﻿1
00:00:08,600 --> 00:00:10,040
تأكد من أنّها ماكنة

2
00:00:17,040 --> 00:00:22,280
اقتربوا، اقتربوا من المنصة
تعالوا إلى هنا، شكراً

3
00:00:22,960 --> 00:00:25,200
- ماذا ستعزفون؟
- (ديكسي)

4
00:00:25,920 --> 00:00:29,720
ليس (ديكسي) أيّها الغبي
نشيد معركة الجمهورية، أتعرفونه؟

5
00:00:31,920 --> 00:00:33,880
حسناً، حسناً
شكراً

6
00:00:34,720 --> 00:00:39,560
أيّها المصوّر على المنصة معي
وكنّ جاهزاً

7
00:00:41,080 --> 00:00:43,720
على إشارتي
استعدّوا للعزف بصوت عال

8
00:00:53,920 --> 00:00:57,920
تأخذ ذراعي
رغم أنّها تطعنني في الظهر

9
00:00:58,320 --> 00:01:01,280
هل أعدتَ التفكير في اقتراحي؟

10
00:01:01,880 --> 00:01:04,400
أتقصدين المال الذي تبتزّينه مني
لخرائط (روبرت)؟

11
00:01:04,720 --> 00:01:10,120
- أطالب فقط بما هو عادل (توماس)
- الابتزاز لا يصبح سيّدة

12
00:01:10,800 --> 00:01:12,160
لن أقع فريسة له

13
00:01:15,720 --> 00:01:16,720
أعذريني

14
00:01:25,440 --> 00:01:27,160
ابدأوا بالعزف!

15
00:01:49,320 --> 00:01:51,480
(جوردان)
أهلًا، أهلًا

16
00:01:57,120 --> 00:02:03,920
سيّداتي وسادتي، إنّه شرف لي
بأن أقدم صديقاً حقيقياً للسكك

17
00:02:04,080 --> 00:02:07,480
الذي جاء بدعم كامل
من مجلس الشيوخ في البلد

18
00:02:07,720 --> 00:02:12,080
لمقابلة الهنود
وإيقاف معارضتهم لقضيتنا

19
00:02:12,840 --> 00:02:17,880
من ولاية (إلينوي) العظيمة
السيناتور (جوردان كراين)

20
00:02:23,000 --> 00:02:27,720
بالنيابة عن زملائي في المجلس
أشكركم لترحيبكم الحار

21
00:02:28,480 --> 00:02:30,640
لكن لنتحدث عن العمل

22
00:02:30,960 --> 00:02:38,200
كما قال السيّد (دورانت)
أتيت لمقابلة الهنود وبيدي إكليل غار

23
00:02:39,560 --> 00:02:44,800
لكن في يدي الثانية
لديّ عصا

24
00:02:45,200 --> 00:02:50,560
وهي ترمز إلى القوة الجبّارة
لجيش (الولايات المتحدة)

25
00:02:52,600 --> 00:02:58,360
إذا أراد المتوحشون معركة
فسنعطيهم واحدة لن ينسوها

26
00:03:05,200 --> 00:03:07,280
أحسنت، احسنت

27
00:03:56,440 --> 00:03:59,720
أولًا هنود الـ(فازي)
والآن دعوا الـ(إنجون) لحفلة
\N
\N

28
00:04:00,680 --> 00:04:03,480
أقول لكم يا شباب
سنعمل قريباً لأمثالهم

29
00:04:04,200 --> 00:04:07,120
- إنّها حالة محزنة
- سأشرب لذلك
\N
\N

30
00:04:14,480 --> 00:04:18,680
أيّها القس
لست هنا لتشرب، صحيح؟

31
00:04:18,800 --> 00:04:21,720
لا، عزيمة مختلفة
تمتلكني الآن

32
00:04:27,400 --> 00:04:30,880
جئتُ يا سيّد (بوهانون) بتواضع
\N
\N
\N

33
00:04:33,040 --> 00:04:35,280
أتمنى ألا تحاول إنقاذي
\N
\N
\N

34
00:04:36,440 --> 00:04:43,200
لا تقلق فإنّني أتعلم حدودي
لكنّ الرب يؤمن برد الجميل

35
00:04:44,400 --> 00:04:48,840
ولأنّني قدّمتُ لك اللجوء
أتيتُ لأطلب مساعدتك

36
00:04:50,040 --> 00:04:52,320
أيّ نوع مساعدة قد أقدّم لك؟
\N
\N
\N

37
00:04:53,200 --> 00:04:58,000
سيأتي هنود لمحادثات سلام
مع السيناتور والسيّد (دورانت)
\N
\N

38
00:04:58,120 --> 00:05:01,600
أجل، سمعتُ بذلك
من صاحب هذه الفكرة الغبية؟
\N
\N

39
00:05:04,880 --> 00:05:09,520
أعتذر أيّها الواعظ
لكنّني لا أتوقع نهاية جيّدة للأمر
\N
\N

40
00:05:11,880 --> 00:05:17,880
أريد أن تتكلم مع رؤسائك
وتقول لهم أن ينتبهوا لرجالهم

41
00:05:18,600 --> 00:05:22,520
وإن لم تفعل ذلك
سيكون هناك سفك دم

42
00:05:28,000 --> 00:05:29,440
سأفعل ما بوسعي

43
00:05:33,480 --> 00:05:34,800
هل تعدني؟

44
00:05:43,120 --> 00:05:47,280
نخب على شرف نساء الغرب
ذات الشعر الأشقر

45
00:05:47,720 --> 00:05:51,080
- شخصيتك شهادة للجميع
- شكراً سيناتور

46
00:05:54,280 --> 00:05:56,600
لا بدّ أنّك تتشوقين
للعودة إلى الحضارة

47
00:05:57,400 --> 00:06:01,680
أجل لكن يجب أن أهتم أولًا
بأعمال غير مكتملة

48
00:06:03,040 --> 00:06:08,240
لن تمانعي إذا ناقشنا
بعض أعمالنا؟

49
00:06:08,480 --> 00:06:09,680
طبعاً لا

50
00:06:10,920 --> 00:06:16,040
سمعتُ أنّ هناك تأخيراً مع الأجور
لماذا مشاكل المال؟

51
00:06:17,840 --> 00:06:23,840
هذا سوء تفاهم بين المصرف
و(بينكرتن) فالرواتب دُفعت

52
00:06:24,320 --> 00:06:29,600
- إذاً حلّت مسألة القرض مع المصرف؟
- مسألة القرض؟

53
00:06:30,000 --> 00:06:31,680
لا أعرف التفاصيل

54
00:06:31,800 --> 00:06:36,680
لكن يُقال أنّ القرض
لم يعد مُعطى لـ(يونيون باسيفيك)

55
00:06:36,840 --> 00:06:42,160
أيّها السيناتور، بدون القرض
ما كنا سنتمكن من العمل

56
00:06:45,120 --> 00:06:49,480
- ماذا عن الطريق إلى (روكيز)؟
- ما بها؟

57
00:06:50,920 --> 00:06:56,120
حاول (توماس) أن يشرح لي
وأعتقد أنّني فهمتُ أخيراً

58
00:06:57,080 --> 00:06:59,520
الطريق الذي قام زوجي
بتخطيطه عبر (روكيز)

59
00:06:59,840 --> 00:07:04,560
سيسمح لـ(توماس) باختيار
المسار الصحيح لتحقيق 40 ميلًا

60
00:07:06,000 --> 00:07:09,760
- أهذا صحيح؟
- لن...

61
00:07:09,920 --> 00:07:15,080
- ألديك هذه الخرائط؟
- لا

62
00:07:17,440 --> 00:07:20,600
هذا مؤسف

63
00:07:22,440 --> 00:07:24,800
بدون 40 ميلًا بحلول 16 مايو
ما من ممساعدات حكومية

64
00:07:24,920 --> 00:07:28,520
سمعتَ أنّ (سانترال باسيفيك)
وصلوا إلى 40، لا؟

65
00:07:30,320 --> 00:07:32,960
- لا
- أجل

66
00:07:33,400 --> 00:07:36,040
يبدو أنّ هؤلاء الرجال
هم كالنحل العامل

67
00:07:39,600 --> 00:07:42,440
ثمّ تقول لإحدهم
يمكن أن أحصل على ما أريد

68
00:07:46,480 --> 00:07:48,280
عليّ التحدث
مع السيّد (فيرغوسن)

69
00:07:52,200 --> 00:07:53,680
إن لم يكن هناك مشكلة

70
00:07:56,800 --> 00:07:57,880
سأكلّمه

71
00:08:04,520 --> 00:08:09,400
لا تقلق بشأننا نعبث
مع الهنود فلم يسيئوا إلينا

72
00:08:10,040 --> 00:08:13,400
تعدني إذاً؟ جيّد

73
00:08:13,840 --> 00:08:16,280
- لا نحتاج للمزيد من الشجار
- أفهم لماذا تشعر هكذا

74
00:08:16,720 --> 00:08:20,400
- بعد أن تغلبتُ عليك
- لكنّني أعلم أنّك غششتَ

75
00:08:21,120 --> 00:08:23,520
- عمّ تتكلم؟
- تعرف جيّداً عمّا أتكلم

76
00:08:24,040 --> 00:08:27,120
عصير الفلفل على ضمادات
يديك لقد تذوقته

77
00:08:27,840 --> 00:08:29,840
لكن سأعترف لك
كان ذلك بارعاً

78
00:08:29,960 --> 00:08:33,120
اعترف لشخص آخر
لا أعرف شيئاً عن عصير الفلفل

79
00:08:37,880 --> 00:08:39,520
لكنّ شخصاً ما غشّ بالتأكيد

80
00:08:40,680 --> 00:08:42,800
إذا تريد إعادة المباراة
تعرف أين تجدني

81
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
أجل

82
00:09:05,760 --> 00:09:06,760
كيف توفيت والدتك؟

83
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
السلّ

84
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
إنّها مع الله الآن

85
00:09:15,520 --> 00:09:18,480
أجل

86
00:09:21,640 --> 00:09:23,520
ماتت أمي لما كنت صبياً

87
00:09:25,960 --> 00:09:30,200
أتذكر أنّها كانت تأخذني
إلى الخليج في الصباح للغسيل

88
00:09:32,480 --> 00:09:36,800
كانت تتظاهر بأنّها ترميني
ثمّ تلتقطني بسرعة

89
00:09:38,560 --> 00:09:43,440
وكلّما فعلت ذلك
كانت تضحكني

90
00:09:48,440 --> 00:09:50,040
إنّها مع الله الآن أيضاً

91
00:09:52,840 --> 00:09:55,840
- أكانت والدتك مسيحية؟
- لا

92
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
فكيف قد تكون مع الله؟

93
00:10:17,200 --> 00:10:19,480
آسف لأنّ والدك
تركك وأمك لوحدكما

94
00:10:27,600 --> 00:10:31,040
والدي لم يتركنا

95
00:10:32,120 --> 00:10:39,640
استُدعيّ لمهمته المسيحية المهمة
إنّه خادم لله

96
00:10:39,960 --> 00:10:43,840
استُدعيّ ليساعد
من هم أقل مستوى

97
00:10:44,720 --> 00:10:50,640
- كالرجال السود
- والهنود؟

98
00:11:14,400 --> 00:11:17,640
أتريد أن تمسكه عني
أو لديك بعض المعلومات؟

99
00:11:19,680 --> 00:11:25,960
أخذ السيّد (دورانت) أموالًا
تخص السكك لاستعماله الشخصي

100
00:11:27,080 --> 00:11:31,400
- ما هي القيمة ولماذا؟
- 000 147 دولار

101
00:11:32,720 --> 00:11:35,520
إنّه يضارب على أسهم السكك

102
00:11:39,960 --> 00:11:42,040
المال غير ضروري هذه المرة

103
00:11:43,560 --> 00:11:47,160
أريد معلومات بالمقابل

104
00:11:51,960 --> 00:11:55,360
- ماذا تعني؟
- هناك رجل اسمه (هاربر)

105
00:11:56,200 --> 00:12:01,760
جنديّ سابق في الاتحاد
أعتقد أنّه الرقيب (فرانك هاربر)

106
00:12:03,520 --> 00:12:06,880
كان يعمل من أجلنا
لكنّه هرب

107
00:12:08,040 --> 00:12:13,400
- أريد أن أعرف مكانه
- وكيف سأجده؟

108
00:12:13,680 --> 00:12:18,320
سمعتُ أنّ الرقيب (هاربر)
من ولايتك (إلينوي)

109
00:12:18,480 --> 00:12:24,520
وفي الواقع، لديه عائلة
تعيش في مدينة (شيكاغو)

110
00:12:26,960 --> 00:12:31,640
- (فرانك هاربر)... لديّ رجالي...
- أجل، ستفعل ذلك

111
00:13:50,720 --> 00:13:52,080
ضعها في مكان ما هنا

112
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
تفضل

113
00:14:04,440 --> 00:14:05,640
لا تتوقفوا عن تحريكها

114
00:14:15,280 --> 00:14:16,840
بإمكانكم إنزالها

115
00:14:24,840 --> 00:14:26,200
لا أصدّق

116
00:14:27,680 --> 00:14:32,600
هيّا، تعالوا يا شباب
حان الوقت لنجمع بعض الرؤوس

117
00:14:35,080 --> 00:14:37,040
ليرجع السود إلى العمل

118
00:14:37,440 --> 00:14:40,120
- لن نتشاجر مع الهنود
- لقد سمعتوه

119
00:14:41,000 --> 00:14:48,080
ما المشكلة؟
أتخافون بأن يقطّعوا رؤوسكم؟

120
00:14:48,200 --> 00:14:51,440
لا مصلحة لنا في هذا القتال
أنتم لوحدكم

121
00:14:51,560 --> 00:14:54,600
هناك حساب بيننا
وسأتأكد من تسويته

122
00:14:55,000 --> 00:14:57,200
- لماذا توقفتم؟
- لم نتوقف

123
00:14:57,320 --> 00:14:59,840
(تول)! أرجع رجالك إلى العمل

124
00:15:00,360 --> 00:15:03,240
لدينا طريق لنبنيها
وأريد أن تعملوا جميعكم

125
00:15:03,600 --> 00:15:06,480
لا آخذ أوامر من رجل
هزمه رجل أسود

126
00:15:11,640 --> 00:15:13,440
أنت مطرود
ابتعد عن سكتي

127
00:15:14,040 --> 00:15:17,720
سأحاسبك لذلك (بوهانون)
أعدك بذلك

128
00:15:18,560 --> 00:15:21,400
حقاً؟
ابتعد عن سكتي

129
00:15:25,200 --> 00:15:26,720
هيّا يا شباب، لنذهب

130
00:15:33,280 --> 00:15:34,280
تباً

131
00:15:37,280 --> 00:15:38,760
ابتعدوا عن طريقي!

132
00:15:40,040 --> 00:15:41,800
حسناً، هناك عمل
يجب أن ينتهي

133
00:15:42,680 --> 00:15:48,520
انسوا أمر الهنود وستعملون بجهد
وإلّا سأطردكم جميعاً

134
00:15:56,040 --> 00:15:58,400
يبدو أنّ لديك إيجابة
لكلّ شيء (توماس)

135
00:15:58,760 --> 00:16:02,160
- دائماً
- لماذا قد أصدّقك؟

136
00:16:03,080 --> 00:16:06,320
ولمَ لن تصدقني (جوردان)
إنّها الحقيقة

137
00:16:07,480 --> 00:16:11,040
عملنا معاً طويلًا
لتقدرني أكثر من ذلك

138
00:16:12,120 --> 00:16:15,040
أيوجد مقصد
وراء كلامك (جوردان)؟

139
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
إلى المقصد

140
00:16:21,720 --> 00:16:26,600
أدرك جيّداً مخططاتك
ولأكون واضحاً، إنّها لا تهمني

141
00:16:27,680 --> 00:16:31,720
إلّا عندما تتعلق بي

142
00:16:37,000 --> 00:16:39,040
(جوردان) لماذا أنت هنا؟

143
00:16:40,000 --> 00:16:46,640
لأقول لك أنّ سرقة أموال السكك
للربح الشخصي يعنيني كثيراً

144
00:16:46,840 --> 00:16:50,280
إشاعة أخرى لا أساس لها
ابتكرها المنافسون

145
00:16:52,520 --> 00:16:56,640
000 147 دولار

146
00:16:59,920 --> 00:17:02,000
أيبدو أنّها إشاعة كاذبة؟

147
00:17:05,320 --> 00:17:08,400
يقول الناس أنّك خسرتَ
أموالًا كثيرة في السوق

148
00:17:08,800 --> 00:17:11,440
هل الوضع سيئ للغاية
لتقوم بذلك؟

149
00:17:12,880 --> 00:17:15,120
ليس لديّ شيء آخر لأقوله

150
00:18:08,360 --> 00:18:10,920
أتيتم لرؤوس أخرى، صحيح؟

151
00:18:26,080 --> 00:18:27,640
أهلًا بكم إلى بلدتنا

152
00:18:29,080 --> 00:18:32,640
لا تخافوا
أنتم بين أصدقاء

153
00:18:35,320 --> 00:18:37,160
أنا القس (كول)

154
00:18:38,440 --> 00:18:43,600
وهما ولداي (جوزف) و(روث)

155
00:18:44,920 --> 00:18:50,200
نحن مسرورون لمجيئكم
باسم السلام والصداقة

156
00:18:52,240 --> 00:18:54,080
هل أنتِ الابنة التي تركها؟

157
00:18:57,920 --> 00:19:02,840
ربما السلام والصداقة
أهم من عائلته؟

158
00:19:08,640 --> 00:19:12,800
هذا، سيناتور (كراين)
من حكومة (الولايات المتحدة)

159
00:19:15,800 --> 00:19:20,840
- هل تفهم؟
- أتكلم لغتكم

160
00:19:22,640 --> 00:19:24,160
هذا جيّد

161
00:19:25,760 --> 00:19:31,000
أتى السيناتور (كراين)
ليقدم لشعبكم حياة أفضل

162
00:19:31,880 --> 00:19:33,000
أفضل مماذا؟

163
00:19:35,400 --> 00:19:36,960
أفضل مما لديكم

164
00:19:40,640 --> 00:19:44,840
- أحب ما لديّ
- أفهم ذلك

165
00:19:46,800 --> 00:19:50,440
لكنّكم تعيشون في العصر الحجري

166
00:19:53,280 --> 00:19:58,160
ونحن نعيش
في بداية ثورة صناعية كبرى

167
00:19:58,880 --> 00:20:00,840
- إنّه لا يفهم ما...
- أيّها الزعيم

168
00:20:01,480 --> 00:20:06,000
حكومة (الولايات المتحدة)
تقدم لكم أرضاً

169
00:20:07,280 --> 00:20:08,800
لدينا أرضنا

170
00:20:09,160 --> 00:20:13,120
ليست لكم
إنّها لحكومة (الولايات المتحدة)

171
00:20:13,800 --> 00:20:15,880
- هل اشتروها؟
- لا

172
00:20:16,120 --> 00:20:18,360
- هل تاجروا لأجلها؟
- الأمر ليس هكذا

173
00:20:18,480 --> 00:20:23,160
- فكيف يمكن أن يملكوها؟
- وجهة نظره صحيحة

174
00:20:28,400 --> 00:20:34,640
إذا تقبل عرضنا فلن تضطروا
لاصطياد الجاموس والتجول في المرج

175
00:20:34,760 --> 00:20:37,840
بإمكانكم الاعتماد على بلدكم
للاهتمام بكم

176
00:20:39,320 --> 00:20:41,880
أنتم لستم بلدي

177
00:20:43,840 --> 00:20:49,680
سنقدم كل ما تحتاجون إليه
إن خضعتم للعيش في محمية

178
00:20:50,560 --> 00:20:53,080
لا نحتاج لأيّ شيء منكم

179
00:20:53,640 --> 00:20:56,560
- سيّد (دورانت)، إذا قد...
- أنهيتُ أيّها القس!

180
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
حظاً سعيداً

181
00:21:30,200 --> 00:21:32,000
سألت من هو (يسوع المسيح)

182
00:21:36,840 --> 00:21:42,320
قلتُ لها أنّ (يسوع المسيح)
مخلصنا، المولود من عذراء

183
00:21:53,280 --> 00:21:54,560
ماذا قالت (جوزف)؟

184
00:21:56,960 --> 00:22:03,000
قالت أنّها تريد سماع مريم
تشرح الولادة من عذراء لزوجها

185
00:22:26,640 --> 00:22:30,840
- سيّد (بوهانون)
- سيّدتي

186
00:22:32,480 --> 00:22:33,520
ماذا تفعل هنا؟

187
00:22:34,720 --> 00:22:36,600
قطعتُ وعداً غبياً لشخص ما

188
00:22:37,920 --> 00:22:43,560
- اعتقدتُ أنّك لا تريدين رؤية الهنود
- لكنّهم مسالمون وتابعون لـ(جوزف)

189
00:22:44,600 --> 00:22:46,800
أجل صحيح
تفضل

190
00:22:48,640 --> 00:22:50,280
لست قلقاً بشأن الهنود

191
00:22:54,880 --> 00:22:58,280
قد تسعد لمعرفة
أنّني أخذتُ نصيحتك

192
00:22:58,800 --> 00:23:02,600
- أجهّز للعودة إلى الشرق
- أفضل مكان لك

193
00:23:03,560 --> 00:23:06,720
أجل، إذا تعذرني...

194
00:23:15,520 --> 00:23:18,760
ما المشكلة؟
سيّدة (بيل)؟

195
00:23:19,200 --> 00:23:21,080
من أين أخذتِ ذلك؟
إنّها لي!

196
00:23:21,920 --> 00:23:24,160
- ليست لك
- توقفي، كلّ شيء بخير

197
00:23:24,480 --> 00:23:27,880
- اتركني!
- اهدأي!

198
00:23:37,520 --> 00:23:38,720
كانت قبعة زوجك
أليس كذلك؟

199
00:23:45,920 --> 00:23:48,240
- ماذا حدث سيّد (بوهانون)؟
- لقد كذبتَ عليّ

200
00:23:48,760 --> 00:23:50,520
الهنود فعلوا ذلك

201
00:23:56,880 --> 00:24:00,200
- أين تذهبين؟
- سأخبر السيّد (دورانت) أنّهم هنا

202
00:24:01,280 --> 00:24:03,560
الذين ارتكبوا المجزرة
الذين قتلوا زوجي

203
00:24:03,760 --> 00:24:06,840
- بالتأكيد تريدين القيام بذلك؟
- طبعاً، لمَ لا؟

204
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
لأنّ الأمر سيؤدي
للمزيد من القتل

205
00:24:08,480 --> 00:24:10,040
ليس الرجال فقط
بل النساء والأولاد أيضاً

206
00:24:10,160 --> 00:24:11,920
ما مصلحتك في ذلك
سيّد (بوهانون)؟

207
00:24:12,600 --> 00:24:16,600
- ليس لديّ واحدة
- لماذا تهتم إذاً؟

208
00:24:18,800 --> 00:24:21,320
سيّدة (بيل)، هناك ثمن
متعلق بكلّ شيء

209
00:24:21,880 --> 00:24:25,120
إذا تعتقدين بإمكانك
تحمل تكلفة هذا الأمر فاذهبي

210
00:24:36,240 --> 00:24:40,840
- عليكَ التفكير بنسائك وأولادك
- إنّني أفكر بهم

211
00:24:41,280 --> 00:24:44,840
كيف يمكنني أن أسألهم
بالتخلي عما لديهم من أجل ذلك؟

212
00:24:45,880 --> 00:24:50,240
لم أرَ من قبل
مكاناً مظلماً وقذراً كهذا

213
00:24:50,360 --> 00:24:55,720
إذا ذهبت بدون صفقة
فأنت تطلب الحرب

214
00:24:56,760 --> 00:25:00,080
لا، أنتم تطلبون الحرب

215
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
أيّها الزعيم
كن منطقياً

216
00:25:01,920 --> 00:25:04,920
- شعبك سوف يُذبح
- وشعبكم أيضاً

217
00:25:05,040 --> 00:25:08,920
أيّها السادة! نحن هنا
لنجد طريقاً للسلام لا للحرب

218
00:25:09,040 --> 00:25:14,760
إنّني أحذّركم، الهنود كثيرون
ورجالي يطالبون بمعركة جيّدة

219
00:25:15,440 --> 00:25:17,680
هذا يكفي (جوردان)
أنت تضيّع وقتك

220
00:25:18,520 --> 00:25:20,480
لا يفهمون شيئاً إلّا القوة

221
00:25:20,680 --> 00:25:24,240
دعني أوّضح الأمر لك
أيّها الزعيم

222
00:25:25,840 --> 00:25:29,880
هذا القطار يعني
نهاية الحياة كما تعرفونها

223
00:25:31,120 --> 00:25:38,000
ابني، راودته رؤية
سيهزم قطاركم

224
00:25:45,320 --> 00:25:52,720
لحظة، أيّها الزعيم
ربما يرغب ابنك بتحقيق رؤيته؟

225
00:26:55,600 --> 00:26:56,880
مرحباً أيّتها السيّدات

226
00:27:04,760 --> 00:27:09,600
- ما سبب كلّ ذلك؟
- هندي سيسابق القطار إلى البلدة

227
00:27:12,560 --> 00:27:14,120
يبدو أنّكِ غيّرت رأيك

228
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
للوقت الحالي

229
00:28:30,600 --> 00:28:32,800
أشعل النار

230
00:29:35,000 --> 00:29:36,560
هيّا، هيّا

231
00:29:51,400 --> 00:29:53,120
هيّا! هيّا!

232
00:31:04,280 --> 00:31:09,320
أعتقد أنّ الزعيم
تلقى رسالتي بوضوح

233
00:31:11,400 --> 00:31:13,520
- ألا تعتقد ذلك؟
- أحسنتَ

234
00:31:16,000 --> 00:31:19,080
لكن لا يزال هناك
مسألة الـ000 147 دولار

235
00:31:21,680 --> 00:31:26,680
كلمة مني، وسيأتي حشود
من المحققين لرؤية سجلاتك

236
00:31:36,120 --> 00:31:37,600
هذا احتيال

237
00:31:38,080 --> 00:31:42,440
- ما الذي يجعلك تقول ذلك؟
- إذا وقعت، تقع معي

238
00:31:44,440 --> 00:31:48,880
هذا ليس صحيحاً
هذا ليس صحيحاً

239
00:31:51,880 --> 00:31:57,120
بعت كلّ أراضيّ في (نيبراسكا)
وسهمي في (كريدي موبيليه)

240
00:31:58,480 --> 00:32:00,440
وكلّ ذلك لربح جميل

241
00:32:03,600 --> 00:32:05,840
لن تتمكن بعد الآن
من السيطرة عليّ

242
00:32:08,560 --> 00:32:11,760
كنتَ قد وضعتني
في الخطأ (توماس)

243
00:32:12,720 --> 00:32:15,560
الآن إنّني أسيطر عليك

244
00:32:17,320 --> 00:32:22,680
سأغادر إلى (شيكاغو) الليلة
وسأبلغ عن ذلك حالما أصل

245
00:32:22,800 --> 00:32:26,120
وستستبدل ملابسك الفاخرة
بملابس السجن

246
00:32:26,600 --> 00:32:30,200
لقد انتهيت (دورانت)
كلّ ذلك سيختفي

247
00:32:32,680 --> 00:32:34,200
(جوردان)، من فضلك

248
00:32:57,040 --> 00:32:58,720
تريد أن تأخذيها

249
00:33:01,400 --> 00:33:04,960
وأرادت أن تعلمي
أنّها أيضاً فقدت زوجها

250
00:33:05,680 --> 00:33:07,960
قُتل في معركة بأحد سهامه

251
00:33:09,320 --> 00:33:12,520
المحاربون الآخرون
أعطوها هذه القبعة

252
00:33:43,360 --> 00:33:45,200
أخبرها بأنّني أشكرها

253
00:34:29,560 --> 00:34:32,840
- لن نعود
- أتوسل أيّها الزعيم بأن تعيد النظر

254
00:34:32,960 --> 00:34:35,480
يا بنيّ، هؤلاء الناس
ليسوا جيّدين

255
00:34:36,520 --> 00:34:37,960
إن بقيت هنا، ستموت

256
00:34:39,640 --> 00:34:44,200
عد معي من فضلك
ارجع إلى البيت مع والدك

257
00:34:45,200 --> 00:34:50,680
لا يمكنني يا أبي
لا يمكنني

258
00:35:20,480 --> 00:35:22,080
هل الزعيم والدك؟

259
00:35:24,400 --> 00:35:25,560
لماذا تركته؟

260
00:35:27,080 --> 00:35:29,000
لكي أساعد
من هم أقل مستوى

261
00:36:52,760 --> 00:36:57,560
كنتَ على حق
اجلس

262
00:37:03,360 --> 00:37:07,000
كان (روبرت) بحاجة إليك
بقدر ما احتجته أنتَ

263
00:37:21,000 --> 00:37:24,080
مات زوجي من أجل حلمه

264
00:37:26,480 --> 00:37:28,960
الآن يعود الأمر إليك
لتجعله حقيقة

265
00:37:40,200 --> 00:37:44,280
الشياطين الحمر على التلة
أقول أن نحاربهم الآن!

266
00:37:45,040 --> 00:37:46,960
ونعود برؤوسهم على رماح

267
00:37:50,320 --> 00:37:52,040
أين تعتقدون أنّكم ذاهبون؟

268
00:37:53,760 --> 00:37:55,000
ابتعد عن الطريق (بوهانون)

269
00:37:55,600 --> 00:37:58,480
سنلاحق الهنود
ولن تفعل شيئاً بشأن ذلك

270
00:38:01,080 --> 00:38:02,080
طبعاً

271
00:38:03,160 --> 00:38:06,520
نحن نتفوقك عدداً
لا يمكن أن تقتلنا جميعاً

272
00:38:07,280 --> 00:38:10,120
- يمكن أن أقتل 5 منكم تقريباً
- أتسمعون يا شباب؟

273
00:38:10,360 --> 00:38:14,080
ليس لديه حتى طلقات كافية
لديه فقط 5 رصاصات

274
00:38:15,720 --> 00:38:19,520
لديّ 6 رصاصات
كنت سأطلق النار عليك مرّتين

275
00:38:22,560 --> 00:38:24,720
- أيّها السادة؟
- أجل

276
00:38:30,880 --> 00:38:32,960
لا يزال هناك فقط اثنان منكما

277
00:38:35,080 --> 00:38:38,840
كنتُ سأعد مجدداً
لو كنتُ مكانك

278
00:38:40,440 --> 00:38:46,920
من المهم للسيّد (دورانت)
ألا تتضرر المحركات

279
00:38:49,680 --> 00:38:54,840
أنا واثق من أنّكم ستجدون
بعض التسلية في البلدة

280
00:39:06,280 --> 00:39:10,560
- لنذهب يا شباب
- انتبهوا

281
00:39:13,400 --> 00:39:16,200
نريد (إيفا)
التي وضع الهنود لها الوشم

282
00:39:16,320 --> 00:39:18,000
عليك أن تأخذ أخرى
فليست هنا

283
00:39:18,120 --> 00:39:22,080
- أين هي؟
- لا أعلم، لم أرها منذ سباق القطار

284
00:39:25,080 --> 00:39:26,400
أعرف أين سأجدها

285
00:39:39,160 --> 00:39:42,000
فلنقبض عليه يا شباب

286
00:39:45,480 --> 00:39:48,160
لم نفعل شيئاً!
اتركوه!

287
00:39:48,960 --> 00:39:50,160
كنا نتكلم فقط!

288
00:39:50,920 --> 00:39:52,960
اتركوها!
لا!

