﻿1
00:03:59,720 --> 00:04:01,760
نعم، أعرف هذه المنطقة جيداً

2
00:04:01,960 --> 00:04:03,080
كما أذكر
\N
\N

3
00:04:03,520 --> 00:04:05,320
حذركم (روبيرت)
حول وضع السكة هنا
\N
\N

4
00:04:05,440 --> 00:04:07,240
لأن هذه المنطقة كانت عرضة
لانجرافات التربة

5
00:04:08,720 --> 00:04:10,440
كان (روبيرت) محقاً
وأنا كنت مخطئاً
\N
\N

6
00:04:10,560 --> 00:04:12,880
أهذا ما كنت بحاجة لسماعه؟
حسناً، ها قد قلته

7
00:04:14,080 --> 00:04:17,800
الآن، يجب أن يُعاد مسح
هذا القسم وإعادة بنائه
\N
\N

8
00:04:17,920 --> 00:04:19,480
- أيمكنك فعل ذلك؟
- نعم

9
00:04:20,200 --> 00:04:23,160
لكن يجب أن يُعاد توجيهه
جنوباً كما أعدّ (روبيرت)
\N
\N

10
00:04:24,360 --> 00:04:27,400
أترى هذه الحافة؟
هذا أساس صلب
\N
\N

11
00:04:27,520 --> 00:04:28,840
نعم، لكن هذا سيستغرق أكثر
\N
\N

12
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
يجب أن تجعل رجالك يعملون
بشكل أسرع يا (دوك)
\N
\N

13
00:04:31,560 --> 00:04:34,560
ستتقاضى المال لبناء 65 كيلومتراً
من طريق مفيد
\N
\N

14
00:04:35,000 --> 00:04:37,600
إذا بنيت هنا مجدداً
سوف يُجرف مجدداً
\N
\N

15
00:04:37,760 --> 00:04:39,840
لكن قد لا تمطر مجدداً لأشهر

16
00:04:39,960 --> 00:04:41,040
هذه هي شروطي

17
00:04:42,720 --> 00:04:44,800
بالطبع يمكنك إيجاد
مساح أراض آخر

18
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
في مكان ما

19
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
المعذرة
\N
\N
\N

20
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
(بلاكمون)

21
00:05:01,920 --> 00:05:03,600
يجب أن تعاقب على هذا
تعرف ذلك
\N
\N

22
00:05:04,640 --> 00:05:06,360
كان عليّ ترك شقيقي يقتلك

23
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
يجب أن تجرب حالاً

24
00:05:08,480 --> 00:05:10,200
قتلنا بما يكفي اليوم

25
00:05:21,360 --> 00:05:23,760
لا أعتقد أن أياً منكما
يودّ الانضمام إليّ؟

26
00:05:24,280 --> 00:05:25,280
لفعل ماذا؟

27
00:05:25,640 --> 00:05:26,640
ما أتيت لأجله

28
00:05:28,280 --> 00:05:29,680
لن تجدهم قط

29
00:05:32,120 --> 00:05:34,840
- سنعرف ذلك لاحقاً
- يعرفون أنك تلاحقهم
\N
\N

30
00:05:35,760 --> 00:05:37,000
سيقتلانكما معاً
\N
\N

31
00:05:37,120 --> 00:05:38,680
أجل، سنعرف ذلك لاحقاً أيضاً

32
00:05:40,800 --> 00:05:42,160
الفرصة الأخيرة يا (بوهانن)

33
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
عرفت ذلك

34
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
ماذا عنك؟

35
00:05:52,520 --> 00:05:56,600
لا تحتاج لإذنه
لمْ يعد معلم أي أحد

36
00:06:00,040 --> 00:06:01,360
اذهب إذا أردت

37
00:06:13,440 --> 00:06:16,400
سيد (بوهانن)
يجب أن تنهي هذا

38
00:06:16,520 --> 00:06:18,600
- ما الذي تتحدث عنه؟
- هذا
\N
\N

39
00:06:18,720 --> 00:06:20,000
ما أتيت لفعله
\N
\N

40
00:06:20,240 --> 00:06:22,880
أتينا لقتل الأنذال الذين
عطلوا القطار، أمسكنا بهم

41
00:06:23,240 --> 00:06:26,520
لا أحد سيصدقك
إلا إذا كان لديك دليل

42
00:06:28,240 --> 00:06:29,600
أتعني فروات رؤوس؟

43
00:06:34,760 --> 00:06:36,640
عليهم أن يثقوا بكلامي حول ذلك

44
00:06:37,560 --> 00:06:39,240
لن أحضر معي أي دليل

45
00:06:45,440 --> 00:06:47,400
ليس حتى مقابل
20 دولاراً مقابل الرأس؟

46
00:06:49,120 --> 00:06:52,440
يبدو من المخجل ترك كل الأموال
مرمية هنا للصقور

47
00:06:52,960 --> 00:06:53,960
ألا تظن ذلك؟

48
00:06:55,920 --> 00:06:57,440
شقيقي ملك لي

49
00:07:10,280 --> 00:07:11,440
لا تنظر إليّ

50
00:08:22,840 --> 00:08:24,240
أنا آثم يا (روث)

51
00:08:26,360 --> 00:08:28,840
تعرفين هذا أكثر من أي شخص
أليس كذلك؟

52
00:08:32,360 --> 00:08:33,760
- أيها القس؟
- لا

53
00:08:35,120 --> 00:08:36,920
أنت... دعيني أكمل كلامي

54
00:08:38,280 --> 00:08:40,960
كنت أعاني مع الله يا (روث)

55
00:08:41,600 --> 00:08:44,520
وأعتقد صدقاً أنني اخترت...

56
00:08:44,640 --> 00:08:48,560
لمهمة عظيمة
ولهذا السبب غادرت

57
00:08:52,880 --> 00:08:54,120
لكنك فشلت

58
00:08:54,920 --> 00:08:58,000
لا، أحب أن أعتقد أن عملي
مع (جون براون) قد...

59
00:08:58,400 --> 00:09:00,960
ساعد بطريقة بسيطة
لتحرير العبيد

60
00:09:01,600 --> 00:09:03,720
لمْ أقل إن (جون براون) فشل

61
00:09:05,720 --> 00:09:07,320
قلت إنك فشلت

62
00:09:11,120 --> 00:09:12,840
قطرة واحدة من الحب

63
00:09:14,960 --> 00:09:16,480
هذا كل ما احتجناه

64
00:09:18,480 --> 00:09:21,640
قطرة واحدة من الحب
كانت ستحافظ علينا

65
00:09:21,840 --> 00:09:23,320
أصغي يا (روث)

66
00:09:23,440 --> 00:09:25,080
أحاول أن أعتذر لك

67
00:09:25,600 --> 00:09:27,160
لا تبعدي نظرك عني

68
00:09:38,240 --> 00:09:39,800
مجدي اسمه أيتها الراهبة

69
00:09:40,040 --> 00:09:41,320
مجدي اسمه

70
00:09:42,360 --> 00:09:43,560
مجدي!

71
00:09:47,640 --> 00:09:49,920
عرض الفانوس السحري
للأخوين (مغينس) قد عاد

72
00:09:50,560 --> 00:09:51,960
عاد إلى العمل

73
00:09:55,000 --> 00:09:56,440
أتعرف ماذا نسينا يا (شونو)؟

74
00:09:56,560 --> 00:09:57,880
نسينا وضع لافتة جديدة

75
00:09:58,240 --> 00:10:00,640
ليس هناك المزيد من الدراما
والكوميديا، والتاريخ، صحيح؟

76
00:10:01,840 --> 00:10:03,120
كالعادة يا أخي

77
00:10:03,920 --> 00:10:06,440
أنا متقدم عليك بثلاث خطوات

78
00:10:08,200 --> 00:10:10,800
سيصل الدهان بعد ساعة

79
00:10:11,320 --> 00:10:12,560
ومعه لافتة جديدة
عند حلول الظلام

80
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
(نيل)!

81
00:10:14,760 --> 00:10:15,760
(نيل)!

82
00:10:16,800 --> 00:10:17,800
لنتحدث

83
00:10:21,160 --> 00:10:26,080
هذه امرأة رائعة
غاية في الجمال

84
00:10:31,040 --> 00:10:34,080
كلا، لقد أبرمنا اتفاقاً

85
00:10:35,040 --> 00:10:36,760
لا أحد يعمل أيها السويدي

86
00:10:37,240 --> 00:10:39,520
عندما لا يعمل أحد
لا أحد يتقاضى الأجر

87
00:10:39,640 --> 00:10:41,920
وإذا لمْ يتقاضى الأجر أي أحد
فلا أحد يأتي لرؤية...

88
00:10:43,480 --> 00:10:44,760
ابن السافلة

89
00:10:48,560 --> 00:10:50,920
لقد أبرمنا اتفاقاً

90
00:10:54,600 --> 00:10:56,040
هناك طريقة أفضل يا أخي

91
00:10:58,720 --> 00:11:01,280
- مستقيم وثابت، رجاء يا سيدي
- حاضر سيدتي

92
00:11:08,440 --> 00:11:10,640
سيدة (بيل)، أحدهم قادم

93
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
سيدة (بيل)

94
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
سيد (بوهانن)

95
00:11:45,080 --> 00:11:47,160
- ماذا تفعلين هنا؟
- أمسح الأرض

96
00:11:48,640 --> 00:11:51,000
أساعد (دورانت) لإكمال
الـ65 كيلومتراً

97
00:11:54,440 --> 00:11:56,840
قتلنا الجنود الأوغاد
الذين قتلوا زوجك

98
00:12:01,520 --> 00:12:02,720
ظننت أن عليك أن تعرفي

99
00:12:08,040 --> 00:12:10,080
إذاً تم الانتقام لموت (روبيرت)

100
00:12:17,320 --> 00:12:20,320
كنت أتمنى أن يغلق الفراغ
الذي أشعر به في قلبي

101
00:12:22,840 --> 00:12:24,640
لا شيء سيغلق ذلك يا سيدتي

102
00:12:34,960 --> 00:12:36,760
مذهل جداً يا سيد...

103
00:12:36,880 --> 00:12:39,160
(فيرغسون)، (إيلام فيرغسون)

104
00:12:39,400 --> 00:12:43,360
أعتقد أن السيد (بوهانن) أرسلك
لكي تأخذ المكافأة

105
00:12:43,600 --> 00:12:45,360
(بوهانن) لمْ يقطع
هذه الفروات

106
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
بل أنا

107
00:12:51,920 --> 00:12:55,320
أعتقد أنني مدين لك
ببعض المال إذاً

108
00:12:59,240 --> 00:13:02,080
10 دولارات مقابل فروة الرأس
إن كنت أذكر بشكل صحيح

109
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
20

110
00:13:06,240 --> 00:13:08,840
وإن لمْ تكن تمانع
أفضل العملة المعدنية بدل الورقية

111
00:13:19,600 --> 00:13:21,000
أتود احتساء الشراب؟

112
00:13:22,320 --> 00:13:24,560
لا أحتسي الشراب كثيراً

113
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
حسناً...

114
00:13:26,360 --> 00:13:27,920
ربما السيجار؟

115
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
شكراً لك

116
00:13:42,360 --> 00:13:44,440
حسناً، من فضلك
اجلس

117
00:13:50,960 --> 00:13:53,400
أنت تفاجئني كرجل قدير

118
00:13:54,320 --> 00:13:55,960
أعرف الفطرة السليمة

119
00:13:56,240 --> 00:13:57,640
يسرني معرفة هذا

120
00:13:59,160 --> 00:14:03,960
لأنني دائماً أبحث عن رجل
ينوي القيام بعمل شرير

121
00:14:04,080 --> 00:14:05,360
بين الحين والآخر

122
00:14:06,480 --> 00:14:08,200
رجل مستعد...

123
00:14:09,280 --> 00:14:12,720
للقيام بأمور خارجة عن القانون
إن جاز التعبير

124
00:14:16,560 --> 00:14:20,520
أنا أبحث عن رجل يريد
أن يهابه الناس ويحترموه

125
00:14:23,400 --> 00:14:26,080
رجل يحاول أن يحسن
وضعه في الحياة

126
00:15:19,600 --> 00:15:23,160
أنت تقتلني يا عزيزي
حقاً تفعل

127
00:15:41,520 --> 00:15:43,720
ما رأيك بأن تبقي
في المنزل الليلة؟

128
00:15:46,920 --> 00:15:48,160
ماذا تعني؟

129
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
أعني...

130
00:15:50,240 --> 00:15:51,960
لماذا لا تأخذين إجازة الليلة؟

131
00:15:54,840 --> 00:15:57,080
وربما تأخذين إجازة
لأكثر من ليلة!

132
00:16:01,000 --> 00:16:02,400
أتقول...

133
00:16:02,560 --> 00:16:04,120
أريدك أن تصبحي ملكي

134
00:16:05,760 --> 00:16:06,960
ولا أحد آخر

135
00:16:18,720 --> 00:16:20,480
(فيرغسون)، هل أنت بالداخل؟

136
00:16:23,600 --> 00:16:25,840
(إيلام فيرغسون)
اخرج إلى هنا

137
00:16:29,360 --> 00:16:32,120
- أنت، يا ابن السافلة
- الرحمة

138
00:16:32,760 --> 00:16:36,840
بقلب (مريم) العذراء الطاهر
أصلي لطلب الرحمة

139
00:16:37,880 --> 00:16:39,800
وأتوسل إليك لكي تسمعني

140
00:16:48,800 --> 00:16:51,720
أطلقت النار مباشرة على فمي
يا سيد (فيرغسون)

141
00:16:52,240 --> 00:16:55,400
طلقة تستطيع إرسال
أي رجل إلى قبره

142
00:16:56,760 --> 00:17:00,400
لكن مجداً لابن العذراء
في الثانية الأخيرة...

143
00:17:02,720 --> 00:17:04,360
أتاني ملاك

144
00:17:06,200 --> 00:17:10,360
وقد أخرجت الطلقة من رقبتي

145
00:17:12,480 --> 00:17:13,880
أخبرك بالحقيقة

146
00:17:14,240 --> 00:17:16,680
هذا سبب ركوعي أمامك الآن

147
00:17:19,200 --> 00:17:22,400
دعني أريك
دعني أريك الفتحة

148
00:17:23,320 --> 00:17:24,960
أرجوك يا سيد (فيرغسون)

149
00:17:28,000 --> 00:17:29,840
اشهد على الأعجوبة

150
00:17:34,680 --> 00:17:36,760
عندما تجولت في الغابة

151
00:17:37,480 --> 00:17:39,040
كسيدنا نفسه

152
00:17:40,760 --> 00:17:44,320
التقيت وجهاً لوجه
جهلي وقسوتي تجاهك

153
00:17:45,920 --> 00:17:48,840
كما أقسمت لله العظيم

154
00:17:49,680 --> 00:17:54,240
إذا نجوت، سآتي إليك راكعاً
على ركبتي و...

155
00:17:55,200 --> 00:17:56,960
أتوسل لطلب صفحك

156
00:18:02,000 --> 00:18:03,120
ليس لي

157
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
لها

158
00:18:09,680 --> 00:18:10,960
اخرجي إلى هنا

159
00:18:23,000 --> 00:18:24,520
أخبرها بأنك آسف

160
00:18:29,200 --> 00:18:30,680
آسف يا فتاة

161
00:18:32,400 --> 00:18:34,520
آسف كالآثم المتأسف

162
00:18:35,800 --> 00:18:37,720
ما كان عليّ أن أؤذيك

163
00:18:39,200 --> 00:18:40,560
حسناً إذاً

164
00:18:47,600 --> 00:18:48,840
هيا ارحل

165
00:19:11,880 --> 00:19:15,880
(بلاكمون)، انزل
أنا والدك

166
00:19:21,400 --> 00:19:22,680
والدي، أنت بأمان

167
00:19:24,000 --> 00:19:27,400
أتيت باحثاً عن قاتل (بوني)
بدل ذلك، وجدت قبراً

168
00:19:31,160 --> 00:19:32,520
أليس لديك ما تخبرني إياه؟

169
00:19:37,520 --> 00:19:39,400
أتيت لكي أفعلها بنفسي

170
00:19:48,400 --> 00:19:50,280
هيا، تسلق

171
00:19:51,240 --> 00:19:52,800
لنكمل هذه المراسم

172
00:19:56,440 --> 00:19:58,960
تعالوا إلى هنا يا رجال
وألقوا نظرة

173
00:19:59,200 --> 00:20:02,400
شاهدوا أجمل المخلوقات
من أكثر الشوارع ظرفة

174
00:20:02,520 --> 00:20:04,440
في (باريس - فرنسا)

175
00:20:05,360 --> 00:20:07,400
شاهدوا الفتيات الجميلات يتعرين

176
00:20:07,640 --> 00:20:08,720
لقد رحلتَ

177
00:20:09,600 --> 00:20:11,160
ركبت القطار إلى (شيكاغو)

178
00:20:12,440 --> 00:20:14,680
يا لها من بلدة، يا للهول!

179
00:20:15,200 --> 00:20:17,080
يبدو أنك أحضرت جزءاً
من (شيكاغو) معك

180
00:20:18,120 --> 00:20:20,760
حقاً، أتريد إلقاء نظرة؟

181
00:20:29,480 --> 00:20:30,880
على حساب المحل بالطبع

182
00:20:31,440 --> 00:20:32,840
أي شيء للسيد (بوهانن)

183
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
شكراً

184
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
انتظر

185
00:20:40,840 --> 00:20:42,400
(شون) يريد التحدث إليك

186
00:20:44,640 --> 00:20:46,320
يبدو أن عملك يسير جيداً!

187
00:20:46,720 --> 00:20:48,480
أجل، إننا نكدسهم كالسردين

188
00:20:48,600 --> 00:20:50,520
كم دفعت من أجل الصور الإضافية؟

189
00:20:50,800 --> 00:20:52,200
ربحت المال في قتال
أو ما شابه؟

190
00:20:55,760 --> 00:20:57,760
نعم، بالطبع الـ...

191
00:20:58,920 --> 00:21:02,200
السويدي سيطلب دينه
بكل إصرار

192
00:21:04,320 --> 00:21:06,520
- هل يأخذ حصة؟
- والبعض أيضاً

193
00:21:07,680 --> 00:21:09,280
ماذا تريدني أن أفعل
حيال ذلك يا (شون)؟

194
00:21:11,600 --> 00:21:12,600
هذه المشكلة

195
00:21:13,800 --> 00:21:16,320
لسنا الوحيدين المطالبين

196
00:21:17,720 --> 00:21:20,280
كل التجار في (هيل أون ويلز)
يدفعون له الرشوة

197
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
إذاً؟

198
00:21:22,240 --> 00:21:23,240
إذاً...

199
00:21:24,960 --> 00:21:26,560
قمنا بجمع المال

200
00:21:28,120 --> 00:21:29,240
الجميع شاركوا فيه

201
00:21:30,560 --> 00:21:32,280
يوجد 100 دولار هنا...

202
00:21:33,080 --> 00:21:34,080
لك

203
00:21:34,880 --> 00:21:36,080
من أجل ماذا؟

204
00:21:37,320 --> 00:21:38,920
من أجل قتل السويدي

205
00:21:42,960 --> 00:21:44,480
لست قاتلاً للإيجار

206
00:21:49,240 --> 00:21:50,600
حسناً، سأخبرك بحل

207
00:21:52,000 --> 00:21:54,120
سمعت أن السويدي كان
يسرق من (دورانت)

208
00:21:55,480 --> 00:21:57,000
انشر الأخبار السيئة عنه

209
00:21:58,040 --> 00:22:01,400
و(دورانت) سوف يتخلص منه

210
00:22:04,320 --> 00:22:05,320
مجاناً

211
00:22:42,280 --> 00:22:43,680
اطلب مني الجلوس

212
00:22:47,920 --> 00:22:49,800
هيا، اطلب مني

213
00:22:52,600 --> 00:22:53,800
اجلس

214
00:23:07,400 --> 00:23:10,280
الآن، صب لي الشراب

215
00:23:12,000 --> 00:23:13,280
كأساً آخر

216
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
نخب صحتك

217
00:23:33,400 --> 00:23:35,560
طعمه مقرف

218
00:23:36,120 --> 00:23:37,800
أنت لا تشرب كثيراً
أليس كذلك؟

219
00:23:38,440 --> 00:23:39,560
تركت الشرب

220
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
ولماذا؟

221
00:23:42,040 --> 00:23:43,640
آخر مرة ثملت فيها

222
00:23:44,960 --> 00:23:46,440
ورطت نفسي في أمر سيئ

223
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
أصغِ...

224
00:23:52,840 --> 00:23:54,240
يجب أن أسألك عن شيء

225
00:23:58,360 --> 00:24:00,200
أتعرف عن العطاء الذي
حضرنا له؟

226
00:24:02,160 --> 00:24:03,360
أيعجبك هذا؟

227
00:24:05,960 --> 00:24:07,200
يعجبني كثيراً

228
00:24:08,800 --> 00:24:11,280
عما قريب سأصبح الشخص
الذي يتسبب بالأذى

229
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
كما أن...

230
00:24:14,880 --> 00:24:17,520
يبدو أن السيد (دورانت)
أعجب بعملي

231
00:24:18,160 --> 00:24:20,640
قال إنه قد يستدعيني
عندما يحتاجني

232
00:24:21,600 --> 00:24:22,600
(دورانت)؟

233
00:24:23,920 --> 00:24:25,200
عليك أن تحذر

234
00:24:26,680 --> 00:24:28,480
إنك تتجه في طريق زلق

235
00:24:29,960 --> 00:24:33,480
زلق بالدماء
شخص آخر على سبيل المثال

236
00:24:35,440 --> 00:24:37,760
بالنسبة لشخص لا يشرب
الكحول أنت تبلي حسناً

237
00:24:48,400 --> 00:24:53,040
سيداتي وسادتي
ضعوا كؤوسكم في أيديكم

238
00:24:53,280 --> 00:24:54,520
من أجل نخب

239
00:24:54,680 --> 00:24:58,840
نحب قتلة الهنود العظماء
الذين جعلوا ديارنا...

240
00:24:59,160 --> 00:25:02,000
مكاناً آمناً للعمل والشرب

241
00:25:13,680 --> 00:25:14,680
اصمتوا!

242
00:25:18,800 --> 00:25:19,800
أصغوا

243
00:25:23,160 --> 00:25:24,720
أريدكم جميعاً أن تناموا جيداً

244
00:25:27,080 --> 00:25:30,720
غداً، سنصل إلى علامة الـ65 كيلومتراً
وسأجعلكم تعملون كالكلاب

245
00:25:34,200 --> 00:25:38,600
سيتم بناؤها أيها السادة
ونحن الأوغاد الذين سيبنونها

246
00:25:58,720 --> 00:25:59,720
أيها السيناتور

247
00:26:01,840 --> 00:26:05,200
مسرور لأنك أتيت لكي تشهد
على هكذا عمل فذ

248
00:26:06,640 --> 00:26:07,840
لا، لست مسروراً

249
00:26:08,840 --> 00:26:11,560
أنت مهتم فقط بمقايضتنا

250
00:26:11,680 --> 00:26:12,920
إذا كنت مصراً

251
00:26:13,640 --> 00:26:16,800
جعلت رجال (بيكرتون) يلاحقون رجل
(إلينوي) الذي كنت تبحث عنه

252
00:26:19,720 --> 00:26:21,840
مكان وجود الرقيب (فرانك هاربر)

253
00:26:22,120 --> 00:26:25,880
يبدو أنه مختبئ في محطة تجارية
قرب (كاونسيل بلافس)

254
00:26:28,360 --> 00:26:30,280
شقيقك كان قزم القوم

255
00:26:32,200 --> 00:26:34,280
أصغر من كل الفتية الآخرين

256
00:26:35,880 --> 00:26:39,200
لقد ضايقوه وأغاظوه

257
00:26:40,400 --> 00:26:44,440
لطالما كان يتشاجر
لكنه لمْ يستسلم قط

258
00:26:46,280 --> 00:26:47,880
جعله هذا قوياً

259
00:26:48,160 --> 00:26:49,800
جعله محارباً عظيماً

260
00:26:52,360 --> 00:26:54,000
لكن ليس رجلاً عظيماً

261
00:26:57,680 --> 00:26:59,920
لمْ يتعلم قط
كما فعلت أن...

262
00:27:00,760 --> 00:27:02,840
من الأفضل في بعض الأحيان
عدم القتال

263
00:27:04,080 --> 00:27:05,280
وفي مرات أخرى...

264
00:27:06,880 --> 00:27:08,680
يجب أن تحارب الذين تحبهم

265
00:27:23,200 --> 00:27:24,880
عندما رأيت ما كنت ترتدي

266
00:27:26,280 --> 00:27:29,200
عندما رأيت ماذا حضرت
من أجل شقيقك

267
00:27:30,480 --> 00:27:33,040
تمنيت أن تعود إليّ

268
00:27:44,800 --> 00:27:46,880
لكن الآن، أرى في عينيك...

269
00:27:48,360 --> 00:27:50,280
أنت تصبح رجلاً مستقلاً

270
00:27:56,320 --> 00:28:00,240
ولذلك، اليوم أحزن على ابن واحد

271
00:28:01,200 --> 00:28:02,440
(بوني كيلر)

272
00:28:06,240 --> 00:28:10,480
وأحزن على خسارة
ابني الآخر، (بلاكمون)

273
00:28:17,960 --> 00:28:20,200
وهذا يؤلمني أكثر بكثير

274
00:28:45,560 --> 00:28:47,600
أحسنتم يا رجال، كدنا أن نصل

275
00:28:49,040 --> 00:28:51,880
ها هي هنا!
هذه هي العلامة!

276
00:28:53,000 --> 00:28:54,160
سوف ننجح

277
00:28:55,160 --> 00:28:56,440
ابذلوا جهدكم الآن

278
00:28:56,560 --> 00:28:57,880
اعلموا بجد يا رجال

279
00:29:05,360 --> 00:29:07,920
أريد وضع السكتين الآخريين
خلال الدقائق الـ5 القادمة

280
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
أسرعوا العمل

281
00:29:14,760 --> 00:29:17,400
إذا نفدت لدينا الحواف مجدداً
سأسلخ جلد المشغل حياً

282
00:29:18,160 --> 00:29:20,600
ثبت المسمار به
ثبت المسمار

283
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
يا للهول!

284
00:29:22,960 --> 00:29:24,800
3، 2، 1

285
00:29:26,800 --> 00:29:28,760
أحسنتم يا رجال
كدنا أن نصل

286
00:29:32,600 --> 00:29:34,040
انتهى وقت الاستراحة
عودوا إلى العمل

287
00:29:34,160 --> 00:29:36,480
لا تنظر إليها فقط، اعمل

288
00:29:38,680 --> 00:29:40,600
طاقم المسامير، ضعوا المسامير

289
00:29:41,080 --> 00:29:42,640
طاقم التنظيف، أنهوها

290
00:29:43,840 --> 00:29:45,680
أحسنتم، عدنا إليه

291
00:29:49,120 --> 00:29:50,480
كدتم أن تصلوا

292
00:29:56,840 --> 00:29:59,240
أنتم تحرجوني الآن يا رجال
سأسلخ جلدكم

293
00:30:00,560 --> 00:30:01,560
هيا!

294
00:30:17,680 --> 00:30:19,440
توقف، أنزل

295
00:30:33,640 --> 00:30:36,160
الأخيرة يا رجال
الأخيرة

296
00:30:55,640 --> 00:30:56,720
سيد (بوهانن)

297
00:31:02,840 --> 00:31:03,840
هل يمكنني؟

298
00:31:33,120 --> 00:31:34,120
مبارك لك

299
00:31:45,400 --> 00:31:46,880
مبارك لك

300
00:31:48,400 --> 00:31:49,480
مبارك لك

301
00:32:36,280 --> 00:32:37,280
(روث)؟

302
00:32:41,760 --> 00:32:42,760
أنا آسفة

303
00:32:44,200 --> 00:32:45,720
هل كنت تنتظرينني؟

304
00:32:46,680 --> 00:32:47,680
كل ليلة

305
00:32:53,600 --> 00:32:55,040
(جوزيف)، هل تأذيت؟

306
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
لا

307
00:33:06,560 --> 00:33:08,080
قتلته يا (روث)

308
00:33:21,920 --> 00:33:23,600
قتلت شقيقي

309
00:34:14,480 --> 00:34:15,480
شكراً

310
00:34:44,360 --> 00:34:46,760
- المعذرة يا سيدي؟
- نعم؟

311
00:34:49,080 --> 00:34:53,080
المعذرة يا سيدتي
ماذا ستطلبين؟

312
00:34:54,160 --> 00:34:55,880
الشمبانيا ربما؟

313
00:34:57,480 --> 00:34:58,480
ماذا؟

314
00:35:02,040 --> 00:35:03,680
ما رأيك بكأس (شيري)؟

315
00:35:03,880 --> 00:35:05,320
أحب الـ(شيري) اللذيذ

316
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
البراندي

317
00:35:09,760 --> 00:35:11,600
حسناً، البراندي سيكون جيداً

318
00:35:12,680 --> 00:35:13,720
على حسابي

319
00:35:15,880 --> 00:35:19,080
- أيمكنني؟
- بكل تأكيد

320
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
شكراً لك

321
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
ليس لذيذاً؟

322
00:35:35,520 --> 00:35:36,840
تناولت أفضل منه

323
00:35:38,240 --> 00:35:39,240
نعم

324
00:35:42,080 --> 00:35:44,360
لقد فعلتها، 65 كيلومتراً

325
00:35:44,800 --> 00:35:46,280
قلت إنك ستفعلها، وفعلتها

326
00:35:47,200 --> 00:35:48,520
أول مرة في حياتي

327
00:35:49,840 --> 00:35:52,240
فشلت كمزارع تبغ
وخسرت حرباً

328
00:35:53,440 --> 00:35:56,120
والآن أنا عامل سكك حديدية
ربما الثالثة ثابتة

329
00:35:59,080 --> 00:36:00,080
ربما

330
00:36:03,200 --> 00:36:05,000
في أول ليلة التقينا

331
00:36:06,040 --> 00:36:07,280
أخبرتني أنني لمْ أعرف
من تكونين

332
00:36:07,400 --> 00:36:09,000
أو ماذا كانت قدراتك

333
00:36:11,920 --> 00:36:12,960
وكنت محقة

334
00:36:16,520 --> 00:36:19,640
ظننتك امرأة إنجليزية
مدللة وشقية

335
00:36:21,200 --> 00:36:24,120
نعم، أعتقد أنني فهمتك
بشكل خاطئ!

336
00:36:26,160 --> 00:36:29,240
حسناً، ما رأيك بي الآن
يا سيد (بوهانن)؟

337
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
سيدة (بيل)

338
00:36:41,000 --> 00:36:42,040
سيد (بوهانن)

339
00:36:43,800 --> 00:36:45,640
هل تحتفلان؟

340
00:36:46,040 --> 00:36:47,520
حسناً، كلاكما تستحقان ذلك

341
00:36:48,440 --> 00:36:50,760
ما فعلتماه اليوم كان تاريخياً

342
00:36:51,040 --> 00:36:53,800
شكراً لك يا (توماس)
هل ستشاركنا؟

343
00:36:54,320 --> 00:36:58,640
أحب ذلك، لكن هناك
بعض الأمور المذهلة

344
00:36:58,760 --> 00:37:01,400
التي يجب أن أناقشها
مع رئيس عمالي

345
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
المعذرة

346
00:37:35,360 --> 00:37:38,680
(بلاكمون)
هل أنت في الداخل؟

347
00:37:39,640 --> 00:37:40,640
(بلاكمون)؟

348
00:37:44,080 --> 00:37:45,800
لقد تعهدت لي

349
00:37:46,840 --> 00:37:50,600
أخبرتني بأنك ستفوز بهذه الحرب
التي تدعى (يونيون باسيفيك)

350
00:37:51,960 --> 00:37:53,840
اليوم، فزت بمعركة كبيرة

351
00:37:54,080 --> 00:37:55,360
أنت رجل تفي بوعدك

352
00:37:56,240 --> 00:37:57,240
شكراً لك يا سيدي

353
00:37:57,720 --> 00:38:02,040
أردت أن أبارك لك
وأعرض عليك علاوة أيضاً

354
00:38:03,120 --> 00:38:06,560
لا أحتاج المزيد من المال
يا سيدي

355
00:38:06,800 --> 00:38:10,560
ليست تلك العلاوة
يا سيد (بوهانن)، إنها...

356
00:38:11,360 --> 00:38:13,000
قيّمة أكثر من المال بكثير

357
00:38:15,440 --> 00:38:16,600
معلومات

358
00:38:19,160 --> 00:38:21,600
أنت... الملازم (غريغز)

359
00:38:22,240 --> 00:38:23,600
من فرقة الخيالة؟

360
00:38:23,720 --> 00:38:26,040
- سمعت عنك
- حقاً؟

361
00:38:26,840 --> 00:38:29,000
حسناً، سمعت أن (بلاكمون)
يعيش هنا

362
00:38:30,520 --> 00:38:32,760
أتشعر أن (جوزيف)
جعلك تنحرف؟

363
00:38:35,400 --> 00:38:37,320
يجب أن يحاسب على ذلك

364
00:38:38,960 --> 00:38:42,560
تعرف، السويدي كان...
أيمكننا القول

365
00:38:42,680 --> 00:38:44,600
يركز عليك لبعض الوقت

366
00:38:45,000 --> 00:38:46,720
ككلب اشتم الرائحة

367
00:38:49,200 --> 00:38:54,480
لقد أرسل معلومة إلى قادة الشرطة
الفدرالية في العاصمة (واشنطن)

368
00:38:55,480 --> 00:38:59,960
يدعي إن لديه أدلة تربطك
بالقيام بعدة عمليات قتل في الشرق

369
00:39:02,360 --> 00:39:04,080
أنت صاحب أسرة أيها الملازم؟

370
00:39:04,840 --> 00:39:06,120
ألديك زوجة وأطفال؟

371
00:39:08,320 --> 00:39:09,520
أعني، ماذا لو...

372
00:39:11,240 --> 00:39:13,480
لو قتل أحدهم ابنك

373
00:39:14,680 --> 00:39:17,720
وسلخ فروة رأس ابنتك
واغتصب زوجتك؟

374
00:39:17,920 --> 00:39:19,560
هل ستقف صامتاً؟

375
00:39:21,520 --> 00:39:23,240
سوف يأتون لاعتقالك

376
00:39:30,520 --> 00:39:33,000
أتخبرني بكل هذا لأنك تريدني
أن أهرب يا سيد (دورانت)؟

377
00:39:35,360 --> 00:39:38,320
أمنحك الفرصة لكي تنقذ نفسك
يا (بوهانن)

378
00:39:53,560 --> 00:39:54,960
لا أعرف، أيمكنك...
أيمكنك...

379
00:39:55,440 --> 00:39:57,200
أن تصفح عنه في قلبك؟

380
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
هل هو هنا؟

381
00:40:02,520 --> 00:40:03,520
ليس الآن

382
00:40:06,680 --> 00:40:08,200
بالطبع سأصفح عنه

383
00:40:09,160 --> 00:40:10,680
بعد أن أقتله مباشرة

384
00:40:13,760 --> 00:40:16,360
جميعنا... نتحمل المسؤولية

385
00:40:17,080 --> 00:40:18,480
تعرف، بطريقة أو بأخرى

