﻿1
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
هاكِ (جيني)

2
00:00:22,880 --> 00:00:24,280
لدي بعض العلف

3
00:00:28,000 --> 00:00:29,160
(بيسي)

4
00:00:30,080 --> 00:00:33,160
سيد (تول) انهض

5
00:00:47,720 --> 00:00:48,800
صباح الخير (صامويل)

6
00:01:57,720 --> 00:01:58,760
(صامويل)

7
00:02:00,240 --> 00:02:01,800
(صامويل)، هل سمعت ذلك؟

8
00:03:58,320 --> 00:03:59,880
أنت الآن يا سيد (بوهانن)

9
00:04:00,520 --> 00:04:03,360
مدان بالسطو المسلح والفتنة

10
00:04:03,600 --> 00:04:04,760
وهاتان جريمتان عقابهما الإعدام

11
00:04:06,240 --> 00:04:08,160
قد أكون قادراً على تخفيف الحكم
لسجن مدى الحياة

12
00:04:08,280 --> 00:04:10,000
إن أعطيتني أسماء جماعتك

13
00:04:11,120 --> 00:04:15,160
أجل، وربّما أطير من هناب
إن نما لي جناحان

14
00:04:34,560 --> 00:04:36,600
لنجرب هذا ثانيةً

15
00:04:37,200 --> 00:04:38,920
أسماء الاتحاديين الذين ركبت معهم

16
00:04:41,560 --> 00:04:43,960
أتظن أنهم لن يشوا بك
في لمح البصر إن كانوا مكانك؟

17
00:04:50,720 --> 00:04:52,200
مهلًا، مهلًا

18
00:04:52,320 --> 00:04:54,360
سأخبرك
سأخبرك بأسمائهم، حسناً؟

19
00:04:58,520 --> 00:04:59,800
قرار حكيم
\N
\N
\N

20
00:05:04,920 --> 00:05:08,000
أسماؤهم... كانت...
\N
\N
\N

21
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
(روبرت)
\N
\N
\N

22
00:05:11,840 --> 00:05:14,320
(إي لي)
\N
\N
\N

23
00:05:14,920 --> 00:05:16,360
(ستونوال جاكسون)
\N
\N
\N

24
00:05:17,200 --> 00:05:18,280
(جيب ستيوارت)

25
00:05:19,440 --> 00:05:21,120
(نايثين بيدفورد فور)

26
00:05:27,240 --> 00:05:28,280
اتركاه!

27
00:06:23,360 --> 00:06:24,480
(ميت هيريدوم)؟

28
00:06:26,920 --> 00:06:29,640
- (ميت)...
- ما هذا...

29
00:06:33,760 --> 00:06:35,640
آسف لإزعاج قيلولتك سيدي

30
00:06:35,760 --> 00:06:37,400
لكنني كنت ماراً
بجانب مكتب السكة الحديدية

31
00:06:37,520 --> 00:06:41,040
وقد وصلت رسالة هامة ومستعجلة

32
00:06:44,520 --> 00:06:48,400
يمكنك أن تأخذ وعاء غرفتي
في وقت معقول (غاندرسن)

33
00:06:48,520 --> 00:06:49,520
بالطبع

34
00:06:58,080 --> 00:06:59,240
طاب يومك

35
00:07:02,160 --> 00:07:03,240
ما الأمر (توماس)؟

36
00:07:05,520 --> 00:07:08,600
الهنود
هاجموا مقاطعة (دورانت)

37
00:07:10,480 --> 00:07:14,440
على ما يبدو
أحرقوا المكان بالكامل

38
00:07:23,800 --> 00:07:26,800
هيا بنا، لنتحرك! جميعاً!

39
00:07:29,440 --> 00:07:34,280
هيا، استعدوا، لنتحرك

40
00:07:36,600 --> 00:07:39,600
سيد (فيرغسن)!
أين تظن نفسك ذاهباً؟

41
00:07:40,560 --> 00:07:42,080
اعتقدت أنك ربما تحتاج
إلى مساعدتي سيدي

42
00:07:42,200 --> 00:07:44,400
كلا، أحتاجك هنا
لتحمي السكة الحديدية

43
00:07:45,640 --> 00:07:49,480
أجل سيدي
سيد (دورانت) سيدي

44
00:07:56,320 --> 00:07:58,840
بطاطا ولحم
وما تبقى من الجبن

45
00:07:59,680 --> 00:08:02,280
هذه البطّانية خفيفة
لذا أبق معطفك مزرراً جيداً

46
00:08:02,960 --> 00:08:04,640
(روث)
أنا سأرحل ليوم واحد فقط

47
00:08:08,000 --> 00:08:09,200
ليبقيك آمناً

48
00:08:11,440 --> 00:08:14,200
طفلتي! تخليت عني

49
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
أبي!

50
00:08:17,000 --> 00:08:18,680
لماذا لم تأتِ إلي
حين سمعت الخبر؟

51
00:08:18,960 --> 00:08:20,640
لأننا لسنا بحاجتك

52
00:08:21,520 --> 00:08:23,960
لكنني أستطيع المساعدة
على إيقاف إراقة الدماء

53
00:08:24,440 --> 00:08:25,880
(المسيح)، (المسيح) قال...

54
00:08:26,000 --> 00:08:28,640
ذلك الإنجيل
لا يعني لهم شيئاً أيها الكاهن

55
00:08:29,760 --> 00:08:34,040
أعلم أنك ترى علاقتنا
مع هؤلاء الهمج هي مهمّةً دينيةً

56
00:08:34,160 --> 00:08:37,040
ثق بي
الرب قد تخلى عنا جميعاً

57
00:08:38,080 --> 00:08:40,640
خدماتك ليست ضرورية

58
00:08:43,080 --> 00:08:45,560
أبتِ أنا آسف

59
00:08:50,680 --> 00:08:51,960
سأعود إلى المنزل قريباً

60
00:09:21,280 --> 00:09:22,360
اجلس!

61
00:10:11,200 --> 00:10:12,440
ماذا حصل سيد (تول)؟

62
00:10:14,000 --> 00:10:16,080
جماعة من الهنود جاءت
من الجهة الغربية

63
00:10:17,120 --> 00:10:18,320
وهاجمت عند مطلع الفجر

64
00:10:19,320 --> 00:10:20,720
وأحرقوا الأرض كاملةً

65
00:10:22,160 --> 00:10:23,360
هل ألحقوا الضرر بالخط الحديدي؟

66
00:10:23,800 --> 00:10:25,000
ليس على ما أعتقد سيدي

67
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
هل سرقوا أي شيء؟

68
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
كلا سيدي

69
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
كم عدد الضحايا؟

70
00:10:30,360 --> 00:10:31,800
7 رجال وامرأتان

71
00:10:33,560 --> 00:10:34,840
همج الملاعين

72
00:10:37,120 --> 00:10:39,880
أي قبيلة؟
هل يمكنك أن تجزم؟

73
00:10:40,320 --> 00:10:44,280
آسف، كنت مشغولاً بإنقاذ نفسي
إن كنت تدري قصدي

74
00:10:44,440 --> 00:10:47,760
لم يبدوا لي من قبيلة (شايان)
إذ كان هذا ما كنت تتساءل عنه

75
00:10:49,480 --> 00:10:50,520
ها هم هناك

76
00:11:04,920 --> 00:11:06,200
إنهم (سانتي سيو)

77
00:11:08,320 --> 00:11:13,080
(سيو)؟ لكن هذه منطقة (شايان)
لماذا يهاجمون بعيداً عن موطنهم؟

78
00:11:14,520 --> 00:11:16,160
كانت هذه غارة قتل

79
00:11:17,440 --> 00:11:18,760
إنهم يرسلون إليك رسالة

80
00:11:20,600 --> 00:11:21,640
أي رسالة؟

81
00:11:22,840 --> 00:11:25,120
إنك الآن في حرب مع شعب (سيو)

82
00:12:47,960 --> 00:12:51,080
"(فورت لارند، كانساس)"
\N
\N
\N

83
00:12:53,640 --> 00:12:54,680
لديك زائر

84
00:12:57,440 --> 00:12:58,440
زائر؟

85
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
اجعل الأمر سريعاً

86
00:13:03,280 --> 00:13:04,920
ماذا تفعل هنا؟

87
00:13:07,880 --> 00:13:08,920
لا تقلق

88
00:13:09,200 --> 00:13:11,760
دفعت لهؤلاء الحراس
حزمة كبيرة من أموال الشماليين

89
00:13:13,400 --> 00:13:14,880
أحمق

90
00:13:16,720 --> 00:13:20,920
هل...
هل أخبروك متى سيتم؟

91
00:13:21,080 --> 00:13:22,120
لا بد من أن يحصل الأمر قريباً

92
00:13:22,240 --> 00:13:23,800
بدأ ينفد عدد الأشخاص
الذين يقتلوهم بالرصاص

93
00:13:28,040 --> 00:13:31,800
- أنا آسف (كولين)
- لا تشرع بهذا يا دكتور

94
00:13:31,920 --> 00:13:34,320
أنا مَن جعلك تخوض هذا الهراء

95
00:13:34,440 --> 00:13:38,240
لم يكن علي أن أجرك إلى هذا

96
00:13:38,440 --> 00:13:40,760
إننا متعادلان
والآن ارحل من هنا

97
00:13:48,880 --> 00:13:50,440
هل تصالحت مع نفسك بني؟

98
00:13:54,040 --> 00:13:56,640
ماذا تفترض أن القدير
سوف يظن برجل مثلي؟

99
00:13:58,000 --> 00:13:59,640
إنه يعلم ماذا يوجد في قلبك

100
00:14:19,960 --> 00:14:26,040
قتلت رجلاً، وقد كان بريئاً

101
00:14:28,520 --> 00:14:32,920
لففت يدي حول عنقه ونظرت
في عينيه وخنقته وأزهقت حياته

102
00:14:36,120 --> 00:14:40,000
أنا أعلم أنك تشعر
بالسوء حيال ذلك بني

103
00:14:41,240 --> 00:14:46,280
هنا تكمن المشكلة
أنا لا أشعر بشيء حول الأمر

104
00:14:50,080 --> 00:14:51,400
لا شيء البتة

105
00:14:58,560 --> 00:14:59,920
قد حان الوقت، تعال الآن

106
00:15:04,960 --> 00:15:06,680
سوف أصلي لأجلك بني

107
00:15:10,520 --> 00:15:12,000
إذا كنت ستصلي

108
00:15:13,120 --> 00:15:14,600
صل لأجلي لكي أموت
بسهولة يا دكتور

109
00:15:14,720 --> 00:15:16,560
ذلك كل ما تبقى لي

110
00:15:20,880 --> 00:15:24,600
إيداع صغير سيؤمن لكم
مكان إقامة لخيمتكم

111
00:15:24,960 --> 00:15:29,680
على الرغم من ذلك، إن الخيام
للبيع وليست للإيجار

112
00:15:29,920 --> 00:15:34,840
لكن بإيداع أكبر، بإمكانكم
أن تقيموا في مكان أقرب للمدينة

113
00:15:35,000 --> 00:15:36,600
- سيد (ماكغينيس)
- نعم

114
00:15:37,040 --> 00:15:39,760
خسر هؤلاء الناس كل شيء
إنهم يحتاجون إلى مأوى

115
00:15:43,120 --> 00:15:44,680
ما مساحة الأرض
التي بإمكانهم تحمل سعرها؟

116
00:15:45,480 --> 00:15:46,680
حقاً سيد (ماكغينيس)

117
00:15:46,800 --> 00:15:48,880
لن نربح
ولن نزيد معاناة هؤلاء الناس

118
00:15:51,200 --> 00:15:53,960
إنه كلام جيد
رغم أن امرأة إنكليزية تقوله

119
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
أستميحك عذراً؟

120
00:15:55,800 --> 00:15:59,600
بنى شعبك إمبراطوريته من الشقاء
على حساب الإيرلنديين والجميع

121
00:15:59,720 --> 00:16:00,720
أليس كذلك؟

122
00:16:01,160 --> 00:16:03,440
المقصد هو سيد (ماكغينيس)
أن هؤلاء الناس

123
00:16:03,800 --> 00:16:07,160
يحتاجون إلى مكان ليعيشوا فيه
ولدينا أرض هنا، للجميع

124
00:16:07,280 --> 00:16:09,840
السيد (دورانت)، الشخص
الذي اتفقت معه، هو من يملك الأرض

125
00:16:09,960 --> 00:16:13,000
- أتتحدّثين نيابة عنه؟
- في واقع الأمر، أجل

126
00:16:18,000 --> 00:16:21,600
اتفاقي مع سيد (دورانت) ينص
على نسبة عن سمسرتي لأرضه

127
00:16:21,800 --> 00:16:24,360
وكل الخيام التي أزوّدها

128
00:16:24,480 --> 00:16:26,960
إذاً فسنتفاوض على تسوية
ما رأيك يا سيد (ماكغينيس)؟

129
00:16:27,200 --> 00:16:29,280
- ورسوم سمسرتي؟
- بالطبع

130
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
في نهاية المطاف...

131
00:16:31,600 --> 00:16:34,520
نحن لسنا في (إنكلترا) أو (إيرلندا)
أليس كذلك؟

132
00:16:35,400 --> 00:16:37,600
في الواقع إننا (أمريكا)
يا آنسة (بيل)

133
00:16:38,960 --> 00:16:43,840
بالطبع ومرحباً بك فيها
طاب يومك سيد (ماكغينيس)

134
00:16:46,760 --> 00:16:47,920
كما كنت أقول...

135
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
استعدوا...

136
00:16:53,440 --> 00:16:54,440
أطلقوا...

137
00:17:11,480 --> 00:17:12,560
طاب مساؤكم يا فتيان

138
00:17:13,440 --> 00:17:15,040
سنخرج للعلب في الماء ثانيةً؟

139
00:17:18,080 --> 00:17:20,040
أمسكه جيداً، علي أن...
تمسك

140
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
أخرجوه

141
00:17:24,000 --> 00:17:25,400
اعتقدت أنكم أحببتموني يا فتيان

142
00:17:26,160 --> 00:17:27,160
حاول

143
00:17:27,480 --> 00:17:28,480
أمسكه

144
00:17:29,600 --> 00:17:32,000
هيا، أيتطلب الأمر
ثلاثة منكم لقتل اتحادي؟

145
00:17:32,160 --> 00:17:33,520
عليكم أن تخجلوا من أنفسكم

146
00:17:33,640 --> 00:17:34,640
استمر بالتحرك

147
00:17:36,480 --> 00:17:37,680
هل ستجيبون علي أيها الأوغاد؟

148
00:17:47,360 --> 00:17:49,920
افعلوا الأمر وحسب
أنهوا الأمر

149
00:17:54,400 --> 00:17:55,560
أما زلتم هنا؟

150
00:18:04,880 --> 00:18:06,200
أين ذهبتم جميعاً؟

151
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
كنت مستعداً

152
00:18:12,760 --> 00:18:14,000
عودوا إلى هنا

153
00:18:15,520 --> 00:18:18,600
لسلخت جلدكم عنكم وأنتم أحياء
وركبتكم كالثيران!

154
00:18:19,760 --> 00:18:21,880
تعالوا وأنهوا هذه المهمة الآن

155
00:18:24,320 --> 00:18:26,760
لم العجلة سيد (بوهانن)؟

156
00:18:46,760 --> 00:18:52,160
سمعت للتو عن الفتاة
التي ماتت هنا منذ بضعة أيام

157
00:18:52,360 --> 00:18:54,560
نعم، فتاة السوء التي قتلت

158
00:18:59,200 --> 00:19:00,640
كانت صديقتي

159
00:19:03,480 --> 00:19:04,640
أنا آسفة

160
00:19:07,000 --> 00:19:10,600
عليكِ أن تعرفي (إيفا)
تأكدت من أن تدفن بشكل لائق

161
00:19:12,400 --> 00:19:17,880
أجل، مع فائق احترامي
دفنها لن يفيد بقية الفتيات هنا

162
00:19:19,280 --> 00:19:23,760
وأريد الرجل المسؤول عن ذلك
أن يدفع ثمن فعلته

163
00:19:29,280 --> 00:19:30,680
(إيفا)، الوضع...

164
00:19:33,440 --> 00:19:37,720
سيكون من الصعب
إقناع الناس بفعل الشيء الصحيح

165
00:19:38,480 --> 00:19:40,360
- لأنها كانت فتاة سوء؟
- كلا، أنا لم أقل ذلك

166
00:19:40,520 --> 00:19:42,600
هي لا تستحق ما حصل لها

167
00:19:46,400 --> 00:19:47,680
أفهم ذلك

168
00:19:53,520 --> 00:19:55,000
ماذا تفعل هنا على أي حال؟

169
00:19:59,600 --> 00:20:03,200
هذا أمر بإعدامك

170
00:20:03,960 --> 00:20:05,400
بلا مزح!

171
00:20:08,200 --> 00:20:12,360
وهذا عفو...

172
00:20:14,320 --> 00:20:18,280
موقع من صديقي (إدوون ستانتون)
وزير الحرب

173
00:20:22,080 --> 00:20:24,080
لعب دور الرب شيء طبيعي
بالنسبة لكَ، أليس كذلك؟

174
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
أجل إنه كذلك...

175
00:20:28,680 --> 00:20:30,800
لكن مثل أي رب خير

176
00:20:32,240 --> 00:20:33,800
أنا هنا لمساعدتك

177
00:20:34,680 --> 00:20:36,760
أيفترض بي أن أصدق أن ليست
هنالك منفعة لك من كل ذلك؟

178
00:20:36,880 --> 00:20:40,120
على العكس تماماً
دوافعي أنانية بحتة

179
00:20:40,680 --> 00:20:44,520
لكن هذا لا يعني
أنك لا تستطيع أن تستفيد أيضاً

180
00:20:46,760 --> 00:20:50,520
لديك العديد من الأعمال غير المنتهية
هنا على هذه الأرض سيد (بوهانن)

181
00:20:52,440 --> 00:20:58,880
ماذا سيكون قرارك...
الحياة أو الموت؟

182
00:21:20,000 --> 00:21:21,440
أتمنى أن تكون الدرجة الأولى

183
00:21:40,160 --> 00:21:42,840
حسناً، شكراً لك

184
00:21:49,280 --> 00:21:50,680
هل أنت متأكد من فعل هذا؟

185
00:22:03,320 --> 00:22:05,240
ذلك من أجل سرقة سكتي الحديدية

186
00:22:38,120 --> 00:22:40,160
يتطلب الأمر مأساة لملء كنيستنا

187
00:22:40,360 --> 00:22:43,040
إن طرق الله في العمل غامضة

188
00:22:44,320 --> 00:22:45,960
ربما إلهك يعمل أكثر من اللازم

189
00:22:47,680 --> 00:22:49,480
إنه إلهنا (جوزيف)

190
00:22:51,920 --> 00:22:54,120
أبي؟
من المفترض أن تكون في الفراش

191
00:22:54,680 --> 00:22:57,040
ما يوجد أخبث من الشيطان؟

192
00:22:59,360 --> 00:23:00,480
يأخذ...

193
00:23:02,920 --> 00:23:08,440
ملائكته إلى الريح
وكاهنه إلى ألسنة النار

194
00:23:08,600 --> 00:23:12,520
أبي، توقف
هؤلاء الناس فقدوا منازلهم

195
00:23:13,520 --> 00:23:14,640
هذا ليس الوقت المناسب

196
00:23:15,960 --> 00:23:19,000
اذهب، أرجوك؟

197
00:23:24,120 --> 00:23:26,160
لا تحكموا على أحد
وإلا سيحكم عليكم أيضاً

198
00:23:26,280 --> 00:23:27,280
أنتم أيضاً

199
00:23:28,320 --> 00:23:31,200
أيها الكاهن، رجاءً أبتِ

200
00:23:31,880 --> 00:23:33,120
كلا

201
00:23:38,440 --> 00:23:39,840
هذه كنيستي

202
00:23:40,840 --> 00:23:42,040
من الأفضل لك أن تذهب

203
00:24:04,160 --> 00:24:05,200
مرحباً بعودتك

204
00:24:09,920 --> 00:24:12,480
حسناً
إذا لم يكن السيد (فيرغسن)

205
00:24:18,280 --> 00:24:20,040
الأوضاع سيئة هنا

206
00:24:21,480 --> 00:24:23,240
- هل أتيت إلى هنا لكي تشمت؟
- كلا

207
00:24:24,480 --> 00:24:27,240
كلا، كلا
لقد أتيت لأعطيكِ هذا

208
00:24:30,440 --> 00:24:32,640
شيئاً لإعانتك
ريثما تصبح حالتك أفضل

209
00:24:35,600 --> 00:24:36,880
لا أظن ذلك

210
00:24:39,520 --> 00:24:42,040
- زوجك لن يوافق؟
- كلا، أنا لن أوافق

211
00:24:43,840 --> 00:24:46,880
ولمَ لا توفر ذلك المال
لبدلاتك الفاخرة؟

212
00:24:49,000 --> 00:24:50,360
كنت أحاول المساعدة وحسب

213
00:25:04,680 --> 00:25:11,280
هذا الوحش الصلب سيمحي عرقاً
بأكمله من على وجه الأرض

214
00:25:11,600 --> 00:25:12,800
ربما

215
00:25:14,560 --> 00:25:19,800
لكن ربما قبيلة (سيو)
لديهم وحشهم الخاص

216
00:25:22,240 --> 00:25:24,920
هل سمعت عن الروح البيضاء
أيها الكاهن (كولت)؟

217
00:25:26,720 --> 00:25:28,440
إنها أسطورة هندية قديمة

218
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
إنها أكثر من أسطورة الآن

219
00:25:33,920 --> 00:25:36,440
هذا موسمها

220
00:25:38,000 --> 00:25:43,560
تأتي الروح البيضاء مع البرد
وتحتفل على الدماء ولحم الإنسان

221
00:25:43,680 --> 00:25:47,400
لا تترك شيئاً سوى المجاعة
والوباء لأعدائها

222
00:25:49,520 --> 00:25:50,800
وانظر...

223
00:25:52,000 --> 00:25:54,080
- إذ لمحت حصان شاحب
- لا

224
00:25:56,240 --> 00:25:57,560
الذي اسمه...

225
00:25:59,000 --> 00:26:03,000
الجالس عليه اسمه الموت

226
00:26:04,760 --> 00:26:06,600
والجحيم يتبعه

227
00:26:09,000 --> 00:26:13,400
- كتاب الرؤيا؟
- نعم

228
00:26:14,320 --> 00:26:20,000
أجل، ستكون نهاية العالم

229
00:26:20,120 --> 00:26:24,640
نعم، وستكون هنالك موجة
من الدماء

230
00:26:25,560 --> 00:26:27,600
- دماء الهنود، بلا شك
- لا، لا، لا

231
00:26:27,760 --> 00:26:30,080
الروح البيضاء سوف تنتصر

232
00:26:31,520 --> 00:26:33,520
لا أؤمن بتلك الأشياء (سويد)

233
00:26:35,880 --> 00:26:37,480
حسناً

234
00:26:39,880 --> 00:26:42,240
هل لي أن أريك شيئاً إذاً؟

235
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
ما هذا...

236
00:26:58,480 --> 00:27:00,880
نبشت هذا من الأرض
عند ضفة النهر

237
00:27:03,360 --> 00:27:07,800
ما هذا بحق الله؟

238
00:27:07,920 --> 00:27:14,360
هنالك أشياء في الجنة والأرض
أكثر مما حلمت بها في فلسفتك

239
00:27:14,480 --> 00:27:15,480
أيها الكاهن (كول)

240
00:27:27,800 --> 00:27:30,880
"كانت (شارلوت) مستلقية تموت"

241
00:27:31,920 --> 00:27:35,000
"تسند رأسها على وعاء لقضاء الحاجة"

242
00:27:36,240 --> 00:27:39,880
"يحاوطها ستة بحارين مثارين"

243
00:27:40,680 --> 00:27:44,040
"استدارت على جانبها الأيسر
وقالت"

244
00:27:44,840 --> 00:27:48,800
"مارست علاقة
مع البريطانيين والايرلنديين"

245
00:27:49,400 --> 00:27:53,360
"مع الشماليين البيض والأجانب"

246
00:27:54,640 --> 00:27:57,880
"وأتيت إلى (نبراسكا)"

247
00:27:58,400 --> 00:28:02,360
"لأمارس علاقة مع سفلة مثلكم"

248
00:28:03,280 --> 00:28:07,080
"لذا أخرجوا أعضاءكم القذرة"

249
00:28:07,440 --> 00:28:11,520
"وأعطوني ما لديكم"

250
00:28:11,840 --> 00:28:16,120
"قلت، أخرجوا أعضاءكم القذرة"

251
00:28:16,480 --> 00:28:20,320
"وسأشم اسمي على معدتكم"

252
00:28:24,560 --> 00:28:25,680
هل يمكنني أن أجلس؟

253
00:28:26,600 --> 00:28:28,160
متأكدة أنك
في المكان الصحيح سيدتي؟

254
00:28:42,480 --> 00:28:43,720
لدي عمل لك

255
00:28:45,320 --> 00:28:46,920
لدي عمل أصلاً

256
00:28:59,720 --> 00:29:00,840
احتسي شراباً

257
00:29:07,680 --> 00:29:09,680
لم أشرب منه
إن كنت تتساءلين بشأن ذلك

258
00:29:22,280 --> 00:29:23,520
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟

259
00:29:33,880 --> 00:29:35,320
أريدك أن...

260
00:29:36,880 --> 00:29:41,680
تتولى أمر الرجل
الذي قتل فتاة السوء

261
00:29:45,200 --> 00:29:46,760
ماذا تقصدين بقولك تولي أمر؟

262
00:29:47,480 --> 00:29:50,440
أريد التأكد
من أنه لن يفعل الأمر مجدداً

263
00:29:51,320 --> 00:29:53,800
تريدينني أن أتحدث معه؟

264
00:29:56,320 --> 00:29:57,440
أنت تعرف
أن هذا ليس مقصدي

265
00:29:57,840 --> 00:29:58,840
إذاً قوليه

266
00:30:01,800 --> 00:30:03,360
- سيد (فيرغسن)
- قوليه

267
00:30:05,040 --> 00:30:06,400
أريد أن يُعاقب

268
00:30:07,960 --> 00:30:09,880
أخشى أنني لا يمكنني
أن فعل ذلك، سيدتي

269
00:30:12,040 --> 00:30:19,320
حسناً، سأخبر (إيفا)
بشأن ما قُلت

270
00:30:20,120 --> 00:30:22,880
- (إيفا)؟
- من تظن أنه أرسلني إلى هنا؟

271
00:30:53,200 --> 00:30:56,360
"حصانك الحديدي يركض"

272
00:30:59,840 --> 00:31:03,280
"حصانك الحديدي يركض"

273
00:31:06,720 --> 00:31:09,160
"حصانك الحديدي قادم"

274
00:31:09,360 --> 00:31:11,240
لا يمكنني ألا أتساءل...

275
00:31:13,480 --> 00:31:16,240
إذا ما قمت به غلطة كبيرة

276
00:31:18,480 --> 00:31:21,160
بدأت أتوصل لنفس الاستنتاج

277
00:31:24,560 --> 00:31:26,840
أعتقد أنه عليك أن تشكرني

278
00:31:30,840 --> 00:31:32,200
سأخبرك بشيء...

279
00:31:34,680 --> 00:31:36,160
سأقول لك على الرحب والسعة

280
00:31:39,760 --> 00:31:42,040
بإمكاني دائماً إرغامك

281
00:31:43,680 --> 00:31:45,200
كلا، لا أظن ذلك

282
00:31:58,400 --> 00:32:03,920
لا تعرف شيئاً عني يا (بوهانن)

283
00:32:05,440 --> 00:32:06,880
حسناً أعلم...

284
00:32:08,080 --> 00:32:12,080
أنا أعلم أنك رجل يحب
أن يقوم بأعماله القذرة عن بعد

285
00:32:13,400 --> 00:32:15,520
وليس على هذه المقربة

286
00:32:19,120 --> 00:32:20,840
من الجلاد الآن؟

287
00:32:25,200 --> 00:32:26,840
لم لا تطلب مني البقاء؟

288
00:32:31,520 --> 00:32:33,080
لا...

289
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
في بعض الأحيان...

290
00:33:06,480 --> 00:33:11,920
على المرء أن يعقد اتفاقاً
مع الشرير

291
00:33:27,200 --> 00:33:29,040
من هو الشرير في هذه الصفقة؟

292
00:33:44,800 --> 00:33:46,200
ها أنت ذا

293
00:34:15,800 --> 00:34:16,800
طاب صباحك

294
00:34:19,080 --> 00:34:20,680
أهناك شيء أستطيع فعله لك؟

295
00:34:20,800 --> 00:34:23,400
لا أعلم، هل هناك؟

296
00:34:28,000 --> 00:34:29,680
ربما هنالك شيء يمكنك فعله لأجلي

297
00:34:31,840 --> 00:34:33,280
وما قد يكون هذا؟

298
00:34:34,120 --> 00:34:35,880
لدي فتاة سوء بحاجة أن تُقتل

299
00:34:39,200 --> 00:34:41,560
- لا يمكنني مساعدتك
- سمعت أنه بإمكانك

300
00:34:42,640 --> 00:34:44,680
سمعت أنك كنت آخر زبون
عند تلك الفتاة المسكينة

301
00:34:44,800 --> 00:34:46,040
في الليلة التي ضربت بها
حتى الموت

302
00:34:47,400 --> 00:34:49,000
من الأفضل لك أن تنتبه
على نفسك يا فتى

303
00:34:49,800 --> 00:34:52,800
الشيء الوحيد ذو قيمة أقل
من فتاة سوء ميّتة في هذه المدينة

304
00:34:53,000 --> 00:34:54,600
هو زنجي لا يعلم مكانته

305
00:34:57,520 --> 00:34:59,080
هل ستفعل ذلك من أجلي؟

306
00:35:00,920 --> 00:35:02,200
هل تعلم من أنا؟

307
00:35:03,280 --> 00:35:05,360
نعم سيدي، سيد (شميت)

308
00:35:06,120 --> 00:35:07,360
رئيس عمال السكة الحديدية

309
00:35:10,160 --> 00:35:11,760
وقاتل فتاة السوء

310
00:35:15,880 --> 00:35:18,520
أنا فقط أريدك أن تقول لي إنك فعلتها
قبل أن أطلق عليك النار

311
00:35:19,960 --> 00:35:21,440
لن تطلق علي النار

312
00:35:24,720 --> 00:35:26,280
لأن الجميع سوف يسمع

313
00:35:39,840 --> 00:35:41,680
نعم، أنا قتلت فتاة السوء

314
00:35:46,200 --> 00:35:49,240
أنت على حق
لن أطلق عليك النار الآن

315
00:36:46,400 --> 00:36:48,040
يروقني ما فعلته بالمكان

316
00:36:49,960 --> 00:36:54,160
كما قلت، لديك عمل صعب
لتقوم به يا (بوهانن)

317
00:36:55,040 --> 00:36:57,600
ماذا يمنعني أن أهرب
بأسرع فرصة تسنح لي؟

318
00:36:59,360 --> 00:37:02,920
لرجل مثلك
كلمته أقوى من مجموعة أغلال

319
00:37:05,280 --> 00:37:06,440
لكن إن كنتُ مخطئاً

320
00:37:08,280 --> 00:37:10,400
أستطيع دائماً أن أجعله
يطلق عليك الرصاص

321
00:37:10,520 --> 00:37:13,360
"سوف أطرح السؤال"

322
00:37:13,480 --> 00:37:16,240
"الرجاء أجيبوا
إذا كنتم تعلمون"

323
00:37:16,360 --> 00:37:19,120
"إذا أي أحد منكم
يمكنه أن يقول لي"

324
00:37:19,680 --> 00:37:21,840
"ما هي روح الرجل؟"

325
00:37:22,640 --> 00:37:25,120
"ما هي روح الرجل؟"

326
00:37:25,240 --> 00:37:27,920
"ألن يقول لي أحد؟"

327
00:37:28,200 --> 00:37:30,680
"أجيبوا إذا كنتم تستطيعون"

328
00:37:31,080 --> 00:37:33,960
"ألن يجاوبني أحد؟"

329
00:37:34,320 --> 00:37:36,640
"ما هي روح الرجل؟"

330
00:37:37,280 --> 00:37:39,560
"ما هي روح الرجل؟"

331
00:37:40,520 --> 00:37:43,960
- بدون سلاح؟
- "سافرت في بلدان عديدة"

332
00:37:44,080 --> 00:37:47,280
- "سافرت في أراضٍ غريبة"
- سوف تحتاج واحداً

333
00:37:47,400 --> 00:37:49,600
"لم أجد أحد يستطيع أن يقول لي"

334
00:37:50,240 --> 00:37:52,800
"ما هي روح الرجل؟"

335
00:37:53,320 --> 00:37:55,520
"ما هي روح الرجل؟"

336
00:37:55,720 --> 00:37:58,560
"رأيت جموع واقفة تتحدث"

337
00:37:58,680 --> 00:38:01,480
"أنا جئت في الوقت المناسب"

338
00:38:01,800 --> 00:38:04,480
"الأساتذة والأطباء والمحامون"

339
00:38:04,600 --> 00:38:07,080
"الرجل لا يساوي شيئاً من دون عقله"

340
00:38:07,480 --> 00:38:10,000
"الرجل لا يساوي شيئاً من دون عقله"

341
00:38:10,440 --> 00:38:13,160
"ألن يقول لي أحد؟"

342
00:38:13,360 --> 00:38:16,080
"أجيبوا إذا كنتم تستطيعون"

343
00:38:16,280 --> 00:38:19,000
"ألن يقول لي أحد؟"

344
00:38:19,240 --> 00:38:21,840
"ما هي روح الرجل؟"

345
00:38:22,360 --> 00:38:24,480
"ما هي روح الرجل؟"

346
00:38:31,600 --> 00:38:33,440
"قاتل النساء"

347
00:39:02,240 --> 00:39:05,280
"أقرأ الإنجيل عادةً"

348
00:39:05,400 --> 00:39:08,000
"أنهيت قراءته"

349
00:39:08,280 --> 00:39:13,560
"وفقاً لما أفهم، إنه لا شيء
سوى ضوء حارق"

350
00:39:13,840 --> 00:39:16,600
"إنه لا شيء سوى ضوء حارق"

351
00:39:16,720 --> 00:39:19,680
"(المسيح) وقف في المعبد"

352
00:39:19,920 --> 00:39:22,680
"والناس وقفوا مذهولين"

353
00:39:22,840 --> 00:39:28,440
"أظهر للأطباء والمحامين
كيف تنهض جثة من القبر"

354
00:39:28,600 --> 00:39:31,280
"كيف تنهض جثة من القبر"

355
00:39:31,760 --> 00:39:34,560
"ألن يقول لي أحد؟"

356
00:39:34,760 --> 00:39:37,520
"أجيبوا إذا يمكنكم"

357
00:39:37,760 --> 00:39:40,560
"ألن يقول لي أحد؟"

358
00:39:40,880 --> 00:39:43,640
"ما هي روح الرجل؟"

359
00:39:43,760 --> 00:39:46,400
"ما هي روح الرجل؟"

