﻿1
00:00:13,680 --> 00:00:14,840
لقد عادت

2
00:00:15,080 --> 00:00:19,320
مرّت تواً من الردهة
وبدت منزعجة بشأن شيء ما ومشوشة

3
00:00:19,440 --> 00:00:21,280
أي أن هذا هو الوقت الأمثل

4
00:00:23,720 --> 00:00:25,080
هل أنت مستعدة لهذا يا امرأة؟

5
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
حسن إذاً

6
00:00:31,040 --> 00:00:34,320
سنداهم المكان
ونهمّ بإطلاق النار بلا هوادة

7
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
- وحالما تسقط
- رباه!

8
00:00:36,880 --> 00:00:39,760
علينا التأكد من بقائها أرضاً

9
00:00:40,400 --> 00:00:41,400
اتفقنا

10
00:01:06,760 --> 00:01:10,360
"استغرق الأمر ثوانيَ فقط من وقتك
لسلب حياته"

11
00:01:10,480 --> 00:01:12,160
"استغرق الأمر ثوانيَ"

12
00:01:14,120 --> 00:01:15,640
"ولوهلة..."

13
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
توقف!

14
00:01:22,120 --> 00:01:27,160
بئساً يا (دوني)
لماذا فعلت ذلك؟

15
00:01:27,480 --> 00:01:29,680
- لقد قتلتني!
- لا يا بني، لا

16
00:01:29,840 --> 00:01:31,960
- كنا نستهدفها
- (آيرس)

17
00:01:32,280 --> 00:01:35,800
- علينا العثور عليها والقضاء عليها
- لن أترك ابني

18
00:01:36,000 --> 00:01:37,640
يجب ألا تدعيني أموت هنا

19
00:01:38,000 --> 00:01:40,400
لن تموت، لن أسمح لك بذلك

20
00:01:40,680 --> 00:01:43,360
لقد فات الأوان، رجاءً
عليك إخراجي من هنا

21
00:01:43,600 --> 00:01:44,880
لا يمكنك أن تتركيني

22
00:01:45,320 --> 00:01:47,240
لا أستطيع البقاء محتجزاً هنا
مع بقية عشاقها

23
00:01:48,400 --> 00:01:51,120
فهمت، لك ذلك، هيا بنا

24
00:02:17,480 --> 00:02:19,440
إلام تنظران؟ امضيا في حال سبيلكما

25
00:02:29,400 --> 00:02:31,920
- هل أنا في مأمن؟
- أجل، أجل

26
00:02:32,160 --> 00:02:34,240
أجل يا بني، أنت في مأمن
أنت في مأمن

27
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
شكراً لك

28
00:02:39,640 --> 00:02:40,840
يا أمي

29
00:02:46,040 --> 00:02:47,040
لا!

30
00:04:17,280 --> 00:04:18,480
كفى! كفى!

31
00:04:30,320 --> 00:04:33,160
اصمدي، ما زال بجسدك نصف رصاصة

32
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
لا

33
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
كفى

34
00:04:59,640 --> 00:05:01,040
لقد أنقذتني

35
00:05:02,080 --> 00:05:03,240
لماذا؟

36
00:05:04,520 --> 00:05:05,920
لأنني بحاجة إليك

37
00:05:07,840 --> 00:05:10,960
إذ لن أتركك هنا هذه المرّة

38
00:05:15,000 --> 00:05:19,120
لقد حفّت الرصاصة شريانك الفخذي
ونزفت كثيراً

39
00:05:20,960 --> 00:05:24,920
أعرف كل وريد وشريان في جسم الإنسان

40
00:05:25,200 --> 00:05:28,440
أنت ببراعة (إدوارد سكتسون)
بالإبرة والخيط

41
00:05:28,760 --> 00:05:31,320
لا أدعى "إبرة الحقن (سالي)" عبثاً

42
00:05:36,640 --> 00:05:38,320
لن تتركيني، صحيح؟

43
00:05:42,400 --> 00:05:43,760
إنهم يرحلون دائماً

44
00:05:48,400 --> 00:05:51,280
عديني بأنك لن تتركيني

45
00:05:53,360 --> 00:05:54,840
لن أبرح مكاني

46
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
جيد

47
00:06:08,880 --> 00:06:13,760
ثمة فتى ترعرعت معه
يدعى (خوان مواكاندا)

48
00:06:14,920 --> 00:06:16,960
كنت أول فتاة تداعبه

49
00:06:18,080 --> 00:06:19,600
كنا من الوادي

50
00:06:20,200 --> 00:06:24,440
على أي حال، أصبح تاجر مخدرات مهماً

51
00:06:24,760 --> 00:06:26,680
كانت مخدراته مدهشة

52
00:06:27,120 --> 00:06:28,600
كنت أبيعها لأجله

53
00:06:29,840 --> 00:06:32,800
لقد تعرفت إلى الكثير
من الأصدقاء الطيبين

54
00:06:33,040 --> 00:06:38,000
كانوا يقولون لي دائماً، "نحن نتألم، (سالي)"
"زودينا بالمخدرات، (سالي)"

55
00:06:39,960 --> 00:06:43,600
باستثناء (نك هارلي) و(تينا بلاك)

56
00:06:45,120 --> 00:06:46,320
الفنانان الموسيقيان؟

57
00:06:48,120 --> 00:06:50,680
رأيتهما ذات مرّة في مسرح (تروبادور)

58
00:06:51,400 --> 00:06:52,880
كانا أداؤهما شبه جيد

59
00:06:53,120 --> 00:06:55,920
صمتاً! لقد كانا بارعين

60
00:06:58,480 --> 00:06:59,800
كانا يحسنان معاملتي

61
00:07:01,080 --> 00:07:02,800
"(لوس أنجلوس)، 1993"

62
00:07:03,160 --> 00:07:05,000
- لنبدأ من نفس المكان
- نعم

63
00:07:05,120 --> 00:07:07,320
- "كانا يحبان أغنياتي"
- لنتابع

64
00:07:07,480 --> 00:07:10,120
- 4 ,3 ,2 ,1
- "كانا يعتبرانني موهوبة"

65
00:07:11,080 --> 00:07:14,360
- "هل رأى أحدكم صديقي (باين)؟"
- "هل رأى أحدكم صديقي (باين)؟"

66
00:07:17,360 --> 00:07:21,760
- "لقد خرج لشراء علبة سجائر"
- "لقد خرج لشراء علبة سجائر"

67
00:07:23,160 --> 00:07:25,560
- يجب أن نركّز
- "صديقي (باين)"

68
00:07:27,560 --> 00:07:31,120
هل تريدان مني حذف هذا المقطع
أم المواصلة أم البدء من جديد؟

69
00:07:31,360 --> 00:07:32,760
لا أدري، ما رأيك يا (سالي)؟

70
00:07:34,840 --> 00:07:36,400
إنها أغنيتك، صحيح؟

71
00:07:39,040 --> 00:07:41,400
هذا المقطع مثير
أعتقد أن علينا إبقاءه

72
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
(سالي)، أيتها البذيئة!

73
00:07:44,280 --> 00:07:45,440
أحبك!

74
00:07:47,800 --> 00:07:50,360
- هل من مخدرات بحوزتك؟
- دائماً

75
00:07:50,880 --> 00:07:55,280
أي أن عملنا انتهى هنا
لنقصد غرفة للتعاطي حتى الانتشاء

76
00:07:56,240 --> 00:07:58,920
"كانا يعاملانني كفنانة"

77
00:07:59,400 --> 00:08:03,000
أفخم جناح لي ولقريبتيّ من فضلك

78
00:08:04,440 --> 00:08:08,520
كل الغرف متشابهة تقريباً
وأريد إيداعاً

79
00:08:09,080 --> 00:08:11,240
لماذا يا آنسة؟ أهذا بسبب مظهرنا؟

80
00:08:11,560 --> 00:08:16,160
اسم موسيقى الغرانج
هو اسم على مسمى

81
00:08:16,840 --> 00:08:18,840
اسمع، هذا ما أصبحت عليه
موسيقى الروك آند رول

82
00:08:19,040 --> 00:08:21,200
ما عاد الأمر يتعلق بمثبت الشعر
والسراويل الضيّقة

83
00:08:21,360 --> 00:08:24,400
ضعوا مناشف على أي شيء
تعتزمون الجلوس عليه عراة

84
00:08:24,680 --> 00:08:27,680
إن الشعراء يتركون علامات
كشأننا نحن العامة

85
00:08:33,040 --> 00:08:38,760
وبالمناسبة، كانت أغنية (شاوت آت ذا ديفل)
عملاً فنياً إبداعياً تم التبخيس في تقديره

86
00:08:39,240 --> 00:08:41,640
- هيا
- أجل

87
00:08:52,280 --> 00:08:53,280
هيا

88
00:08:53,560 --> 00:08:55,200
سمعت أنه يمنح شعوراً
لامتناهياً بالنشوة

89
00:08:55,320 --> 00:08:56,800
سيؤلمك ألماً شديد

90
00:08:57,640 --> 00:08:59,640
ممتاز، سأؤلّف أغنية بهذا الصدد

91
00:08:59,880 --> 00:09:01,720
أخرجه، أود أن أراه

92
00:09:02,320 --> 00:09:03,720
سيكون ذلك سهلاً

93
00:09:04,280 --> 00:09:07,320
أسميه "بالعرق الكبير" لأسباب واضحة

94
00:09:19,280 --> 00:09:23,520
(نك)، ليتني أستطيع التسلل أسفل
جلد كل منكما وممارسة العادة السريّة

95
00:09:25,400 --> 00:09:28,320
يجب أن نبقى متلاحمين قدر الإمكان

96
00:09:28,560 --> 00:09:31,480
هكذا تتصدر أغنية المرء قائمة الأغاني
وتتحقق الأحلام على أرض الواقع

97
00:09:31,920 --> 00:09:36,040
أعرف كيف يمكننا التلاحم وتحقيق
الأحلام على أرض الواقع، هل تثقان بي؟

98
00:09:39,920 --> 00:09:42,000
لا أعرف لماذا تبادرت
الفكرة إلى ذهني

99
00:09:43,160 --> 00:09:44,280
أنا فقط...

100
00:09:46,760 --> 00:09:49,160
أردت أن نكون مقرّبين للغاية

101
00:09:52,200 --> 00:09:54,240
كنت أحبهما حباً جماً

102
00:09:58,080 --> 00:09:59,280
أخبراني بأنكما تحبانني

103
00:09:59,520 --> 00:10:01,000
لم أشأ أن يرحلا قط

104
00:10:01,120 --> 00:10:04,440
أخبراني بأنكما تحبانني
نعم، أخبراني بأنكما تحبانني

105
00:10:07,040 --> 00:10:08,200
أخبراني بأنكما تحبانني

106
00:10:08,320 --> 00:10:10,240
لا، لا!

107
00:10:12,800 --> 00:10:13,880
النجدة!

108
00:10:14,440 --> 00:10:17,960
حتماً هما ميتان... تقريباً

109
00:10:18,200 --> 00:10:20,600
أرجوك استدعي طبيباً
إنهما بحاجة إلى المساعدة

110
00:10:20,760 --> 00:10:22,960
لا أستطيع تقديم أي مساعدة

111
00:10:24,200 --> 00:10:25,960
سرعان ما سيلوثان نفسيهما

112
00:10:26,120 --> 00:10:27,680
- وسأعود حيئذ
- أرجوك!

113
00:10:27,800 --> 00:10:32,200
فضلات ما بعد الوفاة
هي من أعند البقع!

114
00:10:32,320 --> 00:10:36,040
لا! لا، رجاءً ساعديني! رجاءً!

115
00:10:45,000 --> 00:10:48,920
"لقد أتقنت علمي، وما كنت
لأتعرّض للهجران هذه المرة"

116
00:10:49,720 --> 00:10:51,320
"ليس قبل مضيّ 5 أيام"

117
00:10:55,240 --> 00:10:57,560
"وفي اليوم الثاني، لقد أتى"

118
00:11:02,960 --> 00:11:05,080
"عذبني على مرّ ثلاثة أيام"

119
00:11:06,360 --> 00:11:08,080
"وما عدت أحتمل ذلك"

120
00:11:13,440 --> 00:11:14,600
وبعد ذلك...

121
00:11:17,400 --> 00:11:18,880
اتخذته مقراً لي

122
00:11:19,960 --> 00:11:25,720
كان المكان الوحيد الذي شعرت
فيه بانتماء وسعادة حقيقيين

123
00:11:26,400 --> 00:11:28,720
لديك مشاكل نفسية عميقة
تتعلق بالهجران

124
00:11:31,160 --> 00:11:33,040
لهذا أنقذتك

125
00:11:34,640 --> 00:11:35,800
أشعر بالإطراء

126
00:11:36,080 --> 00:11:37,880
لست أنشدك أيتها الحقيرة

127
00:11:40,960 --> 00:11:42,200
بل أنشد (جون)

128
00:11:42,760 --> 00:11:46,000
لكنه رحل مع طليقته المزعجة

129
00:11:46,160 --> 00:11:50,240
وطفلك الظريف الذي يتسم بالبراءة

130
00:11:51,760 --> 00:11:57,280
أريد أن يعود إلى الفندق
وأريد أن يقتل هنا معي للأبد

131
00:11:57,520 --> 00:12:01,720
لذا، أريد منك القيام بذلك

132
00:12:05,800 --> 00:12:08,000
توقيتك سيىء

133
00:12:10,240 --> 00:12:11,840
سأدعك تتعافين

134
00:12:12,320 --> 00:12:15,480
وسأحضر لك قدرما يلزمك من الدم

135
00:12:15,600 --> 00:12:20,160
ليس دماً بشراً
بل يلزمني دم مثل دمي

136
00:12:21,320 --> 00:12:22,960
هلا تحضرين (دونوفان) إلى هنا

137
00:12:23,160 --> 00:12:29,000
بحيث أقتات عليه شيئاً فشيئاً
حتى أتعافى

138
00:12:30,640 --> 00:12:32,040
لقد توفي (دونوفان)

139
00:12:38,880 --> 00:12:40,480
كان وسيماً للغاية

140
00:12:54,640 --> 00:12:56,560
هل تذكر مكان غرفتك؟

141
00:12:57,720 --> 00:12:58,760
سآخذك إليها

142
00:13:05,680 --> 00:13:09,000
أتودين تناول شيء؟
ما رأيك ببعض الفاكهة؟

143
00:13:11,160 --> 00:13:12,400
إنها متعفنة

144
00:13:13,880 --> 00:13:15,880
كم مضى على غيابك عن المنزل؟

145
00:13:17,000 --> 00:13:18,080
فترة طويلة

146
00:13:21,160 --> 00:13:23,800
بعد استعادتنا (هولدن)
ستعود المياه إلى مجاريها

147
00:13:26,400 --> 00:13:29,960
- سنعود كعائلة من جديد
- كيف ستفسر ذلك لجدتي؟

148
00:13:30,560 --> 00:13:33,800
إنه يبدو كطفل
ويفترض أن يكون شقيقي الأكبر

149
00:13:33,960 --> 00:13:36,600
لا داعي لمعرفة الجدة بذلك، هذا سرّنا

150
00:13:36,760 --> 00:13:39,800
سنبقى أصحّاء شريطة تناولنا الأدوية

151
00:13:41,640 --> 00:13:44,920
أتقصدين شرب الدم؟
أهذا ما حل بـ(جاسبر)؟

152
00:13:45,920 --> 00:13:49,200
- هل ستلتهمانني أيضاً؟
- قطعاً لا، ستظلين في مأمن دائماً

153
00:13:50,120 --> 00:13:51,320
كيف ستقتاتان؟

154
00:13:51,680 --> 00:13:54,200
هذه مسؤوليتي
لا تقلقي بشأن ذلك

155
00:14:09,680 --> 00:14:12,840
- ماذا يفعلان هنا يا ترى؟
- حالتك تزداد سوءاً

156
00:14:13,800 --> 00:14:18,080
لست تتعافين كما يجب
قلت ذلك بنفسك، أنت بحاجة إلى الدم

157
00:14:19,520 --> 00:14:20,560
دمك

158
00:14:21,600 --> 00:14:24,320
لا، لا بد من وجود طريقة أخرى

159
00:14:24,440 --> 00:14:28,720
خياراتك محدودة
وأنت بحاجة إلى الدم، حالاً

160
00:14:34,880 --> 00:14:36,040
سيقتلهما ذلك

161
00:14:40,160 --> 00:14:41,360
أفضّل الموت

162
00:14:47,200 --> 00:14:48,560
لن تنقذي أحداً

163
00:14:49,520 --> 00:14:51,520
ماذا سيحل بأطفالك بنظرك؟

164
00:14:54,200 --> 00:14:57,440
سيكون إجهاز (آيرس) و(ليز)
عليهما مسألة وقت

165
00:15:00,680 --> 00:15:02,200
لا! رجاءً

166
00:15:02,840 --> 00:15:04,880
رجاءً، لا أستطيع فعل ذلك
لا أستطيع فعل ذلك

167
00:15:05,000 --> 00:15:07,360
لا عليك يا أمي
دعينا نساعدك

168
00:15:18,760 --> 00:15:20,880
صغيريّ، صغيريّ

169
00:15:24,160 --> 00:15:27,520
تشبثا بأمّكما، تشبثا بأمّكما

170
00:15:28,480 --> 00:15:31,640
لا! لا!

171
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
لقد نجحت

172
00:15:44,280 --> 00:15:47,920
فندق كبير، فرن كبير

173
00:15:53,920 --> 00:15:55,080
شكراً

174
00:15:57,240 --> 00:16:00,800
ما كنت لألقيه عبر تلك الفتحة
مثل كومة نفايات

175
00:16:01,160 --> 00:16:02,360
قطعاً لا

176
00:16:04,880 --> 00:16:06,600
- هل من أثر لها؟
- ليس بعد

177
00:16:07,280 --> 00:16:09,760
أرجو أن تكون قد زحفت
إلى زاوية ما وماتت فيها

178
00:16:10,040 --> 00:16:13,320
هذا ليس مرجحاً، لا

179
00:16:15,440 --> 00:16:16,800
هل لي بلحظة على انفراد؟

180
00:16:54,760 --> 00:16:56,120
(دونوفان)

181
00:17:00,080 --> 00:17:01,240
بنيّ العزيز

182
00:17:04,320 --> 00:17:06,440
لطالما كنت حاد الطباع

183
00:17:10,720 --> 00:17:13,800
لطالما اعتبرت أنك ورثت
سوء الطباع عن أبيك

184
00:17:16,240 --> 00:17:17,520
لكن هذا ليس صحيحاً

185
00:17:20,320 --> 00:17:22,080
لقد ورثته عني بالكامل

186
00:17:24,920 --> 00:17:26,600
كنا متشابهين جداً

187
00:17:30,360 --> 00:17:32,600
ربما هذا ما منعنا من التقرّب
إلى بعضنا الآخر

188
00:17:38,600 --> 00:17:40,040
لكنني أحببتك فعلاً

189
00:17:41,760 --> 00:17:43,600
أقسم إنني أحببتك

190
00:18:08,680 --> 00:18:09,840
بم تشعرين؟

191
00:18:15,280 --> 00:18:16,680
دعيني وشأني

192
00:18:26,960 --> 00:18:30,000
عجباً، هل تعرضت لحادثة بسيطة؟

193
00:18:31,600 --> 00:18:33,440
أريد التخلص من رفاته بالكامل

194
00:18:35,880 --> 00:18:38,480
عجباً! من كان ذلك؟

195
00:18:39,480 --> 00:18:40,520
ولدي

196
00:18:44,920 --> 00:18:46,640
أتريدين مني إعادة رفاته إلى العلبة؟

197
00:18:47,760 --> 00:18:48,760
لا

198
00:18:51,520 --> 00:18:53,040
استخدمي المكنسة الكهربائية

199
00:18:54,240 --> 00:18:55,360
أين الكيس؟

200
00:18:57,320 --> 00:18:58,400
لا تضم كيساً

201
00:19:01,880 --> 00:19:03,800
سأنظف رفاته بأقصى سرعة

202
00:20:11,760 --> 00:20:14,880
- أواثق بأن هذه فكرة سديدة؟
- لا يمكننا التراجع الآن

203
00:20:15,040 --> 00:20:17,440
لم نقتلها ولن تسنح لنا
فرصة أخرى كهذه مطلقاً

204
00:20:17,640 --> 00:20:20,840
سوف تلتهمني
حالما تخرجها من ذلك القفص

205
00:20:21,000 --> 00:20:26,120
تربطني صداقة قديمة بـ(رامونا)
وأضمن لك أنها ستنصت إلي على الأقل

206
00:20:26,440 --> 00:20:27,840
كما أن لدينا عدواً مشتركاً

207
00:20:28,120 --> 00:20:32,760
ونرجو أن تدرك تجاوز ذلك
لأي أخطاء اقترفتها مؤخراً

208
00:20:33,240 --> 00:20:36,240
- نحن يائسان إذاً
- لم تعد لدينا أي خيارات

209
00:20:36,480 --> 00:20:40,480
سنسلطها على الكونتسية
وننأى بنفسينا

210
00:20:42,240 --> 00:20:43,680
ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟

211
00:21:00,720 --> 00:21:01,800
ما هذا؟

212
00:21:04,280 --> 00:21:06,760
كيف دخل هذا إلى هنا؟

213
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
انظر إليهم جميعاً

214
00:21:16,240 --> 00:21:17,360
رباه!

215
00:21:29,720 --> 00:21:31,240
ذلك المسكين!

216
00:21:34,440 --> 00:21:36,000
تمت إراقة دمهم جميعاً

217
00:21:37,600 --> 00:21:39,520
هذا المكان ثلاجة لحوم!

218
00:21:53,520 --> 00:21:55,960
- لنهرب!
- يا إلهي!

219
00:21:56,800 --> 00:21:58,840
لا تتقدما خطوة إضافية

220
00:21:59,720 --> 00:22:02,200
وإياكما أن تصوبا هذه الأشياء ناحيتي

221
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
إذاً...

222
00:22:09,160 --> 00:22:13,040
أرسلتكما الكونتيسة إلى هنا
للقضاء عليّ

223
00:22:13,560 --> 00:22:16,120
لن تنتهي اللعبة قبل أن أنهيها أنا

224
00:22:16,960 --> 00:22:18,360
(ليز تيلور)؟

225
00:22:18,960 --> 00:22:22,680
- منذ متى تعمل لحساب الكونتيسة؟
- لا، لا، لا!

226
00:22:22,800 --> 00:22:25,880
- جميعنا نعمل ضد الكونتيسة
- باستثناء هذه

227
00:22:27,840 --> 00:22:31,760
احتجزتني تلك الوضيعة في هذا المكان
الحقير وجعلتني تواقة للدم والانتقام

228
00:22:32,480 --> 00:22:36,840
سيمنحني التهامك شعوراً رائعاً للغاية

229
00:22:37,360 --> 00:22:39,760
- أخبرتك
- لا، نحن بحاجة إليها

230
00:22:40,480 --> 00:22:45,600
يجب أن نتكاتف جميعاً لإنهاء سطوة
الكونتيسة على هذا المكان وعلينا جميعاً

231
00:22:45,720 --> 00:22:48,160
- رجاءً يا عزيزتي
- لا تخاطبني بألفاظ تحبب!

232
00:22:48,760 --> 00:22:52,200
لقد تعرضت للإيذاء والاستهزاء والاحتجاز

233
00:22:52,960 --> 00:22:56,240
لكنني أعتزم تصويب الأمور

234
00:22:56,720 --> 00:22:59,640
(رامونا)، كان يجب أن أنصت
لكلامك بخصوص الكونتيسة

235
00:23:00,160 --> 00:23:01,800
لكنني كنت مغفلاً ضلله الحب

236
00:23:02,280 --> 00:23:04,560
لذا سامحيني رجاءً

237
00:23:07,960 --> 00:23:12,920
أتفهمك لكنني لست على سجيتي الآن

238
00:23:14,440 --> 00:23:15,560
لقد تغذيت

239
00:23:16,600 --> 00:23:19,120
لكنني أشعر بتلبك معوي

240
00:23:20,400 --> 00:23:25,840
بإمكاننا تصويب الأمر، لديّ بعض
مشروبات الكونتيسة المصفاة في الرواق

241
00:23:26,000 --> 00:23:28,320
لست بحاجة إلى غذاء أطفالها

242
00:23:28,480 --> 00:23:32,080
عليّ أن أسلب حياة
حتى تدبّ الحياة فيّ من جديد

243
00:23:32,320 --> 00:23:34,560
يمكننا تدبّر ذلك أيضاً

244
00:23:37,560 --> 00:23:40,720
لا يعقل أن نخرج للشارع
ونضرب شخصاً على رأسه

245
00:23:40,920 --> 00:23:43,360
إن كانت لديك فكرة أخرى
فكلي آذان صاغية

246
00:23:44,720 --> 00:23:45,800
مرحباً

247
00:23:46,800 --> 00:23:48,120
هل من أحد هنا؟

248
00:23:49,560 --> 00:23:51,160
هل يعمل أي منكما هنا؟

249
00:23:55,000 --> 00:23:56,520
حان موعد تقديم العشاء

250
00:24:04,400 --> 00:24:06,480
- هل لديك حجز؟
- أجل

251
00:24:06,880 --> 00:24:08,360
لشخص واحد، (كويني)

252
00:24:11,560 --> 00:24:14,440
أجل، اسمك مسجل
وستمكثين هنا لـ3 ليال

253
00:24:15,000 --> 00:24:16,880
- هل سافرت وحدك؟
- أجل

254
00:24:17,320 --> 00:24:19,840
ما الذي أتى بك إلى (لوس أنجلوس)؟

255
00:24:20,240 --> 00:24:23,200
(درو كاري)، أنا هنا للفوز بأموال
كثيرة في برنامج (ذا برايس إز رايت)

256
00:24:23,360 --> 00:24:25,280
- رائع
- أجل

257
00:24:26,760 --> 00:24:29,440
أرجو أن يتم اختيارك للمشاركة

258
00:24:30,720 --> 00:24:32,240
هذا أمر مضمون في الواقع

259
00:24:32,720 --> 00:24:38,360
بصراحة، ألقت كبيرة الساحرات تعويذة
على بطاقتي مما يعني أنها مسحورة

260
00:24:38,600 --> 00:24:44,000
لا عجب أنك تبدين مألوفة!
لقد رأيتك عبر قناة (سي إن إن)

261
00:24:44,480 --> 00:24:48,520
أنت إحدى الساحرات
يا للروعة! يا للروعة!

262
00:24:48,960 --> 00:24:51,720
إنها قصة رائعة
إذ ثمة مجموعة كبيرة منهن

263
00:24:51,960 --> 00:24:55,440
لديهنّ مقر خاص بالسحر ويرتدين
ملابس سوداء أنيقة ويلقين التعويذات

264
00:24:55,560 --> 00:24:58,960
عجباً، أرجو ألا تكوني
قد تزوجت الشيطان للانضمام!

265
00:24:59,240 --> 00:25:01,160
هذه فكرة مغلوطة ومهينة

266
00:25:01,360 --> 00:25:04,400
نحن نولد هكذا
كلنا جزء من سلالة دم عريقة

267
00:25:04,960 --> 00:25:08,280
دم؟ حقاً؟ هذا مدهش

268
00:25:09,320 --> 00:25:15,000
(ليز)، اذهب للطابق العلوي
وزوّد غرفتها بكل ما يلزمها للمكوث هنا

269
00:25:16,480 --> 00:25:18,960
بالطبع، سأباشر بذلك حالاً

270
00:25:20,480 --> 00:25:21,880
سيستغرق الأمر دقائق معدودة

271
00:25:30,640 --> 00:25:32,440
ثمة وفرة من الطاقة السلبية
في هذه الغرفة

272
00:25:32,600 --> 00:25:35,000
هذا بسبب النزيل السابق، لقد رحل

273
00:25:35,640 --> 00:25:38,160
آلة مكعبات الثلج في نهاية الرواق
والمكالمات المحلية مجانية

274
00:25:43,200 --> 00:25:46,680
ثمة الكثير من المناشف الناعمة في الحمام
تفقدت ذلك تواً، لديك كل ما تحتاجينه

275
00:25:50,000 --> 00:25:52,320
لا، يراودني شعور سيىء

276
00:25:53,080 --> 00:25:54,640
أريد غرفة أخرى رجاءً

277
00:25:55,640 --> 00:25:58,760
الغرف شبه ممتلئة
لكنني سأتحقق من الأمر حال نزولي

278
00:25:58,880 --> 00:26:00,200
في تلك الأثناء، بإمكانك ترتيب هندامك

279
00:26:00,520 --> 00:26:02,360
يجب أن تكوني بأبهى حلّة
للمشاركة في البرنامج

280
00:26:27,360 --> 00:26:29,600
أيتها الحقيرة، متى كانت آخر
زيارة لك لطبيب جلدية؟

281
00:26:31,200 --> 00:26:33,920
من الجلي أنك تضمرين الشر
ماذا تريدين؟

282
00:26:34,040 --> 00:26:35,160
الدم

283
00:26:42,320 --> 00:26:44,400
أجل، من الجلي
أنك تجهلين مع من تعبثين

284
00:26:48,920 --> 00:26:51,560
هذا صحيح
أنا دمية (فودو) بشرية أيتها الحقيرة

285
00:26:51,680 --> 00:26:53,960
وسيصيبك أي أذى تلحقينه بي

286
00:26:54,280 --> 00:26:55,800
أنت ساحرة لعينة!

287
00:26:56,640 --> 00:27:01,040
- من شأن دم الساحرة أن يجعلني قوية
- لست مخفوق طاقة أيتها الحقيرة!

288
00:27:14,120 --> 00:27:16,440
أهذا كل ما لديك؟ لا شيء؟

289
00:27:19,520 --> 00:27:26,440
لن أدع سافلة منحطة تقتات على الدم
تهدر ثانية أخرى من وقتي

290
00:27:26,880 --> 00:27:28,560
هذه إجازتي أيتها الحقيرة

291
00:27:29,800 --> 00:27:32,400
برنامج (ذا برايس إز رايت) بانتظاري
فلتخسئي!

292
00:27:34,120 --> 00:27:35,280
لماذا لست...

293
00:27:37,160 --> 00:27:39,080
ليس لسحرك مفعول يا عزيزتي

294
00:27:39,840 --> 00:27:41,760
كما ترين، أنا لست حياً

295
00:27:42,840 --> 00:27:44,200
ربما تكونين ساحرة

296
00:27:45,480 --> 00:27:46,920
لكنني شبح

297
00:27:51,040 --> 00:27:52,960
قتلها أمر مؤسف

298
00:27:54,280 --> 00:27:57,000
فقد كانت تتقن السحر الأسود

299
00:28:01,800 --> 00:28:03,200
ومن تكون أنت؟

300
00:28:03,920 --> 00:28:05,760
(جيمس باتريك مارتش)

301
00:28:07,760 --> 00:28:09,600
لم تنقذني عبثاً

302
00:28:10,320 --> 00:28:12,360
أريد منك قتل الكونتيسة

303
00:28:13,320 --> 00:28:15,440
أرى أنك مؤهل للمهمة

304
00:28:15,560 --> 00:28:17,800
وأفسد فرصتي الوحيدة للسعادة؟

305
00:28:18,280 --> 00:28:19,280
لا

306
00:28:19,480 --> 00:28:22,560
يجب أن تموت في هذا الفندق
دون أن تشك في أن لدي يداً بذلك

307
00:28:22,920 --> 00:28:24,680
وحدك تتمتعين بقدر كاف من القوة

308
00:28:25,120 --> 00:28:26,960
بعدئذ ستعلق في فندق (الكورتيز)

309
00:28:27,360 --> 00:28:30,280
إنها على شفير التواري للأبد
ولن أسمح بذلك

310
00:28:31,280 --> 00:28:34,880
اشربي الدم يا عزيزتي
يجب أن تتزودي بالقوة

311
00:28:59,280 --> 00:29:01,960
هل تقسم إنك لم تتعاط
أي مخدرات خلال الشهر الفائت؟

312
00:29:02,360 --> 00:29:05,440
أنا شرطي وأستطيع اختبارك
هل أنا مضطر لذلك؟

313
00:29:17,800 --> 00:29:18,920
(أليكس)؟

314
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
هل من أحد هنا؟

315
00:29:30,520 --> 00:29:31,600
(أليكس)؟

316
00:29:34,000 --> 00:29:35,160
(سكارلت)؟

317
00:30:11,040 --> 00:30:12,240
مرحباً، (جون)

318
00:30:12,600 --> 00:30:16,000
أنت! ماذا فعلت بعائلتي؟

319
00:30:16,200 --> 00:30:19,120
لم أفعل شيئاً، تعلم أنني محتجزة هنا

320
00:30:20,520 --> 00:30:24,320
وتريدين أن أكون محتجزاً هنا معك
أكثر من أي شيء

321
00:30:25,800 --> 00:30:26,880
هذا صحيح

322
00:30:28,080 --> 00:30:32,760
كنت سأضرب مؤخر رأسك بمطرقة لحظة
دخولك إلى هنا، لكنه لم يسمح لي بذلك

323
00:30:36,600 --> 00:30:38,600
(مارتش)، هل تقصدين
أنه اختطف عائلتي؟

324
00:30:38,720 --> 00:30:40,640
لقد قطعت عليه وعداً يا (جون)

325
00:30:41,200 --> 00:30:43,400
- أين هم؟
- أزهق روحاً أخيرة

326
00:30:43,840 --> 00:30:45,720
بعدئذ سآخذك إلى عائلتك

327
00:30:47,680 --> 00:30:49,000
إنهم في مأمن

328
00:30:51,360 --> 00:30:52,440
حالياً

329
00:30:54,120 --> 00:30:57,520
لن يدعني وشأني مطلقاً
حتى أمنحه مراده

330
00:30:57,720 --> 00:30:59,440
"لا تقتل"

331
00:31:01,800 --> 00:31:03,080
هذا كل ما تبقى

332
00:31:04,640 --> 00:31:06,000
يجب أن أجد قاتلاً

333
00:31:07,880 --> 00:31:09,560
هذا ليس بالأمر الصعب

334
00:31:17,960 --> 00:31:20,400
يا للروعة

335
00:31:21,120 --> 00:31:25,040
أستاء لرؤية امرأة تبدو أجمل مني
بأحد فساتيني

336
00:31:25,560 --> 00:31:27,200
أعلم، أعلم

337
00:31:27,560 --> 00:31:30,520
يجب أن يتم التقاط صوري
باستثناء أن ذلك غير ممكن

338
00:31:30,800 --> 00:31:35,480
على أي حال، لدينا بعض
الإكسسوارات لأجلك

339
00:31:35,600 --> 00:31:37,400
لست بحاجة إلى أي منها

340
00:31:37,800 --> 00:31:40,640
نظراً لسريان دم ساحرة في عروقي

341
00:31:40,880 --> 00:31:44,760
هذه فرصة ذهبية
فالكونتيسة في أشدّ فترات ضعفها

342
00:31:44,880 --> 00:31:47,160
لا داعي لإقناعي يا صديقتيّ

343
00:31:47,440 --> 00:31:50,360
فقد آن الأوان لكي أتألّق

344
00:31:50,680 --> 00:31:53,360
ولكي تسقط هي

345
00:32:39,760 --> 00:32:41,760
ليس عطر (شاليمار)
ما يرشدني إلى وجودك

346
00:32:45,880 --> 00:32:47,120
بل رائحة دمك

347
00:32:48,480 --> 00:32:52,120
لم أعرف امرأة غيرك تفوح
من دمها رائحة الجوز

348
00:32:52,680 --> 00:32:55,560
ما زالت رائحة دمك
تشبه العرقسوس الأسود

349
00:32:55,960 --> 00:32:57,720
تبدين مدهشة

350
00:32:59,080 --> 00:33:02,560
- أي نظام غذائي تتبعين؟
- لقد التهمت ساحرة للتو

351
00:33:02,720 --> 00:33:03,720
حقاً؟

352
00:33:04,560 --> 00:33:09,000
أشعر كأن دببة شهباء
تسري في عروقي

353
00:33:10,640 --> 00:33:12,040
أشعر بالقوة

354
00:33:12,800 --> 00:33:14,520
قوية بما فيه الكفاية للتغلب علي؟

355
00:33:18,680 --> 00:33:22,880
أستطيع التغلب عليك حتى لو كان
الدب (يوغي) يسري في عروقي

356
00:33:23,080 --> 00:33:27,400
يبدو أن احتجازك في ذلك الرواق
لم يخفف من حدة غضبك تجاهي

357
00:33:28,040 --> 00:33:32,560
كنت أحلم بالمجيء إلى هنا
والقضاء عليك كل يوم

358
00:33:33,680 --> 00:33:35,080
وأي قرار اتخذت؟

359
00:33:35,960 --> 00:33:39,000
لطالما كنت تحبين التريّث

360
00:33:39,400 --> 00:33:41,040
لم أقرر بعد

361
00:33:41,400 --> 00:33:45,000
لست من الأشخاص الذين يخططون
بل أفضّل الارتجال

362
00:33:46,560 --> 00:33:48,640
أنا ضعيفة لكنني ما زلت البطلة

363
00:33:51,520 --> 00:33:52,560
ربما تهزمينني

364
00:33:52,680 --> 00:33:56,120
لكنك لن تخرجي من هنا دون الإصابة بحالة
عرج مزمنة تلازمك مدى الحياة على الأقل

365
00:33:56,280 --> 00:33:57,640
هل تخادعينني؟

366
00:34:00,720 --> 00:34:03,840
أعتقد أن جميع من في العالم
يعتقدون أنهم إما في نعمة أو نقمة

367
00:34:08,280 --> 00:34:10,120
أدركت أنني لا أنتمي لأي من الفئتين

368
00:34:14,000 --> 00:34:16,080
أنا نقمة بحد ذاتها

369
00:34:16,880 --> 00:34:19,520
لا أحد يقترب مني
مسافة 10 أقدام وينجو

370
00:34:22,320 --> 00:34:23,760
وليكن الربّ بعونك

371
00:34:24,240 --> 00:34:28,240
إذا ما اقتربت ولامست جسدي
إذ سينتهي أمرك

372
00:34:28,640 --> 00:34:30,600
هل تريدين أن تشعريني
بالأسى عليك؟

373
00:34:30,840 --> 00:34:32,320
أحاول الاعتذار منك

374
00:34:34,840 --> 00:34:37,720
لست معتادة على هذا
رفقاً بي أيتها الحقيرة

375
00:34:44,760 --> 00:34:46,160
ماذا لو أعطيتك الفندق

376
00:34:47,600 --> 00:34:49,880
أهذا تعويض لـ20 سنة من الجحيم؟

377
00:34:51,400 --> 00:34:55,400
أحببت المكوث هنا
لأن ذلك كان يشعرني بالأمان

378
00:34:57,440 --> 00:35:02,400
إنما أرى الآن أن ذلك يعزى
لراحتي إزاء العيش مفطورة القلب

379
00:35:03,080 --> 00:35:04,680
لا أريد البقاء هنا

380
00:35:09,320 --> 00:35:12,640
يصعب عليّ قتلك وأنا أشاركك الغرفة

381
00:35:13,000 --> 00:35:19,440
من الأهون أن أقتلع قلبك من صدرك وألتهمه
عندما تكونين مجرد وحش في مخيلتي

382
00:35:19,720 --> 00:35:21,960
تبدو تلك ميتة الأحلام

383
00:35:22,720 --> 00:35:23,880
شهوانية جداً

384
00:35:38,120 --> 00:35:39,240
أريد الرحيل

385
00:35:40,480 --> 00:35:42,360
أنا وطفلي الصغير فقط

386
00:35:45,400 --> 00:35:46,480
اقتليني

387
00:35:49,080 --> 00:35:50,440
لكن عاشريني أولاً

388
00:35:50,560 --> 00:35:52,120
"أنت تحبينني"

389
00:35:53,720 --> 00:35:55,960
"أنت تحبينني"

390
00:35:57,760 --> 00:36:03,240
"أنت تحبينني
أريد، أريد، أريد أن أكون محبوباً"

391
00:36:03,400 --> 00:36:07,120
"أريد، أريد، أريد أن أكون محبوباً"

392
00:36:07,240 --> 00:36:11,240
"أريد، أريد، أريد أن أكون محبوباً"

393
00:36:11,360 --> 00:36:15,040
"أريد، أريد، لا بد أن أكون محبوباً"

394
00:36:33,480 --> 00:36:39,240
"أريد أن أكون محبوباً"

395
00:36:48,440 --> 00:36:50,400
ابتسم يا (جون)

396
00:36:51,000 --> 00:36:52,520
الوصايا العشر

397
00:36:52,880 --> 00:36:55,200
كل ضحية تمثل خطيئتها
خير تمثيل

398
00:36:55,320 --> 00:36:58,920
والأخيرة، "لا تقتل"

399
00:36:59,760 --> 00:37:04,320
كان لأي منا أن يوضع على ذلك الرف
لكن خيارك كان موفقاً

400
00:37:04,880 --> 00:37:07,640
لم يكن الأمر ليحقق هذا النجاح الباهر
حتى لو خططت له بنفسي

401
00:37:08,360 --> 00:37:10,080
ألست فخورة برجلنا يا (سالي)؟

402
00:37:10,640 --> 00:37:12,360
لطالما علمت أنه المنشود

403
00:37:13,320 --> 00:37:14,760
بم تشعر يا (جون)؟

404
00:37:15,080 --> 00:37:17,400
- لا بد أن الشعور غامر
- أجل

405
00:37:17,720 --> 00:37:20,960
- شعور تام بالاكتفاء
- لقد اكتفيت تماماً

406
00:37:21,760 --> 00:37:23,920
لا! لا!

407
00:37:24,480 --> 00:37:27,800
- إنه ينتمي إلي
- لا، أريده حياً في العالم الخارجي

408
00:37:27,920 --> 00:37:29,760
ما يوجد على المحك هنا
أهم من رغباتك الأنثوية

409
00:37:29,880 --> 00:37:31,560
لدي خطط كبيرة له

410
00:37:31,920 --> 00:37:34,600
توقفي الآن قبل أن يغدو شيطان
الإدمان خاصتي رفيقك الدائم

411
00:37:34,720 --> 00:37:35,880
لا مزيد من الخطط

412
00:37:37,200 --> 00:37:39,160
- خذني لعائلتي
- (جون)!

413
00:37:39,600 --> 00:37:40,880
- (جون)!
- كفى!

414
00:37:59,560 --> 00:38:01,440
أتذكرين أول مرة، آنسة (إيفرز)؟

415
00:38:03,280 --> 00:38:06,240
عندما أقمت علاقة حميمة
مع الجنس الآخر؟

416
00:38:07,160 --> 00:38:09,760
أول مرة أدركت بأنك شبح

417
00:38:11,280 --> 00:38:14,080
شعرت بذعر وارتباك شديدين

418
00:38:14,800 --> 00:38:18,800
لكنك كنت موجوداً لتأخذ بيدي
كنت سنداً لي، سيد (مارتش)

419
00:38:18,920 --> 00:38:21,960
أجل، أجل
ستشعر الكونتيسة بارتباك مشابه

420
00:38:22,400 --> 00:38:26,120
وعلينا أن نشعرها بالاستقرار
أريد أن يكون كل شيء مثالياً

421
00:38:26,600 --> 00:38:29,360
- ماذا على العشاء؟
- لحم مقطع بالخبز

422
00:38:29,880 --> 00:38:32,720
أهذا ما ستقدمينه لملكتي؟
هذا مرفوض تماماً!

423
00:38:47,560 --> 00:38:51,120
عزيزتي، تبدين متألقة
تفضلي، أمسكي بيدي

424
00:38:51,760 --> 00:38:54,840
سيستغرق تأقلمك مع الوضع
الجديد بعض الوقت

425
00:38:56,920 --> 00:38:59,000
بم تشعرين؟

426
00:38:59,880 --> 00:39:03,320
ما من ألم أو شغف

427
00:39:05,120 --> 00:39:06,560
وغياب الشغف
يعني غياب الحماسة

428
00:39:06,720 --> 00:39:10,920
كان الشغف في متناول يديك
ألا ليتك فتحت عينيك لرؤيته

429
00:39:13,800 --> 00:39:18,200
على الأقل لست مضطرة للعيش مدى الحياة
كامرأة قبيحة وبدينة ترتدي ملابس رثة

430
00:39:19,840 --> 00:39:21,240
أجل

431
00:39:23,160 --> 00:39:27,440
لا شك أنك ستواجهين بعض الصعوبات أثناء
تأقلمك مع ظروف حياتك الجديدة القاسية

432
00:39:27,720 --> 00:39:31,160
كالعجز عن الخروج
من هذا الفندق مثلاً

433
00:39:32,000 --> 00:39:34,840
لكن لا فائدة من لفت النظر إلى المقيدات

434
00:39:35,040 --> 00:39:37,360
بأخذ كل شيء بالحسبان
نحن في نعمة

435
00:39:37,600 --> 00:39:39,320
ولقد عدنا إلى بعضنا
من جديد يا حبيبتي

436
00:39:39,560 --> 00:39:42,040
هذه الحقيقة تطمس خطايا عديدة

437
00:39:42,200 --> 00:39:45,320
أستطيع مسامحتك أخيراً
على تسليمي للشرطة

438
00:39:47,440 --> 00:39:48,680
لم أسلمك للشرطة

439
00:39:50,680 --> 00:39:53,600
لا حاجة للمرواغة بعد الآن يا عزيزتي

440
00:39:54,160 --> 00:39:56,080
فقد رجعنا إلى أصولنا الأولية

441
00:39:58,320 --> 00:39:59,440
لست أكذب

442
00:40:00,920 --> 00:40:03,040
إن كنت أريدك ميتاً، لقتلتك بنفسي

443
00:40:08,680 --> 00:40:10,920
- من فعل ذلك إذاً؟
- كان عليك أن ترحلي

444
00:40:12,040 --> 00:40:13,440
لماذا لم ترحلي؟

445
00:40:14,520 --> 00:40:16,840
علمت أنك ستسأمين في نهاية المطاف

446
00:40:17,320 --> 00:40:19,520
لماذا متّ هنا؟

447
00:40:19,880 --> 00:40:21,440
كنت أنا الفاعلة

448
00:40:22,120 --> 00:40:23,840
أردت الاستئثار بك لنفسي

449
00:40:24,320 --> 00:40:26,400
أنا تركت المنديل للشرطة

450
00:40:27,040 --> 00:40:31,200
علمت بمجيئهم وعلمت بأنك لن تسمح
بتعرضك للاعتقال مطلقاً

451
00:40:32,720 --> 00:40:36,280
أردت أن نموت معاً

452
00:40:39,240 --> 00:40:43,200
حتى تدرك درجة إخلاصي لك

453
00:40:45,480 --> 00:40:51,560
بينما كانت هذه المرأة ناقمة على كل لحظة
أجبرت فيها على أن تكون معك

454
00:40:52,200 --> 00:40:56,560
كنت لأساندك بكل سرور
استعداداً لخدمتك

455
00:40:56,840 --> 00:40:58,520
متلذذة بكل كلمة تتفوه بها

456
00:40:59,160 --> 00:41:03,040
ألم ترَ أي دلائل على حبي؟

457
00:41:06,840 --> 00:41:09,560
ألا تشعر بي شيء إطلاقاً؟

458
00:41:10,680 --> 00:41:12,480
هل تراني الآن؟

459
00:41:14,840 --> 00:41:17,040
لقد بحت بكل مكنوناتي

460
00:41:19,200 --> 00:41:21,880
والتزمت الصمت مطولاً

461
00:41:22,160 --> 00:41:25,760
قل لي شيئاً، سيد (مارتش)
دعني أكن سعيدة

462
00:41:42,640 --> 00:41:43,760
انصرفي

463
00:41:48,760 --> 00:41:52,400
أنت محرومة من الوجود في حضرتي

464
00:42:03,160 --> 00:42:05,400
أشعر...

465
00:42:06,880 --> 00:42:08,360
بالحرية على نحو غريب

466
00:42:16,680 --> 00:42:19,480
لن أخدمك بعد الآن

467
00:42:21,560 --> 00:42:22,840
أو أخدم عاهرتك

468
00:42:23,480 --> 00:42:25,120
لا تملكين شيئاً

469
00:42:26,240 --> 00:42:28,440
ماذا تراك تفعلين سوى ذلك؟

470
00:42:30,520 --> 00:42:36,800
ما في السماوات والأرض من شوائب
ليست بمثقال ذرة أمام شوائب فلسفتك

471
00:43:19,960 --> 00:43:21,120
لنشرب نخباً

472
00:43:23,640 --> 00:43:26,480
أنا متحمس جداً بشأن جلوسك
في الطرف المقابل لي

473
00:43:27,160 --> 00:43:29,840
ليس مرة في الشهر
إنما من الآن فصاعداً...

474
00:43:33,880 --> 00:43:36,400
حتى تهوي الشمس من السماء

475
00:43:37,160 --> 00:43:41,080
وتشتعل السماوات في حريق كبير

