1
00:00:01,087 --> 00:00:02,902
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,034 --> 00:00:06,221
،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال"
"عاودت دياري لهدف أوحد

3
00:00:06,257 --> 00:00:07,691
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:07,693 --> 00:00:12,616
لكنني عجزت عن الإيفاء بذلك الالتزام"
"وبالوعد الذي قطعته لأم ابني

5
00:00:12,651 --> 00:00:14,713
"لذا طلبت المساعدة من أفضل رجل أعرفه"

6
00:00:14,715 --> 00:00:18,906
"(اسمه (جون ديجل)، وإنه (السهم الأخضر"

7
00:00:20,131 --> 00:00:21,619
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:21,820 --> 00:00:25,262
تستغل (بولارد) كارثة ليلة أمس
كذريعة لتقديم

9
00:00:25,264 --> 00:00:27,839
.قانونها المضاد للمقتصين لمجلس

10
00:00:28,006 --> 00:00:30,711
إنني أحتكم إلى الفصل الـ9
.من ميثاق المدينة

11
00:00:30,713 --> 00:00:34,781
هذا سيحول مسودة قانون عضوة المجلس
.إلى استفتاء على مستوى المدينة

12
00:00:34,816 --> 00:00:38,105
ما مرادك؟ -
.العمل بلا مقاطعة -

13
00:00:38,140 --> 00:00:41,982
لتستمر في قتل الناس؟ -
.يبدو أنك تجهل أن هذه حرب -

14
00:00:42,015 --> 00:00:45,256
المعلومة التي أعطيتنيها
،عن ابني (جو) أثمرت

15
00:00:45,258 --> 00:00:47,028
.(لذا سأذهب إلى (كالغاري

16
00:00:47,030 --> 00:00:48,365
.(بالتوفيق يا (سلايد

17
00:01:02,042 --> 00:01:03,812
.(آنسة (بولارد

18
00:01:03,814 --> 00:01:06,320
أراد النقيب اطلاعك على تقرير
.إحصاءات المقارنة الأخيرة

19
00:01:06,322 --> 00:01:08,025
.شكرًا أيتها الملازمة

20
00:01:14,680 --> 00:01:15,949
!قناص

21
00:01:25,981 --> 00:01:28,387
.لدينا ضابط مصاب. نواجه الحالة الـ3
.لتستجب كل الوحدات

22
00:01:38,082 --> 00:01:43,549
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)"
"(( الحلقة الـ 5: (( عودة ضربة الموت"

23
00:01:45,157 --> 00:01:46,877
.يسرني ألا أحد تعرض لإصابة خطيرة

24
00:01:46,879 --> 00:01:48,548
كيف ستتدبر هذا؟

25
00:01:48,550 --> 00:01:50,387
.أودك أن تصدر تصريحًا نيابة عني

26
00:01:50,389 --> 00:01:51,524
نيابة عنك؟

27
00:01:51,526 --> 00:01:54,538
{\pos(190,230)}ثمّة صديق قديم في المدينة
،يحتاج إلى مساعدتي

28
00:01:54,573 --> 00:01:57,407
{\pos(190,230)}.وربما لا أعاود المكتب لسويعات

29
00:01:57,410 --> 00:02:00,585
{\pos(190,230)}ألديك فكرة عن هدف مطلق النار؟ -
.نعمل على ذلك -

30
00:02:00,587 --> 00:02:03,694
{\pos(190,230)}.جيد. قم بدور العمدة ريثما أعود

31
00:02:03,696 --> 00:02:05,065
حقًا؟

32
00:02:05,067 --> 00:02:10,147
{\pos(190,230)}،كلا. إنه تعبير مجازي
لكن لا تصدر أي قوانين في غيابي، مفهوم؟

33
00:02:10,149 --> 00:02:14,226
{\pos(190,230)}.اتفقنا
.ولا تقلق بشأن مُطلق النار

34
00:02:14,228 --> 00:02:15,497
.سنوقع به

35
00:02:15,733 --> 00:02:17,202
{\pos(190,230)}.أعلم أنكم ستفعلون

36
00:02:19,645 --> 00:02:21,743
{\pos(190,230)}.آسف. كان ذلك العمل

37
00:02:23,089 --> 00:02:26,911
{\pos(190,230)}.لا تعتذر. إنني ممتن للقائك بي

38
00:02:27,435 --> 00:02:29,410
{\pos(190,220)}.إنك ساعدتني على إيجاد ابني

39
00:02:29,642 --> 00:02:31,520
أقل ما يمكنني فعله
.(هو مساعدتك على إيجاد (جو

40
00:02:31,547 --> 00:02:35,759
.لم يعد ذلك اسمه -
غير اسمه؟ -

41
00:02:35,761 --> 00:02:37,872
{\pos(190,220)}.تلك كانت فكرة أمه

42
00:02:38,135 --> 00:02:42,664
{\pos(190,220)}.تقلد لقبها قبل الزواج
.(اسمه الآن (كاين

43
00:02:43,116 --> 00:02:44,619
ماذا حدث له؟

44
00:02:44,621 --> 00:02:48,495
{\pos(190,230)}،(تتبعته إلى (كالغاري
،لكن لدى وصولي، كانت قد اختفى

45
00:02:49,536 --> 00:02:54,615
{\pos(190,210)}...(لذا تبعته إلى (إيبيزا
.(ثم إلى (مومباسا

46
00:02:54,617 --> 00:02:56,321
مومباسا)؟)

47
00:02:58,161 --> 00:03:01,336
{\pos(190,220)}.الفتى ورث شيمة أبيه

48
00:03:01,338 --> 00:03:07,346
{\pos(190,230)}،(فيما علقنا على (ليا يو
.التحق بالمخابرات الأسترالية

49
00:03:07,490 --> 00:03:12,202
{\pos(190,230)}،(ثم منذ أسبوع في (كازنيا
.فشلت مهمة

50
00:03:12,204 --> 00:03:15,449
{\pos(190,220)}.كان يحقق بشأن تجارة أسلحة
.اعتقله بعض المحليين

51
00:03:15,450 --> 00:03:19,205
{\pos(190,220)}،وأفترض أنه لم ينل محاكمة عادلة
...وإنه الآن

52
00:03:19,995 --> 00:03:24,606
{\pos(190,220)}،يخضع لحكم بالسجن مدى الحياة
.كجرذ في قفص

53
00:03:27,652 --> 00:03:29,856
{\pos(190,220)}إلام تحتاج يا (سلايد)؟

54
00:03:34,238 --> 00:03:37,045
{\pos(190,220)}.أحتاج إلى مساعدتك لإيجاد ابني

55
00:03:37,047 --> 00:03:40,338
{\pos(190,220)}آخر مرة قابلتني، أخبرتني أنني
.أعجز عن العيش في عالمين

56
00:03:40,374 --> 00:03:44,066
{\pos(190,220)}.لا أطلب عودتك كمقاتل

57
00:03:44,068 --> 00:03:48,252
{\pos(190,220)}،الغريب بالأمر
،ما أحتاج إليه هو الدبلوماسية

58
00:03:49,584 --> 00:03:53,662
{\pos(190,220)}.(أي أنني لا أريد (السهم الأخضر
.(أحتاج إلى (أوليفر كوين

59
00:03:53,664 --> 00:03:55,066
لماذا؟

60
00:03:55,068 --> 00:03:57,815
{\pos(190,220)}أيمكنني أن طلب منك الثقة فيّ
حيال هذا فحسب يا غلام؟

61
00:03:58,812 --> 00:04:03,532
{\a6}.(دبرت وسيلة نقل إلى (كازنيا
.سنغادر في تمام الـ10 م

62
00:04:06,258 --> 00:04:08,582
{\pos(190,220)}...سأتفهم إن أبيت الانضمام إليّ

63
00:04:11,651 --> 00:04:18,385
{\pos(190,210)}لكن إن قررت الانضمام، فسأقابلك
أمام منزلك في الـ9 م، اتفقنا يا غلام؟

64
00:04:23,817 --> 00:04:27,264
{\a6}منذ 13 سنة"
"(مضيق (ميلفور)، (نيوزيلندا

65
00:04:28,938 --> 00:04:31,075
.أحضر الأغراض إلى هنا

66
00:04:32,950 --> 00:04:33,912
.آسف

67
00:04:35,759 --> 00:04:37,599
.مهلًا. لا عليك

68
00:04:38,968 --> 00:04:40,440
.إنها 10 قوائم فحسب

69
00:04:41,777 --> 00:04:44,700
.لا يبدو أننا سنبقى طويلًا كفاية لنستخدمها

70
00:04:47,460 --> 00:04:50,762
لم تقول ذلك؟ -
.إنك تغادر دومًا -

71
00:04:51,606 --> 00:04:53,470
.لا أصدق أنك بقيت معي حتى الآن

72
00:04:53,579 --> 00:04:57,021
أنصت. تعلم أنني أعمل بالخطوط
،الجوية الأسترالية ويتحتم سفري كثيرًا

73
00:04:57,023 --> 00:05:00,791
أعدك أن تكون هذه العطلة الأسبوعية
،لك ولي فحسب

74
00:05:01,503 --> 00:05:04,744
.أب وابنه في البرية

75
00:05:06,151 --> 00:05:09,927
هيا. جد لنا أرضًا مسطحة
.واضرب خيمتك

76
00:05:20,093 --> 00:05:22,466
،وجدته. لم أجده حرفيًا
.أقصد كشفت هويته

77
00:05:22,467 --> 00:05:24,459
كشفة هوية من؟ -
.القناص الذي نبحث عنه -

78
00:05:24,540 --> 00:05:26,210
يبدو أن كرتيك التقنيتين
.تمكنا من تعقب قناعه

79
00:05:26,212 --> 00:05:30,972
.ذلك كان عندئذ
.جليًا الآن أنه اخترق المتعقب

80
00:05:31,007 --> 00:05:32,104
.أو حصل على قناع جديد

81
00:05:32,104 --> 00:05:34,168
.(ليس وكأنه يُباع في (والمارت) يا (فليستي

82
00:05:34,168 --> 00:05:36,808
.يا رفيقاي، وقت المستجدات
.أظن مقتصنا عاود المدينة

83
00:05:36,810 --> 00:05:38,146
هو مطلق النار؟

84
00:05:38,148 --> 00:05:39,684
.رأيته يخرج من وكر المقتص

85
00:05:39,686 --> 00:05:43,599
.وحدة مسرح الجريمة هنا
.أجهل قدر الأدلة التي سيمكننا سحبها

86
00:05:43,600 --> 00:05:45,668
لم لا نعمل على ما لدينا؟

87
00:05:45,670 --> 00:05:47,970
بصفة رئيسية، يبدو أن المقتص
.(استهدف عضوة المجلس (بولارد

88
00:05:48,005 --> 00:05:49,709
.يبدو" تبدو الكلمة الدقيقة"

89
00:05:50,017 --> 00:05:51,905
بولارد) هي التي تبنت مشروع)
.القانون المضاد للمقتصين

90
00:05:51,940 --> 00:05:54,250
"ويبدو أن رجلًا يُدعى "مُقتصًا
.لم يحبها كثيرًا

91
00:05:54,250 --> 00:05:55,802
أجل، لكن أن يجعلها شهيدة؟

92
00:05:55,803 --> 00:05:58,675
ذلك كفيل بالموافقة على مشروع القانون
."أسرع من نطقكم كلمة "اعتراض

93
00:05:58,677 --> 00:06:01,985
،إن تمت الموافقة عليه
.فسأضطر إلى أن أضع باعتباري اعتقال نفسي

94
00:06:03,324 --> 00:06:06,779
المعذرة. ماذا تفعل هنا؟

95
00:06:07,303 --> 00:06:09,006
.(لست من شرطة (ستار

96
00:06:09,008 --> 00:06:11,389
،كلا، ليس ضمنها
.وهذه ليست قضية فدرالية

97
00:06:11,516 --> 00:06:16,231
(ذلك ما زال لا يفسر وجود (جون ديجل
.الحارس الشخصي للعمدة في مسرح الجريمة

98
00:06:16,331 --> 00:06:20,675
لدي خبرة ذات علاقة، وتراءى للعمدة
.أن القضية قد تحتاج إلى مساعدة إضافية

99
00:06:20,677 --> 00:06:24,454
أي نوع من الخبرة؟ -
.قناص -

100
00:06:25,191 --> 00:06:27,629
.لا أذكر قراءتي ذلك في ملفك العسكري

101
00:06:27,631 --> 00:06:30,605
معذرة. ذكريني لم تراجعين سيرتي العسكرية؟

102
00:06:30,841 --> 00:06:32,711
أما أخبرك العمدة (كوين) أنه رهن التحقيق؟

103
00:06:32,713 --> 00:06:34,480
.طبعًا أخبرني. لكن لا علاقة بين هذا وذاك

104
00:06:34,515 --> 00:06:39,016
،لكنك تعمل معه منذ 6 سنين
.مما يلزمنا بإجراء دردشة تأخر موعدها

105
00:06:41,005 --> 00:06:43,006
بوسعي انتظار استصدار مذكرة
.استدعاء لك إن فضلت ذلك

106
00:06:43,041 --> 00:06:46,550
.كلا. إنني كتاب مفتوح -
.هلم إلى مكتبي -

107
00:06:49,435 --> 00:06:50,876
.محادثة خاصة

108
00:06:56,921 --> 00:06:58,356
.(مرحبًا يا (ويليام

109
00:06:58,358 --> 00:07:00,696
.مرحبًا

110
00:07:00,698 --> 00:07:04,809
كيف تبلي مع تلك المعادلات التربيعية؟ -
.أكرهها -

111
00:07:04,811 --> 00:07:06,512
.أجل. تلك كانت مشكلتي في مثل عمرك

112
00:07:06,817 --> 00:07:09,795
أين أبوك؟ -
.في غرفته -

113
00:07:14,164 --> 00:07:17,449
أتذكر حين كانت أعظم مشكلة في حياتنا
هي حل المعادلات التربيعية؟

114
00:07:18,653 --> 00:07:21,176
،أقصد، لم أحمل هم تلك المعادلات فعلًا
.لكن كلا

115
00:07:21,511 --> 00:07:26,910
الآن لدينا بشر متطورين يحضرون
.حفلات توديه العزوبية، لذا عجبًا

116
00:07:26,912 --> 00:07:30,977
دعاك (سلايد) إلى رحلة شاعرية؟ -
.شيء من هذا القبيل -

117
00:07:31,012 --> 00:07:33,279
.أين؟ لا تقل (أروبا). ذلك مكاننا

118
00:07:33,632 --> 00:07:36,438
.(كازنيا) -
!عجبًا -

119
00:07:36,440 --> 00:07:38,712
.ابنه في مأزق

120
00:07:38,714 --> 00:07:40,851
مأزق تحتاج إلى الانخراط
في مأزق أكبر منه لمعالجته؟

121
00:07:40,853 --> 00:07:47,572
قال (سلايد) إن لديه حلًا دبلوماسيًا
.يحتاج إلى اسمي، لا هويتي بقناع

122
00:07:47,574 --> 00:07:50,816
،ويقلقلني أنني إن لم أذهب
.أن يحتذي نهجًا أشد عدوانية

123
00:07:51,620 --> 00:07:57,435
إذًا الحقيبة الخاوية، أهذا تردد
أم أنك حائر بشأن القميص الذي ستأخذه؟

124
00:07:59,075 --> 00:08:01,080
.لأنني اعتزلت القتال

125
00:08:01,082 --> 00:08:06,182
.وعدت ابني، ولقد اعتزلت -
.يبدو إليّ أنك وعدت (سلايد) أيضًا -

126
00:08:06,565 --> 00:08:09,709
أتعتقدين أن علي الذهاب؟ -
.ليس وكأنك ستعاود حياتك القديمة -

127
00:08:11,279 --> 00:08:13,384
.وددتك أن تنهيني عن الذهاب

128
00:08:13,386 --> 00:08:19,134
،سلايد) ليس الشخص المفضل إليّ)
.لكن الأمر ليس منوطًا به

129
00:08:20,675 --> 00:08:23,347
.بل منوط بابنه -
.أجل -

130
00:08:23,349 --> 00:08:25,387
إن لم تذهب، فستلوم نفسك
.على ذلك أشد اللوم على ذلك

131
00:08:25,389 --> 00:08:29,065
وإن... حين ينحرف الأمر عن الدبلوماسية
،واضطر إلى الحنث بوعدي لابني

132
00:08:29,067 --> 00:08:31,773
.فسألوم نفسي لومًا شديدًا على ذلك أيضًا

133
00:08:31,775 --> 00:08:33,724
.لا تخبر (ويليام) بما ستفعل -
ماذا؟ -

134
00:08:33,759 --> 00:08:38,141
،اعفه من التفاصيل
،كما تعلم، سيرة (سلايد) وشيمته

135
00:08:38,176 --> 00:08:42,516
.وأخبره أنك ستساعد صديق
.سيتفهم ذلك

136
00:08:44,079 --> 00:08:46,243
أأنت موقنة؟ -
.أجل، موقنة -

137
00:08:47,088 --> 00:08:48,925
.إنه مثل أبيه

138
00:09:10,794 --> 00:09:12,563
ما مدة تلك الرحلة الجوية؟

139
00:09:16,009 --> 00:09:17,846
.نحو 12 ساعة

140
00:09:19,286 --> 00:09:21,561
.شكرًا على مجيئك يا غلام

141
00:09:21,995 --> 00:09:23,831
.لنذهب ونستعيد ابنك

142
00:09:44,429 --> 00:09:45,932
!(شرطة (ستار

143
00:09:50,348 --> 00:09:51,682
!توقف

144
00:10:01,147 --> 00:10:02,583
.ابق راقدًا

145
00:10:14,989 --> 00:10:16,658
.هذا أنت

146
00:10:32,476 --> 00:10:35,248
تلقيت استدعاءك الطارئ. أكل شيء بخير؟

147
00:10:35,250 --> 00:10:38,725
.تأمل محياها. لا ينم عن خير

148
00:10:40,298 --> 00:10:42,069
داينا)؟)

149
00:10:43,308 --> 00:10:46,935
المقتص حاول تنفيذ هجوم آخر
.ضد عضوة المجلس (بولارد) الليلة

150
00:10:47,487 --> 00:10:51,164
.كدت أوقع به -
.(هوني عليك يا (دي -

151
00:10:51,166 --> 00:10:52,649
.سنوقع بذلك اللقيط

152
00:10:53,338 --> 00:10:55,744
.ضربته بصرختي

153
00:10:56,552 --> 00:10:59,583
.هشمت قناعه، فخلع خوذته

154
00:11:01,597 --> 00:11:05,005
.رأيت وجهه -
أيمكنك تعريف هويته؟ -

155
00:11:05,007 --> 00:11:11,479
.(اسمه (فينسنت سوبل
.إنه شريكي القديم

156
00:11:11,761 --> 00:11:16,453
،"معذرة، بقولك "شريك
أتقصدين مناداة المُخاطَب؟ أم وصف المقتص؟

157
00:11:16,488 --> 00:11:18,809
.كلاهما -
.إنني حائر -

158
00:11:18,844 --> 00:11:20,853
داينا)، أذكر قولك إن شريكك)
.مات أثناء تأدية العمل

159
00:11:20,855 --> 00:11:25,117
.أُطلقت رصاصة على رأسه أمامي مباشرةً

160
00:11:35,466 --> 00:11:41,559
،أعلم أنك تصدقين ما رأيته ليلة أمس
.لكن ذلك حدث ليلًا وغالبًا في الظلام

161
00:11:41,594 --> 00:11:47,000
.(ذلك كان هو يا (فليستي
.كان (فينسنت)، أوقن بذلك

162
00:11:47,002 --> 00:11:51,012
.أعلم أن هذا يبدو جنونًا -
.داينا)، ذلك لا يغير من الأمر شيئًا) -

163
00:11:51,014 --> 00:11:53,386
.ما زال علينا إيجاد قبلما يؤذي أحدًا آخر

164
00:11:53,388 --> 00:11:55,991
.أجل، أعلم

165
00:11:56,026 --> 00:11:58,368
إلى أين وصلت حيال فارغ الرصاصة
الذي وجده (جون)؟

166
00:11:58,370 --> 00:12:01,342
.الفارغ يبدو ممغنطًا -
.الرصاص لا يُمغنط -

167
00:12:01,377 --> 00:12:05,535
يمكن أن يمغنط إن خُزنت في بيئة
.ذات حقل مغناطيسي قوي

168
00:12:09,704 --> 00:12:13,279
أتحسبين ذلك شيئًا بوسعك التعقب بموجبه؟ -
.يروقني تفاؤلك -

169
00:12:13,281 --> 00:12:16,144
.(ليس تفاؤلًا يا (فليستي
.إنه إيمان

170
00:12:17,728 --> 00:12:21,103
قالت (داينا) إنك خضت دردشة
.مع صديقتها العزيزة من المباحث الاتحادية

171
00:12:21,105 --> 00:12:25,252
،أجل. كانت قاسية
.لكنني قاومت بقوة شديدة

172
00:12:25,287 --> 00:12:27,489
.تراءى لي أن ننتهي من ملاحقتها -
.جيد -

173
00:12:29,197 --> 00:12:31,802
مرحبًا؟

174
00:12:31,804 --> 00:12:34,009
.(العميلة الخاصة (واطسون

175
00:12:34,011 --> 00:12:37,185
.أجل. طبعًا. بوسعي زيارتك غدًا. لا مشكلة

176
00:12:37,187 --> 00:12:39,325
.اتفقنا. أراك عندئذ

177
00:12:39,327 --> 00:12:40,740
.قطعًا لم ننتهِ من ملاحقتها

178
00:12:41,165 --> 00:12:43,581
{\pos(190,230)}"(كازنيا)"

179
00:12:43,953 --> 00:12:48,721
إذًا أين وسيطك؟ -
.(لا أدري. اسمه (نايلاندر -

180
00:12:48,723 --> 00:12:54,371
.زميل أجنبي لي منذ أيام خدمتي
.إنه أرعن قليلًا ولا يحضر في موعده أبدًا

181
00:12:54,373 --> 00:12:56,852
.إنه ليس بذلك السوء

182
00:12:58,494 --> 00:13:01,626
."سلايد ويلسون)، "المدمر)

183
00:13:01,628 --> 00:13:04,334
.ما سمعت ذلك الاسم منذ زمن

184
00:13:04,336 --> 00:13:07,578
.إذن تتأخر عن موعدك كالمعتاد -
.أجل. كنت بصحبة فتاة -

185
00:13:07,580 --> 00:13:12,133
.انس الأمر. تأمل حالك
.الميراكورو" فعلت بك الأعاجيب"

186
00:13:12,762 --> 00:13:16,404
ماذا؟ لست حساسًا
حيال تلك الدعابة، صحيح؟

187
00:13:16,406 --> 00:13:18,682
.كنت في أوج الجنون، حسبما سمعت

188
00:13:19,014 --> 00:13:21,453
وعدتني بشيء. أأحضرته؟

189
00:13:21,455 --> 00:13:26,001
أم أهدرتُ وقتي بالسفر 11 ألف كلم
لكي تعبث معي؟

190
00:13:26,003 --> 00:13:30,460
.بصراحة، تسرني استعادتك رجاحة عقلك

191
00:13:33,592 --> 00:13:37,256
إذًا من هذا؟ -
.صديق لي. لا تقلق بشأنه -

192
00:13:37,738 --> 00:13:40,779
.معك، أقلق دومًا

193
00:13:40,781 --> 00:13:44,256
.هذا ينبغي أن يفي بالغرض. شكرًا لك

194
00:13:44,258 --> 00:13:48,134
أهذا كل شيء؟ تشكرني؟ -
لا عشاء بازخ، ولا خمر؟ -

195
00:13:48,136 --> 00:13:52,552
ربما في المرة المقبلة فيما ابني
.لا يتعفن في أحد سجون العالم الثالث

196
00:13:52,918 --> 00:13:55,357
.لحسن حظه انك أبوه

197
00:13:55,792 --> 00:14:00,519
لما أُقحم ابني في هذه الفوضى
.لو كان شخص غيري أباه

198
00:14:00,640 --> 00:14:02,699
.(توخ الحذر فحسب يا (كامرات

199
00:14:02,734 --> 00:14:08,027
،كان ابنك يتطفل على مرتزقة عملية خاصة
.وهم ليسوا رجالًا لطفاء

200
00:14:10,938 --> 00:14:15,350
،في ظل ظروف معينة
.لست رجلًا لطيفًا

201
00:14:22,809 --> 00:14:27,988
لست من محبي تنميق المكان، صحيح؟ -
.وأحب الذين يهدرون وقتي بدرجة أقل -

202
00:14:27,990 --> 00:14:29,359
.مفهوم

203
00:14:29,361 --> 00:14:30,730
.عادت علاقتك بـ(أوليفر كوين) مجددًا

204
00:14:30,732 --> 00:14:35,444
أجل. هذه النظارة الطبية
.حقًا تصنع الأعاجيب

205
00:14:35,446 --> 00:14:39,824
إنما كانت مزحة بسيطة
على شرف تحقيق اتحادي، أتعلمين؟

206
00:14:39,826 --> 00:14:41,763
(أنت حجة غياب السيد (كوين
خلال أمسيات معينة

207
00:14:41,765 --> 00:14:43,133
.كان (السهم الأخضر) نشيطًا فيها

208
00:14:43,168 --> 00:14:44,639
.لن أجادلك

209
00:14:44,641 --> 00:14:48,216
مغزاي هو، أأنت مستعدة للشهادة تحت القسم
في ظل تحملك العقوبة إن ثبت زور شهادتك

210
00:14:48,218 --> 00:14:51,928
لتعزيز حجج الغياب تلك؟ -
.أجل، قطعًا -

211
00:14:51,930 --> 00:14:54,869
.مستعدة تمامًا. بشكل فائق

212
00:14:57,156 --> 00:14:58,998
كورتس): علمت مكان تصنيع)"
"خليل (داينا) السابق للرصاص

213
00:15:00,222 --> 00:15:02,092
هل كل شيء كما يرام؟

214
00:15:04,200 --> 00:15:09,648
أجل. إنني فقط متأخرة على موعد
...لتناول القهوة، لذا أود

215
00:15:09,650 --> 00:15:12,176
الذهاب؟ -
.الذهاب -

216
00:15:12,927 --> 00:15:15,566
.شكرًا لك. سررت بمحادثتك

217
00:15:19,213 --> 00:15:21,963
."أسمي هذه العملية "عناية الحرية

218
00:15:22,289 --> 00:15:25,831
عمدة أمريكي مشهور يأتي إلى بلدة
كازنيا) الصغيرة التي تمزقها الحرب)

219
00:15:25,833 --> 00:15:31,047
.للنضال لأجل تحرير رجل أُدين ظلمًا -
.فكرة حاذقة جدًا -

220
00:15:31,049 --> 00:15:33,354
.كما قلت، إنه حل دبلوماسي

221
00:15:33,356 --> 00:15:38,703
ورغم ذلك يا (سلايد)، لا أظنهم سيحررون
.ابنك لمجرد إعطاي إياهم منشور منظمة

222
00:15:38,705 --> 00:15:43,621
.منشور المنظمة مجرد ذريعة للدخول
،طبعًا سيحتاجون إلى سبب لتحريره

223
00:15:44,757 --> 00:15:46,628
.وإليك 50 ألف سببًا

224
00:15:48,234 --> 00:15:51,317
بافتراض نجاح هذا، أين نلتقي؟

225
00:15:51,545 --> 00:15:55,120
.حين تأخذ (جو)، اذهب مباشرة إلى المطار

226
00:15:55,122 --> 00:16:00,203
إليك جواز سفر باسم مستعار له
.(وتذكرتان لكما إلى (لندن

227
00:16:05,520 --> 00:16:08,420
ألن تراه حتى؟

228
00:16:09,198 --> 00:16:12,907
أريدك أن تعدني بألا تخبره
.بأنني ساعدته

229
00:16:12,909 --> 00:16:17,320
.كلا. لن أكذب على ابنك -
.هكذا أفضل -

230
00:16:17,322 --> 00:16:20,229
له أم لك؟

231
00:16:20,231 --> 00:16:28,020
لحظة. أتخشى أن يراك بصفتك
،ضربة الموت"، لا الرجل الذي كنت"

232
00:16:28,022 --> 00:16:32,082
الرجل الذي أظنك إياه الآن؟

233
00:16:32,117 --> 00:16:38,703
تخليت عن حقي بأبوته حين انحرفت
عن جانب الحق وانغمرت في الباطل

234
00:16:38,738 --> 00:16:41,485
.لأمسي هذا الوحش

235
00:16:42,633 --> 00:16:46,997
.سيسامحك ابنك كما سامحني ابني

236
00:16:47,615 --> 00:16:51,862
،علم (جو) أنني سآتي باحثًا عنه
،لذا اتصل بأمه

237
00:16:52,630 --> 00:16:56,223
.وبعثت لي رسالة لأبقى بعيدًا

238
00:16:58,247 --> 00:17:03,989
،حظيت بفرصتك الثانية يا غلام
.وإنني سعيد لأجلك

239
00:17:07,041 --> 00:17:10,683
.بعض الآباء ليسوا سعيدي الحظ لهذا الحدّ

240
00:17:17,840 --> 00:17:21,465
لذا أخبرني أن هذه ليست
.أكثر سمكة طازجة طهاها لك أحد

241
00:17:21,500 --> 00:17:25,527
.لا أحب السمك أصلًا -
.ليس كل السمك سيان -

242
00:17:25,529 --> 00:17:26,932
.ثق بي يا غلام

243
00:17:31,582 --> 00:17:33,652
أأنت حقًا ربان؟

244
00:17:34,892 --> 00:17:37,631
.طبعًا -
.كفاك كذبًا -

245
00:17:37,633 --> 00:17:41,203
لمَ أنت مرتاب؟ -
.لا ننال رحلات مجانية أبدًا -

246
00:17:42,147 --> 00:17:47,162
،يعمل والد صديقي (نيك) في (فيرس) للطيران
.ويحصلون على رحلات مجانية دومًا

247
00:17:58,932 --> 00:18:05,750
للأسف، أعمل لدى شركة طيران أرخص
.والتي لا تسمح برحلات مجانية

248
00:18:05,752 --> 00:18:08,851
.أيًا يكن. لست جائعًا

249
00:18:14,746 --> 00:18:16,683
.لا تسر أبعد من اللازم

250
00:18:23,221 --> 00:18:25,464
"أراقب الهدف"

251
00:18:27,451 --> 00:18:30,024
اعتاد هذا المكان إيواء آلات
.تصوير بالرنين المغناطيسي

252
00:18:30,026 --> 00:18:32,215
.نحن في المكان الصحيح
.هذا كل ما يهم

253
00:18:33,101 --> 00:18:34,758
.مرحبًا، آسفة على تأخري يا جماعة

254
00:18:34,793 --> 00:18:37,147
كيف سار لقاؤك مع (واطسون)؟ -
.كان مروعًا -

255
00:18:37,182 --> 00:18:41,826
،(علمنا أنها تبني قضية ضد (أوليفر
.لكنني بدأت أظن شبكتها تتوسع لتشملنا

256
00:18:41,828 --> 00:18:44,835
.إنها لم تتصل بي بعد
مهلًا. لم عساها لم تفعل؟

257
00:18:44,837 --> 00:18:48,884
ما رأيك ألا نقلق بشأن ذلك فيما نحن
في وكر قاتل مختل؟

258
00:18:48,919 --> 00:18:50,821
.آسف -
.ها هنا -

259
00:18:55,804 --> 00:18:58,210
.ثمة ذخيرة هنا تكفي لحرب صغيرة

260
00:18:58,212 --> 00:19:01,228
لن تحتاج إلى هذا الكم من الرصاص
.لأجل عضوة مجلس واحدة

261
00:19:01,789 --> 00:19:06,034
،حين وصفت (فينس) بالقاتل المختل
.لم تخطئ

262
00:19:13,758 --> 00:19:15,629
.(سيد (كوين

263
00:19:15,631 --> 00:19:19,304
.أشكرك على وقتك لمقابلتي -
.لا أقابل شخصًا شهيرًا يوميًا -

264
00:19:19,343 --> 00:19:21,781
.لست شهيرًا -
.رأيتك في الأخبار ذات مرة -

265
00:19:21,783 --> 00:19:24,422
.إنك لكمت شخصًا يحمل كاميرا

266
00:19:24,424 --> 00:19:26,078
.أجل
.قطعًا فعلت -

267
00:19:26,114 --> 00:19:30,592
يقولون أيضًا إنك بارع جدًا
.باستخدام قوس وسهم

268
00:19:30,627 --> 00:19:32,814
.لا تصدق كل ما تراه على التلفاز

269
00:19:32,816 --> 00:19:34,334
.اتفقنا

270
00:19:34,923 --> 00:19:41,173
...أعي أنك جئت ممثلًا منظمة آملًا -
...لأطلب تحرير أحد سجنائكم -

271
00:19:41,175 --> 00:19:42,945
.(كين وولفمان)

272
00:19:44,519 --> 00:19:46,656
.ليتك جئت في وقت أبكر

273
00:20:01,838 --> 00:20:03,775
ماذا أعادك إلى هنا؟

274
00:20:07,422 --> 00:20:09,226
أين ابني؟

275
00:20:10,564 --> 00:20:20,384
نشب قتال في باحة السجن
.حاول (جو) تفريقه

276
00:20:22,801 --> 00:20:24,940
.فإذا بأحد دفعه، فارتطم رأسه

277
00:20:26,915 --> 00:20:28,684
.لقد فارق الحياة

278
00:20:37,879 --> 00:20:39,850
.لم يعلم

279
00:20:41,523 --> 00:20:43,327
لم يعلم ماذا؟

280
00:20:48,244 --> 00:20:52,053
.لم يعلم أنني أحببته -
.(بالطبع علم يا (سلايد -

281
00:20:52,055 --> 00:20:54,193
...لا أذكر آخر مرة

282
00:20:56,134 --> 00:20:56,946
.حين أعربت له عن حبي

283
00:20:56,947 --> 00:21:01,303
.إنك كنت أباه. لقد علم، ثق بي

284
00:21:05,931 --> 00:21:09,184
.تعين أن أجيء معك إلى السجن

285
00:21:10,779 --> 00:21:17,005
،أعلم أن ذلك ما كان سيفرق
،لكن أقله كانت ستتسنى لي رؤيته

286
00:21:18,336 --> 00:21:19,551
.وتوديعه

287
00:21:22,013 --> 00:21:23,834
.ما زال بوسعك ذلك

288
00:21:26,828 --> 00:21:28,999
.ما زال بوسعك توديعه

289
00:21:36,758 --> 00:21:37,900
!(جو)

290
00:21:37,901 --> 00:21:38,893
.التقاطة جيدة

291
00:21:39,446 --> 00:21:42,070
.هيا. لسنا هنا للعبوس

292
00:21:49,062 --> 00:21:50,120
.المعذرة

293
00:21:51,448 --> 00:21:53,717
هل تلتقط صورة لي مع ابني؟ -
.طبعًا -

294
00:22:04,318 --> 00:22:06,393
.(أنا (سلايد -
.وأنا (داريل)، تشرفت بلقائك -

295
00:22:06,393 --> 00:22:08,029
.(هذا ابني (جو -
.(مرحبًا يا (جو -

296
00:22:08,030 --> 00:22:09,037
.تشرفت بلقائك

297
00:22:11,129 --> 00:22:12,665
.هيا

298
00:22:22,831 --> 00:22:25,350
.(لا تنهكي نفسك يا (داينا

299
00:22:25,873 --> 00:22:27,713
نحتاج إليك لأجل الملاحقة الطويلة، أتذكرين؟

300
00:22:27,748 --> 00:22:31,792
.لا ملاحقة طويلة
.سأقتل ذلك النغل

301
00:22:31,793 --> 00:22:34,120
.داينا)، ذلك النغل كان شريكك وخليلك)

302
00:22:34,121 --> 00:22:36,671
.لا أحتاج إلى أن تذكرني بذلك، شكرًا

303
00:22:36,673 --> 00:22:41,687
،كلا، لا تحتاجين إليّ لأذكرك بذلك
لكنك بحاجة إلى شخص يوضح حقيقة

304
00:22:41,689 --> 00:22:44,112
أن ربما جزء بداخلك
.يتعين أن يسعد باستعادته

305
00:22:44,263 --> 00:22:48,240
(جون)، حين مات (فينس)
.بذلت قصارى جهدي لأتسبب في قتل نفسي

306
00:22:49,311 --> 00:22:54,653
،أمسيت امرأة لا أميزها
،للانتقام لشخص لم أعد حتى أميزه

307
00:22:54,688 --> 00:22:56,632
.شخص يزهق أرواح الأبرياء

308
00:22:56,634 --> 00:22:59,584
.أنت و(فينس) مررتما بتجربة مريعة
.وإنك فعلت بعض الأشياء التي تندمين عليها

309
00:22:59,619 --> 00:23:01,968
.ربما ثمة جزء بداخلك يحمله باللوم على ذلك

310
00:23:01,969 --> 00:23:03,640
.(إنه مختل عقليًا يا (جون

311
00:23:03,640 --> 00:23:06,254
ذلك لا يغير واقع أنه شخص
،(يحتاج إلى المساعدة يا (داينا

312
00:23:06,289 --> 00:23:08,829
.مثلما احتجت أنت إليها

313
00:23:09,336 --> 00:23:13,224
،آسف على المقاطعة
.لكن لدينا مشكلتان جديدتان

314
00:23:13,607 --> 00:23:16,009
توجهت (بولارد) إلى لقاء على القناة 52

315
00:23:16,044 --> 00:23:17,952
للتحدث عن الاستفتاء
.على القانون المضاد للمقتصين

316
00:23:17,953 --> 00:23:20,833
.لحظة. لا. تلك المحطة ليست مؤمنة
.تعجز شرطة (ستار) عن حمايتها هناك

317
00:23:20,834 --> 00:23:23,304
.لهذا قلت إن لدينا مشكلة -
ما المشكلة الثانية؟ -

318
00:23:23,305 --> 00:23:25,591
(العميلة (واطسون
.استصدرت مذكرة استدعاء لي

319
00:23:25,655 --> 00:23:27,165
عليّ الذهاب، صحيح؟ -
.أجل -

320
00:23:27,227 --> 00:23:29,436
،ذلك عادة معنى مذكرة الاستدعاء
.عليك الذهاب

321
00:23:29,436 --> 00:23:32,462
،سأذهب إلى المحطة الإخبارية
.لأمنح (بولارد) حماية إضافية

322
00:23:32,497 --> 00:23:35,345
...داينا)، إن حاول (فينس) فعل أي شيء) -
.أعلم يا (جون). سأهتم به -

323
00:23:39,531 --> 00:23:42,950
.سيد (كوين)، ما توقعت أن تعاود زيارتي

324
00:23:46,217 --> 00:23:51,826
.(حضرة المأمور، هذا والد (كاين وولف
.إنه يتمنى رؤية جثة ابنه

325
00:23:52,838 --> 00:23:54,413
.أخشى أن هذا غير ممكن

326
00:23:54,414 --> 00:23:58,256
.لمَ؟ قلتَ إنه مات منذ أيام قليلة -
...أجل، لكن -

327
00:23:58,291 --> 00:24:00,192
أيها المأمور، أين الجثة؟

328
00:24:01,465 --> 00:24:03,666
.لم تعد في حيازتي

329
00:24:04,628 --> 00:24:09,283
أين جثة ابني؟ -
.مهلًا، اهدأ -

330
00:24:13,290 --> 00:24:14,547
.إنه يكذب

331
00:24:14,548 --> 00:24:17,209
أتودني أن أتصل بمنظمة "عناية الحرية"؟

332
00:24:17,210 --> 00:24:20,508
أتودني أن أثير قضية دولية؟
.لأنني مستعد لفعل كليهما

333
00:24:20,509 --> 00:24:23,924
.الوضع معقد -
!إذًا حل تعقيده -

334
00:24:26,587 --> 00:24:31,124
.ثق بي حيال هذه النصيحة
.لا تغضب هذا الرجل

335
00:24:34,591 --> 00:24:40,269
،"يُدعون "ذا جاكالز
.الرجال الذي حقق ابنك بشأنهم

336
00:24:40,738 --> 00:24:45,109
حين اكتشفوا أنه مُعتقل، لمجرد أنه كان
،في المكان الخطأ بالوقت الخطأ

337
00:24:45,828 --> 00:24:47,862
.اقتحموا السجن وأخذوه

338
00:24:48,204 --> 00:24:52,876
لمَ أخذوه؟ -
.لتعذيبه. ابنك جاسوس -

339
00:24:53,427 --> 00:24:56,509
.ورأسه يكتنف أسرارًا تثمّن بالملايين

340
00:24:57,399 --> 00:25:00,878
هددوا بالثأر من أسرتي
.إن أفشيت أمرهم

341
00:25:02,851 --> 00:25:03,937
.(سلايد)

342
00:25:03,972 --> 00:25:07,582
،حين أخذ "ذا كاجالز" ابني
.لم يضعوا بحسبانهم هوية أبيه

343
00:25:12,199 --> 00:25:13,754
"القناة 52"

344
00:25:15,296 --> 00:25:17,701
تفقدوا هوية كل شخص
.في هذا الطابور مرتين

345
00:25:17,964 --> 00:25:21,612
،مفهوم؟ لا أبالي إن كانت فيه أم أحدكم
،وأود ضابطين لدى كل مخرج طوارئ

346
00:25:21,647 --> 00:25:23,083
.وأود أن ينقل أحد هذه السيارة

347
00:25:26,054 --> 00:25:28,155
.الملازمة (دريك)، تسرني رؤيتك مجددًا

348
00:25:29,565 --> 00:25:30,332
"مباحث اتحادية"

349
00:25:35,383 --> 00:25:37,433
نحن شبه جاهزين للتحرك
.إلى المحطة الإخبارية

350
00:25:37,434 --> 00:25:38,987
.داينا) هناك بالفعل)

351
00:25:39,496 --> 00:25:40,467
.موعد لتناول القهوة

352
00:25:41,602 --> 00:25:43,845
أتراسلين (أوليفر)؟ -
.أجل -

353
00:25:43,881 --> 00:25:49,117
،أبعث لـ(أوليفر) معلومة طلبها مني
.(لأجل مغامراته مع( سلايد

354
00:25:49,117 --> 00:25:51,671
هل يضايقك عمل (أوليفر) مع (سلايد) بقدري؟

355
00:25:51,706 --> 00:25:54,106
.كلا. بل يضايقني أكثر مما يضايقك بكثير

356
00:25:54,975 --> 00:25:58,849
"منطقيًا، أعلم أن تأثير الـ"ميراكورو
...هو ما جعله وغدًا، لكن

357
00:25:58,849 --> 00:26:02,047
"لكنه لم يكُن تحت تأثير الـ"الميراكورو
.(حين تركنا على (ليان يو

358
00:26:02,048 --> 00:26:02,790
.تحديدًا

359
00:26:02,791 --> 00:26:05,304
(من سخرية القدر أن (أوليفر
.أشرف من الرجل الذي يساعده

360
00:26:05,304 --> 00:26:07,522
سخرية القدر ليس التعبير
.الذي كنت لأستخدمه

361
00:26:08,032 --> 00:26:09,413
"لدينا مشكلة يا رفاق"

362
00:26:09,414 --> 00:26:10,760
لو أنني أحصل على نيكل
...كلما سمعت تلك الجملة

363
00:26:10,795 --> 00:26:13,123
أنصتوا، سأحتاج أن تتراجعوا، اتفقنا؟

364
00:26:13,158 --> 00:26:15,513
"لا تأتوا إلى هنا" -
.(لن نتراجع يا (داينا -

365
00:26:15,514 --> 00:26:17,830
.لن نتركك هناك بمفردك -
.لست بمفردي -

366
00:26:19,350 --> 00:26:21,237
،العميلة (واطسون) هنا"
"وقد أحضرت أصدقاءها

367
00:26:21,238 --> 00:26:23,021
.(إنها تأمل ظهور (السهم الأخضر

368
00:26:23,596 --> 00:26:25,722
أنصتوا، لا تتحركوا، اتفقنا؟
.سأهتم بهذا

369
00:26:32,925 --> 00:26:35,838
طلبت من (فليستي) أي معلومات
."يمكنها تحصيلها عن "ذا جاكالز

370
00:26:35,839 --> 00:26:39,353
اخترقت قواعد البيانات لكل
.وكالة استخبارات كبيرة في العالم

371
00:26:40,259 --> 00:26:43,410
وعلامَ عثرت؟ -
.لا شيء. أولئك الرجال أشباح -

372
00:26:45,329 --> 00:26:46,530
.إذًا ذلك لا يفيدنا

373
00:26:46,532 --> 00:26:50,242
هذا سيفيد. باستخدام الكاميرات مغلقة
،الدائرة في السجن والمناطق المحيطة

374
00:26:50,244 --> 00:26:54,146
،علمت مسار هروبهم وأرقام لوحات سياراتهم
...ثم باستخدام تقنية قمر تصوير اصطناعي

375
00:26:54,147 --> 00:26:56,387
.تعقبتهم إلى موقع بعينه -
.أجل -

376
00:26:56,530 --> 00:26:59,184
إنها عبقرية، كيف حصلت عليها؟

377
00:27:00,274 --> 00:27:02,118
.أطرح على نفسي السؤال عينه يوميًا

378
00:27:05,690 --> 00:27:07,841
ما دوري في هذه العملية؟ -
.لا شيء -

379
00:27:07,876 --> 00:27:12,107
.وعدتك أن دورك الوحيد هو الحوار -
.الظروف تغيرت -

380
00:27:13,347 --> 00:27:14,728
.ليس بالنسبة إليك

381
00:27:14,885 --> 00:27:17,823
،إنك أرسيت قدميك في عالم بعينه
.وعليك الاستمرار في ذلك

382
00:27:17,824 --> 00:27:21,132
سلايد)، "ذا جاكلز" أولئك)
أبرع المجرمين، اتفقنا؟

383
00:27:21,167 --> 00:27:22,773
.إنهم قتلة قُساة

384
00:27:24,180 --> 00:27:25,682
وماذا تظنني؟

385
00:27:25,885 --> 00:27:29,639
،برأيي يفوقوك عددًا، وبصراحة تامة
،أظنك تفتقر إلى التدريب

386
00:27:29,640 --> 00:27:34,074
.ولن أدعك تفعل هذا بمفردك... كلا

387
00:27:43,405 --> 00:27:46,024
التصرف بمفردي
.هو موطن براعتي يا غلام

388
00:27:47,986 --> 00:27:50,751
.تفضل. أخبرني بالحقيقة

389
00:28:02,697 --> 00:28:03,898
.ليس سيئًا

390
00:28:15,503 --> 00:28:17,104
.علي الذهاب لقضاء حاجتي

391
00:28:18,512 --> 00:28:19,724
.سأعود قريبًا

392
00:28:30,080 --> 00:28:34,893
أنت (زين مينغ)، عميل بوزارة الدفاع
.لجمهورية (الصين) الشعبية

393
00:28:34,895 --> 00:28:39,649
أبحث عن عميل اختطفتموه
.(اسمه (يوا في

394
00:28:39,650 --> 00:28:43,652
.أمهلك 10 ثوان لتخبرني بمكانه

395
00:28:43,654 --> 00:28:45,325
.المطهر

396
00:29:03,304 --> 00:29:08,763
.مهلًا. إنه معي. المعذرة. دعوه يمر

397
00:29:08,765 --> 00:29:11,709
احرصوا على تأمين
.الإطار الأمني على ذلك الجانب

398
00:29:12,242 --> 00:29:13,779
.خلتني طلبت منكم التراجع

399
00:29:14,281 --> 00:29:16,252
.لا تقلقي. تركت القلنسوة في المنزل

400
00:29:16,254 --> 00:29:19,348
إذًا ماذا جاء بك يا (جون)؟
.قلت لك إنني أهتم بالأمر

401
00:29:19,383 --> 00:29:22,642
ثم أدركت أنك لست تحديدًا
.في أتم صوابك

402
00:29:22,643 --> 00:29:26,931
.صوابي بخير، شكرًا لك
.كلامك التحفيزي أثر فيّ

403
00:29:27,497 --> 00:29:29,349
.داينا)، إنك كاذبة فاشلة)

404
00:29:37,853 --> 00:29:39,688
.لم يصنع الرصاص دومًا

405
00:29:40,890 --> 00:29:50,857
فينس). اعتاد ممارسة فن علب أعواد الثقاب)
.مع زهرة ورقية صغيرة بالداخل

406
00:29:52,296 --> 00:29:55,427
(صنع لي واحدة صبيحة اكتشاف (سونو
.أننا شرطيان سريان

407
00:29:57,747 --> 00:30:01,422
.(لم يبقَ شيء من ذلك الرجل يا (جون

408
00:30:01,424 --> 00:30:03,863
سابقًا في هذه السنة
،(حين هاجم سيارة (أوليفر

409
00:30:03,865 --> 00:30:07,377
.تسنت له فرصة قتلك، ولم يفعل -
ما مغزاك؟ -

410
00:30:07,412 --> 00:30:10,400
مغزاي هو أن ربما بقي شيء
.من الرجل الذي أحببته

411
00:30:11,689 --> 00:30:19,407
،لو لم يبقَ منه شيئًا، فسأقتله
.وهذه المرة، سيظل ميتًا

412
00:30:19,579 --> 00:30:24,292
...داينا)، أنت) -
.(يجدر رحيلك من هنا قبلما تراك (واطسون -

413
00:30:27,698 --> 00:30:29,380
...ثلاثة، اثنان

414
00:30:29,788 --> 00:30:33,594
،(مرحبًا، أنا (جين وودز
.(أجلس الليلة مع الآنسة (إيملي بولارد

415
00:30:33,629 --> 00:30:36,042
.(أهلًا بك معنا يا عضوة المجلس (بولاد -
.هذا من دواعي سروري -

416
00:30:36,043 --> 00:30:39,253
وسنستمع إلى أفكارك بشأن"
"القانون المضاد للمقتصين

417
00:30:40,632 --> 00:30:43,531
ما تقرير الوضع؟ -
.مستتب تمامًا أيها الملازمة -

418
00:30:43,619 --> 00:30:45,085
.القناة مغلقة بإحكام

419
00:30:45,960 --> 00:30:47,595
"لن يدخل إلى هنا"

420
00:30:54,671 --> 00:30:57,331
ما نحتاج إليه هو حل قانوني لمنع

421
00:30:57,332 --> 00:30:59,964
الآخرين من الانضمام إلى حركة
.المقتصين تلك في المستقبل

422
00:31:00,108 --> 00:31:02,780
.علينا إقصاء أولئك المقتصين من الشوارع

423
00:31:02,781 --> 00:31:05,900
ألا تظنهم يؤدون دورًا؟ -
.الشرطيون يؤدون ذلك الدور -

424
00:31:05,901 --> 00:31:08,045
كان القسم مليئًا
،بالشرطيين الفاسدين في الماضي

425
00:31:08,080 --> 00:31:10,321
وعلاوة على ذلك، كان لدينا
.نقص عددي في قوة الشرطة

426
00:31:10,322 --> 00:31:15,235
كل ما أعلمه أيها الملازمة
،أنه إن طبق الناس القانون بأياديهم

427
00:31:15,655 --> 00:31:17,140
.فستنشأ لدينا فوضى

428
00:31:37,476 --> 00:31:39,511
.لا تتحركي وسأقتلك سريعًا

429
00:31:39,560 --> 00:31:42,071
.قتلي لن يمنع الموافقة على الاستفتاء

430
00:31:42,704 --> 00:31:44,158
،إن كان له تأثير
.فسيؤكد الموافقة عليه

431
00:31:44,159 --> 00:31:47,251
.لكن ستنقصنا سياسية فاسدة

432
00:31:50,393 --> 00:31:51,901
!اهربي

433
00:31:54,874 --> 00:31:57,630
.توقف يا (فنيس). تحدث فحسب

434
00:31:58,050 --> 00:32:00,718
!توقفا! انبطحا أرضًا

435
00:32:01,942 --> 00:32:04,200
.أمهلكما 3 ثوان -
.اهدأ -

436
00:32:04,201 --> 00:32:08,519
...واحد، اثنان -
.أنزل المسدس -

437
00:32:08,555 --> 00:32:09,730
.ثلاثة

438
00:32:19,315 --> 00:32:22,164
!اطلب سيارة إسعاف. نفذ فورًا

439
00:32:41,127 --> 00:32:42,987
كيف؟

440
00:32:45,528 --> 00:32:48,624
.المادة القاتمة لم تطورك وحدك

441
00:32:53,218 --> 00:32:57,681
.أشفى من أي إصابة الآن -
.ظننتك ميتًا -

442
00:32:59,369 --> 00:33:02,009
.(جعلتني أعتقد ذلك لـ4 سنين يا (فينسنت

443
00:33:02,011 --> 00:33:06,025
...آسف. تعذر أن أسمح لنفسي بأن -
أن تكون إنسانًا؟ -

444
00:33:06,060 --> 00:33:10,166
.بل أن أُشتت -
تُشتت؟ عن ماذا؟ -

445
00:33:10,167 --> 00:33:11,612
.مهمتي

446
00:33:13,479 --> 00:33:18,383
.كنا شرطيين لـ10 سنين
ما الذي أنجزناه قط؟

447
00:33:19,264 --> 00:33:20,796
.الكثير

448
00:33:20,831 --> 00:33:25,179
.ليس كافيًا، ولا حتى من قريب

449
00:33:30,130 --> 00:33:33,279
.إنها الطريقة الوحيدة -
.إنك فقدت صوابك -

450
00:33:33,280 --> 00:33:35,676
.لست الوحيد الذي يضع قناعًا

451
00:33:39,793 --> 00:33:43,322
.الشرطة والمباحث الفدرالية قادمون

452
00:33:46,217 --> 00:33:47,275
.عليك الذهاب

453
00:33:55,440 --> 00:33:56,587
الكنارية السوداء)، ماذا يحدث؟)

454
00:33:57,004 --> 00:33:58,965
...تردنا بلاغات بأن -
.بولارد) آمنة. إنها مؤمنة) -

455
00:33:59,317 --> 00:34:00,997
ماذا عن المقتص؟

456
00:34:03,036 --> 00:34:04,240
.لاذ بالفرار

457
00:34:26,309 --> 00:34:32,309
.عاود بيتك يا غلام. كُن أبًا"
"أشكرك على تذكري. أنا أيضًا أب

458
00:34:46,082 --> 00:34:47,618
.مرحبًا يا صاح

459
00:34:47,620 --> 00:34:50,133
.وددت الاطمئنان عليك فحسب
هل الوقت غير مناسب؟

460
00:34:50,688 --> 00:34:53,054
.الوقت مناسب بالنسبة إليك دومًا

461
00:34:53,773 --> 00:34:56,508
أأنت قادم إلى المنزل؟ -
.بالواقع، أجل -

462
00:34:57,478 --> 00:34:59,321
.ليتك هنا منذ الآن

463
00:34:59,323 --> 00:35:02,363
ريزا) تعد لي طبق الغرانولا)
.طوال العطلة الأسبوعية

464
00:35:02,365 --> 00:35:05,040
.ريزا) تجيد عملها)
.الغرانولا مفيد لك

465
00:35:06,344 --> 00:35:08,482
هل تمكنت من مساعدة صديقك؟

466
00:35:12,363 --> 00:35:13,570
.كلا، لم أتمكن

467
00:35:15,204 --> 00:35:17,877
.آمل حقًا أن يجد ابنه

468
00:35:17,879 --> 00:35:20,599
.أجل. وأنا أيضًا

469
00:35:22,092 --> 00:35:24,263
أمن شيء آخر يمكنك فعله لأجله؟

470
00:35:28,645 --> 00:35:30,516
.حرب

471
00:35:30,518 --> 00:35:31,887
من المسؤول؟

472
00:36:56,077 --> 00:36:58,048
.توقفوا

473
00:37:01,661 --> 00:37:06,495
،سحقًا يا (سلايد). ستفسد حذائي الجديد
.ولقد اشتريته للتو يا صاح

474
00:37:07,178 --> 00:37:09,516
.(نايلاندر)

475
00:37:09,518 --> 00:37:15,903
،هذا الرجل أسطورة
.لذا لا أحد يسحب الزناد... بعد

476
00:37:20,953 --> 00:37:23,746
هدنة؟
.دعني أشرح

477
00:37:32,622 --> 00:37:38,671
،(توقعت أنك متورط يا (نايلاندر
.لكنك أغبى من أن تدير هذه المنظمة

478
00:37:41,549 --> 00:37:44,089
لذا أين الزعيم؟

479
00:37:44,257 --> 00:37:49,144
أملت حقًا أن يكون السجن
.نهاية مسدودة إليك، لكن لا

480
00:37:50,007 --> 00:37:53,442
تحتم أن تواصل البحث، أليس كذلك؟

481
00:37:54,990 --> 00:37:59,155
،(نقوم بعمل عظيم هنا يا (سلايد
،الكثير من القتل والنقود

482
00:38:00,139 --> 00:38:03,693
...وابنك، ما يعلمه

483
00:38:04,418 --> 00:38:05,681
.لا يقدر بثمن

484
00:38:06,223 --> 00:38:07,997
.إنك تحب حرق العلاقات

485
00:38:09,457 --> 00:38:12,625
.ينتقدني الرجل الذي كاد يحرق مدينة برمتها

486
00:38:16,589 --> 00:38:19,128
.(إنك أذكى من ذلك يا (كامرات

487
00:38:28,157 --> 00:38:32,668
أين ابني؟

488
00:38:32,670 --> 00:38:35,812
لمَ تسأل؟

489
00:38:37,653 --> 00:38:39,891
أتود الانضمام إليه؟

490
00:38:50,826 --> 00:38:52,663
هل استمتعت بوقت؟

491
00:38:52,665 --> 00:38:53,471
.أجل

492
00:38:54,872 --> 00:38:56,984
.أغلق هذا فحسب

493
00:39:08,547 --> 00:39:10,130
.ليلة حافلة

494
00:39:12,559 --> 00:39:17,662
أجل. أحزر أننا كنا محظوظين بوجودك
.وعملائك هناك لتوفير الدعم

495
00:39:17,875 --> 00:39:20,782
عضوة المجلس (بولارد) قالت إن
.الكنارية السوداء) الجديدة أنقذتها)

496
00:39:20,784 --> 00:39:22,587
.أجل، سمعت ذلك

497
00:39:22,589 --> 00:39:26,387
(يا له من أمر عجيب. تنقذ (بولارد
.مقتصة ضمن الذين تهاجمهم

498
00:39:27,203 --> 00:39:29,890
.حسب فهمي، ذلك لم يغير موقفها

499
00:39:31,149 --> 00:39:33,119
ماذا عنك؟

500
00:39:34,358 --> 00:39:36,262
.أحاول الابتعاد عن السياسة

501
00:39:36,264 --> 00:39:38,484
كلا. أقصد أين كنت الليلة؟

502
00:39:39,674 --> 00:39:43,311
.ما قصدك؟ كنت هناك -
.ليس حين انطفأت الأضواء -

503
00:39:43,346 --> 00:39:47,047
،إنك اختفيت حين أظلمت الأجواء
.وإذا بالـ(الكنارية السوداء) ظهرت هناك

504
00:39:48,434 --> 00:39:50,489
أتظنينني (الكنارية السوداء)؟

505
00:39:51,543 --> 00:39:56,871
،لدي ظنون كثيرة
.لكنني أركز على ما يمكنني إثباته

506
00:40:00,370 --> 00:40:01,882
.طابت ليلتك

507
00:40:52,261 --> 00:40:56,295
.(يحدوني الفضول يا (سلايد
ماذا كانت خطتك؟

508
00:40:56,741 --> 00:41:01,725
قتلنا جميعًا وإنقاذ ابنك؟
هذا استخفاف نوعيًا، أليس كذلك؟

509
00:41:01,760 --> 00:41:03,937
.أحب إبقاء الأمور في إطار البساطة

510
00:41:04,875 --> 00:41:07,343
.نادرًا ما تكون الأمور كذلك يا صاح

511
00:41:08,410 --> 00:41:10,649
.هذا الأمر بسيط

512
00:41:10,651 --> 00:41:17,998
"سأنضم إلى "ذا جاكلز
.إن أطلقت سراح ابني

513
00:41:23,323 --> 00:41:28,089
.كما قلت. الأمور ليست بسيطة

514
00:41:28,639 --> 00:41:30,710
.نحتاج إلى ابنك

515
00:41:32,250 --> 00:41:35,853
.بالنهاية، إنه زعيمنا

516
00:41:42,781 --> 00:41:44,685
.مرحبًا يا أبي

517
00:41:46,493 --> 00:41:48,581
.مر وقت طويل

518
00:41:54,849 --> 00:42:04,303
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

