﻿1
00:00:03,280 --> 00:00:04,280
"أخفضوا رؤوسكم"

2
00:00:04,920 --> 00:00:07,600
- "لدينا مصاب! لدينا مصاب!"
- "اسحبوه! اسحبوه"

3
00:00:08,120 --> 00:00:09,920
"إلى (برافو زيرو وان) هنا (كي بار)"

4
00:00:10,040 --> 00:00:12,200
"أمامنا عدد هائل من العبوات الناسفة"

5
00:00:12,320 --> 00:00:15,160
"نحن محاصرون، أين الدعم؟
نحتاج إلى المساعدة"

6
00:00:15,400 --> 00:00:17,000
"تلقيتك (كي بار)، كونوا مستعدين"

7
00:00:17,720 --> 00:00:19,600
"(شادو وان وان)
ينادي (برافو زيرو وان)"

8
00:00:20,360 --> 00:00:22,800
- "تكلم (شادو وان وان)"
- "تلقيتك"

9
00:00:22,920 --> 00:00:25,040
"إن القوات الأمريكية الأفغانية أمامنا"

10
00:00:25,160 --> 00:00:26,720
"نرجو منكم مراجعة الشبكة التالية"

11
00:00:30,600 --> 00:00:32,240
- إنه ينزف
- ضمد الجرح

12
00:00:38,320 --> 00:00:40,320
لا تستسلم، انظر إلي!
لا تستسلم!

13
00:00:40,960 --> 00:00:44,320
- هناك عربة تقترب
- دمرها، دمرها!

14
00:00:48,520 --> 00:00:49,840
إنني أنزف

15
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
اسحبوه!

16
00:01:01,240 --> 00:01:03,200
"(كي بار) هنا (دلتا وان)
إننا آتون إليكم"

17
00:01:06,200 --> 00:01:07,920
- فلننتقل إلى موقع أعلى
- نفذوا الأمر

18
00:01:22,880 --> 00:01:24,480
سنخرجكم من هنا خلال لحظات

19
00:01:26,280 --> 00:01:28,680
انظروا! هناك رجال عند التل
اقضوا عليهم

20
00:01:39,920 --> 00:01:41,200
- يا رفاق
- تحرك!

21
00:01:41,600 --> 00:01:43,320
إنهم ينزلون، قاذفة (آر بي جي)

22
00:01:43,440 --> 00:01:44,440
ابتعدوا

23
00:01:44,680 --> 00:01:46,000
- تحركوا
- سأحميكم، سأحميكم

24
00:01:46,760 --> 00:01:48,320
هيا، هيا، هيا، هيا

25
00:01:57,840 --> 00:01:58,880
(بير) احتم

26
00:02:02,640 --> 00:02:03,640
سأطلق صاروخاً

27
00:02:10,200 --> 00:02:11,200
انطلقوا

28
00:02:19,680 --> 00:02:23,720
(بانشي تو تو) هنا (دلتا وان)
نحتاج إلى تحديد هدف

29
00:02:24,120 --> 00:02:26,840
مبنيان، 200 متر شمال موقعنا

30
00:02:27,120 --> 00:02:30,200
سنحدد موقعنا بواسطة راية برتقالية اللون
لوّح بالراية!

31
00:02:30,560 --> 00:02:32,920
"(دلتا وان) هنا (بانشي تو تو)
حدد موقعك"

32
00:02:33,200 --> 00:02:35,200
"سنتقدم من الشمال خلال 20 ثانية"

33
00:02:35,320 --> 00:02:36,560
شكراً (تو تو) تلقيتك

34
00:02:44,520 --> 00:02:45,640
"(كي بار) استعدوا للتحرك"

35
00:02:46,000 --> 00:02:48,280
"(دلتا وان) هنا (بانشي تو تو)
افتحوا النيران"

36
00:02:59,920 --> 00:03:03,040
- هيا، فلننطلق فوراً، هيا
- تحركوا، تحركوا

37
00:03:03,160 --> 00:03:06,000
"تحركوا، أمّنّا لكم التغطية
هيا تحركوا"

38
00:03:14,640 --> 00:03:17,000
تقول إنها مصابة وتحتاج إلى المساعدة
ساعدوني، ساعدوني

39
00:03:20,680 --> 00:03:22,000
ماذا يفعل أولئك الرجال؟ مهلاً!

40
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
"سنساعدك، لا تقلقي!"
N\
N\

41
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
"سنحضر طبيباً لك!"
N\
N\

42
00:03:27,520 --> 00:03:28,600
استدع رجالك!

43
00:03:29,200 --> 00:03:31,400
إنه فخ، استدع هؤلاء... بحق السماء!

44
00:03:43,880 --> 00:03:45,000
هو من فعل ذلك

45
00:03:46,880 --> 00:03:48,160
بحقك يا (ريب)
لا يمكننا أن نتأكد

46
00:03:50,240 --> 00:03:51,280
(متقي) هو من فعل ذلك

47
00:03:54,560 --> 00:03:55,680
لا يمكنه أن يكون في كل مكان

48
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
هذا ما قالوه عن (بن لادن) أيضاً
يا صديقي

49
00:03:58,240 --> 00:03:59,840
سنجده وسنقتله

50
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
إنها مسألة وقت، اتفقنا؟

51
00:04:05,040 --> 00:04:06,040
فلنتحرك

52
00:04:09,040 --> 00:04:10,160
هل أنت بخير؟

53
00:04:12,840 --> 00:04:13,880
(ريب)

54
00:04:38,960 --> 00:04:41,640
"القاعدة العسكرية الأمريكية
(جلال أباد)، (أفغانستان)"
N\
N\

55
00:05:02,200 --> 00:05:04,400
"طلبت من (بوب) وزير الشباب"
N\
N\

56
00:05:04,520 --> 00:05:07,400
"طلبت منه استدعاء جوقة الأولاد
للغناء في قاعة المؤسسة"

57
00:05:07,520 --> 00:05:09,840
"بعنا 150 كعكة مكوبة خلال ساعة"
N\
N\

58
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
ما كان موضوع الخطبة؟

59
00:05:11,320 --> 00:05:14,960
"أعظم حب هو حب الانسان
الذي يضحي بحياته من أجل أصدقائه"
N\
N\

60
00:05:15,200 --> 00:05:19,600
- (يوحنا)، الفصل 15 الآية 13
- "صحيح"
N\
N\

61
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
- "تلك الأسماء التي تحدثنا عنها؟"
- أجل؟
N\
N\

62
00:05:22,760 --> 00:05:24,200
"أعرّفك بـ(سارة)"

63
00:05:28,800 --> 00:05:30,080
- أحسنت يا (بير)
- سعيد من أجلك يا (بير)
N\
N\

64
00:05:30,200 --> 00:05:32,280
- لو استطعت لأعدت طفلي
- لست جدياً بكلامك

65
00:05:32,560 --> 00:05:35,080
- الأولاد هم الأهم
- لا، أنا جدي

66
00:05:35,600 --> 00:05:37,920
مهلاً، كم مضى على وجودك هنا؟
هل أنت واثق من أنها طفلتك؟

67
00:05:38,080 --> 00:05:39,160
"مضحك جداً يا (كولدر)"

68
00:05:39,800 --> 00:05:42,320
علي أن أنصرف، أحبك

69
00:05:42,920 --> 00:05:44,200
"أنا أيضاً أحبك"

70
00:05:47,840 --> 00:05:49,880
- سنسميها (سارة)
- كما في الكتاب المبجل؟
N\
N\

71
00:05:50,000 --> 00:05:51,480
- زوجة (أبراهام)؟
- ها قد بدأنا
N\
N\

72
00:05:51,600 --> 00:05:54,560
كان (أبراهام) مخادعاً يا صاح
تزوج بخمس نساء
N\
N\

73
00:05:54,680 --> 00:05:56,040
كاد والدي (أيب) أن يحذو حذوه

74
00:05:56,320 --> 00:05:58,360
ستحترق في النار، هل تعرف ذلك؟

75
00:05:58,480 --> 00:06:00,400
أجل، تعرّفت ذات مرة بامرأة تدعى (سارة)
من (كورونادو)

76
00:06:00,520 --> 00:06:01,760
أفضل راقصة إغراء رأيتها في حياتي

77
00:06:02,320 --> 00:06:05,600
(سارة) اسم رائع، (ساريتا)
اسم رائع باللغة الإسبانية أيضاً
N\
N\

78
00:06:06,080 --> 00:06:08,080
- أجل يا صاح
- ستحب فكرة الأبوة يا (بير)

79
00:06:08,680 --> 00:06:10,720
ستمنحك شعوراً بالاستقرار
وتكون دعامتك في وجه الصعاب

80
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
شكراً (بودا)

81
00:06:12,040 --> 00:06:14,720
كلام يصرّح عنه رجل يحتاج إلى يومين
لتحضير الشاي من العشب المجفف
N\
N\

82
00:06:15,120 --> 00:06:16,600
ليس شاياً أيها الغبي
إنه مشروب المتة

83
00:06:17,160 --> 00:06:18,720
يحتوي على 24 نوع من الفيتامينات والمعادن

84
00:06:18,840 --> 00:06:21,000
15 نوعاً من الأحماض الأمينية
وكمية هائلة من المواد المضادة للأكسدة

85
00:06:21,560 --> 00:06:23,080
إنه مشروب (ريد بول) بالنسبة
إلى الإسبانيين

86
00:06:23,360 --> 00:06:26,040
(أمريكا الجنوبية) يا (كولدر)
لا تعرف شيئاً
N\
N\

87
00:06:26,960 --> 00:06:29,640
مرحباً، يريد (ريب) أن يجتمع بنا
في مركز العمليات التكتيكية فوراً

88
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
هيا بنا

89
00:06:45,560 --> 00:06:46,600
انظروا إلى هذا

90
00:06:47,320 --> 00:06:51,000
يبدو أن (متقي) شن اعتداء آخر
43 ضحية

91
00:06:52,640 --> 00:06:56,640
رصدنا إشارات استخباراتية في قرية
في (كونار) يسيطر عليها الطالبان

92
00:06:57,000 --> 00:06:58,720
إنه محاط بالمدنيين
N\
N\

93
00:06:59,480 --> 00:07:01,120
لذا لا يمكننا اللجوء إلى الطائرات الآلية
وتنفيذ الاعتداءات الجوية
N\
N\

94
00:07:02,160 --> 00:07:03,440
إننا نعمل على مفهوم العمليات
N\
N\

95
00:07:04,080 --> 00:07:05,920
تريدنا القيادة أن نقوم بمحاولة الليلة
N\
N\

96
00:07:06,560 --> 00:07:08,280
هل تعلم كم من مرة تواجهنا مع هذا الرجل؟

97
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
ما رأيك؟

98
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
تعرفون رأيي

99
00:07:16,360 --> 00:07:17,880
حسناً، فلننفذ العملية
N\
N\

100
00:07:18,440 --> 00:07:20,040
- اتفقنا؟
- (أميغو)؟
N\
N\

101
00:07:21,120 --> 00:07:23,720
أجل، لمَ لا؟
إنها ليلة مناسبة للقيام بنزهة
N\
N\

102
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
(كالدر)؟

103
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
أجل طبعاً

104
00:07:32,080 --> 00:07:33,520
حسناً

105
00:07:33,880 --> 00:07:36,160
(ريب)، سيزف لك (بير) خبراً

106
00:07:39,840 --> 00:07:40,840
إنها فتاة

107
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
سنرزق بفتاة

108
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
خبر رائع

109
00:07:47,120 --> 00:07:48,840
- أحسنت يا (بير) أحسنت
- أجل
N\
N\

110
00:07:50,040 --> 00:07:52,680
- ونريدك أن تكون العراب
- "بحقك!"

111
00:07:52,800 --> 00:07:53,920
"عمل سهل، اتفقنا؟"

112
00:07:54,800 --> 00:07:55,960
- "هيا يا (ريب) يمكنك ذلك"
- هذا يشرفني

113
00:07:56,080 --> 00:07:57,080
- لكنك تعرفني
- كيف لك أن ترفض؟

114
00:07:57,200 --> 00:07:59,160
لا أعرف، لا أعرف
N\
N\
N\

115
00:08:01,520 --> 00:08:03,840
دعني أراها مرة أخرى
حسناً أجل أنا موافق

116
00:08:05,280 --> 00:08:06,520
- تهاني
- شكراً يا أخي

117
00:08:07,840 --> 00:08:10,720
هيا بنا نقضي على ذاك الوغد
N\
N\
N\

118
00:08:11,200 --> 00:08:12,280
هيا بنا
N\
N\
N\

119
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
أجل

120
00:09:31,960 --> 00:09:32,960
(دلتا) جاهز

121
00:09:33,400 --> 00:09:36,200
"(تو تروب)، (فوكس تو تو)
استعدوا، استعدوا"

122
00:09:36,920 --> 00:09:40,760
"ثلاثة، اثنان، واحد، نفذوا التفجير"

123
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
فُتح الباب

124
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
ارم سلاحك

125
00:09:59,440 --> 00:10:00,520
من نال من (متقي)؟

126
00:10:02,600 --> 00:10:04,400
- (كولدر)؟
- ليس (متقي)

127
00:10:04,640 --> 00:10:06,000
- (أميغو)؟
- ليس هو

128
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
تباً!

129
00:10:09,240 --> 00:10:10,320
المبنى (وان وان) آمن

130
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
انظروا هنا

131
00:10:18,840 --> 00:10:20,040
يا لهم من وحوش

132
00:10:25,920 --> 00:10:27,440
- (ريب)
- لا تفعل ذلك يا صاح

133
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
- بحق السماء
- (ريب)!

134
00:10:38,640 --> 00:10:41,120
- لدينا فار
- لا شك في أنه (متقي)

135
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
هيا بنا

136
00:10:42,560 --> 00:10:44,040
"(ريبر) يراقبه، يتوجه المتملص
شمال غرب المنطقة"

137
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
- "(ريبر وان وان) يلاحقه"
- هنا (دلتا) سوف نخرج

138
00:11:04,080 --> 00:11:05,480
بحق السماء، من أين خرجت؟

139
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
أوقف إطلاق النار يا (باك)

140
00:11:10,360 --> 00:11:11,360
اتبعوني

141
00:11:18,080 --> 00:11:19,960
- هل أنت جدي يا (كالدر)؟
- اشكرني لاحقاً

142
00:11:34,560 --> 00:11:35,920
- فجّر العربة
- حسناً

143
00:11:39,640 --> 00:11:40,800
سأرمي قنبلة فراغية

144
00:11:49,720 --> 00:11:51,880
"(فوكستروت دلتا تو)، (ريبر وان وان)"

145
00:11:52,160 --> 00:11:55,600
"هناك هاربان على مسافة 150 متر
يتوجهان نحو البوابة الشمالية الغربية"

146
00:11:55,880 --> 00:11:58,160
(ريبر وان اون) تلقيتك
أطلب تحديد خط النار

147
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
"سيتم إطلاق القنابل"

148
00:12:07,400 --> 00:12:09,040
"حالياً يبارح المشتبه بهما مكانهما"

149
00:12:22,520 --> 00:12:23,520
وجدتهما

150
00:12:33,040 --> 00:12:35,760
تباً! توقف، توقف أنا أمريكي

151
00:12:37,400 --> 00:12:38,440
تباً!

152
00:12:39,120 --> 00:12:41,200
- أنا أمريكي يا صاح من (ديترويت)
- استدر

153
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
لا مهلاً

154
00:12:44,560 --> 00:12:47,680
تباً! مهلاً يا رجل
أنا من (ديترويت) اتفقنا؟

155
00:12:47,800 --> 00:12:48,880
أنا من (ديترويت) يا رفاق بحقكم!

156
00:12:49,040 --> 00:12:51,440
أعرف أنه ينبغي أن أشجع فريق (بيستونز)
لكنني أحب فريق (لايكرز)

157
00:12:51,560 --> 00:12:54,160
أحب (كوبي براينت) وأعرف أن العديدين
لا يحبونه لكنني أحبه

158
00:12:54,400 --> 00:12:55,400
ليس هو

159
00:12:55,680 --> 00:12:56,880
ليس ذاك أيضاً
هل هو من مشجعي فريق (بيستونز)؟

160
00:12:57,000 --> 00:12:59,560
لا، لا، إنه مجرد سائق شرقي
ولا يتقن اللغة الإنكليزية

161
00:12:59,680 --> 00:13:01,120
- أين (متقي)؟
- لا أعرف يا صاح

162
00:13:01,240 --> 00:13:02,560
لا يخبروني شيئاً أقسم لك

163
00:13:02,680 --> 00:13:05,120
كان يفترض به أن يكون هنا
ربما عرف بقدومكم

164
00:13:05,240 --> 00:13:06,840
- أنت من قتل أولئك الأولاد؟
- لا، لا

165
00:13:06,960 --> 00:13:08,520
إنه (عبدول)، كانت المسألة شخصية

166
00:13:08,640 --> 00:13:12,600
تعرف طريقة تفكير الحجاج، أرجوك
ساقي! أين مسعفكم؟

167
00:13:12,720 --> 00:13:14,560
- لماذا هربت؟
- شعرت بالخوف

168
00:13:14,800 --> 00:13:17,280
داهمتم المكان بطريقة مفاجئة
رأيت ما فعله

169
00:13:18,560 --> 00:13:21,360
أرجوك، أريد أن أعود إلى دياري أرجوك

170
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
لا

171
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
بحق السماء!

172
00:13:27,040 --> 00:13:28,640
- كان يشكل خطراً
- لقد استسلم

173
00:13:28,760 --> 00:13:30,200
- كان أمريكياً
- لم يكن أمريكياً

174
00:13:30,480 --> 00:13:31,760
كان يعمل لخدمة (متقي)

175
00:13:32,680 --> 00:13:35,840
- فلننقله إلى الطائرة
- لن يشكّل ذلك فرقاً يا صديقي

176
00:13:35,960 --> 00:13:38,520
- سيخرج بعد أسبوعين
- فلننقله إلى الطائرة

177
00:13:45,560 --> 00:13:47,960
هذا جنون

178
00:13:53,840 --> 00:13:54,960
رأيت ذلك يا (بير)

179
00:13:57,720 --> 00:14:00,720
كان (ريب) محقاً
كان يشكل خطراً

180
00:14:01,600 --> 00:14:04,160
انتهى الموضوع (كولدر)، هيا بنا

181
00:14:22,080 --> 00:14:26,000
"بعد عامين"
N\
N\

182
00:14:26,600 --> 00:14:30,360
"(فيرجينيا بيتش)"
N\
N\

183
00:14:34,400 --> 00:14:37,120
(بودا)، في ما يعنى بحفلة (أنابيل)
هل ينبغي أن نتأنق؟
N\
N\

184
00:14:37,240 --> 00:14:39,400
لا تنتعل الحذاء الروماني
إذا كان هذا ما تعنيه بسؤالك
N\
N\

185
00:14:39,600 --> 00:14:41,560
إنه حذاء (بيركيز)
لكن لا بأس إنها حفلتك

186
00:14:42,560 --> 00:14:44,000
- 15 سنة يا (بودا)
- شكراً

187
00:14:44,160 --> 00:14:46,320
- أتصدق أن (أنابيل) عمرها 15 سنة؟
- أجل

188
00:14:46,440 --> 00:14:47,440
ماذا تفعل هنا؟

189
00:14:47,560 --> 00:14:49,640
يفترض بك أن تبيع البهشية البراغوانية
على أحد الشواطىء

190
00:14:49,760 --> 00:14:52,000
إذا نسيت أذكرك بأن ابنتك
عمرها 17 سنة

191
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
حقاً؟

192
00:14:53,600 --> 00:14:56,520
أنجبتها عندما كنت أبلغ 12 سنة
إذاً كم عمرك؟ 50؟

193
00:14:57,600 --> 00:15:00,200
- إننا نكبر في السن يا صديقي
- إلا أنا يا صاح

194
00:15:00,360 --> 00:15:03,200
أعيش حياتي بكل صخبها
لأموت شاباً تاركاً خلفي جثة رائعة

195
00:15:03,320 --> 00:15:05,080
أرى أن اثنين من الاقتراحات
الثلاثة سيتحققان

196
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
من أنت؟

197
00:15:08,520 --> 00:15:10,640
هذا (تشايس) خذ الخزانة الفارغة

198
00:15:11,320 --> 00:15:13,080
- مرحباً
- هل أنت واثق من هذا يا (بير)؟

199
00:15:13,200 --> 00:15:15,680
- لم يكن مصير الشاب الأخير جيداً
- أو الذي سبقه

200
00:15:15,800 --> 00:15:17,720
- يتعلق الأمر بسيف
- وبدلفين

201
00:15:18,400 --> 00:15:20,520
هذا مشهد وصول الشاب الجديد
حيث أنكم ستضايقونني، أليس كذلك؟

202
00:15:20,720 --> 00:15:23,640
(تشايس) لم لا تحضر لنا زجاجات الجعة
من قاعة الاجتماعات؟

203
00:15:23,920 --> 00:15:25,560
- الأكواب معلقة على الحائط
- صحيح

204
00:15:25,680 --> 00:15:27,200
تعرف أسماءنا، أليس كذلك؟

205
00:15:28,200 --> 00:15:29,480
هذا جزء من عملك بني

206
00:15:30,520 --> 00:15:31,600
- أيها الشاب الجديد
- أجل؟

207
00:15:32,920 --> 00:15:35,960
- الباب الآخر
- ستدفع الثمن غالياً

208
00:15:53,120 --> 00:15:56,800
- حاول مجدداً
- لم أجد كوب (كولدر)

209
00:15:57,560 --> 00:15:59,360
أعده، لا أحد يستخدم كوب (ريب)

210
00:16:02,800 --> 00:16:05,080
- لم أكن أعرف ذلك
- والآن عرفت

211
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
"(ريب)"

212
00:16:19,840 --> 00:16:20,840
"(ريب)"

213
00:16:21,760 --> 00:16:23,040
"(تاغرت) انهض"

214
00:17:10,000 --> 00:17:13,480
"(لاغوس)، (نيجيريا)، مقاول مساكن"

215
00:17:20,120 --> 00:17:22,960
- تبدو في حالة مزرية
- كيف سننقذ العالم اليوم؟

216
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
عبر العلاقات العامة

217
00:17:24,680 --> 00:17:27,160
تباشر شركة (دوغودر) للنفط العمل على
مشروع جديد لبناء مدرسة جديدة للفتيات

218
00:17:27,960 --> 00:17:30,040
- ضع هذين اللوحين فيها
- لا أحتاج إليهما

219
00:17:30,720 --> 00:17:32,240
لم تعد فرداً من القوات البحرية الخاصة
يا (تاغرت)

220
00:17:32,480 --> 00:17:33,640
لذا عليك أن تنفّذ الأوامر

221
00:17:33,760 --> 00:17:36,560
والأوامر هي أنه يفترض بنا أن نبدو
أننا ندرك ما نفعله

222
00:17:37,840 --> 00:17:39,080
ضعهما في السيارة

223
00:17:44,240 --> 00:17:47,280
- ما هو المخطط؟
- المخطط هو أن تشحن هاتفك الخلوي

224
00:17:52,120 --> 00:17:54,640
دعك منها، بحقك تصرف كمحترف

225
00:17:54,880 --> 00:17:58,880
وخذ، تناول السكاكر بروح النعناع
خذ العلبة كلها

226
00:17:59,000 --> 00:18:01,720
عندما كنت في السرية الأولى
لم نتعامل يوماً مع حثالة أمثالك

227
00:18:02,680 --> 00:18:05,080
صحيح، عرفت أنكم كنتم تعالجون
الأمور على طريقتكم

228
00:18:14,160 --> 00:18:15,200
"افتحوا البوابة"

229
00:18:23,400 --> 00:18:27,160
"مدرسة (نيو دون)، (نيجيريا)"
N\
N\

230
00:18:28,080 --> 00:18:30,200
"كان ذلك رائعاً أيتها الفتيات، شكراً"

231
00:18:30,440 --> 00:18:33,160
شكراً أيتها المعلمة (ناومي)

232
00:18:33,560 --> 00:18:35,560
فلنباشر بالقراءة اليومية

233
00:18:36,080 --> 00:18:39,080
- (إستير) هل حفظت درسك؟
- أجل أيتها المعلمة (ناومي)

234
00:18:39,920 --> 00:18:41,800
ممتاز، نتوق إلى الإصغاء

235
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
من فضلك

236
00:18:44,640 --> 00:18:47,960
"كانت أسعد الأوقات
كانت أتعس الأوقات"

237
00:18:48,320 --> 00:18:51,840
"كان عصر الحكمة
كان عصر الطيش"

238
00:18:52,320 --> 00:18:56,080
"كان عصر المعتقد
كان عصر الشكوكية"

239
00:18:56,640 --> 00:18:58,400
"كان موسم النور..."

240
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
أيها الرب الرؤوف

241
00:19:00,000 --> 00:19:03,360
نشكرك اليوم على (أنابيل) التي تحتفل
اليوم بعيد مولدها الـ15

242
00:19:04,120 --> 00:19:07,480
فلتنمو في الحكمة والمعرفة والنعمة

243
00:19:09,240 --> 00:19:12,280
فلتحب عائلتها
ولتكن مخلصة مع أصدقائها

244
00:19:13,280 --> 00:19:20,280
(أنابيل) تنتعلين اليوم هذا الحذاء
لتذكرينا بأنك أصبحت امرأة

245
00:19:21,920 --> 00:19:25,240
لكن بالنسبة إلي ما زلت ابنتي الصغيرة

246
00:19:25,680 --> 00:19:28,960
ستبقين دائماً ابنتي الصغيرة

247
00:19:31,320 --> 00:19:34,240
تشجع يا أبي سوف تنجح

248
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
فلنحتفل!

249
00:19:47,920 --> 00:19:48,960
إنها جميلة جداً

250
00:19:50,360 --> 00:19:53,080
- عليكما أن تحاولا مجدداً
- لا أظن أن (جو) مستعد

251
00:19:53,640 --> 00:19:55,720
لا يعلمون ماذا يفترض بهم أن يفعلوا
لذا علينا أن نرشدهم

252
00:19:56,240 --> 00:19:57,400
كأن (باك) مستعد للإصغاء

253
00:19:58,000 --> 00:20:01,560
أطلب من (ريكي) أن يستقيل منذ سنين
أخيراً أدرك ذلك

254
00:20:02,560 --> 00:20:05,520
- ما الذي أدركه أخيراً؟
- وظيفة (جي إس إس)

255
00:20:07,080 --> 00:20:08,880
تم تحديد موعد المقابلة

256
00:20:10,120 --> 00:20:12,920
- ألم يخبرهما (ريكي)؟
- لن يتقبّل (جو) الخبر بسهولة

257
00:20:13,800 --> 00:20:14,880
عذراً

258
00:20:36,040 --> 00:20:40,120
- تهاني يا صاح، صافحني
- أجل كل شيء سار على ما يرام

259
00:20:40,680 --> 00:20:42,240
سأخبركما شيئاً، اتفقنا؟

260
00:20:43,600 --> 00:20:44,600
سوف أستقيل

261
00:20:46,160 --> 00:20:49,120
- عم تتحدث؟
- (أنابيل) تم قبولها في معهد الرقص

262
00:20:49,280 --> 00:20:51,480
ولا يمكنني تسديد الأقساط
من خلال شيك البحرية

263
00:20:51,600 --> 00:20:54,640
- كما أنني سئمت منكما
- شعور متبادل

264
00:20:55,680 --> 00:20:58,480
- لا يمكنك أن تتخلى عنا
- حان الوقت يا (بير)

265
00:20:58,920 --> 00:21:00,600
سأحرص على أن يكون العنصر الجديد
مستعداً للالتحاق بالوحدة

266
00:21:01,320 --> 00:21:02,760
لكن هذا كل شيء، سأرحل

267
00:21:08,360 --> 00:21:09,360
حسناً

268
00:21:10,200 --> 00:21:12,000
(باكلي)، فلنبدأ الاحتفال

269
00:21:13,320 --> 00:21:16,440
- ماذا يحدث هنا؟
- سنباشر الحفر لبناء مدرسة جديدة

270
00:21:17,080 --> 00:21:18,440
تريد شركة (سيمكو بيترو) أن ترد المعروف

271
00:21:18,760 --> 00:21:20,720
ليس من خلال استثمارات اقتصادية
تخلق فرص عمل فحسب

272
00:21:20,840 --> 00:21:22,040
بل من خلال هذا المكان من أجل المستقبل

273
00:21:22,480 --> 00:21:24,400
- هناك، ضعه هناك
- كان كلامي واضحاً جداً

274
00:21:24,520 --> 00:21:27,520
عندما قبلت عرضكم
وأنا ممتنة لكم شكراً

275
00:21:27,640 --> 00:21:29,360
لكننا اتفقنا على الابتعاد عن الإعلانات

276
00:21:29,480 --> 00:21:32,520
وجودكم هنا يشكل خطراً عليكم
ألا ترى الكتابات على الجدران؟

277
00:21:32,640 --> 00:21:34,880
لن تستغرق العملية إلا لحظات وينتهي عملنا

278
00:21:35,040 --> 00:21:39,560
كما أن أحد شركائي جاء ليحدثك
عن الترتيبات الأمنية لتشعري بأمان أكبر

279
00:21:41,160 --> 00:21:42,960
يا آنسة، إذا سمحت لنا بإلقاء نظرة
على المكان

280
00:21:43,080 --> 00:21:46,480
- نستطيع أن نقدم تدابير...
- لا أريد أن تقترب المرتزقة من تلاميذي

281
00:21:46,600 --> 00:21:47,920
(نيك) أيمكننا استدعاء المزيد من الفتيات
لالتقاط صورة؟

282
00:21:48,040 --> 00:21:49,040
أجل سأناديهن

283
00:21:49,160 --> 00:21:50,800
لا، عليكم أن ترحلوا جميعكم

284
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
الآن

285
00:21:52,680 --> 00:21:55,440
يحاول أن يقدم مساعدة مالية لمدرستك
لا تسببي مشكلة

286
00:21:55,800 --> 00:21:58,600
أنتم المشكلة هنا ولستم الحل

287
00:21:58,720 --> 00:22:01,680
تسرقون نفطنا وتستغلون شعبنا
وتقولون إنكم تفعلون ذلك لمصلحتنا

288
00:22:01,800 --> 00:22:03,560
أجل صحيح أتعلمين؟
إنك تسببين لي صداعاً

289
00:22:04,800 --> 00:22:08,600
لأنك أسرفت في تناول المشروب
ما كان ينبغي أن أقبل بأموالك

290
00:22:08,800 --> 00:22:12,480
لماذا لا تنظر إلي عندما أكلمك؟
هل تصغي إلي؟

291
00:22:12,720 --> 00:22:15,560
لن أسمح لأحد بأن يسكتني ولا حتى أنت

292
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
خذي الفتيات إلى الداخل

293
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
- ماذا؟
- ماذا؟

294
00:22:22,800 --> 00:22:25,200
خذي الفتيات إلى الداخل فوراً

295
00:22:28,680 --> 00:22:29,680
اهربن يا فتيات!

296
00:22:39,840 --> 00:22:40,840
اهربن!

297
00:22:42,600 --> 00:22:43,720
اهربن!

298
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
اهربن!

299
00:23:01,960 --> 00:23:06,680
"تأهبوا، تأهبوا، استعدوا، استعدوا"

300
00:23:07,520 --> 00:23:10,960
"ثلاثة، اثنان، واحد، نفذوا التفجير"

301
00:23:15,280 --> 00:23:16,800
"دقيقة واحدة قبل المداهمة التالية"

302
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
أنت شاب جامعي

303
00:23:19,360 --> 00:23:22,360
تعرف أن لكل فعل ردة فعل مشابهة
ومعاكسة أليس كذلك؟

304
00:23:22,480 --> 00:23:24,320
أجل، قانون (نيوتن) الثالث للحركة

305
00:23:24,920 --> 00:23:29,040
ردة فعلك تلك كان مبالغاً فيها
لأنك تستخدم فأساً بدلاً من المبضع

306
00:23:29,360 --> 00:23:31,760
- فلنقم بمحاولة أخرى
- لن ينجح الشاب الجديد

307
00:23:32,400 --> 00:23:33,840
يقول من يحتسي عشرات الكؤوس إنك مخطىء

308
00:23:34,280 --> 00:23:37,720
توقف! ليس كل شيء منوط بالقوة

309
00:23:38,360 --> 00:23:42,720
هناك تقييم الوضع أيضاً
عليك أن تفكر في مشكلة الخرق

310
00:23:42,920 --> 00:23:45,200
حلل الباب، هيا حلل الباب

311
00:23:45,320 --> 00:23:49,760
لم لا تخبرني أي خطأ اقترفت تحديداً
يا (أورتيز) لأصلحه؟

312
00:23:51,480 --> 00:23:54,280
احزر وحدك أيها الحذق
أيها الحذق الهالك

313
00:24:01,920 --> 00:24:03,800
ألا تظن أنك تقسو عليه كثيراً يا (بودا)؟

314
00:24:04,080 --> 00:24:06,520
إن الشاب ممتاز وأفضل منك بكثير
لن يستغرق وقتاً طويلاً

315
00:24:07,040 --> 00:24:08,760
ما زال متأثراً بعادات فريقه السابق

316
00:24:09,000 --> 00:24:11,120
هناك أسبوعان آخران
سيكون مستعداً لمباشرة العمل

317
00:24:11,800 --> 00:24:15,360
- إنك مستمر في قرارك
- أجل، علي أن أوقع بعض الأوراق

318
00:24:15,480 --> 00:24:18,120
وقّعها وارحل من هنا

319
00:24:24,640 --> 00:24:26,160
حاضر، كما تريد أيها الزعيم

320
00:24:31,320 --> 00:24:33,440
رائع يا (بير)، كلام تحفيزي حقيقي

321
00:24:33,560 --> 00:24:36,360
إذا كنت تريد أن يغير (بودا) رأيه
وأن يبقى أظهر له محبتك

322
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
نجحت

323
00:24:43,200 --> 00:24:44,920
قدّم له الجعة يا صاح وادعه على العشاء

324
00:24:46,440 --> 00:24:49,680
شهدنا في الساعات الأخيرة
هجمات عديدة منسقة

325
00:24:50,520 --> 00:24:52,240
على دار للسينما في (إسطنبول)

326
00:24:52,400 --> 00:24:56,240
مركز لتدريب الجيش في (جاكرتا)
وسفارتنا في (تانزانيا)

327
00:24:56,680 --> 00:25:00,000
مجموعات صغيرة تستخدم أسلحة متطورة
تتمتع بمركز قيادة وتوجيه منظم جداً

328
00:25:00,160 --> 00:25:01,600
تشبه مجموعة (باريس تو بوينت أو)

329
00:25:01,840 --> 00:25:04,640
قد تكون تابعة لداعش قد تكون تابعة لتنظيم
القاعدة وقد تكون مجموعة مستقلة

330
00:25:04,800 --> 00:25:06,840
بيت القصيد، يبدو أن هؤلاء القوم
خضعوا لتدريب عال

331
00:25:06,960 --> 00:25:08,840
ويتمتعون بمستوى من التنسيق لم نعهده آنفاً

332
00:25:08,960 --> 00:25:10,240
حسناً هناك أمر آخر

333
00:25:11,240 --> 00:25:12,480
على ما يبدو لا علاقة له بالموضوع

334
00:25:12,600 --> 00:25:15,320
قبل 24 ساعة اعتدت مجموعة مسلحة
على مدرسة للفتيات

335
00:25:15,440 --> 00:25:18,280
تقع على مسافة 130 متر من شمال غرب مدينة
(بنين) في (نيجيريا)

336
00:25:18,840 --> 00:25:22,520
كان هناك رهائن، معلمة وعشرات الطالبات

337
00:25:22,640 --> 00:25:26,240
قتلوا مقاول أمن أمريكي ومصوراً

338
00:25:26,600 --> 00:25:29,040
وعرضوا عدداً من صوره
على موقعهم الإلكتروني

339
00:25:29,280 --> 00:25:32,880
وأحمل خبراً سيئاً
اعتقلوا أيضاً (ريتشارد تاغرت)

340
00:25:33,320 --> 00:25:38,960
القائد السابق لهذه الفرقة الذي يبدو
أنه كان يعمل لدى المقاول الخاص ذاته

341
00:25:39,360 --> 00:25:41,400
حتى الآن لم يتم التعريف عن (ريب)

342
00:25:41,520 --> 00:25:43,240
بأنه عنصر سابق في قوات العمليات الخاصة
للبحرية الأمريكية (تيم سيكس)

343
00:25:43,360 --> 00:25:46,400
ولا داعي إلى أن أخبركم عن الخطر
الذي قد يحدق به شخصياً

344
00:25:46,520 --> 00:25:49,800
أو عن الخطر الأمني الذي قد يشكله
نظراً للمعلومات التي يملكها

345
00:25:49,920 --> 00:25:52,520
- سيدي، من يحتجزه؟
- (بوكو حرام) أليس كذلك أيها الملازم؟

346
00:25:53,080 --> 00:25:55,800
خطف الطالبات هو أحد أساليبهم

347
00:25:55,920 --> 00:25:58,560
يعتبر (بوكو حرام) أكبر منظمة إرهابية
في (إفريقيا)

348
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
لا يعبثون

349
00:26:00,160 --> 00:26:01,600
قتلوا عدداً من الأشخاص في العام الفائت
يفوق عدد الذين قتلهم داعش

350
00:26:01,880 --> 00:26:03,040
إننا نتعقب هدفاً مهماً جداً

351
00:26:03,200 --> 00:26:06,920
جاسوس مطلع على عمليات (بوكو حرام)
وربما يعرف مكان (ريب)

352
00:26:07,080 --> 00:26:09,040
أرسله مكتب استخبارات الإشارات
لحضور اجتماع في (لاغوس هاربور)

353
00:26:09,320 --> 00:26:11,800
حسناً (وايت سكوادرون)
نحن ملزمون بهذه العملية

354
00:26:12,000 --> 00:26:14,520
- سيدي، يريد فريقي إنجاز المهمة
- سبق أن أوكلتك إياها

355
00:26:14,760 --> 00:26:17,360
ستكونون في القيادة إلى أن نضع خطة
خاصة بالهدف

356
00:26:17,680 --> 00:26:19,400
سنجتمع بعد ساعة حتى إشعار آخر

357
00:26:27,080 --> 00:26:28,440
لم أكن أعرف أن (ريب)
في (إفريقيا) وأنت؟

358
00:26:29,440 --> 00:26:30,480
لم يكن لدي أدنى فكرة

359
00:26:30,880 --> 00:26:32,680
لا شك في أنه يحقق أرباحاً هائلة
بفضل عقوده

360
00:26:33,920 --> 00:26:35,200
علينا أن نناقش الموضوع لاحقاً

361
00:26:35,320 --> 00:26:36,720
(بير) هل كنت تعرف أنه في (إفريقيا)؟

362
00:26:39,040 --> 00:26:40,160
- دعه يا (بير)
- أنت السبب

363
00:26:41,200 --> 00:26:42,800
- إنه هناك بسببك
- (جو)

364
00:26:43,160 --> 00:26:45,080
(جو)، دعه يا (جو)، (جو)!

365
00:26:48,600 --> 00:26:52,240
ليس المذنب، لا أحد مذنب
حدث ذاك فحسب

366
00:26:53,440 --> 00:26:57,760
والآن سنصلح الوضع لأنه واجبنا
سنعيد (ريب) إلى دياره

367
00:27:07,680 --> 00:27:08,680
هل أنت بخير؟

368
00:27:09,880 --> 00:27:11,640
- ماذا حدث يا (أورتيز)؟
- لا يحق لنا أن نعرف

369
00:27:11,760 --> 00:27:12,760
أليس كذلك يا (بودا)؟

370
00:27:13,680 --> 00:27:15,360
- تعرفوا ماذا؟
- حقيقة ما حدث في (أفغانستان)

371
00:27:15,480 --> 00:27:16,680
سبب استقالة (ريب) السريعة

372
00:27:16,800 --> 00:27:18,680
استقال (ريب) بسبب مشكلات شخصية

373
00:27:20,000 --> 00:27:21,920
تخلت عنه زوجته وسرقت أمواله

374
00:27:22,680 --> 00:27:24,480
أصبحت تعرف، هل أنت سعيد؟

375
00:27:41,320 --> 00:27:42,320
(جوزف)

376
00:27:43,520 --> 00:27:44,520
حبيبي؟

377
00:27:51,960 --> 00:27:53,400
سأدخل لأستحم

378
00:27:54,160 --> 00:27:55,800
- نتناول الطعام بعد نصف ساعة
- حسناً

379
00:27:59,120 --> 00:28:04,640
يا رب بارك الطعام الذي نتناوله
وباركنا لخدمتك

380
00:28:05,640 --> 00:28:07,760
- باسم الرب آمين
- آمين

381
00:28:13,200 --> 00:28:14,760
هل تريد أن تعرف لماذا صليت؟

382
00:28:16,280 --> 00:28:19,800
إن باب الحمام محشور
علي أن أعيد تثبيته

383
00:28:21,320 --> 00:28:23,240
انس أمر إصلاح المنزل يا (جو)

384
00:28:24,920 --> 00:28:26,560
مر عام على موت (سارة)

385
00:28:29,480 --> 00:28:31,160
هل تذكر عدد الأولاد الذين أردت
أن تنجبهم؟

386
00:28:32,000 --> 00:28:34,640
أربعة والآن لا نريد إلا طفلاً واحداً

387
00:28:36,760 --> 00:28:37,920
أحتاج إلى طفل

388
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
وأنت أيضاً

389
00:28:42,520 --> 00:28:45,440
ونظراً للوقت الطويل الذي استغرقته
العملية في الماضي

390
00:28:45,800 --> 00:28:49,680
- سأحدد موعداً مع طبيب متخصص
- لا يمكننا تحمل تكاليف أولئك الأطباء

391
00:28:49,800 --> 00:28:50,920
- لا يتعلق الأمر بالمال
- سيكون كذلك

392
00:28:53,880 --> 00:28:54,880
سيكون كذلك

393
00:28:59,640 --> 00:29:03,240
اسمع، بعد العشاء اذهب إلى مشغلك

394
00:29:04,080 --> 00:29:06,120
أخرج رسوم المهد الذي بنيته
من أجل (سارة)

395
00:29:07,320 --> 00:29:08,840
حان الوقت لتبني مهداً آخر

396
00:29:13,040 --> 00:29:14,400
مرحباً هنا (ريكي)، هل من جديد؟

397
00:29:15,880 --> 00:29:18,080
أجل يا صاح إنني أسيطر على ذاتي
هذا ما أفعله

398
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
حسناً

399
00:29:22,520 --> 00:29:24,440
- ادخل
- مرحباً

400
00:29:25,040 --> 00:29:26,840
(ريكي)، ماذا تفعل هنا؟

401
00:29:28,440 --> 00:29:30,040
- حبيبي، ضعها في غرفتك
- حسناً

402
00:29:30,320 --> 00:29:31,720
قلت إنك تريد أن تشارك
في بعض الأمور أليس كذلك؟

403
00:29:32,000 --> 00:29:33,080
- أجل
- إذاً؟

404
00:29:34,240 --> 00:29:36,720
(أنابيل)؟ صف الرقص؟

405
00:29:36,840 --> 00:29:38,560
- قلت إنك ستحضرها
- أجل

406
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
"تحرك"

407
00:29:39,800 --> 00:29:40,840
- تحرك، تحرك، تحرك هيا
- حسناً

408
00:29:41,080 --> 00:29:43,360
- هيا ستتأخر
- لا سأذهب، سأذهب، سأذهب

409
00:29:45,480 --> 00:29:46,760
بحق السماء

410
00:30:09,280 --> 00:30:12,160
كان ذلك رائعاً، تحسنت كثيراً

411
00:30:12,680 --> 00:30:14,880
لكنك لم تراني، أين أمي؟

412
00:30:15,760 --> 00:30:17,840
فكرت في أن أقلك

413
00:30:20,040 --> 00:30:22,600
- هل تريدين البوظة؟
- لا أحتمل اللاكتوز

414
00:30:22,720 --> 00:30:26,200
- لطالما عانيت من هذه المشكلة
- مم تعانين؟

415
00:30:30,520 --> 00:30:33,800
- هيا يا أبي فلنأكل الـ(سوربيه)
- حسناً

416
00:30:40,880 --> 00:30:41,920
قالت (لينا) إنك هنا

417
00:30:42,880 --> 00:30:45,320
- ماذا تبني؟
- هدية لـ(بودا) بمناسبة فصله

418
00:30:45,880 --> 00:30:47,920
مضحك جداً، قالت (لينا) إنك تبني
مهداً جديداً

419
00:30:48,240 --> 00:30:51,920
- ما الذي يشغل بالك؟
- أنا مستاء بشأن (ريب) مثلك

420
00:30:52,040 --> 00:30:53,440
لذا لن آخذ ما فعلته على صعيد شخصي

421
00:30:54,560 --> 00:30:57,040
- عليك أن تفعل
- تجاوز (ريب) حدوده

422
00:30:57,160 --> 00:30:58,280
فقد السيطرة على ذاته

423
00:30:58,400 --> 00:31:00,320
الحدود الوحيدة التي أهتم لأمرها
هي التي تفصل بين الخير والشر

424
00:31:00,440 --> 00:31:01,720
وحارب (ريب) من أجل الخير

425
00:31:01,840 --> 00:31:04,280
رأيت كل ما رأيناه
وما زلت تعتبر الأمر بسيطاً

426
00:31:04,400 --> 00:31:07,320
خنت قائد سريتك
وكنت على وشك أن تقتله

427
00:31:08,000 --> 00:31:11,040
لم أخبر (ريب) شيئاً لا يعرفه
لهذا السبب رحل

428
00:31:11,360 --> 00:31:13,200
إذا فقدت صوابك مثله
سأعاملك بالطريقة ذاتها

429
00:31:13,320 --> 00:31:15,440
- هذا هو الفارق بيني وبينك
- هذا برأيك

430
00:31:16,920 --> 00:31:20,320
إذا كان (ريب) حياً سنعيده
علينا أن نتعاون لنحقق ذلك

431
00:31:21,000 --> 00:31:23,440
ساندني لأسانك ولكن...

432
00:31:24,760 --> 00:31:27,040
إذا هاجمتني مجدداً بالطريقة ذاتها
عليك أن تنهي ما بدأته

433
00:31:34,760 --> 00:31:35,760
ابتعد عني

434
00:31:39,840 --> 00:31:40,840
لا

435
00:31:41,120 --> 00:31:42,120
توقف

436
00:31:42,800 --> 00:31:45,240
توقف! توقف!

437
00:32:07,320 --> 00:32:10,160
- ماذا قال لك؟
- سيتركني لزعيمه

438
00:32:25,360 --> 00:32:27,680
إلى أين تأخذونهن؟ أرجوك لا

439
00:32:29,600 --> 00:32:30,640
إلى أين تأخذونهن؟

440
00:32:31,880 --> 00:32:34,080
صلين! كن قويات وصلين!

441
00:32:38,960 --> 00:32:40,040
صلين!

442
00:32:43,080 --> 00:32:46,200
"قفي في الصف، اصعدي بسرعة"

443
00:32:53,800 --> 00:32:55,640
- أعجز عن تزريره، اتفقنا؟
- حسناً دعني أحاول

444
00:32:56,960 --> 00:32:59,080
فك الزر، ستغطيه ربطة العنق

445
00:32:59,200 --> 00:33:00,360
تبالغ في تناول الوجبات السريعة

446
00:33:00,560 --> 00:33:03,080
لن تضحكي عندما سأرهن هاتفك
لأسدد أقساطك الدراسية

447
00:33:04,520 --> 00:33:05,520
"سأفتح الباب"

448
00:33:06,880 --> 00:33:10,160
لا تنس أن تسأل عن خطة التعليم
هل تغطي (أنابيل) و(ريكي جونيور)؟

449
00:33:10,440 --> 00:33:11,680
كم من مرة كررت ذلك، خمس مرات؟

450
00:33:12,120 --> 00:33:13,840
ست مرات على الأقل

451
00:33:15,560 --> 00:33:16,560
مرحباً

452
00:33:18,320 --> 00:33:19,520
هل جئت في الوقت غير المناسب؟

453
00:33:21,200 --> 00:33:22,200
هل هو كذلك يا (ريكي)؟

454
00:33:23,240 --> 00:33:24,240
هل الوقت غير مناسب؟

455
00:33:25,240 --> 00:33:26,960
أحتاج إلى دقيقة واحدة

456
00:33:30,640 --> 00:33:31,720
دقيقة واحدة

457
00:33:36,080 --> 00:33:39,240
هل أحبت (أنابيل) العقد
الذي أهديتها إياه؟

458
00:33:39,360 --> 00:33:41,880
أجل، لا تتخلى عنه
أحضرتها اليوم من صف الباليه

459
00:33:42,000 --> 00:33:44,360
اسمع، أريد أن أسألك
هل وقعت على أوراق الفصل؟

460
00:33:45,360 --> 00:33:46,360
كدت أن أفعل

461
00:33:46,480 --> 00:33:47,960
لا يمكننا تحرير (ريب) إذا لم تكن موجوداً

462
00:33:48,120 --> 00:33:49,680
إن الشاب الجديد غير مستعد

463
00:33:50,200 --> 00:33:54,240
لا أعرف إذا كنت سأتمكن من احتمال
حماقات (كولدر) من دونك

464
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
موافق؟

465
00:33:57,480 --> 00:34:00,520
(بير) لا أملك خياراً آخر يا صاح

466
00:34:01,280 --> 00:34:03,120
إن موعد تسديد قسط (أنابيل) المدرسي
في الشهر المقبل

467
00:34:03,480 --> 00:34:06,280
- علي أن أقبل الوظيفة
- أعرف أنه قرار صعب بالنسبة إليك

468
00:34:06,400 --> 00:34:09,440
اتفقنا؟ مرة أخيرة
هذا كل ما أطلبه منك

469
00:34:34,040 --> 00:34:35,960
- مرحباً
- تهاني

470
00:34:36,360 --> 00:34:37,400
تدين لي بمبلغ إضافي

471
00:34:38,280 --> 00:34:40,760
إذا لم تسدد الدفعات سيعتبر ذلك
ازدراء تجاه المحكمة

472
00:34:40,920 --> 00:34:42,920
(دارما) هذا الرجل والدك
إذا لم تتعرفي عليه

473
00:34:43,400 --> 00:34:45,680
- أعرف أنه مر وقت طويل
- لماذا لم تنتظريني؟

474
00:34:46,200 --> 00:34:48,040
سنضيف ذلك إلى الأمور الأخرى
التي فاتتك من حياتها

475
00:34:49,000 --> 00:34:50,120
على فكرة انسحب محاميك

476
00:34:53,440 --> 00:34:54,640
(دارما) هذا اتصال من عشيقته

477
00:34:55,240 --> 00:34:56,760
حلن الوقت ليختفي والدك من حياتك

478
00:34:57,320 --> 00:34:59,280
- سأعالج الموضوع
- ستفعل حتماً يا (أليكس)

479
00:35:05,920 --> 00:35:09,400
إن (غلوبل ستراكتشر سكيوريتي)
شركة دولية موجودة في 52 بلد

480
00:35:09,680 --> 00:35:12,600
نقدم خدمة خاصة لعملاء الأمن الخاص

481
00:35:12,880 --> 00:35:15,280
كما تعلم إن مجموعتنا مبنية على مبادىء
القوات الخاصة

482
00:35:15,400 --> 00:35:19,120
لكنها لا تقدم رواتبها
ستكون راضياً جداً عن راتبك

483
00:35:19,240 --> 00:35:21,240
- هل ترخيصك حديث؟
- طبعاً

484
00:35:22,760 --> 00:35:27,480
في ما يعنى بالأمور التي سأستفيد منها
علمت أنكم تقدمون خطة للمساعدات الدراسية

485
00:35:27,760 --> 00:35:30,120
صحيح، للمؤسسات التعليمية المتفق عليها

486
00:35:31,680 --> 00:35:35,320
إذا لم يعد لديك أسئلة
دعني أطرح عليك سؤالاً
N\
N\

487
00:35:37,160 --> 00:35:38,240
متى يمكنك مباشرة العمل؟

488
00:35:38,640 --> 00:35:40,120
"الرهينة عضو سابق في قوات العمليات
الخاصة للبحرية الأمريكية"
N\
N\

489
00:35:46,640 --> 00:35:49,640
تباً لوسائل الإعلام، لقد فضحت أمر (ريب)
من الذي أخبرهم؟

490
00:35:49,880 --> 00:35:52,280
أرادوا أن يتأكدوا لكن ذلك لا يشكل
فرقاً بالنسبة إلينا

491
00:35:52,400 --> 00:35:56,480
هذا يعني أنه علينا أن نتسلح
وإلا تدلت أشلاء (ريب) من أحد الجسور

492
00:35:57,080 --> 00:35:58,400
- (تشايس) هل أحضرت كل شيء؟
- أجل

493
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
- هل أحضرت المتفجرات؟
- 4 أنواع مختلفة

494
00:35:59,640 --> 00:36:01,440
- ماذا عن الأنابيب المتفجرة؟
- اترك الشاب وشأنه

495
00:36:01,560 --> 00:36:02,680
ليس يومه الأول في الروضة

496
00:36:03,480 --> 00:36:05,120
علينا أن ننطلق، أخبر الشبان

497
00:36:08,320 --> 00:36:11,440
انس الموضوع يا (بير)
يسير كل منا في طريق يختاره

498
00:36:13,040 --> 00:36:14,320
طريق (بودا) بعيد عن هنا

499
00:36:16,160 --> 00:36:18,160
"هيا بنا"

500
00:36:23,040 --> 00:36:26,240
- لحين نعيد (ريب) أنا مدين له اتفقنا؟
- أنت مدين لنا

501
00:36:26,640 --> 00:36:28,960
تحلم (أنابيل) بارتياد هذه المدرسة
منذ أن كانت في السادسة من عمرها

502
00:36:29,080 --> 00:36:30,800
أعرف أعرف ستسير الأمور
على ما يرام بطريقة ما

503
00:36:31,000 --> 00:36:34,960
كيف؟ هل ستبيع (ريكي جونيور)؟
أنفقت مدخراتنا على عيد مولدها الـ15

504
00:36:35,080 --> 00:36:37,560
وإياك أن تقول إنك ستبيع المنزل
لأن الرهن العقاري سلبي

505
00:36:37,680 --> 00:36:40,640
حسناً اهدأي حبيبتي
سأعالج الموضوع لدى عودتي

506
00:36:40,840 --> 00:36:42,680
- هذا ما أفعله
- هذا ما ينبغي أن تفعله

507
00:36:43,240 --> 00:36:45,960
أن تعتني بنا لكنك تتوانى عن ذلك

508
00:36:48,120 --> 00:36:49,840
أخبري الولدين أنني سأعود خلال أسبوع
أو أقل من أسبوع

509
00:36:50,000 --> 00:36:51,800
- أنت أخبرهما
- اسمعي

510
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
أحبك

511
00:37:00,320 --> 00:37:01,400
عد إلي يا (ريكي)

512
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
أعود إليك دائماً

513
00:37:45,600 --> 00:37:46,600
تأخرت

514
00:37:47,760 --> 00:37:50,120
هل سننطلق أو سنناقش الموضوع؟

515
00:38:07,160 --> 00:38:09,200
"(تانزانيا)، شرق (إفريقيا)"
N\
N\

516
00:38:23,000 --> 00:38:25,320
- من هذا؟
- "أريد أن أعود إلى دياري أرجوك"

517
00:38:26,160 --> 00:38:27,160
لا!

518
00:38:29,400 --> 00:38:31,000
- كان يشكل خطراً
- لقد استسلم

519
00:38:31,120 --> 00:38:32,960
- كان أمريكياً
- ليس أمريكياً

520
00:38:40,880 --> 00:38:42,560
إنه الرجل الذي قتل شقيقي

