﻿1
00:00:06,960 --> 00:00:08,560
في الحلقة السابقة...

2
00:00:08,680 --> 00:00:11,880
"الآلة التي بناها الدكتور
(ويلكس) شغالة وحددنا موقع (دوتي)"

3
00:00:12,040 --> 00:00:14,160
لا تتوقع
مجيء (بيغي كارتر) لإنقاذك

4
00:00:15,320 --> 00:00:19,680
أريد منك أن تشوّه سمعة
العميلة (كارتر) وأن تخضعها

5
00:00:19,880 --> 00:00:21,400
أتقصد أن أجد معلومات
لأبتزها بها؟

6
00:00:21,600 --> 00:00:23,240
ارميا سلاحيكما

7
00:00:23,600 --> 00:00:26,760
(بيغي)، أيفترض أن تكون
هذه مهمة إنقاذ؟

8
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
- ماذا أخبرتها؟
- كنت تعلمين أن هذا فخ

9
00:00:29,160 --> 00:00:31,080
- بالطبع
- "ولكنه لم يُنصب لك"

10
00:00:31,200 --> 00:00:33,480
- "(جيسون)"
- "(آنا)"

11
00:00:33,640 --> 00:00:35,080
يمكننا مساعدة بعضنا بعضاً
على التحكم بالأمر

12
00:00:35,240 --> 00:00:36,560
لا يمكنك التحكم بالأمر

13
00:00:36,760 --> 00:00:38,480
هل حصلت على ما تحتاجين
إليه يا عزيزتي

14
00:00:38,720 --> 00:00:40,360
لم أحصل على كل شيء

15
00:00:40,560 --> 00:00:43,160
لن تنجي بفعلتك هذه
لن تكف عن مطاردتك

16
00:00:45,120 --> 00:00:46,760
(آنا)

17
00:01:01,760 --> 00:01:03,080
- "(نيويورك)، 1946 منذ عام"
- "التوهّج البرتقالي"

18
00:01:03,200 --> 00:01:04,920
"يشير إلى أن الـ(نايترامين)
"بلغ أقصى حدود التبخر"

19
00:01:05,040 --> 00:01:06,720
"ويجب استعماله بحذر"

20
00:01:06,920 --> 00:01:08,360
"فتح القوقعة سينجم عنه انفجار"
\N

21
00:01:08,520 --> 00:01:10,040
"وسيكون قطر الانفجار ..."
\N

22
00:01:10,280 --> 00:01:12,760
- 500 ياردة
- هذا ممتاز
\N
\N

23
00:01:12,960 --> 00:01:14,280
"ثمة ملاحظة أخيرة هنا"
\N

24
00:01:14,400 --> 00:01:17,160
تجنبوا لمس نواة
حلقة الاحتواء
\N

25
00:01:17,280 --> 00:01:20,200
- "لمس النواة سيؤدي إلى..."
- الموت؟
\N

26
00:01:20,360 --> 00:01:24,480
كنت سأقول
"فرط في تحميل النواة" إنما نعم
\N
\N

27
00:01:24,600 --> 00:01:27,640
- أنا في المنزل (إدوين)
- لحظة واحدة، عزيزتي

28
00:01:34,000 --> 00:01:36,680
مرحباً، عزيزتي، كيف كان
صف رسم الوجوه؟
\N
\N

29
00:01:36,880 --> 00:01:38,200
كان ممتازاً
\N
\N

30
00:01:38,480 --> 00:01:40,160
سنبدأ برسم العارضين
العراة الأسبوع المقبل

31
00:01:40,360 --> 00:01:41,680
يا للتقدم السريع
\N
\N

32
00:01:44,320 --> 00:01:46,120
من كان المتصل؟
\N
\N

33
00:01:46,840 --> 00:01:48,800
أحدث معاوني السيد (ستارك)
\N
\N
\N

34
00:01:49,000 --> 00:01:51,280
هل سيساعد في نبش
جثة السيد (ستارك)؟
\N
\N

35
00:01:51,400 --> 00:01:54,240
- من؟
- الرجل المتصل
\N
\N

36
00:01:54,440 --> 00:01:56,680
إنها امرأة في الواقع
اسمها الآنسة (بيغي كارتر)
\N
\N

37
00:01:58,360 --> 00:02:00,920
لا أظنها مثل الأخريات
\N
\N

38
00:02:02,040 --> 00:02:03,920
أعتقد أنه يحترمها

39
00:02:05,080 --> 00:02:07,880
بمَ كنت أفكر؟
سيبدأ برنامج (بيني غودمن)
\N
\N

40
00:02:09,120 --> 00:02:10,600
أنت تحاول إلهائي
\N
\N

41
00:02:11,080 --> 00:02:12,480
هذه تفاهات

42
00:02:15,720 --> 00:02:17,760
- ممَ أحاول إلهاؤك؟
- من الشعور بالقلق

43
00:02:17,920 --> 00:02:19,760
ما من داعي للقلق

44
00:02:19,960 --> 00:02:21,280
أعدك بذلك

45
00:02:21,440 --> 00:02:24,280
الآنسة (كارتر) لن تتدخل
في حياتنا إطلاقاً

46
00:02:26,720 --> 00:02:29,280
لا تطلق وعوداً لا يمكنك
الالتزام بها
\N
\N

47
00:02:40,200 --> 00:02:41,520
لم أعرف كمية القشدة
التي تريدها...

48
00:02:41,640 --> 00:02:44,920
لا يمكنني ضبط هذه الآلة السخيفة
إلا على (غراوتشو ماركس)

49
00:02:45,080 --> 00:02:47,640
- سأحاول بنفسي
- لدينا جدول محدد جداً

50
00:02:47,760 --> 00:02:50,440
وإذا أمكنني إيجاد
برنامج (بيني غودمن) عندها ربما...

51
00:02:58,720 --> 00:03:00,400
اجلس

52
00:03:07,360 --> 00:03:11,000
اسمع، لقد خرجت
من عملية جراحية

53
00:03:11,800 --> 00:03:13,560
وخداها تلونا بالفعل

54
00:03:13,760 --> 00:03:15,120
آنسة (كارتر)، لا يمكنهم
أن يعرفوا حتى

55
00:03:15,240 --> 00:03:18,960
- ما إذا كانت ستستفيق
- ما تحتاج إليه (آنا) الآن

56
00:03:19,520 --> 00:03:23,440
هو أن تكون إلى جانبها
والاستماع إلى صوتك

57
00:03:23,640 --> 00:03:25,400
وليس أي صوت آخر

58
00:03:27,600 --> 00:03:31,680
سأذهب إلى المنزل وسأحضر
أحد أجهزة الراديو الخاصة بـ(هاورد)

59
00:03:32,320 --> 00:03:35,680
وسأحضر لك ملابس نظيفة
مع فرشاة أسنان وشفرة حلاقة

60
00:03:35,880 --> 00:03:37,840
وهكذا عندما ستستفيق بالفعل

61
00:03:39,080 --> 00:03:41,560
ستبدو بحالتك الطبيعية

62
00:03:42,920 --> 00:03:44,440
اتفقنا؟

63
00:03:47,680 --> 00:03:49,080
جيد

64
00:04:12,600 --> 00:04:18,120
لقد استفقت، وفقاً إلى توقيتي ستبدأ
بفقدان كتلتك الجسدية بعد دقيقتين

65
00:04:18,320 --> 00:04:20,520
- أتقومين بدراستي؟
- بل أدرس الكتل الجسدية

66
00:04:20,720 --> 00:04:23,880
والآن أخبرني، ماذا يحصل
عندما تختفي؟

67
00:04:24,080 --> 00:04:27,120
هل تنتقل إلى مكان آخر؟
أخبرني ما عرفته

68
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
لقد كبّلت يديّ وتتوقعين
حقاً أن تقارني بين الملاحظات؟

69
00:04:29,720 --> 00:04:32,560
نعم، من عالمة فيزياء
إلى عالم فيزياء

70
00:04:34,680 --> 00:04:36,120
وهل ستخلين سبيلي بعدها؟

71
00:04:45,400 --> 00:04:48,400
أعطني ورقة وقلماً وسأدوّن
لك المعادلات التي استعملتها

72
00:04:48,600 --> 00:04:50,680
- لأصنع وحدة الاحتواء
- لا، أنت تضيّع الوقت

73
00:04:50,920 --> 00:04:53,680
- عفواً؟
- تعتقد أنك إذا انتظرت دقيقة

74
00:04:53,920 --> 00:04:56,520
سيصبح بإمكانك التملص
من هذه الأغلال والهرب، صحيح؟

75
00:04:57,240 --> 00:04:59,480
أو ربما كنت تنتظر وصول
(بيغي كارتر) لإنقاذك

76
00:04:59,640 --> 00:05:01,320
- أتريدين الحقيقة؟
- نعم

77
00:05:01,520 --> 00:05:04,320
أنا آمل أن أختفي
من دون أن أعود

78
00:05:04,520 --> 00:05:07,520
لا أصدق هذا، لا أصدق
هذا ولو للحظة

79
00:05:07,720 --> 00:05:10,600
خاصة بعد أن عملت بكد
في مملكة الحياة

80
00:05:11,440 --> 00:05:13,480
وثمة خيار آخر
يمكنك التفكير به

81
00:05:14,240 --> 00:05:16,440
عدا عن موتك

82
00:05:16,720 --> 00:05:18,520
يمكننا العمل معاً

83
00:05:18,800 --> 00:05:21,520
نعم، يمكننا أن نفحص
بعضنا بعضاً

84
00:05:22,040 --> 00:05:24,400
نحن نعرف بالفعل أنني
إذا اقتربت منك

85
00:05:24,600 --> 00:05:26,560
ستسحب مني "المادة صفر"
وستتحول إلى جسم صلب

86
00:05:26,760 --> 00:05:28,840
وهذا أمر لا يمكنك التحكم به

87
00:05:29,000 --> 00:05:30,640
اكتشفت ذلك حين
كنت غائباً عن الوعي

88
00:05:30,920 --> 00:05:33,040
لا تلمسيني

89
00:05:39,240 --> 00:05:43,360
أجبني عن هذا السؤال فقط
أتسمع هذا؟

90
00:05:44,880 --> 00:05:47,160
- ما الذي أسمعه؟
- الصوت

91
00:05:47,920 --> 00:05:51,280
أشعر وكأنه صادر من أفكارك
ولكنه يصدر من مكان آخر

92
00:05:51,480 --> 00:05:53,800
في أعماقك، أتسمع الصوت؟

93
00:05:54,560 --> 00:05:56,960
أم أنني أفقد صوابي بالفعل؟

94
00:06:02,960 --> 00:06:04,480
10 ثوانٍ

95
00:06:05,720 --> 00:06:10,680
لا تقلق، أعدك بأن هذا
لن يؤلمك إطلاقاً

96
00:06:30,600 --> 00:06:32,320
الحمد للّه لكونك بخير
ماذا حصل؟

97
00:06:32,520 --> 00:06:34,200
(ويتني فروست) تحتجز (جيسون)

98
00:06:34,640 --> 00:06:36,080
هل هو مصاب؟

99
00:06:36,560 --> 00:06:38,200
(آنا جارفيس)...

100
00:06:40,960 --> 00:06:43,320
- لا، هل هي...
- إنها في المستشفى

101
00:06:43,480 --> 00:06:46,640
لا أدري

102
00:06:50,360 --> 00:06:52,480
بمَ تورّطت؟

103
00:06:53,000 --> 00:06:54,560
(فيرنون ماسترز) لم يصبح
أقل دموية من طلب

104
00:06:54,680 --> 00:06:56,360
توسيعي ضرباً بالطريقة
التقليدية

105
00:06:56,560 --> 00:06:59,120
إنه يبحث عن قضيبي الأورانيوم
من أجل (ويتني فروست)

106
00:07:02,480 --> 00:07:05,960
إن كانت تريده إلى هذا الحد
دعنا نحضرها لها

107
00:07:09,120 --> 00:07:11,280
أنت مستعدة لتسليم
قضيبي الأورانيوم لأجل (جيسون)

108
00:07:11,480 --> 00:07:12,800
أحتاج إلى أن تعتقد
(ويتني) بأنني مستعدة لذلك

109
00:07:12,920 --> 00:07:14,920
السؤال المطروح هو
"كيف يمكنني الاتصال بها؟"

110
00:07:16,200 --> 00:07:17,800
ربما عبر (جوزف مانفريدي)

111
00:07:17,960 --> 00:07:19,800
جنوده كانوا يساعدون
في مصنع (روكسون)

112
00:07:19,960 --> 00:07:22,760
- ولكن أليسوا رجالاً مأجورين؟
- لا، هم أكثر من ذلك

113
00:07:23,360 --> 00:07:26,560
- مهلاً، إلى أين تذهبين؟
- أحتاج إلى تغيير ملابسي

114
00:07:26,760 --> 00:07:28,440
أحتاج إلى حمام ساخن ولكن...

115
00:07:29,680 --> 00:07:31,000
نعم

116
00:07:31,600 --> 00:07:34,240
"كنت تتحدث عن
(جوزف مانفريدي) و(ويتني فروست)..."

117
00:07:34,760 --> 00:07:37,280
نعم، كانا ثنائياً

118
00:07:37,440 --> 00:07:39,280
نجمة الأفلام (ويتني فروست)
ورجل عصابات؟

119
00:07:39,440 --> 00:07:40,960
أتذكرين مجزرة
(فيغوروا ستريت)؟

120
00:07:41,200 --> 00:07:43,560
مقتل 6 مجرمين رمياً بالرصاص
خلال لعبة ورق

121
00:07:43,720 --> 00:07:45,160
صحف الفضائح تقول إن
الأمر حصل في نفس النهار

122
00:07:45,480 --> 00:07:46,960
الذي تخلت فيه (ويتني) عن
(مانفريدي) لأجل (كالفن تشادويك)

123
00:07:47,240 --> 00:07:48,760
إذاً هو مهووس

124
00:07:50,000 --> 00:07:51,760
إنه رجل مغرم

125
00:07:54,000 --> 00:07:55,560
يبدو أنه وصلنا زوّار

126
00:07:58,680 --> 00:08:00,160
نحن نرغب في تناول
السباغيتي

127
00:08:00,400 --> 00:08:03,400
- لا نقدّم إلا شطائر اللحم
- أحمل رسالة إلى رئيس الطهاة

128
00:08:03,640 --> 00:08:04,960
أنا آسف

129
00:08:05,520 --> 00:08:06,880
المطعم مقفل

130
00:08:08,480 --> 00:08:10,080
(نونا)، ستحبين المرقة
التي أحضرها

131
00:08:10,320 --> 00:08:11,920
لقد وضعت عودي كبش
قرنفل في النهاية

132
00:08:12,160 --> 00:08:13,480
وهذا سيعطيها نكهة قوية جداً

133
00:08:15,080 --> 00:08:16,400
لا، لست أفعل ذلك

134
00:08:16,520 --> 00:08:18,520
لا، أنا أجرّب طريقة
مختلفة فحسب

135
00:08:21,680 --> 00:08:23,440
حسناً، ماذا تريدين؟
أتريدين أن أرميها في القمامة؟

136
00:08:23,600 --> 00:08:25,360
هل هذا ما تريدنني أن أفعله؟
هل سيسعدك ذلك؟

137
00:08:25,600 --> 00:08:29,000
لا، طبعاً لا، طبعاً لا
لأن ما من شيء يسعدك، صحيح؟

138
00:08:29,160 --> 00:08:31,120
لا يمكنك أن تكوني سعيدة

139
00:08:36,760 --> 00:08:38,880
يبدو أنه لدينا شخصين
إضافيين على الغداء

140
00:08:39,600 --> 00:08:45,160
"أسرعوا إلى الأمام
وامدحوها بصوت عالٍ"

141
00:08:45,320 --> 00:08:50,040
- (لندن، إنكلترا)"
- "التحية للجامعة التي خرجتنا"

142
00:08:50,360 --> 00:08:56,160
"التحية كل التحية
لـ(كورنيل)"

143
00:08:56,280 --> 00:08:57,880
ابتعدا عن الطريق أيها الغبيين

144
00:09:00,600 --> 00:09:03,200
لمَ لا تخبرني
كيف كسرت يدك؟

145
00:09:04,680 --> 00:09:10,080
ربما لأنني كسرتها خلال تغلبي
على عميل روسي من مستوى رفيع

146
00:09:11,040 --> 00:09:12,360
حسناً يا صاح

147
00:09:14,840 --> 00:09:17,560
- هل يمكن أن أكذب عليك؟
- بحقك

148
00:09:18,000 --> 00:09:19,680
كسرتها خلال عراك في حانة

149
00:09:19,880 --> 00:09:22,000
تماماً كما كنت تفعل
كل عام خلال السنوات الجامعية

150
00:09:22,240 --> 00:09:24,120
خلال السنة الجامعية الأولى
كسرت أنفك في عراك داخل حانة

151
00:09:24,320 --> 00:09:26,680
خلال العام الثاني كسرت
فكك خلال عراك في حانة

152
00:09:26,960 --> 00:09:29,440
- في العام الثالث...
- نعم، نعم

153
00:09:29,680 --> 00:09:32,000
أنت تكثر الكلام، لقد فرغ كوبي

154
00:09:32,440 --> 00:09:35,880
حسناً، نحن في المكان
المناسب إذاً

155
00:09:36,160 --> 00:09:38,000
أيها المدير...

156
00:09:38,120 --> 00:09:44,080
نعم، قبل أن أفقد وعيي
هل وجد جهاز (إم آي 4) أو 5

157
00:09:44,240 --> 00:09:47,320
هل وجد جهازكم الاستخباراتي
ذاك الشيء؟

158
00:09:47,480 --> 00:09:51,840
لم أضطر قط إلى خرق
كل هذه القوانين الأمنية

159
00:09:52,000 --> 00:09:56,840
فقط لكي أجد ملفاً
محرراً بالكامل بعد جهد جهيد

160
00:09:57,240 --> 00:09:58,920
ماذا ستفعل؟

161
00:09:59,080 --> 00:10:02,280
(جاك)، دعنا لا نمثل
على بعضنا بعضاً

162
00:10:02,880 --> 00:10:04,920
أنا أعرف السبب الفعلي
لوجودك هنا

163
00:10:05,120 --> 00:10:06,600
حقاً؟

164
00:10:07,920 --> 00:10:10,240
أنت تريد فرصة أخرى
لكسر رقمي القياسي

165
00:10:10,440 --> 00:10:12,560
في معاشرة الرخيصات
في ليلة واحدة

166
00:10:13,520 --> 00:10:15,480
هل أنا شفاف إلى هذا الحد؟

167
00:10:15,840 --> 00:10:18,840
إن لم تسرع سأبدأ قبلك

168
00:10:19,120 --> 00:10:21,880
"ارفعوا صوت الجوقة
أسرعوا إلى الأمام"

169
00:10:22,000 --> 00:10:24,800
"حيوها بصوتٍ عالٍ"

170
00:10:36,280 --> 00:10:38,160
"ملغاة"

171
00:10:43,440 --> 00:10:50,000
"ما من مدنيين تم العفو
عن حياتهم خلال المجزرة"

172
00:10:51,920 --> 00:10:56,240
"العميلة (إم كارتر)
مسؤولة العمليات الخاصة"

173
00:11:01,240 --> 00:11:02,840
كانت (ويتني فروست) تستعين
برجالك الأشداء

174
00:11:02,960 --> 00:11:04,920
في منشأة داهمناها
في (روكسون)

175
00:11:05,320 --> 00:11:06,640
اسمعي، أتمنى لو كان
بإمكاني مساعدتك

176
00:11:06,760 --> 00:11:10,000
ولكن كيف يمكنني أن أعرف
مع من يتعاون معاونيّ؟

177
00:11:12,480 --> 00:11:14,720
انظر إلى هذا، أنت تروق لها

178
00:11:17,080 --> 00:11:18,800
إنها تعتقد أنك الشيطان

179
00:11:22,360 --> 00:11:25,800
سيد (مانفريدي)، نحن نعرف
أنك على علاقة بـ(ويتني فروست)

180
00:11:26,000 --> 00:11:27,760
نعم، كل من في المدينة
على علم بهذا الأمر

181
00:11:30,960 --> 00:11:34,280
والجميع يعرف أيضاً بأنها
هجرتني من أجل سياسي فاسد

182
00:11:34,480 --> 00:11:36,200
كل ما نريدك أن تفعله
هو نقل رسالة لها

183
00:11:40,000 --> 00:11:41,960
حسناً، اسمعي، ماذا تفعل؟
طفح الكيل، توقف

184
00:11:42,080 --> 00:11:44,760
توقف عن تناول الطعام
يجب أن ترحلا، قلبها ضعيف

185
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
يبدو لي أن قلبها قوي

186
00:11:47,560 --> 00:11:49,840
أتعرف أن (طومي فونتانا)
الصغير سيخرج الأسبوع المقبل؟

187
00:11:50,080 --> 00:11:52,520
نعم، بالطبع، أعرف
أنا مسؤول عن تحضير قالب حلوى

188
00:11:52,760 --> 00:11:54,440
للترحيب بعودته

189
00:11:55,080 --> 00:11:56,400
سيكون من المؤسف
إن عرف (طومي)

190
00:11:56,560 --> 00:11:58,360
بأنك من قدمت
أدلة ضده إلى الادعاء

191
00:12:00,000 --> 00:12:01,320
هذه كذبة

192
00:12:01,920 --> 00:12:03,680
لكن (طومي) لا يعرف أنها كذبة

193
00:12:06,360 --> 00:12:12,040
"لا، لا، لا يا (نونا)
لا يا (نونا)، هذا يكفي"

194
00:12:12,480 --> 00:12:14,320
أفلتي السكين

195
00:12:14,920 --> 00:12:17,000
اتركينا على انفراد من فضلك

196
00:12:28,680 --> 00:12:32,040
ما هي الرسالة التي تريدان
مني أن أنقلها للآنسة (فروست)؟

197
00:12:36,080 --> 00:12:37,920
ما رأيك ببحثي؟

198
00:12:38,880 --> 00:12:40,960
أعتقد أنك قاتلة وشاة
بأعداد كبيرة

199
00:12:41,160 --> 00:12:43,760
إن تجاربي يا دكتور (ويلكس)
ورغم كونها بدائية

200
00:12:43,880 --> 00:12:46,520
أدت إلى نتائج
أعرف كيف يمكنني التحكم بهذا

201
00:12:46,680 --> 00:12:48,080
وأعتقد أنه يمكنك
التحكم بالأمر أيضاً

202
00:12:48,280 --> 00:12:50,840
لا أريد التحكم بهذا
أريد التخلص من هذا الأمر

203
00:12:51,000 --> 00:12:54,120
هنا تكمن مشكلتك، أنت تنظر
للأمر على أنه لعنة

204
00:12:54,240 --> 00:12:56,480
- أما أنا فأعتبرها هبة
- أتعتقدين أن هذه هبة؟

205
00:12:56,640 --> 00:12:58,600
- نعم
- أن تكوني تحت رحمة قوة

206
00:12:58,760 --> 00:13:01,680
- تحاول تدميري؟
- فقط لأنك قاومتها

207
00:13:01,840 --> 00:13:05,000
إذا تقبّلت القوة فعندها
سيكون بإمكانك التحكم بها

208
00:13:10,720 --> 00:13:14,200
أتسمع هذا الصوت؟
أنت تسمع هذا الصوت، صحيح؟

209
00:13:14,520 --> 00:13:17,120
أنا أسمعه الآن

210
00:13:18,520 --> 00:13:22,680
وإذا أصغيت فسيوجهك الصوت

211
00:13:28,400 --> 00:13:30,200
مرحباً أيتها الجميلة
لدي مسألة طارئة

212
00:13:30,360 --> 00:13:31,880
انتظر

213
00:13:32,920 --> 00:13:34,640
أغمض عينيك

214
00:13:35,240 --> 00:13:37,160
أغمض عينيك، دكتور (ويلكس)

215
00:13:37,360 --> 00:13:40,800
أوقف كل شيء آخر
وعانق ما تسمعه فحسب

216
00:13:46,560 --> 00:13:50,200
- ماذا؟ ما الأمر؟
- لنبدأ بالأولويات

217
00:13:56,480 --> 00:13:59,400
- لقد زارتني (بيغي كارتر) اليوم
- وماذا قلت لها؟

218
00:13:59,640 --> 00:14:04,280
هي من تكلمت معظم الوقت
تريد استعادة عالمها وهي مصرّة

219
00:14:04,440 --> 00:14:05,760
هذا لا يفاجئني

220
00:14:05,920 --> 00:14:07,720
إنها مستعدة لإعطائك
قضيبي الأورانيوم

221
00:14:07,880 --> 00:14:11,880
مقابل الحصول عليه
من دون تعرضه لأي أذى

222
00:14:15,360 --> 00:14:17,760
أخبر الآنسة (كارتر)
أننا اتفقنا

223
00:14:20,240 --> 00:14:23,360
أعدك بأن أضع ربطة العنق
الأرجوانية الباهتة التي نسجتها لي

224
00:14:26,640 --> 00:14:31,040
أعدك بأن أحضر كعكة التفاح
مرة أسبوعياً على الأقل

225
00:14:35,960 --> 00:14:40,080
أعدك ألا أعض بصوت عالٍ
على الشوكة حين آكل

226
00:14:45,680 --> 00:14:50,080
أعدك أن نقتني
كلباً من فصيلة (بيرنيز) الجبلية

227
00:14:53,880 --> 00:14:57,160
أعدك بأن أحب
سترتك الصوفية البنية المحبوكة

228
00:15:01,560 --> 00:15:04,400
أعدك بأن أؤمن
بالأبراج اليومية

229
00:15:10,120 --> 00:15:16,680
أعدك بأن أحميك
حتى يوم مماتي

230
00:15:21,560 --> 00:15:27,680
إذا استفقت من فضلك

231
00:15:32,240 --> 00:15:36,080
لا تطلق وعوداً
لا يمكنك الوفاء بها

232
00:15:37,720 --> 00:15:39,480
لقد استفقت

233
00:15:39,720 --> 00:15:41,080
لقد استفقت يا حبيبتي

234
00:15:41,360 --> 00:15:44,880
استفقت بعد أن ذكرت
كلب فصيلة (بيرنيز) الجبلية

235
00:15:46,520 --> 00:15:49,920
ولكنني أردت أن أرى
ماذا يمكنني أن أحصّل أيضاً

236
00:15:54,600 --> 00:15:57,040
سأحضر لك الطبيب

237
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
أولاً...

238
00:16:08,040 --> 00:16:10,000
والآن سأحضر الطبيب

239
00:16:10,920 --> 00:16:15,520
نعم، لقد استفاقت وبدأت
بالكلام وتبدو جميلة وكل شيء

240
00:16:15,960 --> 00:16:19,040
نعم، سأطلعك على كل المستجدات

241
00:16:19,280 --> 00:16:21,200
و... آنسة (كارتر)...

242
00:16:23,080 --> 00:16:24,920
شكراً لك

243
00:16:32,680 --> 00:16:36,320
دكتور، أود أن أشكرك وطاقم
عملك على كل ما فعلتموه لأجلنا

244
00:16:37,240 --> 00:16:39,400
متى يمكننا المغادرة برأيك؟

245
00:16:40,240 --> 00:16:42,000
كما تعلم فقد كانت الجراحة
صعبة جداً

246
00:16:42,160 --> 00:16:45,840
كانت هناك الكثير من الأضرار
الداخلية وكدنا أن نخسرها مراراً

247
00:16:46,000 --> 00:16:48,280
نعم ولكنك قلت
إن الجراحة كانت ناجحة

248
00:16:48,480 --> 00:16:51,280
وقد كانت كذلك بالإجمال
لقد أنقذنا حياتها

249
00:16:52,600 --> 00:16:57,440
ولكن بعض التعقيدات طرأت وحصلت
أضرار لم نستطع معالجتها بالكامل

250
00:16:57,800 --> 00:17:01,040
لا أعرف إن كنت وزوجتك
قد خططتما يوماً لإنجاب الأطفال

251
00:17:02,600 --> 00:17:05,320
ولكن هذا لن يكون ممكناً الآن

252
00:17:10,480 --> 00:17:12,440
هل تم إعلامها بالأمر؟

253
00:17:12,720 --> 00:17:16,560
لدينا ممرضة يمكنها الجلوس
مع زوجتك لتشرح لها كل شيء

254
00:17:17,000 --> 00:17:20,520
شكراً إنما لا
أنا سأخبرها بنفسي

255
00:17:38,720 --> 00:17:40,520
ماذا قال؟

256
00:17:48,680 --> 00:17:52,560
أعطاني لائحة طويلة بالأدوية
التي يجب أن أحضرها لك

257
00:17:53,400 --> 00:17:55,760
سنحتاج إلى حقائب للتبضع

258
00:17:57,840 --> 00:17:59,680
هل أخبرك أي أمور أخرى؟

259
00:18:00,640 --> 00:18:02,320
لا

260
00:18:03,360 --> 00:18:07,200
لا، أنت بأفضل حال

261
00:18:11,400 --> 00:18:14,000
- هل هذه غير مستقرة؟
- لا

262
00:18:14,680 --> 00:18:16,800
القراءات تظهر وجود آثار
للأورانيوم، كيف فعلت ذلك؟

263
00:18:17,000 --> 00:18:19,320
الأمر بسيط جداً، قمت
بطلاء الأورانيوم 238

264
00:18:19,480 --> 00:18:20,880
بمزيج من مادة الراديوم

265
00:18:21,080 --> 00:18:22,760
أحسنت، (ألويشوس)
قمت بعمل ممتاز

266
00:18:23,040 --> 00:18:26,960
- لقد حفظت اسمي إذاً
- نعم، لقد حفظته

267
00:18:27,320 --> 00:18:29,280
ما اسمي الثاني؟

268
00:18:29,920 --> 00:18:33,120
ما مشكلتك، (سامبرلي)؟
نحن نأخذك معنا خلال المهمات

269
00:18:33,280 --> 00:18:36,040
ونعاملك باحترام، لمَ تبحث
دوماً عن أمور تهينك؟

270
00:18:36,200 --> 00:18:38,880
- من يعرف الاسم الثاني لأحدهم؟
- إنه (هربرت)

271
00:18:40,240 --> 00:18:41,560
شكراً لك

272
00:18:41,880 --> 00:18:43,200
دكتور (سامبرلي)
أنت ستقود الشاحنة

273
00:18:43,360 --> 00:18:46,080
- وأنت ستؤمّن التغطية
- وأنت ستهتمين بالتحويل

274
00:18:46,240 --> 00:18:48,080
يجب أن نضع وحدة الاحتواء
التي صنعها الدكتور (ويلكس)

275
00:18:48,280 --> 00:18:50,240
في الشاحنة، أتجيد
تفكيكها وإعادة جمعها؟

276
00:18:50,440 --> 00:18:52,440
أكره مجرد طرحك
هذا السؤال علي

277
00:18:52,920 --> 00:18:54,760
سأعتبر بأن هذا يعني
أنه يمكنك ذلك

278
00:18:57,760 --> 00:19:00,560
- حسناً، لنقم بذلك
- ماذا تقصدين؟

279
00:19:01,080 --> 00:19:03,040
ماذا تفعل هنا؟ أين (آنا)؟

280
00:19:03,520 --> 00:19:05,720
ستبقى في المستشفى
إلى أن تستعيد قواها

281
00:19:05,920 --> 00:19:07,920
جئت لأحضر لها بطانية
من الكشمير، ماذا تفعلين أنت؟

282
00:19:08,160 --> 00:19:10,160
سنحضر (ويلكس)
ثم سنحضر (ويتني)

283
00:19:10,320 --> 00:19:11,800
كيف؟

284
00:19:12,120 --> 00:19:13,720
لا تقلق حيال ذلك

285
00:19:13,920 --> 00:19:15,560
يمكنك العودة إلى زوجتك
مع علمك بشكل مؤكد

286
00:19:15,800 --> 00:19:17,320
بأنني سأقوم بالأمر
كما يجب

287
00:19:17,520 --> 00:19:19,520
كيف ذلك؟

288
00:19:21,920 --> 00:19:24,840
سيد (جارفيس)، أدرك بأنك
استثمرت الكثير من الجهود

289
00:19:25,040 --> 00:19:26,360
- في نتيجة هذه المهمة
- بالفعل

290
00:19:26,480 --> 00:19:27,800
(ويتني فروست) أطلقت النار
على زوجتي

291
00:19:27,960 --> 00:19:29,280
- سوف أرافقك
- لا، ستعود إلى المستشفى

292
00:19:29,400 --> 00:19:30,800
أريدها أن تدفع ثمن
ما فعلته

293
00:19:30,960 --> 00:19:32,280
وستدفع الثمن بالفعل

294
00:19:32,480 --> 00:19:33,800
أنا والمدير (سوزا)
سنحرص على ذلك

295
00:19:34,000 --> 00:19:35,680
وأنا سأكون حاضراً
لأشهد على ذلك

296
00:19:37,800 --> 00:19:39,440
ما هذا الصوت؟

297
00:19:39,680 --> 00:19:41,440
إنه جهاز تلكس السيد (ستارك)

298
00:19:51,480 --> 00:19:53,480
أتعرفين هذا الرمز؟

299
00:19:54,360 --> 00:19:59,160
هذا ليس رمزاً
إنها خصائص تصميم

300
00:19:59,400 --> 00:20:01,520
(هاورد ستارك) يريدني
أن أبني آلة

301
00:20:01,680 --> 00:20:03,480
- أنت؟ ذلك مكتوب؟
- لا

302
00:20:03,640 --> 00:20:05,520
لكن ترى شخصاً آخر هنا يستطيع؟

303
00:20:05,680 --> 00:20:09,400
- ماذا تفعل الٓالة؟
- لست متأكداً

304
00:20:09,920 --> 00:20:13,840
إنه مدفع، له علاقة بأشعة "غاما"

305
00:20:14,000 --> 00:20:18,520
أعتقد أنه يطلق نبضاً
من الفوتون القوي الطاقة

306
00:20:18,680 --> 00:20:22,560
- وماذا يفعل؟
- ممكن أن يزيل "المادة صفر"

307
00:20:22,760 --> 00:20:24,120
ربما يمكن أن يشفي (جيسون ويلكس)

308
00:20:24,360 --> 00:20:27,240
- أو يقتل (ويتني فروست)
- جعلتموني أقرّ، لا أعرف

309
00:20:27,360 --> 00:20:28,880
هل تستطيع صناعة الٓالة؟

310
00:20:29,920 --> 00:20:32,680
(سامبرلي)، أقسم أنك تُغضبني الآن

311
00:20:32,840 --> 00:20:36,520
أستطيع فعل ذلك لكنه معقّد
ولا أعرف كم من الوقت سيتطلب

312
00:20:36,680 --> 00:20:38,400
نحتاج إلى أن يتم ذلك بأسرع وقت

313
00:20:38,600 --> 00:20:40,560
يجب أن أبدأ الٓان إذاً

314
00:20:40,920 --> 00:20:42,880
سيحصل التبادل بعد أقل من ساعة

315
00:20:45,680 --> 00:20:48,360
يبدو أنك بحاجة إلى سائق جديد

316
00:20:50,920 --> 00:20:53,360
انظروا إلى أحوالكم أنتم الثلاثة!

317
00:20:53,560 --> 00:20:58,200
(لاري)، (كورلي) هلا تمنحاني لحظة
أحتاج إلى مكالمة (مو)

318
00:21:00,840 --> 00:21:03,800
(جاك)، لا أملك الوقت ولا الصبر الٓان

319
00:21:04,320 --> 00:21:05,800
ستملكينهما

320
00:21:06,400 --> 00:21:07,720
ما هذا؟

321
00:21:08,120 --> 00:21:10,240
لديك دليل ضدي، صحيح؟

322
00:21:10,840 --> 00:21:12,400
الٓان تعادلنا

323
00:21:12,600 --> 00:21:14,800
لكن أعدك، لن أتفوه بكلمة

324
00:21:15,040 --> 00:21:19,600
طالما تتوقفين عما تفعلينه وترافقينني
إلى (نيويورك) لالتزام القوانين

325
00:21:19,800 --> 00:21:21,640
عمّ تتكلم؟

326
00:21:22,040 --> 00:21:25,200
- هذا يغطّي أنشطتك في يونيو 1944
- كنت في الحرب مثلك

327
00:21:25,320 --> 00:21:28,560
إن أردت مقارنة جرائم الحرب
فجرائمك أسوأ بكثير

328
00:21:29,760 --> 00:21:32,160
مَن حرّضك على هذا؟
(فيرنون ماسترز)؟

329
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
لا تقلقي إلا ممّا في ذلك الملف

330
00:21:34,520 --> 00:21:36,680
ولم تفكر قط في التشكيك في مصلحتهم؟

331
00:21:37,040 --> 00:21:42,040
طلب منك (فيرنون) الشتكيك في صدقي
وتجد التقرير المثالي

332
00:21:42,240 --> 00:21:44,080
مهما كان هذا، هو مزور

333
00:21:44,440 --> 00:21:47,480
- لن يخدعني كلامك المعسول
- لكن يخدعك كلامه

334
00:21:47,760 --> 00:21:50,640
أنت مستعد لتصديق أية قذارة يكتبها
(فيرنون) على الورق

335
00:21:50,840 --> 00:21:53,200
لٔانك قلق من أنني سأخون ثقتك

336
00:21:53,880 --> 00:21:55,320
ما كنت لٔافعل ذلك

337
00:21:55,560 --> 00:21:57,680
هذا خيارك لا خياري

338
00:21:58,840 --> 00:22:02,480
أيها القائد (تومبسون)
لا تحتاج إلى طرق مختصرة للتقدم

339
00:22:03,400 --> 00:22:05,120
أنت أفضل من ذلك

340
00:22:22,640 --> 00:22:24,240
مرحباً أيتها الفاتنة

341
00:22:24,880 --> 00:22:27,960
- لا تنادني بذلك
- حقاً؟ لمَ؟

342
00:22:28,440 --> 00:22:30,720
- أعرف كيف أبدو
- نعم

343
00:22:31,120 --> 00:22:33,760
أنت أجمل اليوم ممّا كنت يوم تعرّفي بك

344
00:22:33,960 --> 00:22:36,520
أنت كاذب مريع، (جو)

345
00:22:37,120 --> 00:22:38,960
لست أكذب!

346
00:22:40,560 --> 00:22:44,680
تلك الندبة على وجهك لا تدعو إلى الخجل

347
00:22:46,760 --> 00:22:48,880
إنها قوة

348
00:22:49,880 --> 00:22:52,360
وذلك ما يجعلك جميلة جداً

349
00:22:53,400 --> 00:22:55,640
ويجب ألا تضطري أبداً إلى إخفائها

350
00:22:56,640 --> 00:22:58,600
عن بقية العالم

351
00:23:04,120 --> 00:23:05,720
تلك فتاتي الجميلة

352
00:23:12,680 --> 00:23:15,120
نؤجل هذا، وصلوا

353
00:23:15,320 --> 00:23:16,840
أخرجاه

354
00:23:32,160 --> 00:23:33,880
أيتها العميلة (كارتر)

355
00:23:34,320 --> 00:23:37,360
- (جيسون)، أنت صلب كيف؟
- (بيغي) أرجوك، لا تفعلي هذا

356
00:23:37,520 --> 00:23:41,720
رأيت بضاعتك، الٓان دعيني أرى بضاعتي

357
00:23:55,520 --> 00:24:00,040
مؤسف أن امرأتين عصريتين
يجب أن تكونا متخاصمتين

358
00:24:00,200 --> 00:24:02,520
نعم، أنت مدافِعة صلبة عن الٔاخوّة

359
00:24:02,680 --> 00:24:05,080
يظهر ذلك بإطلاقك النار
على امرأة عزلاء بريئة

360
00:24:05,760 --> 00:24:08,720
يجب تقديم التضحيات أحياناً

361
00:24:11,440 --> 00:24:15,680
35 ألف نبضة في الدقيقة
متطابقة مع المعايير

362
00:24:21,320 --> 00:24:23,440
سلّموا الدكتور (ويلكس)

363
00:24:28,000 --> 00:24:32,080
بقي أقل من دقيقة قبل اضطرارك
إلى العودة زحفاً إلى قفصك كحيوان

364
00:24:32,240 --> 00:24:33,680
لا تقلق

365
00:24:44,000 --> 00:24:46,880
هما مقلّدان، هما مقلّدان، أوقفوهم!

366
00:24:47,040 --> 00:24:49,200
- لا! لا!
- هيا!

367
00:24:50,400 --> 00:24:52,280
أوقفوهم!

368
00:25:03,360 --> 00:25:04,880
هم يتعقبوننا

369
00:25:05,160 --> 00:25:06,560
"أراهم"

370
00:25:10,360 --> 00:25:13,200
أنت بخير، سنهرب منهم وستكون بأمان

371
00:25:13,360 --> 00:25:16,960
هي لن تتوقف أبداً حتى تأخذ القضيبين
ستتابع ملاحقتنا

372
00:25:17,160 --> 00:25:18,480
- سنغلبها
- كيف؟

373
00:25:18,680 --> 00:25:20,680
أرسل (هاورد) تفاصيل صناعة آلة

374
00:25:21,120 --> 00:25:23,840
- من أي نوع؟
- مدفع "غاما"

375
00:25:24,320 --> 00:25:25,640
أشعة (غاما)؟

376
00:25:25,880 --> 00:25:30,560
هل لديك فكرة عن مدى خطورتها؟
علينا إتلاف القضيبين الٓان

377
00:25:30,760 --> 00:25:32,960
القضيبان بأمان، لن تجدهما

378
00:25:33,720 --> 00:25:37,160
- هل يقتربون منا؟
- "لا، ما زالوا بعيدين"

379
00:25:40,280 --> 00:25:42,800
- لمَ يتقدمون ببطء شديد؟
- هم في الـ(كاديلاك) السريعة

380
00:25:43,000 --> 00:25:44,960
كان يجب أن يسبقونا

381
00:25:46,480 --> 00:25:48,640
- ماذا تفعل؟
- ماذا يحصل؟

382
00:25:48,840 --> 00:25:50,360
- أين القضيبان؟
- ألقِها، (ويلكس)

383
00:25:50,560 --> 00:25:52,800
لست أفهم، أنت خارج غرفة احتوائك

384
00:25:52,920 --> 00:25:55,480
علّمتني الٓانسة (فروست) القليل عن وضعي

385
00:25:55,680 --> 00:25:57,000
يظهر أنها بالذكاء الذي ظنناه

386
00:25:57,120 --> 00:25:58,960
لست أنت مَن يتكلم
أثّرت فيك "المادة صفر"

387
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
- أين القضيبان، (بيغي)؟
- لتقدّمها لـ(فروست)؟

388
00:26:01,320 --> 00:26:02,880
- انسَ الموضوع
- لن أعود، أين...

389
00:26:03,000 --> 00:26:05,480
أخفض بندقيتك وسنجد حلًا معاً

390
00:26:05,640 --> 00:26:10,240
- لا، أخبريني...
- لن أخبرك، عليك قتلي

391
00:26:13,440 --> 00:26:14,920
- حسناً، حسناً
- أخبريني

392
00:26:15,080 --> 00:26:17,040
- (جيسون)، توقف
- أعرف شعورك حيالها

393
00:26:17,200 --> 00:26:19,320
- هل تريدها أن تموت؟
- لا تصغِ إليه

394
00:26:19,480 --> 00:26:23,080
إن كان عليّ الاختيار بين حياتها
أو حياتي، فأنا أعرف ما سأختاره

395
00:26:23,240 --> 00:26:24,840
- لا تخبره، أصغِ...
- أخبريني

396
00:26:25,040 --> 00:26:27,760
وإلا فلن تراها تتنفس مجدداً أبداً

397
00:26:27,880 --> 00:26:29,200
- "الاحتياطي العلمي الاستراتيجي"
- (دانيال)، توقف

398
00:26:29,320 --> 00:26:30,640
- أين؟
- لا!

399
00:26:30,760 --> 00:26:32,200
في خزنة كبيرة في المختبر

400
00:26:33,080 --> 00:26:34,960
أنا آسف

401
00:26:38,440 --> 00:26:40,320
أوقف الشاحنة!

402
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
أحسنت، (جاك)

403
00:27:01,840 --> 00:27:05,480
- أكثر من المطلوب
- شكراً

404
00:27:07,800 --> 00:27:12,640
بصراحة، بدأت أشكك في صلاحية ذلك الملف

405
00:27:13,960 --> 00:27:16,280
وكأنه من الٔاحلام

406
00:27:16,440 --> 00:27:17,800
(جاك)

407
00:27:18,320 --> 00:27:21,840
ما حصل وما هو حقيقي هما شيئان مختلفان

408
00:27:22,040 --> 00:27:28,200
هذه وثيقة رسمية، يعني ذلك أنها حقيقية
بغض النظر عما حصل

409
00:27:28,360 --> 00:27:30,720
هل أحتاج حقاً إلى إخبارك هذا؟

410
00:27:31,440 --> 00:27:35,320
لا، أفهم ذلك سيدي لكن...

411
00:27:36,800 --> 00:27:39,720
ينبئني حدسي بأن (بيغي كارتر)...

412
00:27:40,280 --> 00:27:42,520
سيدي، تقول امرأة على الخط الٔاول
إن الوضع طارىء

413
00:27:42,680 --> 00:27:45,280
- نعم
- عرفت رمز بلوغك

414
00:27:49,400 --> 00:27:50,800
(فيرنون ماسترز)

415
00:27:53,680 --> 00:27:57,800
هلا تمنحني دقيقة (جاك)
وأغلق الباب بعد خروجك

416
00:28:11,080 --> 00:28:14,520
"حسناً إذاً، سأسحبهم فوراً"

417
00:28:14,720 --> 00:28:17,120
"تتكلم مثل شخص يتظاهر بأن له خياراً"

418
00:28:17,280 --> 00:28:20,080
"أحتاج إلى أن تُحضرهم مباشرة إلي"

419
00:28:30,240 --> 00:28:31,880
(فيرنون)

420
00:28:35,040 --> 00:28:36,360
(جاك)

421
00:28:37,200 --> 00:28:40,720
ليس التوقيت ملائماً
انتظرني في مكتبي

422
00:28:40,840 --> 00:28:42,600
لن أسمح لك بفعل هذا

423
00:28:48,720 --> 00:28:52,720
(جاك)، أدين لك باعتذار صادق

424
00:28:52,960 --> 00:28:55,920
أسأت تقديرك، يحق لك تحميلي المسؤولية

425
00:28:56,080 --> 00:28:58,000
- لن تأخذهم
- ستحصل على الترقية...

426
00:28:58,160 --> 00:28:59,960
الزم مكانك

427
00:29:02,880 --> 00:29:09,720
لا تعرف كم أنا آسف لسماع ذلك

428
00:29:19,400 --> 00:29:21,760
(جاك)؟ ماذا تفعل هنا؟

429
00:29:24,080 --> 00:29:27,480
- لا أعرف
- لمَ أنت في المختبر؟

430
00:29:30,760 --> 00:29:34,720
لست متأكداً، كنت في المكتب
والٓان أنا هنا

431
00:29:34,840 --> 00:29:36,320
تباً

432
00:29:37,480 --> 00:29:38,840
انظري

433
00:29:39,360 --> 00:29:44,800
أيها القائد (تومبسون)، استخدم أحد هذا
الجهاز ليُفقدك ذاكرتك، هل تذكر مَن؟

434
00:29:45,000 --> 00:29:47,280
- المعذرة؟
- اختفى اليورانيوم

435
00:29:47,840 --> 00:29:51,560
(جاك)، هذا مهم جداً
ما آخر ما تذكره؟

436
00:29:52,640 --> 00:29:54,680
كنت أتكلم على الهاتف

437
00:30:06,320 --> 00:30:07,640
مع من كنت تتكلم؟

438
00:30:07,760 --> 00:30:09,520
لم أكن أتكلم، كنت أتنصت

439
00:30:10,040 --> 00:30:11,800
على (فيرنون) وامرأة ما

440
00:30:12,000 --> 00:30:13,520
هل هذا خط يدك؟

441
00:30:14,600 --> 00:30:15,920
أجل

442
00:30:16,040 --> 00:30:18,400
- هذه إحداثيات
- إلى مكان (ويتني فروست)

443
00:30:23,240 --> 00:30:24,560
لنسرع!

444
00:30:25,200 --> 00:30:27,440
أم تريدانني أن أذخر سلاحيكما أيضاً؟

445
00:30:27,680 --> 00:30:30,520
لمَ لا تبقى هنا في حال كنا مخطئين
وعاد (فيرنون)

446
00:30:30,720 --> 00:30:33,640
ألا تثق بي يا (داني بوي)؟
أنا مصاب

447
00:30:33,840 --> 00:30:35,920
تصرفاتك السابقة لا تمنحني الثقة

448
00:30:36,840 --> 00:30:39,400
دعمك هو فنيّ مختبر ورئيس الخدم

449
00:30:39,640 --> 00:30:41,800
لو كنت مكانك سأقبل بكل مساعدة ممكنة

450
00:30:42,000 --> 00:30:44,680
قبل ساعتين، كنت تستخدم ملفاً
مختزلاً للإيقاع بي

451
00:30:44,840 --> 00:30:47,120
وقبل 20 دقيقة كان دماغي يتعرض للصعق

452
00:30:47,280 --> 00:30:49,520
لو كنت أساعدهم لكنت في طريقي إليهم الٓان

453
00:30:49,720 --> 00:30:51,440
لكنني هنا معكما

454
00:30:53,840 --> 00:30:55,720
- هيا بنا!
- لنفعل ذلك

455
00:30:55,840 --> 00:30:57,880
- أظن أنه صادق
- أوافقك الرأي

456
00:30:58,800 --> 00:31:03,400
باسم الصدق، دعيني أتأكد
من أننا متفقان بشأن المهمة هنا

457
00:31:07,840 --> 00:31:10,880
(ويلكس) لم يعد رهينة
أصبح عدواً

458
00:31:11,200 --> 00:31:13,000
إنه ملوث "بالمادة صفر" وهو مشوش التفكير

459
00:31:13,160 --> 00:31:15,400
لا! إنه يائس

460
00:31:15,840 --> 00:31:18,840
- أنت لا تعرفه يا (دانيال)
- لكنني أعرف حالة اليأس

461
00:31:19,080 --> 00:31:20,720
أتعرفين ما قد أضحي به
لٔاتمكن من المشي مجدداً؟

462
00:31:20,920 --> 00:31:22,360
سأضحي بالكثير

463
00:31:22,520 --> 00:31:25,080
علينا أن نتجرد من العاطفة
في هذه المهمة

464
00:31:25,280 --> 00:31:26,600
ما معنى ذلك

465
00:31:27,360 --> 00:31:29,080
أعرف أنك مقرّبة من (ويلكس)

466
00:31:30,000 --> 00:31:33,960
هل تلّمح إلى أن مشاعري الشخصية
قد تعيق تنفيذ المهمة؟

467
00:31:34,080 --> 00:31:38,000
إنني أقول فحسب... قد يكون علينا
اتخاذ بعض الخيارات الصعبة

468
00:31:38,200 --> 00:31:41,560
هذه نصيحة رائعة أيها الرئيس (سوزا)
وأتمنى أن تتقيد بها أيضاً

469
00:31:42,320 --> 00:31:44,360
- ماذا تقصدين
- أنت السبب كون (ويتني فروست)

470
00:31:44,520 --> 00:31:46,560
لديها ما يكفي من اليورانيوم
لتدمير المدينة

471
00:31:46,760 --> 00:31:48,760
- عفواً؟ كان سيقتلك
- صحيح

472
00:31:48,920 --> 00:31:50,240
ويفترض بي أن أترك هذا يحصل؟

473
00:31:50,560 --> 00:31:51,880
"مجرد من العاطفة"
أيها الرئيس هذه كلماتك

474
00:31:52,240 --> 00:31:53,680
إذاً إن كانت الحالة معكوسة
هذا ما كنت لتفعليه؟

475
00:31:54,480 --> 00:31:56,240
ستتركينه يقتلني؟

476
00:32:00,200 --> 00:32:01,760
إن كان هذا سيشكل فرقاً

477
00:32:03,120 --> 00:32:05,240
سأدعه يقتلكما معاً

478
00:32:05,800 --> 00:32:07,480
هيا بنا

479
00:32:07,800 --> 00:32:10,520
إذاً، أتظن أن مدفع (هاورد ستارك)
لٔاشعة "غاما" سيعمل؟

480
00:32:10,680 --> 00:32:13,800
بفضل بعض التعديلات التي
أجريتها بنفسي، أجل سيعمل

481
00:32:13,960 --> 00:32:15,600
هل سيقتل (ويتني)؟

482
00:32:16,280 --> 00:32:19,640
أي سؤال ستجدينه جذاباً أكثر؟

483
00:32:19,880 --> 00:32:21,280
إذاً، أنت لا تدري

484
00:32:21,520 --> 00:32:24,400
لمجرد أنني أنقذت الوضع
بتركيبي هذا الاختراع

485
00:32:24,600 --> 00:32:26,920
لا يعني أن هذه المهمة لن تكون خطرة

486
00:32:27,160 --> 00:32:28,600
قد لا أعود

487
00:32:29,400 --> 00:32:30,840
ستكون بخير

488
00:32:34,520 --> 00:32:35,880
هل يمكنني مكالمتك؟

489
00:32:36,080 --> 00:32:37,760
يا لها من طريقة للقضاء على اللحظة

490
00:32:38,560 --> 00:32:39,880
ماذا تريد الٓان؟

491
00:32:40,240 --> 00:32:42,560
أريد مكالمتها في الواقع

492
00:32:47,160 --> 00:32:49,920
سيد (جارفيس)... لقد سمعت بما حصل لزوجتك

493
00:32:50,080 --> 00:32:51,400
- وأنا...
- آنسة (روبرتس)

494
00:32:51,520 --> 00:32:53,440
لا أدري كم ستطول هذه المسألة

495
00:32:54,040 --> 00:32:56,520
هلا تهتمين بـ(آنا) خلال غيابي

496
00:32:57,320 --> 00:33:00,480
أجل، بكل سرور

497
00:33:04,880 --> 00:33:06,680
هذه بعض وصفاتها المفضلة

498
00:33:06,920 --> 00:33:08,320
حسناً

499
00:33:08,600 --> 00:33:10,640
- بطانية كشمير لليالي الباردة
- حسناً

500
00:33:10,880 --> 00:33:14,800
- كوبها بالمفضل، من ذكرى زواجنا
- آسفة، لعلي أسأت الفهم

501
00:33:15,000 --> 00:33:17,160
- إلى متى تظن...
- وهذه!

502
00:33:17,840 --> 00:33:19,280
إن دعت الحاجة

503
00:33:19,760 --> 00:33:21,320
يا للهول!

504
00:33:24,640 --> 00:33:29,000
أعدك! سأحافظ على سلامتها

505
00:33:29,120 --> 00:33:30,520
شكراً لك

506
00:33:31,360 --> 00:33:32,680
لننطلق

507
00:33:50,320 --> 00:33:53,120
بحسب تقدير (جاك)
إنهم يسبقوننا بـ90 دقيقة

508
00:33:53,560 --> 00:33:54,920
مفهوم

509
00:33:56,360 --> 00:33:57,680
هل أنت بخير سيد (جارفيس)؟

510
00:33:57,880 --> 00:33:59,200
أنا بخير

511
00:34:12,000 --> 00:34:13,320
هل نحن جاهزون؟

512
00:34:13,760 --> 00:34:15,120
جاهزون

513
00:34:17,480 --> 00:34:19,560
لطالما أحببت المفرقعات النارية

514
00:34:20,160 --> 00:34:22,800
حسناً، النار فقط في الواقع

515
00:34:26,720 --> 00:34:29,960
- ماذا لو لم تنجح معاملتنا؟
- الصدع، سيفتح

516
00:34:30,160 --> 00:34:33,320
ستتدفق "المادة صفر" وسنتشربها أنا وأنت

517
00:34:33,520 --> 00:34:34,840
وماذا لو أن هذا ليس ما سيحصل؟

518
00:34:35,240 --> 00:34:37,240
لقد شهرت مسدساً
في وجه امرأة أرادت مساعدتي

519
00:34:37,440 --> 00:34:39,720
إن لم ينجح هذا الٔامر
سأكون قد هدرت كل شيء هباء

520
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
دكتور (ويلكس) المحاولة ستنجح

521
00:34:42,240 --> 00:34:44,840
أنت تعرف مثلي تماماً
بأن هذا الٔامر سينجح

522
00:34:45,560 --> 00:34:48,480
لٔان الهمس في رأسك يقول بأن ذلك سينجح

523
00:34:49,160 --> 00:34:50,600
فجره

524
00:35:09,760 --> 00:35:12,680
- يا إلهي!
- لقد تأخرنا

525
00:35:31,680 --> 00:35:33,320
إنها جميلة

526
00:35:33,920 --> 00:35:36,960
- هل تسمعينه أيضاً؟
- ما الذي تسمعه؟

527
00:35:37,160 --> 00:35:38,680
الصوت

528
00:35:41,720 --> 00:35:44,680
لا، لا، أنا لا أسمع شيئاً

529
00:35:51,280 --> 00:35:53,400
(جايسون)؟ لا!

530
00:35:53,720 --> 00:35:56,680
(جايسون)، ماذا تفعل؟ ماذا...

531
00:35:57,120 --> 00:35:59,800
لا! ماذا بشأني؟

532
00:36:00,440 --> 00:36:03,120
خذني معك! لا!

533
00:36:03,280 --> 00:36:05,480
يفترض أن أكون أنا!

534
00:36:05,840 --> 00:36:09,400
لا! ماذا بشأني؟ خذني!

535
00:36:13,520 --> 00:36:17,000
أتظن أن نبض "غاما"
هذا قد يبلغ تلك المسافة؟

536
00:36:18,680 --> 00:36:21,080
- أعتقد ذلك
- تعتقد أم أجل؟

537
00:36:21,240 --> 00:36:23,560
أجل! ربما!

538
00:36:23,720 --> 00:36:25,680
- من هذا الرجل؟
- وإن أصاب الصدع؟

539
00:36:25,840 --> 00:36:27,160
سيكون هذا رائعاً

540
00:36:27,280 --> 00:36:29,120
- هل سيقفل الصدع؟
- أجل

541
00:36:29,560 --> 00:36:31,680
ربما! لا أدري!

542
00:36:32,240 --> 00:36:34,560
- هل استخدمته؟
- لسوء الحظ

543
00:36:35,160 --> 00:36:38,160
تطلبين مني أن أحكم حيال ما سيحصل
عندما مدفع لم أطلقه قط

544
00:36:38,280 --> 00:36:41,160
سيتمكن بمعجزة أن يصيب شيئاً
لم أعلم بوجوده من قبل؟

545
00:36:41,320 --> 00:36:42,640
أظن هنا حيث سنكتشف النتيجة

546
00:36:42,760 --> 00:36:45,240
- ماذا عن الٓانسة (فروست)؟
- عليها الانتظار، سنقبض عليها

547
00:36:45,400 --> 00:36:48,240
لكن أولاً علينا إغلاق الصدع
قبل تسرب أي من "المادة صفر"

548
00:36:48,360 --> 00:36:50,600
إنه لا يعلم حتى إن كان مدفع
السيد (ستارك) لأشعة "غاما" سيعمل

549
00:36:50,760 --> 00:36:53,840
إنه مدفعي وعليكم أن تعرفوا أنه سيتسنى
لكم طلقة واحدة فقط

550
00:36:54,040 --> 00:36:55,480
- علام؟
- على كل شيء

551
00:36:55,680 --> 00:36:58,520
لم يتسن لي الوقت سوى لتصنيع
شحنة واحدة للبطارية

552
00:36:58,680 --> 00:37:00,040
(ويتني فروست) ستفر

553
00:37:00,160 --> 00:37:01,560
علينا إغلاق الصدع

554
00:37:01,760 --> 00:37:03,080
توقف يا سيد (جارفيس)

555
00:37:03,320 --> 00:37:05,640
هلا تطلق هذا الشيء بحق السماء

556
00:37:05,840 --> 00:37:08,080
وسأحاول ردعه كي لا يقتل نفسه

557
00:37:15,800 --> 00:37:17,120
أيها الرئيس؟

558
00:37:17,720 --> 00:37:20,000
أيها الرئيس؟ ماذا سنفعل؟

559
00:37:20,200 --> 00:37:22,160
افعل ما قالته (بيغي)!

560
00:37:22,800 --> 00:37:24,920
(إدوين جارفيس) أوقف ما تفعله

561
00:37:26,480 --> 00:37:28,200
"سيد (جارفيس)"

562
00:37:29,120 --> 00:37:30,680
(جارفيس)!

563
00:37:30,920 --> 00:37:32,320
"سيد (جارفيس) احمل اللاسلكي..."

564
00:37:35,160 --> 00:37:36,480
"درجة واحدة إلى الٔاعلى"

565
00:37:36,600 --> 00:37:38,840
- هل تحتسب النسيم الشرقي؟
- 3 درجات إلى اليمين

566
00:37:39,080 --> 00:37:40,400
لا يمكنك الإطلاق بخط مباشر

567
00:37:40,520 --> 00:37:42,320
فالنبض ينتقل بشكل قوس قطعي مكافىء

568
00:37:42,480 --> 00:37:44,600
حسناً، لقد فهمت، (سامبرلي)، شكراً!

569
00:37:44,880 --> 00:37:46,680
لم أعلم أن وحدتك كانت في سلاح المدفعية

570
00:37:47,360 --> 00:37:48,680
لم تكن كذلك

571
00:37:48,800 --> 00:37:50,200
درجة أخرى إلى الٔاعلى

572
00:37:52,040 --> 00:37:53,600
جاهز، ذخره

573
00:37:55,920 --> 00:37:58,000
الٔامان أولًا أيها الشبان

574
00:38:01,840 --> 00:38:03,400
أطلقها نحو الهدف أيها الرئيس

575
00:38:05,720 --> 00:38:07,560
لا يمكن أن أعدكم بشيء

576
00:38:25,480 --> 00:38:26,880
دكتور (ويلكس)؟

577
00:38:29,400 --> 00:38:32,240
دكتور (ويلكس)؟ دكتور (ويلكس)؟

578
00:38:32,480 --> 00:38:34,520
أيمكنك سماعي دكتور (ويلكس)؟

579
00:38:34,680 --> 00:38:36,480
(جايسون)؟!

580
00:38:40,200 --> 00:38:41,680
(إدوين)؟

581
00:38:44,640 --> 00:38:46,400
مرحباً

582
00:38:47,640 --> 00:38:49,320
أترغبين بفطيرة التفاح؟

583
00:38:49,600 --> 00:38:51,040
لقد سمعت إنها المفضلة لديك

584
00:38:51,280 --> 00:38:52,880
أين السيد (جارفيس)؟

585
00:38:54,120 --> 00:38:56,600
- من أنت؟
- أنا (روز)

586
00:38:56,960 --> 00:38:58,360
أعمل مع (بيغ)

587
00:38:58,920 --> 00:39:00,960
قال السيد (جارفيس)
إنه سيعود بعد وقت قصير

588
00:39:01,160 --> 00:39:04,680
وأن عليّ البقاء بقربك لحين عودته

589
00:39:05,920 --> 00:39:08,360
علمت أنك تحبين أن تلعبي لعبة (هانغمان)

590
00:39:09,320 --> 00:39:11,360
أنت احزري أولًا

591
00:39:14,920 --> 00:39:16,560
كلمة من خمسة أحرف

592
00:39:17,280 --> 00:39:20,680
- "إي"؟
- "إي" خيار جيد

593
00:39:22,200 --> 00:39:24,280
- "بي"؟
- لا!

594
00:39:24,800 --> 00:39:27,280
- "إس"
- "الوصية الٔاخيرة"

595
00:39:27,400 --> 00:39:28,720
"التاريخ 9 يوليو 1947"

596
00:39:28,960 --> 00:39:31,360
- "إم"؟
- "(إدوين جارفيس)"

597
00:39:36,800 --> 00:39:38,200
(جايسون)!

598
00:39:38,400 --> 00:39:40,640
- (ويتني فروست)
- أصابه مكروه ما

599
00:39:40,800 --> 00:39:42,440
لقد دخل إلى...

600
00:39:42,600 --> 00:39:45,000
لا!
ماذا فعلت؟

601
00:39:45,160 --> 00:39:46,800
لقد ردعتها

602
00:39:49,440 --> 00:39:50,880
إنه يتنفس

603
00:39:53,320 --> 00:39:54,680
لدينا مشكلة

604
00:39:55,280 --> 00:39:57,200
وهي كذلك تتنفس

605
00:40:00,160 --> 00:40:02,200
اهرب، الٓان

606
00:40:04,760 --> 00:40:06,480
ستدفعان ثمن فعلتكما

607
00:40:08,720 --> 00:40:11,040
- اقتلوهما
- انتظروا

608
00:40:11,440 --> 00:40:12,760
انتظروا

609
00:40:13,480 --> 00:40:15,160
انتظروا

610
00:40:16,480 --> 00:40:18,280
هو لديه ما أريده

611
00:40:18,600 --> 00:40:22,960
والسرّ في السيطرة عليه
هو السيطرة على من يحبهم

612
00:40:23,400 --> 00:40:25,840
أبقهما على قيد الحياة

