) قبل أن يصل إلى (شايان)

73
00:04:30,480 --> 00:04:33,520
أعقد السلام مع (بوهانون)؟
لأي سبب؟

74
00:04:34,680 --> 00:04:37,920
كنت وعدتني أن تصبح (شايان)
أهم مدينة للسكك الحديدية في (أميركا)

75
00:04:38,360 --> 00:04:41,640
كيف ستحقق ذلك
من دون التعاون مع السكك الحديدية؟

76
00:04:43,920 --> 00:04:46,480
أنت امرأة مستفزة، سيدة (بالمر)

77
00:04:46,760 --> 00:04:49,680
لماذا؟ لأنني أتكلم بكلام
جلف مثل الرجل؟

78
00:04:51,600 --> 00:04:52,880
أرسل برقية إلى (بوهانون)

79
00:04:53,640 --> 00:04:54,840
ادعوه إلى الغداء

80
00:04:55,640 --> 00:04:56,640
اليوم

81
00:04:57,280 --> 00:04:58,320
حل الأمر

82
00:05:00,440 --> 00:05:02,440
ليس من السهل التعامل مع (بوهانون)

83
00:05:02,840 --> 00:05:04,480
لست متأكدة من أنه هو المشكلة

84
00:05:20,040 --> 00:05:21,240
هذا هو

85
00:05:36,040 --> 00:05:37,440
هناك الكثير من الأسلحة

86
00:05:38,560 --> 00:05:41,760
كل أسلحة العالم لن تحمي
(كولين بوهانون)

87
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
(روث)

88
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
(روث)

89
00:06:36,320 --> 00:06:37,320
سيد (بوهانون)

90
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
وصلت هذه للتو من أجلك

91
00:06:44,080 --> 00:06:45,240
هي من كتبت هذه، أليس كذلك؟
\N
\N
\N

92
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
نعم يا سيدي

93
00:06:48,440 --> 00:06:49,680
شكراً لك يا (لوك)
\N
\N

94
00:06:53,240 --> 00:06:54,280
(روث)
\N
\N

95
00:07:02,240 --> 00:07:03,520
أين (روث)؟
\N
\N

96
00:07:05,880 --> 00:07:07,080
مهلاً، لقد قصصت شعرك

97
00:07:08,320 --> 00:07:09,360
تبدو جيداً

98
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
(روث)؟

99
00:07:25,680 --> 00:07:27,840
أبعدتك عن سريرك لمدة طويلة
بما فيه الكفاية سيد (بوهانون)

100
00:07:28,640 --> 00:07:30,000
سأكون على متن قطار الظهر
المتجه إلى (أوماها)

101
00:07:30,440 --> 00:07:32,160
هناك ملجأ للأيتام، في (كونسيل بلوفز)

102
00:07:32,280 --> 00:07:33,440
- يمكنني أخذ (إزرا) معي
- (روث)

103
00:07:37,760 --> 00:07:39,320
كفى

104
00:07:49,280 --> 00:07:52,600
أنا آسفة، ولكن إذا كان أحد أركان
تعاليم المسيح هو نكران الذات
\N
\N

105
00:07:52,720 --> 00:07:54,960
عندئذ أكون مؤمنة سيئة

106
00:07:56,640 --> 00:07:58,640
كان (شون مغينس) روحاً مضطربة

107
00:07:59,440 --> 00:08:02,520
شقيقه أراحه من مشاكله
لم يكن لك ذنب بذلك

108
00:08:02,880 --> 00:08:05,520
جاء (شون) إلي لتحرير نفسه

109
00:08:05,720 --> 00:08:07,120
جاء سعياً للسلوان

110
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
و...

111
00:08:12,440 --> 00:08:13,640
وأنا حرمته

112
00:08:21,200 --> 00:08:22,320
ربما أبلي حسناً

113
00:08:22,920 --> 00:08:24,760
إن قضيت بعض الوقت
بعيدة عن هذا المكان

114
00:08:36,680 --> 00:08:37,960
الرجال يحتاجون إليك هنا يا (روث)

115
00:08:43,080 --> 00:08:46,240
لم أحدث أي اختلاف
في حياتهم

116
00:08:48,640 --> 00:08:49,920
حسنا، لقد أعطيتني المواساة

117
00:08:51,120 --> 00:08:52,840
وكنت قد أعطيتني التوبيخ القاسي أيضاً

118
00:08:53,960 --> 00:08:55,720
بمقادير متساوية
طبقاً للذي أستحقه

119
00:08:56,920 --> 00:08:58,080
وأنا لست الوحيد

120
00:09:01,920 --> 00:09:04,120
هل تريدني أن أبقى
يا سيد (بوهانون)؟

121
00:09:10,520 --> 00:09:14,560
(هيل أون ويلز) يحتاج
إلى واعظ جيد يا (روث)

122
00:09:15,240 --> 00:09:16,320
وأنت...

123
00:09:16,840 --> 00:09:17,920
أنت واعظ جيد

124
00:09:22,160 --> 00:09:25,360
غداً الأحد، والرجال يتوقعون
أن يتم وعظهم

125
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
يتوقعون منك القيام بالوعظ
هذا هو كل ما في الأمر

126
00:09:32,320 --> 00:09:33,600
هيا يا صبي، أحضر قبعتك

127
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
إننا ذاهبان إلى (شايان)

128
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
اجلس

129
00:09:43,960 --> 00:09:45,360
وابقَ في مكانك

130
00:09:46,200 --> 00:09:47,760
- (ميكي)
- جئت في الوقت المناسب

131
00:09:49,200 --> 00:09:51,600
قائد الشرطة هناك
إنه ثمل جداً

132
00:09:52,480 --> 00:09:55,920
وأنا متأكد تقريباً أن (والاس)
يقوم بعمل غشٍ

133
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
شكراً لك

134
00:10:02,040 --> 00:10:03,360
سآخذ اثنتين

135
00:10:16,080 --> 00:10:17,520
خذ فروة رأسك الملعونة
واخرج من هنا

136
00:10:22,560 --> 00:10:24,400
- يمكنك ترك ذلك
- هذه أموالي

137
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
ليس بعد الآن

138
00:10:39,000 --> 00:10:41,560
أعدها إلي
كلفتني دولاراً

139
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
شكراً للتحذير

140
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
هل تعرف ما هذه؟

141
00:10:54,760 --> 00:10:55,800
هذه برقية

142
00:10:56,880 --> 00:10:57,920
من (دورانت)

143
00:10:58,320 --> 00:10:59,600
يطلب مني الحضور إلى (شايان)

144
00:11:01,800 --> 00:11:02,800
لأي سبب؟

145
00:11:03,480 --> 00:11:04,760
إن لم أكن مخطئاً
أود أن أقول إنه يستسلم

146
00:11:05,760 --> 00:11:07,640
لأنه يعلم أننا سنصل إلى (شايان)
غداً ويريد التوصل إلى اتفاق

147
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

148
00:11:14,560 --> 00:11:16,200
لقد انتصرنا في الحرب اللعينة

149
00:11:19,640 --> 00:11:21,600
لم يربح أي منا أي شيء

150
00:11:22,560 --> 00:11:23,560
ولن يحدث أبداً

151
00:11:25,320 --> 00:11:27,760
وإلا لما كنا هنا في المقام الأول

152
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
اترك شرابك اللعين

153
00:11:35,880 --> 00:11:36,960
سترافقنا إلى (شايان)، لنذهب

154
00:11:37,360 --> 00:11:38,600
حسناً، لمَ تحتاج إلي؟

155
00:11:40,040 --> 00:11:42,080
النصر يحتاج إلى جمهور
وهو أنت

156
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
هيا يا صديقي

157
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
أموالي!

158
00:12:15,680 --> 00:12:17,120
ضع قبعتك قد تجدها

159
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
هيا

160
00:12:34,640 --> 00:12:36,200
كنت أتساءل متى ستأتين

161
00:12:36,680 --> 00:12:39,760
اغفري لي
إن كنت تصلين فيمكنني أن أعود لاحقاً

162
00:12:42,440 --> 00:12:43,840
كيف ستروينها؟

163
00:12:45,600 --> 00:12:47,120
(قابيل) و(هابيل)؟

164
00:12:49,480 --> 00:12:52,480
امرأة قسة ساقطة
تحضر قاتلاً إلى كنيستها؟

165
00:12:55,680 --> 00:12:57,840
هل هكذا تصورين نفسك؟

166
00:12:58,160 --> 00:13:00,440
امرأة قسة ساقطة؟

167
00:13:08,760 --> 00:13:11,360
ليس من الضروري
أن ينشر الأمر في الصحيفة

168
00:13:23,480 --> 00:13:26,600
هل سبق لك أن تساءلت كيف
وصلنا إلى هذا المكان المنبوذ؟

169
00:13:30,000 --> 00:13:32,360
حسناً

170
00:13:33,160 --> 00:13:35,440
إذا آمنت بالله

171
00:13:35,560 --> 00:13:38,080
وهذا ما لست عليه

172
00:13:39,480 --> 00:13:41,040
كنت لأقول إن السبب هي ذنوبي

173
00:13:43,920 --> 00:13:48,680
لدي ما يكفي من الإيمان لإدانة نفسي
للخطايا التي ارتكبتها منذ وصولي إلى هنا

174
00:13:51,720 --> 00:13:52,720
أي خطايا؟

175
00:13:58,680 --> 00:14:00,240
كنت أصلي، تسامحاً

176
00:14:01,280 --> 00:14:02,720
هذه ليست...

177
00:14:03,400 --> 00:14:06,280
خطيئة أن تصلي للتسامح، أليس كذلك؟

178
00:14:07,360 --> 00:14:08,480
لا يمكننا أن نعرف إرادة الله

179
00:14:12,360 --> 00:14:13,360
إذاً...

180
00:14:14,920 --> 00:14:16,600
إلى أين يقودك هذا؟

181
00:14:17,480 --> 00:14:18,680
هل ستعودين إلى الشرق؟

182
00:14:23,400 --> 00:14:25,440
سيد (بوهانون)، قد...

183
00:14:25,800 --> 00:14:27,600
طلب مني البقاء مع السكة الحديدية

184
00:14:28,640 --> 00:14:32,000
إذاً ربما كان هو الجواب
على صلاواتك

185
00:14:37,040 --> 00:14:38,760
رجل يشبه (قابيل)

186
00:14:42,360 --> 00:14:43,640
هذا أشبه بسخرية

187
00:14:51,440 --> 00:14:53,200
لديك مشاعر تجاهه

188
00:14:53,840 --> 00:14:54,840
أليس كذلك؟

189
00:15:07,200 --> 00:15:08,680
لماذا نحن ذاهبون إلى (شايان)؟

190
00:15:11,680 --> 00:15:13,680
- سبق وقلت لك
- لا، لم تخبرني

191
00:15:14,400 --> 00:15:15,920
- متى أخبرتني؟
- هلا أغلقت...

192
00:15:17,040 --> 00:15:19,520
اخرس
إنك تسبب لي صداعاً

193
00:15:31,240 --> 00:15:32,240
ماذا سنفعل؟

194
00:15:33,320 --> 00:15:34,880
هناك رجال يتبعوننا
لا تنظر إلى الوراء

195
00:15:38,320 --> 00:15:39,320
من هم؟

196
00:15:39,880 --> 00:15:41,040
قلت لك ألا تنظر إلى الوراء

197
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
من هو؟

198
00:15:43,680 --> 00:15:44,680
تباً يا (إيلام)

199
00:15:46,360 --> 00:15:47,840
هيا انهض

200
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
امتطي جوادك

201
00:15:54,240 --> 00:15:56,200
اذهب إلى حدود (شايان) مباشرة وبسرعة

202
00:16:30,440 --> 00:16:31,440
اجلب ذلك الكرسي

203
00:16:34,160 --> 00:16:35,160
هيا

204
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
لا تتحرك

205
00:16:39,320 --> 00:16:42,040
(بوهانون)، ما الذي يحدث؟

206
00:16:42,160 --> 00:16:43,480
سأخفض رأسي لو كنت مكانك

207
00:16:58,840 --> 00:17:00,640
- من الذي في الخارج؟
- لا فكرة لدي

208
00:17:05,360 --> 00:17:06,480
ما تلك الرائحة؟

209
00:17:06,720 --> 00:17:08,760
- أنا ثمل
- يا للهول!

210
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
نعم

211
00:17:10,560 --> 00:17:12,280
- خذي الصبي إلى الطابق العلوي
- خذه أنت

212
00:17:12,400 --> 00:17:14,640
هذا فندقي، وتلك النوافذ
كلفتني ثروة

213
00:17:14,840 --> 00:17:16,360
(أوتيس)، أين ابني الأصغر؟

214
00:17:21,200 --> 00:17:22,200
تسديدة موفقة

215
00:17:22,400 --> 00:17:25,040
يمكنني أصابة أرنب
على بعد 180 متراً يساراً أو يميناً

216
00:17:25,320 --> 00:17:27,120
- (أوتيس)، هل لديك قهوة؟
- في الخلف

217
00:17:27,280 --> 00:17:28,680
اجلبه
خذ

218
00:17:31,680 --> 00:17:34,000
أي شخص يدخل من ذلك الباب
أو ذاك الباب، أطلق عليه النار، هيا

219
00:17:34,920 --> 00:17:35,960
هل تعرف كيف تستعمل هذا الشيء؟

220
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
حسناً، إذاً

221
00:17:48,320 --> 00:17:49,320
ابق هنا

222
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
تباً!

223
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
بغض النظر عما يحدث

224
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
بغض النظر عما تسمع

225
00:18:08,640 --> 00:18:10,040
لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟

226
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
حسناً

227
00:18:15,320 --> 00:18:16,360
لن أتركك يا بني

228
00:18:22,680 --> 00:18:23,840
الآن، اشرب هذا

229
00:18:24,360 --> 00:18:25,800
هؤلاء الرجال كانوا يتبعوننا
طوال الطريق حتى هنا

230
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
بعد دعوتك

231
00:18:27,320 --> 00:18:29,200
ليس كل أمر سيئ يحدث لك

232
00:18:29,320 --> 00:18:31,440
- هو خطئي، (بوهانون)
- في الغالب هو كذلك

233
00:18:31,560 --> 00:18:33,440
قلت لك إن هناك حروباً مقبلة

234
00:18:33,720 --> 00:18:36,960
ليس كل جيراني سعداء بقراري
لبيع الماشية إلى سكة الحديد

235
00:18:37,280 --> 00:18:39,600
- أو بناء هذه البلدة
- لا، إنهم يسعون خلفي

236
00:18:40,040 --> 00:18:41,920
لا أعتقد أن هذه السابقة
الأولى لك يا (بوهانون)

237
00:18:43,360 --> 00:18:46,280
أيا كانوا، إنهم يتفوقون علينا
في العدد، والأسلحة

238
00:18:47,240 --> 00:18:48,600
نحن بحاجة إلى خطة

239
00:18:49,600 --> 00:18:50,920
(أوتيس)، هل لديك أي طعام أو ماء؟

240
00:18:51,680 --> 00:18:53,320
- ليس الكثير
- تباً

241
00:18:54,400 --> 00:18:56,680
لدينا نساء وأطفال هنا، كل ما عليهم
القيام به هو الانتظار حتى نخرج

242
00:18:58,160 --> 00:18:59,960
هذه البلدة لديها مكتب
تلغراف، أليس كذلك؟

243
00:19:00,640 --> 00:19:01,880
نعم، في أول الشارع

244
00:19:02,600 --> 00:19:04,760
الرائد (بنديكس) يبعد
بضع ساعات فقط من هنا

245
00:19:05,320 --> 00:19:07,560
إذا خرجت من هنا، فستموت
قبل أن يصل سلاح الفرسان إلى هنا

246
00:19:07,800 --> 00:19:09,360
هذ احتمال قائم بذاته

247
00:19:14,760 --> 00:19:16,880
عليك أن تبعدهم عني حتى أعبر إلى الجانب
الآخر من الشارع، ربما ننجح

248
00:19:18,520 --> 00:19:19,720
لديك الصبي في الطابق العلوي

249
00:19:20,920 --> 00:19:22,320
- أنا سأذهب
- ماذا؟

250
00:19:22,800 --> 00:19:23,880
هل تريدني أن أغطيك؟

251
00:19:27,040 --> 00:19:28,600
ثمل أو صاحٍ
إنك ترمي أفضل مني

252
00:19:32,840 --> 00:19:34,280
يجب أن تدعني أذهب

253
00:20:06,000 --> 00:20:07,160
(بوهانون)!

254
00:20:10,040 --> 00:20:11,320
أنت محاصر!

255
00:20:13,600 --> 00:20:15,560
اخرج
وسلاحك إلى الأسفل

256
00:20:17,040 --> 00:20:18,840
أعدك أن أحداً لن يتأذى

257
00:20:20,240 --> 00:20:22,560
كل ما نريده هو (بوهانون)

258
00:20:29,280 --> 00:20:30,280
هل تصدقه؟

259
00:20:30,840 --> 00:20:32,400
لا معنى لمقتلنا جميعاً

260
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
أنت على حق

261
00:20:34,360 --> 00:20:37,880
سأذهب لأتحدث معهم لأفهم ماذا يريدون منك
والتفاوض على تسوية

262
00:20:43,920 --> 00:20:45,040
ماذا الآن؟

263
00:20:45,880 --> 00:20:47,840
(أوتيس)، ما هي كمية
الويسكي التي لديك؟

264
00:22:10,080 --> 00:22:11,360
تأخرنا كثيراً

265
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
أقول لك

266
00:22:32,040 --> 00:22:34,160
أعمال السكك الحديدية
كانت مسلية جداً

267
00:22:37,160 --> 00:22:39,520
أفضل من جني القطن
من الفجر حتى الغسق

268
00:22:40,400 --> 00:22:42,640
في السنة الأولى للحرب فكرت...

269
00:22:43,840 --> 00:22:45,480
في أن هذا أفضل شيء
حدث لي على الإطلاق

270
00:22:46,880 --> 00:22:48,160
لقد كرهت الزراعة

271
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
أفضل أن أكون في أي مكان آخر

272
00:22:50,080 --> 00:22:51,400
بدل عمق الطين في (ميسيسيبي)

273
00:22:52,600 --> 00:22:53,960
الركض وراء بغل طوال النهار

274
00:22:54,800 --> 00:22:56,240
كم تحتاج إلى تغيير رأيك؟

275
00:22:58,280 --> 00:22:59,280
لقد فعلت للتو

276
00:23:03,520 --> 00:23:04,840
ذلك الصبي الصغير ينتظرك

277
00:23:07,200 --> 00:23:08,480
بغض النظر عما يحدث هناك

278
00:23:08,720 --> 00:23:10,400
يجب أن تصل إلى ذلك الفندق، هل تسمع؟

279
00:23:11,200 --> 00:23:12,240
إنني لا أسمع

280
00:23:12,920 --> 00:23:14,000
يمكنك إنهاء هذا الطريق

281
00:23:19,760 --> 00:23:20,760
و(إيلام)...

282
00:23:25,920 --> 00:23:27,200
لم أحرر عبيدي قط

283
00:23:30,440 --> 00:23:32,680
لطالما اعتقدت أنك
كنت تكذب بهذا الشأن

284
00:23:35,280 --> 00:23:37,120
- جاهز؟
- نعم

285
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
(إيلام)

286
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
أعرف

287
00:25:18,640 --> 00:25:19,920
لقد اقتحموا المكان

288
00:25:20,320 --> 00:25:21,320
أين الصبي؟

289
00:25:22,640 --> 00:25:23,640
لقد أخذوه

290
00:25:25,840 --> 00:25:27,360
أخذوا الصبي للوصول إليك

291
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
قد تحتاج إلى هذا

292
00:25:38,800 --> 00:25:39,880
سأغطي الجهة الخلفية

293
00:26:44,520 --> 00:26:45,520
أطلق سراح الصبي

294
00:26:46,200 --> 00:26:47,440
حالما تنزع حزام مسدسك

295
00:26:53,400 --> 00:26:54,800
لا دخل للصبي في هذا

296
00:26:59,720 --> 00:27:01,880
- ماذا تريد؟
- أنت مقابل الصبي

297
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
حسناً

298
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
دعه يذهب

299
00:27:07,960 --> 00:27:10,320
ارم حزام مسدسك
واخرج إلى حيث يمكنني رؤيتك

300
00:27:40,640 --> 00:27:42,040
السيد (فيرغسون) في الجهة الخلفية

301
00:27:42,240 --> 00:27:43,640
ارجع معه إلى الفندق، اذهب

302
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
(إزرا)

303
00:27:47,040 --> 00:27:48,760
عليك أن تطع الآنسة
(روث)، هل تسمعني؟

304
00:27:50,960 --> 00:27:52,400
اذهب

305
00:28:22,680 --> 00:28:24,120
هل قالوا لماذا أخذوه؟

306
00:28:24,360 --> 00:28:26,360
أعتقد أنهم من المورمون
وذلك لأخذه العمال

307
00:28:26,480 --> 00:28:28,000
(هنتنغتون) حذره حول ذلك

308
00:28:28,680 --> 00:28:30,640
أعلم أنك لست بمغفل
حتى تذهب للبحث عنه

309
00:28:31,280 --> 00:28:32,640
سأفعل ما يجب القيام به

310
00:28:33,320 --> 00:28:35,080
(بوهانون)، أوصاني بالاستمرار
ببناء سكة الحديد

311
00:28:35,240 --> 00:28:36,240
معه أو من دونه

312
00:28:37,080 --> 00:28:38,640
- أسعى أن يكون معه
- سيد (فيرغسون)

313
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
سيد (فيرغسون)

314
00:28:41,400 --> 00:28:43,560
الذهاب خلفه هو انتحار

315
00:28:43,920 --> 00:28:44,920
انظر من حولك

316
00:28:45,480 --> 00:28:47,520
هل تريد أن تواجه
هؤلاء الرجال مرة أخرى لوحدك؟

317
00:28:48,040 --> 00:28:49,520
سأحافظ على وعدي لـ(بوهانون)

318
00:28:50,440 --> 00:28:53,200
ثم سأقوم بتحريره
يمكنك الاعتماد على ذلك

319
00:29:16,560 --> 00:29:18,400
- آنسة (إليسون)
- نعم؟

320
00:29:21,120 --> 00:29:23,440
أخشى أن السيدة (تول) ستغادرنا

321
00:29:23,680 --> 00:29:26,800
- ماذا تقصد؟
- إن المرأة هي عاهرة، آنسة (إليسون)

322
00:29:29,880 --> 00:29:31,120
السيدة (تول) ليست عاهرة

323
00:29:31,960 --> 00:29:34,160
وحتى لو كانت، أتوقع أن تلك
لن تكون مشكلة كبيرة لك

324
00:29:34,280 --> 00:29:36,400
نسبة إلى مصائبك السابقة

325
00:29:37,280 --> 00:29:38,720
أنا أدير مؤسسة محترمة

326
00:29:40,960 --> 00:29:43,000
قبل أن يصبح
السيد (مورتيمر رمزي)

327
00:29:43,120 --> 00:29:45,280
مالك هذا الفندق
هل كنت تعيش في (أوماها)؟

328
00:29:46,680 --> 00:29:49,480
دعوت نفسك الدكتور (هنري وتفورد)

329
00:29:50,640 --> 00:29:52,080
حتى وفاة ثلاثة مرضى

330
00:29:52,200 --> 00:29:53,960
سارعت إلى تغيير الاسم
وانتقلت إلى الغرب

331
00:29:55,600 --> 00:29:58,000
- ومن الواضح أنك مخطئة
- ونسب إليك وفاة بجرعة زائدة

332
00:29:58,120 --> 00:29:59,760
من الشمس المشرقة دائماً

333
00:30:00,240 --> 00:30:02,040
على إكسير معجزة
أنت وصفته على نطاق واسع

334
00:30:02,160 --> 00:30:04,240
وزعمت أن من شأنه أن يعالج
كل شيء تقريباً، والذي أعتقد...

335
00:30:04,640 --> 00:30:07,000
من الناحية الفنية، الموت أليس كذلك؟

336
00:30:09,600 --> 00:30:11,040
أنا صحافية يا سيد (رمزي)

337
00:30:11,280 --> 00:30:13,000
يتحدث إلي الناس
بشأن هذا الموضوع وغيره

338
00:30:13,320 --> 00:30:15,480
الآن، أما بالنسبة إلى ضيفتي

339
00:30:16,480 --> 00:30:17,520
فإنها ستبقى

340
00:30:18,080 --> 00:30:19,760
حتى تجد سكناً آخر أكثر ملاءمة

341
00:30:20,840 --> 00:30:21,840
هل نحن متفقان على ذلك؟

342
00:30:22,760 --> 00:30:23,760
نعم

343
00:30:25,240 --> 00:30:26,720
جميل
اقض يوماً جيداً

344
00:30:34,680 --> 00:30:36,000
لا أريد التسبب بأي مشكلة

345
00:30:36,640 --> 00:30:37,760
لا مشكلة مطلقاً يا (إيفا)

346
00:30:39,200 --> 00:30:41,280
استمعي إلي إذا ضايقك هذا الرجل

347
00:30:42,000 --> 00:30:44,160
تكلمي معي فقط، اتققنا؟
أعلميني

348
00:30:56,320 --> 00:30:57,640
لماذا تفعلين هذا من أجلي؟

349
00:30:58,200 --> 00:30:59,680
إنك امرأة جيدة يا (إيفا)

350
00:31:00,920 --> 00:31:03,080
لقد كان حظك سيئاً فقط

351
00:31:18,280 --> 00:31:19,280
شكراً لك

352
00:31:36,840 --> 00:31:37,840
(إيفا)!

353
00:31:40,160 --> 00:31:41,520
هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟

354
00:31:44,920 --> 00:31:45,960
هل هذا ما كنت تعتقدين؟

355
00:31:49,440 --> 00:31:51,400
حسناً، رأيت الطريقة
التي تنظرين فيها إلي

356
00:31:54,200 --> 00:31:55,200
(إيفا)

357
00:31:59,720 --> 00:32:02,240
هذا ليس السبب أنني طلبت منك البقاء

358
00:32:04,760 --> 00:32:06,240
حسناً، هذا ما اعتقدته

359
00:32:07,920 --> 00:32:08,920
ماذا؟

360
00:32:10,760 --> 00:32:13,080
أنك لست جديرة بصداقتي؟

361
00:32:15,800 --> 00:32:16,960
(إيفا)، أنت كذلك

362
00:32:25,080 --> 00:32:27,000
أنا لا أقبل الصدقات، لذا...

363
00:32:29,120 --> 00:32:30,840
(إيفا) ابقي

364
00:32:32,040 --> 00:32:33,160
رجاء؟

365
00:33:32,120 --> 00:33:33,320
تباً

366
00:33:34,880 --> 00:33:38,800
قلت لك أنت مدين لي بحياة
مقابل التي أخذتها مني

367
00:34:25,600 --> 00:34:27,440
أنا الذي قتلت أخي يا (روث)

368
00:34:28,360 --> 00:34:29,480
هو الذي تسبب بذلك

369
00:34:32,280 --> 00:34:36,400
وسيكون أنا من سيجيب عن ذلك
عندما يحين الوقت، وليس أنت

370
00:34:40,400 --> 00:34:42,760
ما الذي كان يعتقد ذلك المخبر
أن (شون) قام به في (بوسطن)؟

371
00:34:45,600 --> 00:34:46,600
شنق شخصاً ما؟

372
00:34:48,400 --> 00:34:49,400
امرأة؟

373
00:34:51,840 --> 00:34:54,080
أوحيت له أن (شون) سيفعل هذا بي

374
00:34:54,200 --> 00:34:55,400
قسماً بروح أمي

375
00:34:55,720 --> 00:34:56,720
اعتقدت بأنه كان سيفعل ذلك

376
00:35:04,280 --> 00:35:05,520
لن نعرف أبداً، أليس كذلك؟

377
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
الحقيقة

378
00:35:12,440 --> 00:35:14,600
إن كان سيفعل ذلك

379
00:35:15,760 --> 00:35:17,680
الحقيقة هي أنني أنقذت حياتك

380
00:35:21,000 --> 00:35:22,120
لدي إيمان

381
00:35:23,720 --> 00:35:24,920
بأنك في يوم ما سترين ذلك

382
00:35:42,440 --> 00:35:43,440
استمعوا إلي أيها السادة

383
00:35:45,720 --> 00:35:47,040
(كولين بوهانون) اختفى

384
00:35:50,520 --> 00:35:54,000
عصابة من الخيالة طاردتنا في (شايان)
وأخذته

385
00:35:54,720 --> 00:35:57,320
لا أعرف إلى أين
أو ما إن كان سيعود

386
00:35:58,880 --> 00:36:01,960
- لا أعرف حتى إن كان حياً
- كون فرق بحث سيد (فيرغسون)

387
00:36:02,240 --> 00:36:03,640
- سنجده
- نعم!

388
00:36:03,880 --> 00:36:07,000
لا نستطيع تحمل فقدان الرجال
لأي جماعة، ليس اليوم

389
00:36:07,440 --> 00:36:08,840
هل تقول أن نتركه هناك ليموت؟

390
00:36:09,960 --> 00:36:11,440
سنصل إلى (شايان) أولاً

391
00:36:12,560 --> 00:36:14,000
ثم نبحث عنه

392
00:36:15,240 --> 00:36:17,640
(بوهانون)، بنفسه قال
السكك الحديدية في المقام الأول

393
00:36:19,400 --> 00:36:22,680
ولما كان أحد منا هنا لولاه

394
00:36:22,800 --> 00:36:25,760
ولما فعله
وكيف فعل ذلك

395
00:36:28,080 --> 00:36:29,240
وما كان لنصل إلى هنا

396
00:36:30,360 --> 00:36:31,360
لولاه

397
00:36:31,920 --> 00:36:33,200
- لا شك في ذلك
- أنا أعرف ذلك

398
00:36:35,280 --> 00:36:37,040
إذا لم نصل إلى (شايان)
بحلول ليلة الغد

399
00:36:38,120 --> 00:36:40,080
فسيرجع (دورانت)
ويدير هذه السكك الحديدية

400
00:36:41,520 --> 00:36:42,880
سواء كان (بوهانون) هنا أم لا

401
00:36:45,080 --> 00:36:46,920
(بوهانون) أجهدني في العمل

402
00:36:47,840 --> 00:36:50,080
لكنه كان يعمل بجانبي تماماً

403
00:36:51,400 --> 00:36:54,240
لم يعطِ أبداً أحداً منا أي شيء
لم نكن نستحقه

404
00:36:55,040 --> 00:36:56,560
- هذا هو الحق
- وعندما فعل

405
00:36:56,680 --> 00:36:57,800
وقف بجانبك

406
00:37:01,320 --> 00:37:02,600
(بوهانون)، كان يناديني بالزنجي

407
00:37:05,920 --> 00:37:07,640
لكنه لم يعاملني أبداً كزنجي

408
00:37:12,920 --> 00:37:15,440
(دورانت) الرجل الذي خدع وكذب

409
00:37:16,280 --> 00:37:19,320
وسرق واحتقرنا جميعاً من دون استثناء

410
00:37:20,760 --> 00:37:23,760
- سنصل بهذا المسار إلى (شايان)
- نعم

411
00:37:24,880 --> 00:37:26,560
بطريقة (بوهانون)

412
00:37:27,960 --> 00:37:29,720
- سكة واحدة في كل مرة
- نعم!

413
00:37:30,200 --> 00:37:31,800
- سكة واحدة في كل مرة
- نعم!

414
00:37:31,920 --> 00:37:33,560
سكة واحدة في كل مرة

415
00:37:34,520 --> 00:37:35,960
حسناً يا شباب
هيا بنا إلى العمل

416
00:37:39,040 --> 00:37:42,600
- لنبسطها
- سنثبتها بالمسامير

417
00:37:47,080 --> 00:37:49,760
"أقوم ببناء منزل لي"

418
00:37:50,520 --> 00:37:53,560
"أقوم ببناء منزل لي"

419
00:37:53,920 --> 00:37:56,880
"أقوم ببناء منزل لي"

420
00:37:57,160 --> 00:38:00,000
"أقوم ببناء منزل لي"

421
00:38:00,360 --> 00:38:03,280
"هذا البيت الدنيوي"

422
00:38:03,560 --> 00:38:06,760
"سيضمحل قريباً"

423
00:38:06,920 --> 00:38:09,400
"وروحي ستحتاج"

424
00:38:09,560 --> 00:38:12,280
"إلى مكان للبقاء"

425
00:38:12,640 --> 00:38:15,440
"عندما تسمعني أشكو"

426
00:38:15,800 --> 00:38:18,720
"أقوم ببناء منزل لي"

427
00:38:18,960 --> 00:38:21,920
"عندما تسمعني أشكو"

428
00:38:22,320 --> 00:38:25,120
"أقوم ببناء منزل لي"

429
00:38:25,560 --> 00:38:28,400
"عندما تسمعني أصلي"

430
00:38:28,640 --> 00:38:31,440
"أقوم ببناء منزل لي"

431
00:38:31,760 --> 00:38:34,600
"عندما تسمعني أصلي"

432
00:38:34,800 --> 00:38:37,560
"أقوم ببناء منزل لي"

433
00:38:37,920 --> 00:38:40,960
"هذا البيت الدنيوي..."

434
00:38:41,080 --> 00:38:44,160
"سيضمحل قريباً"

435
00:38:44,400 --> 00:38:47,320
"وروحي ستحتاج..."

436
00:38:47,480 --> 00:38:50,400
"إلى مكان للبقاء"

437
00:38:50,560 --> 00:38:53,680
- أبانا...
- "عندما تسمعني أصيح"

438
00:38:54,040 --> 00:38:57,080
"أقوم ببناء منزل لي"

439
00:38:57,320 --> 00:39:00,520
"عندما تسمعني أصيح"

440
00:39:00,640 --> 00:39:03,720
"أقوم ببناء منزل لي"

441
00:39:03,920 --> 00:39:07,120
"هذا البيت الدنيوي"

442
00:39:07,240 --> 00:39:10,440
"سيضمحل قريباً"

443
00:39:10,640 --> 00:39:13,640
"وروحي ستحتاج"

444
00:39:13,800 --> 00:39:16,960
"إلى مكان للبقاء"

445
00:39:17,160 --> 00:39:20,280
"عندما تسمعني أصلي"

446
00:39:20,480 --> 00:39:23,400
"أقوم ببناء منزل لي"

447
00:39:23,800 --> 00:39:26,920
"عندما تسمعني أشكو"

448
00:39:27,160 --> 00:39:30,160
"أقوم ببناء منزل لي"

449
00:39:30,440 --> 00:39:33,440
"عندما تسمعني أصيح"

450
00:39:33,840 --> 00:39:36,840
"أقوم ببناء منزل لي"

451
00:39:37,080 --> 00:39:40,400
"هذا البيت الدنيوي"

452
00:39:40,560 --> 00:39:43,800
"هذا البيت الدنيوي"

453
00:39:43,960 --> 00:39:47,000
"هذا البيت الدنيوي"

454
00:39:47,240 --> 00:39:48,800
"سيضمحل قريباً"

455
00:39:48,920 --> 00:39:50,720
"أقوم ببناء منزل لي"

456
00:39:50,840 --> 00:39:53,840
"وروحي ستحتاج"

457
00:39:54,000 --> 00:39:57,240
"إلى مكان للبقاء"

458
00:39:59,840 --> 00:40:01,840
جلبتك إلى بيتي

459
00:40:03,160 --> 00:40:05,200
تقاسمت وجبة طعام مع عائلتي

460
00:40:06,960 --> 00:40:09,040
ثم شنقت ابني

461
00:40:10,600 --> 00:40:12,520
ستواجه الحساب

462
00:40:18,360 --> 00:40:21,360
"عندما تسمعني أصيح"

463
00:40:21,640 --> 00:40:24,760
"عندما تسمعني أصيح"

464
00:40:25,040 --> 00:40:28,160
"عندما تسمعني أصيح"

465
00:40:28,400 --> 00:40:31,440
"عندما تسمعني أصيح"

466
00:40:31,760 --> 00:40:34,760
"تبني لي منزلاً"

467
00:40:35,160 --> 00:40:39,280
"إنني أبني منزلاً لي"

