﻿1
00:00:14,120 --> 00:00:15,840
استقبل مكتبي هذه الموازنة

2
00:00:17,440 --> 00:00:20,080
مع رسالة من السيدة
(ليليان بيل) قبل عدة أيام

3
00:00:21,880 --> 00:00:24,960
أعزائي، السيناتور (هوارد)
وأعضاء مجلس الشيوخ عن (ريل رودز)

4
00:00:32,960 --> 00:00:36,080
هذه محاولة لإخضاع المسؤولين
عن هذا الأمر للعدالة

5
00:00:44,640 --> 00:00:45,840
سيدي، هل تسمعني؟

6
00:00:51,360 --> 00:00:53,440
نحاول أن نجد العلاقة

7
00:00:53,640 --> 00:00:57,920
بين الفساد في هذه السكة الحديدية
ونهايتها القريبة المحتمة

8
00:01:04,120 --> 00:01:06,200
سيدي، نحاول فقط أن نفهم ما جرى هنا

9
00:01:23,160 --> 00:01:24,520
(الروح البيضاء)

10
00:02:16,720 --> 00:02:20,240
أراك هنا يا (إيفا)، بدأت مع الفتيات
رهاناً على الأم الروحية
\N
\N

11
00:02:20,720 --> 00:02:24,320
إن اقتربت إحداكن من الكنيسة
أيتها العاهرات، سوف تحترق في النار

12
00:02:24,440 --> 00:02:26,080
هذا إن لم تحترقي أولاً أيتها الثرثارة

13
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
كيف حالك يا (إيفا)؟

14
00:02:28,760 --> 00:02:32,920
- هل طفلك بخير؟
- لا يهدأ، يرهقني من الآن

15
00:02:33,800 --> 00:02:35,200
مثل أبيه تماماً

16
00:02:47,600 --> 00:02:49,920
- أثمة خنزير هناك؟
- إنه (دورانت)
\N
\N

17
00:02:50,400 --> 00:02:51,560
لقد جن جنونه
\N
\N

18
00:03:12,800 --> 00:03:13,840
رجاءً

19
00:03:18,760 --> 00:03:21,480
- سيد (دورانت)، لنخرج من هنا
- لقد نفد مني الدواء

20
00:03:21,680 --> 00:03:24,360
لدي بعض منه في حقيبتي
سيكون الأمر على ما يرام

21
00:03:25,880 --> 00:03:29,280
- أهو (لوندوم)؟
- كلا، إنه أفيون طبيعي

22
00:03:29,920 --> 00:03:30,960
حسناً

23
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
يا للهول!
\N
\N
\N

24
00:03:38,800 --> 00:03:41,520
منذ قليل كنت أحاول
سرقة دواء من مشلول
\N
\N

25
00:03:43,880 --> 00:03:45,680
لا بد وأن الألم لا يحتمل

26
00:03:46,840 --> 00:03:50,160
- سوف تتحسن
- أجل، سوف أتحسن

27
00:03:51,760 --> 00:03:53,440
ولن أهتم بما سيحصل

28
00:03:55,400 --> 00:03:58,480
هذا المشروع برمته سيسقط على رؤوسنا

29
00:03:58,920 --> 00:04:00,040
لا تقل هذا

30
00:04:01,760 --> 00:04:04,080
كل شيء غامض منذ أن أصبت

31
00:04:06,880 --> 00:04:08,760
سينتهي كل هذا بكارثة

32
00:04:27,400 --> 00:04:28,480
ها قد أتيت

33
00:04:33,280 --> 00:04:35,840
سأقود غداً قطاراً فوق الجسر
الذي ساعدتِ في بنائه

34
00:04:38,520 --> 00:04:39,680
تعالي وشاهدي

35
00:04:41,480 --> 00:04:43,840
أنا موظفة شحن الآن

36
00:04:45,880 --> 00:04:48,280
- الأمر مذل
- أعلم ذلك

37
00:04:49,080 --> 00:04:50,400
تحملي الأمر

38
00:04:51,080 --> 00:04:52,560
لا أنوي المغادرة

39
00:04:57,440 --> 00:04:59,400
تلك الأمور التي قلتها
لعائلة (دورانت) على العشاء

40
00:05:01,440 --> 00:05:03,280
كان بإمكانك الوثوق بي بشأنها

41
00:05:04,800 --> 00:05:06,600
الماضي ليس ماضياً إن لم يعد موجوداً

42
00:05:09,880 --> 00:05:11,520
هل ذهبت إلى الجامعة أيضاً؟

43
00:05:13,600 --> 00:05:14,720
نوعاً ما

44
00:05:18,000 --> 00:05:19,680
هل أحببتني أكثر عندما كنت غبياً؟

45
00:05:20,960 --> 00:05:22,840
أحببتك أكثر عندما
اعتقدت أنني أعرفك

46
00:05:23,680 --> 00:05:26,880
(ليلي)، كل ما لدي الآن
هو أنتِ وهذا العمل

47
00:05:34,280 --> 00:05:38,360
طبيبك في (شيكاغو) أعطاني إياهم
تحسباً لمخاض صعب

48
00:05:40,520 --> 00:05:41,680
سأطلب لك المزيد

49
00:05:43,120 --> 00:05:44,280
سيدة (دورانت)...

50
00:05:45,080 --> 00:05:46,720
لقد فقد صوابه قليلاً

51
00:05:48,880 --> 00:05:50,040
هل حدث ذلك على مرأى من الناس؟

52
00:05:52,040 --> 00:05:53,440
إنه ليس على ما يرام يا سيدتي

53
00:05:57,080 --> 00:05:58,160
حسناً

54
00:05:59,480 --> 00:06:00,880
شكراً لإحضاره إلى المنزل

55
00:06:05,040 --> 00:06:06,600
زوجك، السيد (تول)

56
00:06:07,640 --> 00:06:09,280
سأحرص على أن يحصل على علاوة جيدة

57
00:06:11,640 --> 00:06:12,960
شكراً لك سيدتي

58
00:06:29,840 --> 00:06:31,600
أمر الـ(لودنوم) هذا!

59
00:06:33,240 --> 00:06:34,920
أشعر وكأنني أموت

60
00:06:38,040 --> 00:06:40,720
إذاً علينا إعادتك إلى المشفى
في (شيكاغو)

61
00:06:40,920 --> 00:06:42,760
نحن في ورطة يا (هانا)

62
00:06:43,680 --> 00:06:46,440
عندما يأتي المجلس، سيرون
أنني بالغت في سعر الأراضي

63
00:06:48,120 --> 00:06:49,240
متى سيأتون؟

64
00:06:49,920 --> 00:06:53,080
قريباً، وإن لم أكن هنا لشرح موقفنا...

65
00:06:53,760 --> 00:06:55,040
سيستبدلونني

66
00:06:55,280 --> 00:06:57,000
الأمر لا يتعلق بالشرح

67
00:06:57,920 --> 00:06:59,440
بل يتعلق بالإقناع

68
00:07:01,400 --> 00:07:03,120
يمكن لـ(كولن بوهانن) أن يفعل ذلك

69
00:07:03,600 --> 00:07:07,400
- خاصة إذا جعلته شريكاً
- لن يفعل ذلك

70
00:07:09,080 --> 00:07:10,280
بل سيفعل

71
00:07:10,760 --> 00:07:13,280
عندما تخبره بالثروة
التي سيجنيها إذا فعل

72
00:07:14,600 --> 00:07:19,320
لا ينجح (بوهانن) إلا بالهروب
من عواقب طيشه

73
00:07:20,600 --> 00:07:22,000
مثلك تماماً يا عزيزي

74
00:07:26,400 --> 00:07:27,400
شكراً لك

75
00:07:28,520 --> 00:07:31,200
من الرائع مقابلتكم
شكراً لكم

76
00:07:31,680 --> 00:07:32,840
شكراً جزيلاً

77
00:07:35,080 --> 00:07:36,440
فليكن الرب معك

78
00:07:38,720 --> 00:07:39,960
أريد التحدث إليك

79
00:07:42,080 --> 00:07:45,480
- لا أعتقد أن هناك حديث بيننا
- أنا آسف

80
00:07:46,800 --> 00:07:48,920
- سامحيني على سلوكي
- لقد كنت ثملاً

81
00:07:50,000 --> 00:07:51,120
لقد قررت...

82
00:07:52,640 --> 00:07:55,960
أن أسامحك، على علاقتك بـ(جوزيف)

83
00:07:57,960 --> 00:07:59,800
قررت أن تسامحني!

84
00:08:05,680 --> 00:08:06,760
أجل

85
00:08:07,960 --> 00:08:12,680
لأنك كنت محقة، أنا أريدك أنت

86
00:08:15,440 --> 00:08:17,080
هل تقصد الزواج؟

87
00:08:19,040 --> 00:08:20,320
بالطبع

88
00:08:23,880 --> 00:08:25,320
أنت كاثوليكي يا (شون)

89
00:08:33,160 --> 00:08:35,280
أنا أبرشية

90
00:08:38,440 --> 00:08:40,640
لا يمكنني الزواج من كاثوليكي

91
00:08:55,760 --> 00:08:57,040
ذاك الصباح...

92
00:08:58,200 --> 00:08:59,440
استيقظت

93
00:09:01,080 --> 00:09:02,760
كان هناك شيء يقف عند الباب

94
00:09:03,920 --> 00:09:06,280
- أجل
- شخص ثمل عجوز

95
00:09:06,760 --> 00:09:09,480
سنضع، قفلاً هنا

96
00:09:10,080 --> 00:09:11,120
لا تقلق

97
00:09:12,680 --> 00:09:13,960
لقد كان رجلاً

98
00:09:14,240 --> 00:09:15,360
أحمر اللون

99
00:09:16,120 --> 00:09:17,800
وكأنه قد غُطي بالدماء

100
00:09:18,640 --> 00:09:19,800
لقد كنت تحلم

101
00:09:21,880 --> 00:09:23,320
وقف هناك ينظر إلى الداخل

102
00:09:24,440 --> 00:09:26,280
وكأنه يلقي بلعنة على هذا المنزل

103
00:09:27,040 --> 00:09:28,320
كف عن هذا الكلام حالاً

104
00:09:31,320 --> 00:09:33,280
عليّ أن أقتل شخصاً ما
من أجل السيد (دورانت)

105
00:09:35,800 --> 00:09:37,040
قمت بذلك من قبل

106
00:09:38,360 --> 00:09:40,280
أواجه دائماً شخصاً يستحق القتل

107
00:09:41,800 --> 00:09:43,000
هذا مختلف

108
00:09:44,920 --> 00:09:48,480
أخشى أنني لو فعلت ذلك، قد ألقي
بلعنة على هذا المنزل وكل من يعيش فيه

109
00:09:49,240 --> 00:09:50,560
فلا تفعلها إذاً

110
00:09:53,200 --> 00:09:55,680
يقول (دورانت) إنها الطريقة الوحيدة
لي لكي أحصل على هذا المكان

111
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
خذ هذه

112
00:10:02,280 --> 00:10:03,760
ضع الأخيرة

113
00:10:08,320 --> 00:10:09,560
لجلب الحظ

114
00:10:27,800 --> 00:10:30,840
لا تهتم السيدة (تول) أبداً لوجودي هنا

115
00:10:34,280 --> 00:10:36,240
بالكاد تتحمل لمسي لها

116
00:10:39,920 --> 00:10:43,960
سأفعل أي شيء لأجعلها تنظر إليّ
كما تنظر إليك السيدة (بيل)

117
00:10:48,760 --> 00:10:49,920
حسناً

118
00:10:51,800 --> 00:10:56,240
أنت عامل مجد...

119
00:10:58,160 --> 00:10:59,720
على المرأة أن تقدر ذلك

120
00:11:03,360 --> 00:11:05,560
اعتقدت أنها إذا رأتني على حقيقتي

121
00:11:06,840 --> 00:11:08,200
ستعجب بي أكثر

122
00:11:10,200 --> 00:11:11,800
ويا لي من أحمق

123
00:11:14,840 --> 00:11:15,920
حسناً

124
00:11:18,760 --> 00:11:20,480
أخشى أنه...

125
00:11:23,480 --> 00:11:25,840
حالما تعرفني السيدة (بيل) على حقيقتي

126
00:11:28,640 --> 00:11:30,240
قد لا يعجبها الأمر

127
00:11:33,400 --> 00:11:34,800
المضحك في الأمر...

128
00:11:37,680 --> 00:11:39,360
كلما عرفتها أكثر...

129
00:11:40,400 --> 00:11:41,680
كلما...

130
00:11:43,760 --> 00:11:44,840
كما تعلم....

131
00:11:53,400 --> 00:11:55,960
كانت امرأة أخرى لتهرب مني
منذ زمن بعيد

132
00:11:58,160 --> 00:11:59,960
ما تعلمته يا سيد (بوهانن)

133
00:12:02,200 --> 00:12:05,400
أن أي خلاف قد يحصل
بينك وبين زوجتك

134
00:12:07,280 --> 00:12:09,480
فعليك اقتلاعه من جذوره

135
00:12:15,160 --> 00:12:16,440
هل تسمع ذلك؟

136
00:12:17,520 --> 00:12:18,560
ماذا هناك؟

137
00:12:20,880 --> 00:12:22,440
عند تلك التلة...

138
00:12:24,440 --> 00:12:26,560
هناك فرسان يمتطون خيول
(الهنود الحمر)

139
00:12:27,840 --> 00:12:29,800
- ماذا يفعلون؟
- إنهم يراقبون

140
00:12:31,920 --> 00:12:33,640
دائماً ما يخرجون في الليل

141
00:12:36,040 --> 00:12:38,120
قد يباغتوننا ويجزون أعناقنا في أية لحظة

142
00:12:38,560 --> 00:12:40,120
ما الذي يردعهم عن فعل ذلك الآن؟

143
00:12:41,680 --> 00:12:42,840
لا أدري

144
00:12:44,840 --> 00:12:46,640
لكنني أريد معرفة السبب

145
00:12:54,680 --> 00:12:56,320
كان عليّ أن أعرف ما كانوا يفعلونه

146
00:13:01,720 --> 00:13:03,920
دائماً ما يكون هناك
استطلاع للعدو قبل المعركة

147
00:13:06,800 --> 00:13:08,760
لماذا لم ترسل أحداً ليستكشف الأمر؟

148
00:13:12,880 --> 00:13:15,600
إذا ذهب أي أحد، فلن يعود حياً

149
00:13:16,360 --> 00:13:17,720
كان عليّ الاحتفاظ بالرجال

150
00:13:19,280 --> 00:13:22,280
- كان إنشاء الجسر على وشك الانتهاء
- هل تعتقد أنك كنت قصير النظر؟

151
00:13:28,280 --> 00:13:29,720
حذاؤك جميل...

152
00:13:32,680 --> 00:13:33,960
ونظيف

153
00:13:37,720 --> 00:13:40,360
أتعتقد أنك كنت قد تتطوع للذهاب
واستطلاع ألف من قبائل الـ(سيو)؟

154
00:13:52,400 --> 00:13:55,320
- هل أنت ذاهبة إلى الجسر؟
- أجل

155
00:13:57,360 --> 00:13:58,960
إنه تغيير كبير على حياتك

156
00:13:59,840 --> 00:14:01,560
إنه تغيير كبير على حياتنا جميعاً

157
00:14:02,040 --> 00:14:05,160
مما يجعل الوقت مثالياً للحديث
عن خططك المستقبلية

158
00:14:07,600 --> 00:14:08,640
هلا نذهب

159
00:14:44,760 --> 00:14:45,920
ألا تحبين (نيويورك)؟

160
00:14:47,120 --> 00:14:49,400
وجدت أنها مدينة ملأى بنساء مثلك

161
00:14:52,960 --> 00:14:54,280
تعتقدين أنني قاسية...

162
00:14:56,480 --> 00:14:57,560
أخبريني...

163
00:14:57,960 --> 00:14:59,560
ماذا كنت لتفعلين لو كنت مكاني؟

164
00:15:03,320 --> 00:15:04,680
سيحرر لك (توماس) شيكاً...

165
00:15:05,440 --> 00:15:08,640
ورسالة تقديم لعائلة تحتاج
إلى مدبرة منزل بشدة

166
00:15:09,200 --> 00:15:10,280
مدبرة منزل؟

167
00:15:11,320 --> 00:15:13,480
أرجوك، حاولي النظر إلى الأمر
بنظرة إيجابية

168
00:15:17,600 --> 00:15:19,080
إنها عائلة محترمة

169
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
وفيها شباب صالحون للزواج

170
00:15:27,720 --> 00:15:30,160
أنا أضع مستقبلاً مشرقاً بين يديك

171
00:15:32,280 --> 00:15:34,000
أجل هذا صحيح، شكراً لك

172
00:15:43,520 --> 00:15:45,920
شكراً لكونك أول من سيقود القطار
فوق الجسر يا سيد (بوهانن)

173
00:15:46,720 --> 00:15:48,320
لا يوجد متطوعون آخرون أيها القائد

174
00:15:48,520 --> 00:15:51,520
أغلب الرجال غير مهتمين
بأن يتم سحقهم أو غليهم أو إغراقهم

175
00:15:52,200 --> 00:15:56,160
- حظاً طيباً يا سيدي
- سحقاً

176
00:17:29,360 --> 00:17:32,200
لا بأس يا سيد (دورانت)
العجلات تأخذ مسارها وحسب

177
00:18:12,760 --> 00:18:14,240
هيا أيها الوغد

178
00:18:45,200 --> 00:18:47,360
- لقد فعلتها أيها الوغد
- حسناً، حسناً

179
00:18:48,160 --> 00:18:50,960
- إنها ليست هنا يا سيد (بوهانن)
- أحسنت في بناء الجسر يا سيد (تول)

180
00:18:52,200 --> 00:18:53,880
حسناً
اسمعوا جميعاً

181
00:18:54,760 --> 00:18:56,520
ما زال أمامنا ما يقارب يوماً من العمل

182
00:18:57,480 --> 00:19:01,360
ولكن، هناك جولة من الشراب على
حساب السيد (دورانت) مع قدوم الليل

183
00:19:03,240 --> 00:19:04,720
هيا يا رفاق، ارجعوا إلى العمل

184
00:19:07,120 --> 00:19:09,320
- لا داعي للشكر
- لا تغتر بنفسك

185
00:19:09,920 --> 00:19:11,960
ما زلنا لم نقترب حتى من المكان
الذي يجب أن نكون فيه

186
00:19:12,520 --> 00:19:14,120
ما المدى الذي أخبرت المجلس
بأننا وصلنا إليه؟

187
00:19:15,800 --> 00:19:18,920
- دع الرجال يعملون
- اهدأ، اهدأ

188
00:19:22,480 --> 00:19:23,560
علينا أن نتحدث

189
00:20:20,320 --> 00:20:21,680
هل أنت بخير يا سيدة (بيل)؟

190
00:20:25,160 --> 00:20:30,000
أجل يا سيد (فيرغسون)
أنا أغلق المكتب وحسب

191
00:20:33,440 --> 00:20:35,360
تجد السيد (دورانت) عند موقع الجسر

192
00:20:38,040 --> 00:20:39,600
هل يمكنني مساعدتك بأي أمر؟

193
00:20:40,320 --> 00:20:41,480
كلا يا سيدتي

194
00:20:42,440 --> 00:20:45,160
- أتمنى لك يوماً طيباً
- ولك أيضاً

195
00:21:20,720 --> 00:21:22,640
كم سيكون أفضل أن تسكني
خلف جدران حقيقية

196
00:21:22,960 --> 00:21:24,640
تقيك من البرد
وتبقي المكان دافئاً

197
00:21:27,480 --> 00:21:29,040
إن كنت تبحث عن زوجي

198
00:21:29,320 --> 00:21:31,120
- فإنه في العمل
- أعلم أين هو

199
00:21:31,800 --> 00:21:34,080
أريد أن نكمل ما كنا نتحدّث به
قبل أن تغادري

200
00:21:34,680 --> 00:21:36,440
حسناً لقد عدت منذ فترة ليست بالقصيرة

201
00:21:36,880 --> 00:21:38,520
فلماذا لم تأت سوى الآن؟

202
00:21:39,800 --> 00:21:41,480
لدي مفاجأة لك

203
00:21:42,480 --> 00:21:45,160
إن المفاجآت ليست جيدة حسب خبرتي

204
00:21:45,280 --> 00:21:46,400
ولكن هذه المفاجأة جيدة

205
00:21:46,800 --> 00:21:48,080
لك ولطفلك

206
00:21:50,200 --> 00:21:52,240
ليس عليك أن تقلق على طفلي بعد الآن

207
00:21:54,560 --> 00:21:55,840
لماذا تقولين هذا؟

208
00:21:57,520 --> 00:21:59,720
لأنّ الأمر الآن بيني وبين زوجي

209
00:22:01,320 --> 00:22:03,240
لديه مستقبل في عمل السكة الحديدية

210
00:22:03,960 --> 00:22:05,160
لقد سمعت أنك استقلت

211
00:22:14,280 --> 00:22:15,680
سأعتمد على نفسي الآن

212
00:22:19,040 --> 00:22:20,760
بنيت لنا بيتاً بجانب النهر

213
00:22:21,640 --> 00:22:22,720
مياه عذبة...

214
00:22:23,560 --> 00:22:24,560
أرض...

215
00:22:24,960 --> 00:22:26,440
مكان حيث يمكن للطفل أن يكبر فيه

216
00:22:29,680 --> 00:22:31,480
أرض صلبة جيدة وحرية...

217
00:22:34,480 --> 00:22:36,600
- موقد للنار لا يزعجنا بدخانه
- توقف!

218
00:22:38,400 --> 00:22:40,720
- يمكن لحبّنا أن يحيا هناك
- هلّا توقفت

219
00:22:42,160 --> 00:22:43,200
إن هذا ليس حقيقياً

220
00:22:43,480 --> 00:22:45,160
- بلى إنه كذلك
- كلا إنه ليس كذلك

221
00:22:46,400 --> 00:22:48,480
عليّ التظاهر بأنه ليس موجوداً

222
00:22:51,400 --> 00:22:52,400
هيا

223
00:22:52,720 --> 00:22:55,000
- هيا
- لا، عليّ أن أقوم بالحياكة

224
00:22:58,080 --> 00:23:00,520
سيغضب السيد (تول) جداً
إذا علم أنك كنت هنا

225
00:23:01,760 --> 00:23:03,120
عليك أن تذهب

226
00:23:26,880 --> 00:23:29,240
ما رأيك بأن تصبح رجلاً غنياً جداً؟

227
00:23:30,560 --> 00:23:32,680
رأيت الكثير من الأغنياء
انتهى بهم الأمر في القبر

228
00:23:32,880 --> 00:23:34,600
عندما يصل رجال المجلس

229
00:23:34,840 --> 00:23:37,800
سيعلمون أني خدعت الحكومة
وهم من سيتورطون

230
00:23:39,400 --> 00:23:43,040
سيتحركون ضدي، وربما سيحاولون
أن يُدخلوني السجن

231
00:23:45,480 --> 00:23:48,160
سينتهي أمر السكة الحديدية و...

232
00:23:48,280 --> 00:23:49,520
سوف تفقد عملك

233
00:23:50,360 --> 00:23:51,680
لقد مررت بأسوأ من هذا

234
00:23:52,920 --> 00:23:54,680
إنني أعرض عليك...

235
00:23:55,520 --> 00:23:57,000
شراكةً كاملة

236
00:23:59,320 --> 00:24:03,560
إن ساعدتني بإقناعهم
بأن كل ما فعلناه كان ضرورياً

237
00:24:12,920 --> 00:24:14,360
حسناً ولماذا سيصدقونني؟

238
00:24:14,480 --> 00:24:17,520
إنك حالة خاصة مثيرة للاهتمام

239
00:24:17,760 --> 00:24:18,840
سيد (بوهانن)

240
00:24:19,600 --> 00:24:21,920
قاتل مأجور، ورجل نبيل

241
00:24:23,400 --> 00:24:25,160
لن أذهب بعيداً في أيّ من الاتجاهين

242
00:24:26,400 --> 00:24:28,560
انظر، أنا لست بخير

243
00:24:29,680 --> 00:24:31,320
ببساطة أريدك أن تدعمني

244
00:24:32,560 --> 00:24:33,840
وماذا لو لم يصدقوني؟

245
00:24:34,240 --> 00:24:35,400
حسناً

246
00:24:36,360 --> 00:24:39,000
من المحتمل أن تشاركني الملامة

247
00:24:39,400 --> 00:24:40,520
وسأشاركك الزنزانة

248
00:24:41,280 --> 00:24:42,960
في اللحظة التي تقبل بها عرضي

249
00:24:44,200 --> 00:24:46,760
سأعفيك من كل ما تدين لي به

250
00:24:52,840 --> 00:24:55,360
لقد دُفنت كل ديوني لك
مع الطبيب (وايت هيد)

251
00:25:17,680 --> 00:25:18,800
امضِ على الشيك المصرفي

252
00:25:20,160 --> 00:25:21,320
أعرفها جيداً

253
00:25:21,480 --> 00:25:23,320
لن تغادر السكة الحديدية

254
00:25:25,800 --> 00:25:28,680
- إنها الطريقة الأفضل لتتخلص منها
- حقّاً؟

255
00:25:29,400 --> 00:25:31,600
هل قمت بشيء ما ولم تخبرني عنه؟

256
00:25:35,920 --> 00:25:38,200
سأنهي الأمر على طريقتي
إن لم تنجح طريقتك

257
00:25:40,040 --> 00:25:41,240
طريقتك

258
00:25:43,200 --> 00:25:44,720
طالما لن يحدث أي فوضى

259
00:25:45,000 --> 00:25:46,120
هل تضمن لي هذا؟

260
00:25:49,280 --> 00:25:50,520
سأمضي على الشيك المصرفي

261
00:25:51,720 --> 00:25:54,520
وحينها سيصبح مصيرها بين يديها
لفترة قصيرة ...

262
00:25:57,560 --> 00:25:59,160
قبل أن يصبح بين يديّ

263
00:26:19,480 --> 00:26:22,640
لقد عرض علي السيد (دورانت)
وظيفةً دائمةً في السكة الحديدية

264
00:26:25,600 --> 00:26:26,600
لقد...

265
00:26:27,240 --> 00:26:29,080
لقد عرض علي شراكةً

266
00:26:29,640 --> 00:26:31,640
إذاً لا بدّ أنه يعرض علي وظيفتك

267
00:26:38,560 --> 00:26:40,080
إنه أحد أحصنتنا

268
00:26:40,520 --> 00:26:41,800
تبّاً

269
00:26:49,000 --> 00:26:50,680
من الخطير أن تكوني هنا في هذا الوقت

270
00:27:02,720 --> 00:27:04,400
لقد كنت أفكر بما قلته

271
00:27:06,240 --> 00:27:08,120
عن أنّ عملك هو كل ما تملك...

272
00:27:08,440 --> 00:27:09,560
وأنا

273
00:27:10,520 --> 00:27:12,600
كل ما أملكه هو أنت
وهذه السكة الحديدية

274
00:27:13,240 --> 00:27:14,800
يمكننا أن نبنيها معاً

275
00:27:15,640 --> 00:27:17,000
إننا نقوم بهذا بالفعل

276
00:27:18,120 --> 00:27:19,200
كل شيء...

277
00:27:19,800 --> 00:27:22,080
كل شيء نحتاجه لطرد عائلة (دورانت)
موجود في دفتر الحسابات هذا

278
00:27:22,640 --> 00:27:25,120
تزوير في الحسابات وتزوير
مالي والكثير الكثير

279
00:27:26,560 --> 00:27:28,120
نستطيع فعل هذا

280
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
لا!

281
00:27:31,920 --> 00:27:33,000
- انتظر
- سأحرقه قبل أن يعلم (دورانت) بأمره

282
00:27:33,120 --> 00:27:35,280
ويأمر بقتلك
وأنا متأكد أنه قد فكر بهذا مسبقاً

283
00:27:38,040 --> 00:27:39,320
وما أدراك؟

284
00:27:41,800 --> 00:27:42,960
كما قلتِ...

285
00:27:43,280 --> 00:27:45,080
أنا وهو وجهان لعملة واحدة

286
00:27:47,200 --> 00:27:48,360
سيد (بوهانن)!

287
00:27:54,680 --> 00:27:55,680
ماذا هناك؟

288
00:27:59,480 --> 00:28:01,120
إنه هندي لا أكثر

289
00:28:01,240 --> 00:28:02,440
لا أعلم يا سيدي

290
00:28:10,960 --> 00:28:12,680
- سيد (بوهانن)
- أحضر الفانوس

291
00:28:13,320 --> 00:28:14,320
إلى هناك؟

292
00:28:28,680 --> 00:28:29,880
أحضري الفانوس إلى هنا

293
00:28:38,040 --> 00:28:39,120
لقد قبضت عليه

294
00:28:42,360 --> 00:28:44,040
عودي إلى المخيم بصحبة (تول)

295
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
(ليلي)

296
00:28:47,920 --> 00:28:49,320
احرقي ذلك الدفتر

297
00:29:32,800 --> 00:29:34,760
هلّا احتفظت بهذا من أجلي

298
00:29:34,880 --> 00:29:36,400
وقمت بنقله شرقاً؟

299
00:29:38,920 --> 00:29:40,720
هلّا قمت بنقله شرقاً إن حدث شيء ما؟

300
00:29:43,080 --> 00:29:44,160
شيء مثل ماذا؟

301
00:29:48,760 --> 00:29:50,920
في حال تم قتلي يا سيد (فيرغسون)

302
00:29:55,040 --> 00:29:56,200
لم لا؟

303
00:29:57,840 --> 00:29:59,760
إن ماتت امرأة بيضاء
وحزن عليها رجل أسود كثيراً

304
00:30:00,120 --> 00:30:01,160
من سيهتم؟

305
00:30:01,280 --> 00:30:03,480
إنني أطلب منك الاحتفاظ به لا أكثر

306
00:30:03,600 --> 00:30:04,840
وإنني أرفض هذا لا أكثر

307
00:30:05,040 --> 00:30:06,600
ما الذي اقترفته لتعدّه إهانة؟

308
00:30:11,160 --> 00:30:12,160
رجاءً

309
00:30:13,960 --> 00:30:15,440
- رجاءً
- اذهبي من هنا

310
00:30:16,400 --> 00:30:17,760
أنت تتعدين على ملكيتي

311
00:30:35,360 --> 00:30:37,320
إن هذا من أجل (إيفا)

312
00:30:41,160 --> 00:30:42,560
إنه جميل

313
00:30:47,640 --> 00:30:49,160
أعطني الطرد اللعين

314
00:30:51,800 --> 00:30:53,880
شكراً لك، شكراً لك

315
00:31:20,400 --> 00:31:22,320
ماذا يعني أن يطلي
شخص هندي نفسه بالأبيض؟

316
00:31:25,840 --> 00:31:27,200
أين رأيت (الروح البيضاء)؟

317
00:31:29,200 --> 00:31:31,240
عند المضيق، ما الذي يعنيه هذا؟

318
00:31:38,640 --> 00:31:40,600
يريد شعب (سيو) أن يموت الجميع هنا

319
00:31:42,280 --> 00:31:43,280
متى؟

320
00:31:44,680 --> 00:31:45,680
قريباً

321
00:31:48,680 --> 00:31:49,960
سيحدث حمّام من الدماء

322
00:31:52,920 --> 00:31:54,560
لا يهمني ما سيحدث لأي شخص هنا

323
00:31:55,640 --> 00:31:56,720
ولكن (روث)...

324
00:31:57,160 --> 00:31:58,480
لم أتلقّ أية إهانة

325
00:32:01,720 --> 00:32:03,400
لقد تغيرت يا سيد (بوهانن)

326
00:32:03,840 --> 00:32:05,040
حقاً؟ أنت من تغيرت

327
00:32:05,440 --> 00:32:06,520
خذني إلى هناك

328
00:32:10,840 --> 00:32:13,360
إذا أمسكوا بنا
فسوف يقتلونك

329
00:32:16,000 --> 00:32:17,760
خذني إلى هناك حالاً

330
00:32:39,840 --> 00:32:41,000
أردت أن تراني؟

331
00:32:48,160 --> 00:32:49,520
هذه حصتك من الحانة

332
00:32:51,280 --> 00:32:53,840
- لقد أخفيت عني الأمر
- إن هذا لمصلحتك

333
00:32:54,040 --> 00:32:55,240
تواجه الكنيسة...

334
00:32:55,400 --> 00:32:56,400
امرأة

335
00:32:58,200 --> 00:33:00,400
سمعت أنك قد انفصلت عنها

336
00:33:01,080 --> 00:33:02,880
في الواقع نحن مقرّبان
أكثر من أي وقت مضى

337
00:33:03,520 --> 00:33:05,040
لن تبدّل دينها أبداً

338
00:33:05,760 --> 00:33:07,120
أنا من سأعتنق دينها

339
00:33:09,000 --> 00:33:10,600
هل تسمع ما تقول؟

340
00:33:11,320 --> 00:33:12,840
لقد أفسدت عقلك

341
00:33:13,320 --> 00:33:14,400
لقد فكرت بالأمر ملياً

342
00:33:15,200 --> 00:33:16,280
إن هذا سيفطر قلب أمي

343
00:33:16,560 --> 00:33:17,880
ستحترق في جهنم يا (شان)

344
00:33:19,200 --> 00:33:21,960
ستُرمى في حفرة من النار إلى الأبد

345
00:33:22,160 --> 00:33:24,440
- هذا ما يقولونه للأطفال
- إنه مذكور في الكتاب المقدس!

346
00:33:25,720 --> 00:33:27,160
لقد جئت إلى (أمريكا)

347
00:33:27,360 --> 00:33:30,080
لأبني حياةً في هذا العالم
وليس في العالم الآخر

348
00:33:32,280 --> 00:33:34,800
إذاً، سيكون علي أن أتبرأ منك

349
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
هل تعلم من أكون؟

350
00:33:48,560 --> 00:33:49,840
أنت صديق (إيلام)

351
00:33:50,160 --> 00:33:51,280
أنا أخوه

352
00:33:52,120 --> 00:33:53,240
وأكون عمّ هذا الطفل

353
00:33:56,200 --> 00:33:59,760
أقدر اهتمامك، ولكنني
زوجة السيد (تول)

354
00:34:00,160 --> 00:34:01,400
وهذا الطفل طفله

355
00:34:01,760 --> 00:34:03,800
إن كنت ترين الأمر هكذا
فعليك التحدث إلى (إيلام)

356
00:34:05,200 --> 00:34:06,880
لأن قلبه ينفطر حزناً

357
00:34:28,680 --> 00:34:30,600
إنه ليس الوقت المناسب لجمع القبائل

358
00:34:31,360 --> 00:34:32,560
إن القمر الأحمر قادم

359
00:34:33,400 --> 00:34:34,480
ما هو القمر الأحمر؟

360
00:34:35,560 --> 00:34:37,600
إنه وقت لـ... إراقة الدماء

361
00:34:38,400 --> 00:34:41,080
- وتصفية الحسابات
- بين من ومن؟ القبائل؟

362
00:34:42,520 --> 00:34:43,760
سوف يأتون ضدك

363
00:35:02,360 --> 00:35:03,880
أريدك أن تأتي وتخبر (دورانت)

364
00:35:04,640 --> 00:35:06,320
كي لا يعتقد أني مجنون

365
00:35:09,320 --> 00:35:11,000
لن تراني مجدداً

366
00:35:18,320 --> 00:35:21,160
ماذا فعلت بعد أن اكتشفت
تهديد قبيلة الـ(سيو)

367
00:35:25,160 --> 00:35:27,240
راسلت الحصن وطلبت منهم جنوداً

368
00:35:27,600 --> 00:35:29,720
أرسلنا رجالاً وأسلحةً

369
00:35:30,560 --> 00:35:33,360
أجل خمسة متطوعين جدد
ومدفع صغير، أنا ممتن جداً

370
00:35:44,120 --> 00:35:47,200
إن التعميد هو تطهير مقدس للحياة

371
00:35:49,240 --> 00:35:50,560
هل تفهم هذا؟

372
00:35:51,480 --> 00:35:52,480
بالطبع

373
00:36:00,880 --> 00:36:04,200
ستثبت حبك للرب فوق كل شيء

374
00:36:05,880 --> 00:36:07,240
وفوق كل الناس

375
00:36:09,920 --> 00:36:11,320
لا بد أن الرب محظوظ جداً

376
00:36:12,280 --> 00:36:13,680
إن هذا الأمر جدي (شان)

377
00:36:16,000 --> 00:36:18,120
سيتوجّب عليك أن تعلن إيمانك

378
00:36:20,520 --> 00:36:22,080
وسيتوجب عليك...

379
00:36:22,320 --> 00:36:24,360
أن تتخلى عن حانتك

380
00:36:25,640 --> 00:36:26,680
ودار المتعة

381
00:36:26,960 --> 00:36:28,240
- و؟
- و...

382
00:36:31,040 --> 00:36:33,800
أنا فقط لا أصدق أنك ستفعل هذا

383
00:36:35,680 --> 00:36:36,880
أليست الكنيسة...

384
00:36:38,440 --> 00:36:40,480
تجبرك على تعميد أي شخص يطلب هذا؟

385
00:36:43,600 --> 00:36:46,120
إن كنت صادقاً يا (شان)

386
00:36:47,840 --> 00:36:50,400
وهل يسمح لك ربك
بأن تمنعيني من الوصول إليه؟

387
00:36:54,080 --> 00:36:55,200
بالطبع لا

388
00:36:56,120 --> 00:36:57,120
حسناً...

389
00:37:05,400 --> 00:37:07,120
هيا إلى النهر إذاً

390
00:37:48,200 --> 00:37:49,480
هل هو بهذا القبح؟

391
00:37:50,800 --> 00:37:51,880
لا

392
00:37:53,120 --> 00:37:54,400
إنه جميل

393
00:37:54,720 --> 00:37:56,720
علمت أنك ستأتين بمجرد أن تريه

394
00:37:57,880 --> 00:37:59,400
وبمجرد أن تري أنني جاد

395
00:38:02,000 --> 00:38:03,520
أنا متزوجة يا (إيلام)

396
00:38:03,920 --> 00:38:05,160
هذا لا يهم هنا

397
00:38:11,040 --> 00:38:12,160
كلا

398
00:38:12,560 --> 00:38:13,920
إن زوجي...

399
00:38:15,320 --> 00:38:18,400
إنه معيل جيد و...

400
00:38:19,280 --> 00:38:21,640
سيصبح والداً جيداً

401
00:38:24,120 --> 00:38:26,640
- وأنا أيضاً
- لا

402
00:38:27,040 --> 00:38:28,160
فكري بالأمر

403
00:38:31,280 --> 00:38:32,560
لا...

404
00:38:37,160 --> 00:38:39,320
سأحبك دائماً يا (إيلام) ولكن...

405
00:38:41,160 --> 00:38:43,120
مستقبلي مع السيد (تول)

406
00:38:46,440 --> 00:38:49,360
- أنت تعلمين أنك لا تريدين هذا
- لا يهم ما أريده

407
00:38:50,840 --> 00:38:52,200
بل ما سيكون الأفضل

408
00:38:55,640 --> 00:38:57,080
- وداعاً
- (إيفا)

409
00:39:00,520 --> 00:39:01,560
لا

410
00:39:07,080 --> 00:39:08,720
بحثت عنك في كل مكان

411
00:39:10,280 --> 00:39:13,000
ودعوت للرب ولـ(المسيح)
ألّا أجدك هنا ولكن ها أنت

412
00:39:16,560 --> 00:39:19,640
- إن الأمر ليس كما تظن
- قف يا سيد (فيرغسن)

413
00:39:25,040 --> 00:39:26,560
ظننت أننا في حال سبيلنا

414
00:39:28,320 --> 00:39:31,280
- نحن كذلك
- لقد عفا الرب عني مرة من أجل ماذا؟

415
00:39:32,280 --> 00:39:33,680
لقد ظننت أنه من أجلك

416
00:39:35,400 --> 00:39:37,760
ولكنني الآن أرى أن الرب شخص حقود

417
00:39:38,240 --> 00:39:40,720
- كتلة من القسوة كبيرة بكبر السماء
- لا

418
00:39:40,840 --> 00:39:42,240
لقد أتيت هنا لأخبره

419
00:39:42,360 --> 00:39:44,520
- أن ما بيننا قد انتهى، أقسم لك
- أنا أحبك يا (إيفا)

420
00:39:44,680 --> 00:39:47,480
ولقد جعلتني أظن أنك
تحبينني أيضاً ولو قليلاً

421
00:39:49,440 --> 00:39:50,440
أنا أحبك حقاً

422
00:39:50,560 --> 00:39:54,520
- قلبك ملك لهذا الرجل الأسود الحقير
- لا تقم بهذا، أرجوك

423
00:39:58,400 --> 00:39:59,520
أرجوك

424
00:40:04,320 --> 00:40:05,600
سامحني أيها الرب

