﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:03,080
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:04,720 --> 00:00:07,360
اعتدت مجموعة من المسلحين على مدرسة
للفتيات قبل 24 ساعة

3
00:00:07,480 --> 00:00:08,560
"أخذوا رهائن"

4
00:00:08,960 --> 00:00:12,080
أسروا أيضاً (ريتشارد تاغرت)
القائد السابق لهذه السرية

5
00:00:12,440 --> 00:00:14,160
"الهدف الرئيسي هو (إيبو بوهاري)"

6
00:00:14,320 --> 00:00:15,480
"إنه يعرف مكان (ريب)"

7
00:00:15,600 --> 00:00:18,320
"نتسلل، نغادر الموقع
ونطلب الغفران لاحقاً"

8
00:00:18,440 --> 00:00:19,880
- لا تطلق النار
- أين هذا الرجل؟

9
00:00:20,640 --> 00:00:22,040
إنه الرجل الذي قتل شقيقي
\N
\N

10
00:00:22,160 --> 00:00:23,920
- لا، لا، لا!
- أريده

11
00:00:24,040 --> 00:00:25,040
"(دبي) أولاً"
\N
\N
\N

12
00:00:25,960 --> 00:00:28,440
نُفذت العملية، سأنال من جندي
قوات العمليات الخاصة

13
00:00:28,560 --> 00:00:31,960
- "سوف يلهيك عن مهمتك"
- إننا نتحدث عن (بوكو حرام)

14
00:00:32,080 --> 00:00:34,960
- سيرمون الرجل بين الإطارات وسيحرقونه
- جندي مميز

15
00:00:35,200 --> 00:00:37,400
أولئك الرجال الذين في الخارج
رأوك على التلفزيون

16
00:00:37,520 --> 00:00:39,840
- قالوا إنك تتمتع بمهارات مميزة
- لا أستطيع مساعدتكم

17
00:00:41,840 --> 00:00:44,160
أنت تنتمي إلى قوات العمليات الخاصة
للبحرية الأمريكية، القوات الخاصة

18
00:00:44,840 --> 00:00:47,760
قوات العمليات الخاصة للبحرية الأمريكية

19
00:00:47,920 --> 00:00:50,080
أنا أنتمي إلى قوات العمليات الخاصة
للبحرية الأمريكية

20
00:00:55,400 --> 00:00:58,680
"لا، لا، ابتعد عني"

21
00:01:00,960 --> 00:01:02,560
"أرجوك، أرجوك لا"

22
00:01:28,120 --> 00:01:29,800
توقف، توقف

23
00:01:40,280 --> 00:01:42,320
"اذهب وكن رجلاً يا (فيليكس)"
\N
\N

24
00:01:42,800 --> 00:01:44,400
"إنها مستعدة لك"
\N
\N

25
00:02:09,520 --> 00:02:11,760
"هذه وهذه"
\N
\N

26
00:02:23,360 --> 00:02:24,440
تحركي

27
00:02:27,240 --> 00:02:29,080
من هنا يا فتاة
ضعوها في العربة

28
00:02:35,440 --> 00:02:36,560
"كفى!"
\N
\N

29
00:02:36,760 --> 00:02:37,760
هيا بنا
\N
\N

30
00:02:37,880 --> 00:02:39,960
"لا يمكنهم أن يحددوا سعر البتول"
\N
\N

31
00:02:40,160 --> 00:02:42,120
"إذا كانت في حالة مزرية"
\N
\N

32
00:03:16,680 --> 00:03:18,440
رافقني يا جندي العمليات الخاصة

33
00:03:36,160 --> 00:03:38,880
انظري يا (أمريكا)
إن محاربيك الصليبيين ضعفاء
\N
\N

34
00:03:39,000 --> 00:03:40,320
يؤمنون برب مزيف
\N
\N

35
00:03:40,960 --> 00:03:43,880
سنحارب حتى الموت لحين يُفرض القرآن
الكريم وحده على العالم

36
00:03:44,320 --> 00:03:45,520
سترون قوتنا

37
00:03:46,680 --> 00:03:48,960
ستشعرون بصلابة سيوفنا
\N
\N

38
00:03:50,040 --> 00:03:54,240
إذا لم نحصل على 10 ملايين دولار
خلال أسبوع سأقطع رأسه

39
00:04:34,520 --> 00:04:35,880
حالة طارئة! حالة طارئة

40
00:04:38,400 --> 00:04:40,040
هيا! هيا!

41
00:04:50,240 --> 00:04:51,760
- قف على يديك وقدميك
- حسناً

42
00:04:55,880 --> 00:04:57,720
- يتغلب العقل على الجسد
- أجل

43
00:05:02,640 --> 00:05:03,960
"يتغلب العقل على الجسد"

44
00:05:13,960 --> 00:05:15,360
يحتاج إلى طبيب

45
00:05:17,560 --> 00:05:21,240
- الزم الصمت
- إنها مجرد عربة

46
00:05:22,800 --> 00:05:24,320
مزودة بخزان للوقود
\N
\N

47
00:05:25,320 --> 00:05:27,560
مما يشير إلى وجود معمل تكرير
في الجوار
\N
\N

48
00:05:28,840 --> 00:05:30,080
لديهم حراس خاصون
\N
\N

49
00:05:32,160 --> 00:05:33,640
أجهزة تواصل
\N
\N

50
00:05:34,960 --> 00:05:36,320
سأموت هنا

51
00:05:38,560 --> 00:05:39,680
لن تموت
\N
\N

52
00:05:42,480 --> 00:05:44,040
ركز على تنفسك

53
00:05:45,600 --> 00:05:47,080
ركز على تنفسك
\N
\N

54
00:05:49,280 --> 00:05:51,280
- ماذا نواجه اليوم؟
- حضر رجال الاستخبارات

55
00:05:51,400 --> 00:05:52,560
أياً كان الوضع سيكون مريعاً
\N
\N
\N

56
00:05:52,680 --> 00:05:54,760
- هل حصلت على اسم يا (غيتو)؟
- أجل (باكلي)

57
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
إجابة موفقة
\N
\N

58
00:05:56,600 --> 00:05:58,760
(غيتو)؟ أهذا أفضل لقب
خطر في بالك؟ (غيتو)؟
\N
\N

59
00:05:59,160 --> 00:06:00,760
- أفضل من (فيشبيت)
- أجل، أجل

60
00:06:00,960 --> 00:06:03,040
- يظنون أنني إسكيمو
- من (ألاسكا)؟

61
00:06:03,400 --> 00:06:05,280
حقاً؟ (أفغانستان) يا صاح
\N
\N

62
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
اجلسا

63
00:06:06,760 --> 00:06:08,240
- ما وضع (ريب) يا سيدي؟
- اجلس

64
00:06:09,080 --> 00:06:10,200
(دبي) أولاً أيها الملازم

65
00:06:11,280 --> 00:06:13,760
ارتفع عدد ضحايا تفجير (دبي)
إلى 210 ضحية

66
00:06:14,640 --> 00:06:17,160
يدل شكل العلم إلى أنه يعود
للخلافة الأموية

67
00:06:17,320 --> 00:06:19,280
تشير كل الأدلة إلى أن مجموعة
الجهاد الجديدة

68
00:06:19,400 --> 00:06:21,480
هي التي نفذت الاعتداء على السفارة
في (تانزانيا)

69
00:06:21,600 --> 00:06:23,920
المتفجرات مطابقة
شأنها شأن أسلوب العمل

70
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
ماذا عن (ريب)؟

71
00:06:25,240 --> 00:06:27,000
هل حصلتم على معلومات من العميل
الذي كان على متن السفينة؟

72
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
إننا نعمل على الموضوع

73
00:06:28,400 --> 00:06:30,080
ما أطلعنا عليه يشير إلى هذه المنطقة

74
00:06:31,040 --> 00:06:33,240
هناك بعض معامل التكرير الصغيرة
في هذه المنطقة

75
00:06:33,360 --> 00:06:34,880
وهي منطقة جديدة
ينفذ فيها (بوكو حرام) عملياته

76
00:06:35,320 --> 00:06:36,800
اعرض عليهم الشريط أيها الملازم

77
00:06:38,680 --> 00:06:42,040
"انظري يا (أمريكا)
محاربوك الصليبيون ضعفاء"

78
00:06:43,480 --> 00:06:45,000
"يؤمنون برب مزيف"

79
00:06:45,160 --> 00:06:48,240
"سنحارب حتى الموت لحين يُفرض القرآن
الكريم وحده على العالم"

80
00:06:48,840 --> 00:06:50,160
"سترون قوتنا"

81
00:06:51,200 --> 00:06:53,040
"ستشعرون بقوة سيوفنا"

82
00:06:53,240 --> 00:06:55,200
- علينا أن نذهب إلى هناك سيدي
- (جو) اهدأ

83
00:06:55,520 --> 00:06:58,360
أوكلنا كل الوحدات الاستخباراتية المتوفرة
بمعالجة الموضوع

84
00:06:58,520 --> 00:07:02,160
سنقوم بدراسة الوضع لتتمكن القيادة
العسكرية العليا من تطويرها

85
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
حاضر سيدي

86
00:07:07,800 --> 00:07:08,920
أنه العرض

87
00:07:18,600 --> 00:07:21,320
- ماذا ترسمين؟
- عصفوري

88
00:07:23,240 --> 00:07:24,920
أيمكنك أن ترسمي لي شيئاً؟

89
00:07:26,400 --> 00:07:27,560
ماذا؟

90
00:07:43,160 --> 00:07:44,320
غطي رأسك

91
00:07:45,640 --> 00:07:46,800
ساقطة

92
00:08:30,400 --> 00:08:32,640
حسناً المرحلة التالية هي تبادل الأسلحة

93
00:08:33,960 --> 00:08:37,200
"سيكون هناك مصدر تنفس واحد لكل اثنين"

94
00:08:37,880 --> 00:08:42,200
"ستبدلون معداتكم في ترتيب معيّن
من دون أن تتمكنوا من الرؤية"

95
00:08:42,480 --> 00:08:44,000
"فليكن التواصل جسدياً"

96
00:08:45,000 --> 00:08:47,520
"إذا أصبتم بالهلع وفقدتم التواصل
قد يموت زميلكم"

97
00:08:53,560 --> 00:08:55,240
- (غرافس) هل نسيت أحداً؟
- أين ذهبت؟

98
00:08:55,360 --> 00:08:57,640
- أصبت بالهلع
- قلبته في الاتجاه غير المناسب

99
00:08:58,040 --> 00:08:59,040
اصمتا!

100
00:09:01,680 --> 00:09:04,760
لا يهم من الملام، عالجا المشكلة
التي صادفتماها

101
00:09:05,280 --> 00:09:07,120
سيطرا على خوفكما من خلال التركيز
على المكان والأسلوب

102
00:09:07,240 --> 00:09:08,240
هذا ما نفعله

103
00:09:08,440 --> 00:09:10,160
أجل بدلاً من أن تركز
على أن يطفو جسمك بشكل...

104
00:09:13,560 --> 00:09:15,560
- (غرافس) هل أنت بخير؟
- إنه يوم عادي

105
00:09:15,800 --> 00:09:17,000
كل الأيام عادية

106
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
- أجل
- حسناً

107
00:09:19,120 --> 00:09:20,120
أنت لا

108
00:09:21,120 --> 00:09:22,320
حاول أن تكرر ما فعلته مرة أخرى

109
00:09:22,960 --> 00:09:26,400
ازرع الشك في عقل زميلك
وتأكد أنني سأبعدك عن البرنامج

110
00:09:27,280 --> 00:09:28,520
- حاضر أيها المدرب
- مفهوم؟

111
00:09:28,640 --> 00:09:29,680
أجل أيها المدرب (تاغرت)

112
00:09:30,360 --> 00:09:31,360
انطلق

113
00:10:00,480 --> 00:10:01,560
(إستير)

114
00:10:02,880 --> 00:10:05,680
(إستير) اقتربي، اقتربي

115
00:10:14,960 --> 00:10:17,920
عندما يأخذونك إلى الحمام
إلى أين يأخذونك؟

116
00:10:18,600 --> 00:10:21,320
إلى حفرة في الأرض، قذرة

117
00:10:21,440 --> 00:10:22,640
هل ترين طريقاً؟

118
00:10:24,480 --> 00:10:25,640
أريدك أن تطلبي الذهاب إلى الحمام مجدداً

119
00:10:25,840 --> 00:10:26,960
اترك الفتاة وشأنها

120
00:10:27,600 --> 00:10:30,760
تريدين العودة إلى منزلك أليس كذلك؟
تريدين أن تطعمي عصفورك

121
00:10:31,400 --> 00:10:33,440
- ما اسمها؟
- اسمه

122
00:10:33,560 --> 00:10:35,960
(سما) أي سماء بلغة الهوسا

123
00:10:36,080 --> 00:10:37,400
اسم جميل، (سما)

124
00:10:37,680 --> 00:10:41,280
حسناً إذا ساعدتني أعدك بأن تري (سما)
مجدداً، اتفقنا؟

125
00:10:42,160 --> 00:10:43,280
اطلبي الذهاب إلى الحمام مجدداً

126
00:10:43,400 --> 00:10:47,040
وابحثي عن نيران في الأفق
عن دخان أسود

127
00:10:47,800 --> 00:10:50,120
أريدك أن تتذكري مكانه
عندما تعودين إلى هنا، اتفقنا؟

128
00:10:50,240 --> 00:10:51,680
(إستير) تعالي

129
00:10:59,920 --> 00:11:03,800
(ناومي) ما أصابك غير مهم
لن ينظر إليك أحد بازدراء

130
00:11:03,920 --> 00:11:06,400
- لا أحتاج إلى شفقتك
- لن تتزوج بعد اليوم

131
00:11:06,720 --> 00:11:08,840
لن يلمسها أي رجل، لم تكن محتشمة

132
00:11:08,960 --> 00:11:10,840
- دنسوها لأنها...
- لأنني امرأة

133
00:11:10,960 --> 00:11:13,000
ولن أغطي وجهي من أجل أي رجل أو رب

134
00:11:13,120 --> 00:11:14,760
- لا تعظني
- ما كان يجب أن تنشري قذارة الغرب

135
00:11:16,560 --> 00:11:19,360
حالما أعرف موقع معمل التكرير
سأتسلل ليلاً

136
00:11:20,000 --> 00:11:22,440
وسأعود من أجلكم قبل أن يلاحظوا غيابي

137
00:11:22,560 --> 00:11:23,600
أنت مليء بالأكاذيب

138
00:11:24,040 --> 00:11:25,880
لن تعود من أجلنا ستتركنا هنا لنموت

139
00:11:27,920 --> 00:11:28,920
(ناومي)

140
00:11:32,000 --> 00:11:35,080
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
ماذا تفعل يا رجل؟ ماذا تفعل؟

141
00:11:38,600 --> 00:11:39,760
"إن الجندي..."
\N
\N

142
00:11:39,920 --> 00:11:41,240
"يخطط للفرار"
\N
\N

143
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
"أرجوك، الله أكبر"
\N
\N

144
00:11:43,120 --> 00:11:44,720
"أرجوك"
\N
\N

145
00:11:44,840 --> 00:11:47,720
"أنا مسلم، أطلق سراحي"
\N
\N

146
00:11:51,080 --> 00:11:53,200
يريد جندي القوات الخاصة
أن يحضر النجدة، أليس كذلك؟

147
00:11:56,720 --> 00:11:58,400
هذه هي النجدة التي أمّنتها

148
00:12:57,480 --> 00:13:00,200
(إستير)، (إستير)

149
00:13:07,360 --> 00:13:08,960
- رأيت دخاناً أسود
- أين؟

150
00:13:10,160 --> 00:13:13,560
أحسنت، أحسنت يا (إستير)
فكي وثاقي

151
00:13:14,880 --> 00:13:16,360
(ناومي) أحتاج إلى مساعدتك

152
00:13:17,240 --> 00:13:19,640
أريدك أن تغازلي ذاك الحارس بعينيك

153
00:13:19,760 --> 00:13:21,920
- لا، لا، لا
- اجعليه يظن أنه يعجبك

154
00:13:22,040 --> 00:13:23,080
فكري في الفتيات

155
00:13:23,720 --> 00:13:25,000
قد تكون (إستير) التالية، ثقي بي

156
00:13:26,240 --> 00:13:29,920
لماذا أثق بك؟ أنت مرتزقة

157
00:13:36,000 --> 00:13:37,120
(بودا)

158
00:13:37,240 --> 00:13:40,360
تلقيتك (فايبر 33) سننتقل الآن
إلى منطقة التحميل الثانوية

159
00:13:41,440 --> 00:13:42,440
الباب مفتوح

160
00:13:42,560 --> 00:13:43,760
(كولدر) تحرك

161
00:13:44,920 --> 00:13:47,080
"تحركوا، تحركوا"

162
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
اتبعوني

163
00:14:03,280 --> 00:14:04,840
"(دلتا 1)، (فايبر 33)"

164
00:14:05,000 --> 00:14:08,240
"هناك حوالى 4 أو 6 أعداء يتوجهون
إلى شمال المبنيين الأول والثاني"

165
00:14:14,520 --> 00:14:17,840
(كولدر) تحرك، تحرك، تحرك، تحرك

166
00:14:30,240 --> 00:14:31,240
لا

167
00:14:36,280 --> 00:14:39,640
"(دلتا 1) ما زال الأعداء يتوجهون
باتجاهكم من الشمال"

168
00:14:41,280 --> 00:14:42,960
(بانشي 22)، نطلب التغطية العسكرية

169
00:14:43,080 --> 00:14:44,840
السرية في مكان مكشوف على مسافة
200 متر شمالاً

170
00:14:44,960 --> 00:14:46,560
حيث إشارة اللايزر
بالأشعة تحت الحمراء، انتهى

171
00:14:55,280 --> 00:14:58,000
"(دلتا 1)، هنا (بانشي 22) حدد موقعك"

172
00:14:58,120 --> 00:14:59,760
"سنتقدم من الجنوب أخفضوا رؤوسكم"

173
00:15:00,400 --> 00:15:01,520
(بانشي 22) تلقيتك

174
00:15:33,920 --> 00:15:35,200
أليس هذا رائعاً يا رفاق؟

175
00:16:05,600 --> 00:16:08,160
فقدت براءتك يا (كولدر) ما شعورك؟

176
00:16:09,480 --> 00:16:10,520
مدهش

177
00:16:11,480 --> 00:16:13,040
مثل العهد القديم، مدهش

178
00:16:14,560 --> 00:16:15,640
أجل

179
00:16:16,280 --> 00:16:18,360
أجل، نستطيع أن نعصي الوصايا العشرة
وأن نفلت بفعلتنا

180
00:16:18,720 --> 00:16:21,760
- لأن الرب إلى جانبنا
- آمين يا أخي

181
00:16:25,280 --> 00:16:30,240
أتعلم؟ في البداية يشبه الأمر
الألعاب الإلكترونية

182
00:16:31,040 --> 00:16:32,280
لعبة (كول أوف ديوتي)

183
00:16:33,480 --> 00:16:38,240
ثم تدرك أن الحجاج يبادلونك الرصاص
وبالتالي تضغط على الزناد بشكل أفضل

184
00:16:41,920 --> 00:16:43,800
الأصعب هو أن تعرف متى لا ينبغي
أن تطلق النار

185
00:16:45,200 --> 00:16:47,120
كما حدث مع ذاك الصبي الأعزل

186
00:16:51,600 --> 00:16:56,320
احذر الرجال الذين لا يستطيعون
أو يعجزون عن التمييز

187
00:17:26,160 --> 00:17:27,720
"أطعمي جندي القوات الخاصة"
\N
\N

188
00:17:27,840 --> 00:17:29,560
"وطلبت منك أن تحتشمي"
\N
\N

189
00:17:29,720 --> 00:17:30,800
"أيتها الكافرة الساقطة"
\N
\N

190
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
"ماذا عن الفتيات؟"
\N
\N

191
00:17:33,800 --> 00:17:35,920
"لا يساوين 10 ملايين دولار"
\N
\N

192
00:17:38,800 --> 00:17:41,320
كل طعامك يا جندي العمليات الخاصة

193
00:17:54,600 --> 00:17:58,720
- اتركيه لهم
- شكراً

194
00:18:04,200 --> 00:18:08,040
أخبريني عن عائلتك

195
00:18:13,680 --> 00:18:18,920
كانت والدتي معلمة في (لاغوس)
مدرسة الـ(ليسيه)

196
00:18:19,840 --> 00:18:22,080
كان والدي موظفاً في وزارة الخارجية

197
00:18:23,280 --> 00:18:25,480
أرسلاني إلى (لندن) لأتابع دراستي

198
00:18:27,040 --> 00:18:29,240
أرادا أن أبقى هناك لكن...

199
00:18:30,520 --> 00:18:32,600
أردت أن أساعد شعبي

200
00:18:33,560 --> 00:18:38,360
سيقولان إنني ألحقت العار بعائلتي
مثل الفتيات

201
00:18:39,600 --> 00:18:43,200
أنت ضحية اعتداء (بوكو حرام)
يا (ناومي)

202
00:18:43,320 --> 00:18:47,080
سيقول والدي إنه كان ينبغي أن أتزوج
أن أكون في حماية رجل

203
00:18:47,600 --> 00:18:49,920
- لن تفهم
- لا، لن أفهم

204
00:18:50,040 --> 00:18:51,640
لن أفهم ذلك أبداً

205
00:18:54,200 --> 00:18:55,480
ما اسمك؟

206
00:18:57,240 --> 00:18:58,240
(ريب)

207
00:19:01,080 --> 00:19:05,200
(ريتشارد تاغرت)

208
00:19:08,600 --> 00:19:11,720
ألديك زوجة؟ أولاد؟

209
00:19:14,840 --> 00:19:19,000
- كان لي زوجة
- ماذا حدث؟

210
00:19:19,560 --> 00:19:20,880
أيها الحقير

211
00:19:26,240 --> 00:19:27,600
في الطائرة

212
00:20:24,320 --> 00:20:26,160
هيا، هيا

213
00:21:10,760 --> 00:21:12,080
إنها دعامة ظهر

214
00:21:23,080 --> 00:21:24,480
(بير) هيا بنا

215
00:21:33,480 --> 00:21:34,800
- حسناً إلى اللقاء
- إلى اللقاء

216
00:22:57,560 --> 00:22:59,560
- مرحباً
- (بير)

217
00:23:02,480 --> 00:23:03,520
ما الأمر؟

218
00:23:08,360 --> 00:23:12,040
- تلك المرأة في المهمة الأخيرة
- ما بها؟

219
00:23:20,040 --> 00:23:21,760
لم تكن ترتدي سترة انتحارية

220
00:23:23,960 --> 00:23:25,400
كيف يفترض بنا أن نعرف ذلك؟

221
00:23:27,920 --> 00:23:29,160
ركضت نحونا

222
00:23:30,880 --> 00:23:32,480
نحن كائنات فضائية بالنسبة إلى هؤلاء
القوم يا (جو)

223
00:23:33,240 --> 00:23:34,960
لا يمكنك أن تركض نحو الكائنات الفضائية

224
00:23:36,320 --> 00:23:39,560
التي تتمتع بأربع عيون وهيكل خارجي
من الفضاء الخارجي، اتفقنا؟

225
00:23:44,120 --> 00:23:46,480
ذات يوم ستكون مسؤولاً عن مجموعتك الخاصة

226
00:23:48,040 --> 00:23:49,880
حاول أن تخطىء في إعادتهم إلى ديارهم

227
00:24:06,040 --> 00:24:07,560
انس الموضوع

228
00:24:09,400 --> 00:24:10,520
انس الموضوع

229
00:24:12,400 --> 00:24:13,880
انس كل شيء

230
00:24:43,640 --> 00:24:44,760
(تشيدو)

231
00:24:50,040 --> 00:24:51,440
"ابتعد عن الفتيات"
\N
\N

232
00:24:54,280 --> 00:24:55,520
"في الخارج"
\N
\N

233
00:25:14,880 --> 00:25:18,120
(إستير)، (إستير)، (إستير)
تعالي تعالي فكي قيودي

234
00:25:29,280 --> 00:25:31,920
هيا، هيا، هيا

235
00:25:56,720 --> 00:25:58,320
- عودي إلى الداخل
- خذ الفتيات معك

236
00:25:58,440 --> 00:25:59,480
لا أستطيع سيؤخرنني

237
00:25:59,720 --> 00:26:01,760
لن نعود إلى تلك الزنزانة

238
00:26:15,800 --> 00:26:17,840
هل جننت؟ سيقتلونا

239
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
أنا أساوي 10 ملايين دولار، سيقتلونكم

240
00:26:36,680 --> 00:26:40,160
"جندي العمليات الخاصة للبحرية الأمريكية
البطل (تاغرت) ما زال أسيراً"

241
00:26:49,480 --> 00:26:50,600
هل أنت جدي؟

242
00:26:52,480 --> 00:26:53,480
(لينا)...

243
00:26:54,800 --> 00:26:57,640
(لينا) في المنزل تصلي لمعبودتها
المصنوعة من الخزف

244
00:26:58,680 --> 00:27:00,280
- أجل صحيح
- هل (لينا) مريضة؟

245
00:27:00,680 --> 00:27:05,280
بحقك! لماذا يكون الوسيمون أغبياء؟
لا أيها الأحمق

246
00:27:06,480 --> 00:27:10,880
سيصبح (بير) والداً

247
00:27:11,160 --> 00:27:12,440
- أجل
- أحسنت يا (بير)

248
00:27:13,000 --> 00:27:14,400
حاولت أن أقنعه بنسيان الموضوع

249
00:27:14,760 --> 00:27:16,720
(بيغ بير)، والد ناضج

250
00:27:16,840 --> 00:27:17,920
انتهت حياتك الجنسية

251
00:27:19,120 --> 00:27:20,680
- ما الأمر؟
- تحقق من العدة فوراً

252
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
حسناً

253
00:27:23,160 --> 00:27:25,440
- هل وجدت له اسماً؟
- لا أغادر المنزل من دونه

254
00:27:25,560 --> 00:27:27,200
- السيد (واندرفول)
- اسم خلاق

255
00:27:27,640 --> 00:27:29,520
أنا و(تامي) استعنا به في علاقتنا
في تلك الليلة

256
00:27:29,920 --> 00:27:31,680
كن حذراً، قد تتخلى عنك من أجله

257
00:27:31,800 --> 00:27:32,880
مستحيل

258
00:27:33,400 --> 00:27:38,000
ترغب كل امرأة في رجل لا يجادلها

259
00:27:38,200 --> 00:27:39,280
فهمت

260
00:27:39,400 --> 00:27:40,840
كيف أحافظ على زواجي برأيك يا صاح؟

261
00:27:41,240 --> 00:27:42,640
لن أجادل (جاكي) بتاتاً

262
00:27:44,920 --> 00:27:48,480
لا يمكنك أن تجادل (جاكي) أبداً

263
00:27:49,800 --> 00:27:51,560
- نخب (لينا)
- و(جو)

264
00:27:52,320 --> 00:27:53,960
نخب (لينا) و(جو)

265
00:27:58,160 --> 00:28:01,280
- لماذا لم تنجبا الأولاد أنت و(ريب)؟
- هل تمازحيني؟

266
00:28:03,640 --> 00:28:05,280
لديه أولاد مراهقون

267
00:28:06,200 --> 00:28:08,560
يخبرون الطرائف السخيفة ويرتادون الحانات

268
00:28:09,040 --> 00:28:15,440
سأل الجمل الفيل "لماذا تضحك؟
أنت من عضوه على وجهه"

269
00:28:29,640 --> 00:28:30,840
هل أنت بخير يا صديقي؟

270
00:28:31,680 --> 00:28:32,760
أجل، أنا بخير

271
00:28:33,880 --> 00:28:35,680
أحتاج إلى زجاجة أخرى يا صديقي

272
00:28:42,960 --> 00:28:45,800
إن يديه ترتجفان يا صاح

273
00:28:48,320 --> 00:28:51,920
- إن يديه ترتجفان يا صاح
- حسناً سوف أكلمه

274
00:28:52,920 --> 00:28:54,320
لا، لا، لا، بحقك مهلاً

275
00:28:54,440 --> 00:28:55,440
- دعني أكلمه
- دعه وشأنه

276
00:28:56,160 --> 00:28:57,560
رأيت ذلك مئات المرات

277
00:28:57,680 --> 00:29:00,160
حالما نعود إلى المركز
سيتخلص من توتره اتفقنا؟

278
00:29:00,280 --> 00:29:01,280
- حسناً
- حسناً

279
00:29:01,760 --> 00:29:05,760
- إنه بخير، إنه بخير
- حسناً النكتة التالية

280
00:29:26,720 --> 00:29:27,800
(ريب)

281
00:29:30,720 --> 00:29:31,880
حان الوقت

282
00:29:33,920 --> 00:29:38,920
جاء في الشروط
أن المشروب ممنوع هناك لكنني...

283
00:29:41,160 --> 00:29:42,960
أسمح لعناصري باحتساء المشروب

284
00:29:45,480 --> 00:29:46,800
رحت أفكر...

285
00:29:50,120 --> 00:29:51,440
"ما أهمية ذلك؟"

286
00:29:56,400 --> 00:29:57,960
سأعيش وسأسمح للآخرين بأن يعيشوا

287
00:29:59,960 --> 00:30:01,480
هذا هو رأيي

288
00:30:05,520 --> 00:30:07,160
سأعيش وسأسمح للآخرين بأن يعيشوا

289
00:30:44,320 --> 00:30:46,640
أطلعنا العميل على مكان (ريب) والرهائن

290
00:30:46,760 --> 00:30:48,560
- ما مدى صحة المعلومات؟
- حسناً دعها تنهي كلامها

291
00:30:48,880 --> 00:30:51,080
ما أحاول أن أقوله هو أنكم إذا عذبتم
(سانتا كلوس) فترة طويلة

292
00:30:51,200 --> 00:30:52,360
سيعترف بأنه ينتمي إلى تنظيم القاعدة

293
00:30:52,480 --> 00:30:53,960
- ألدينا صورة تفسيرية؟
- لا

294
00:30:54,080 --> 00:30:57,600
كل ما نعرفه هو أن الرهائن على مسافة
120 كيلومتر شرق (لاغوس)

295
00:30:57,720 --> 00:30:59,280
شمال متنزه (أوكومو) الدولي

296
00:30:59,760 --> 00:31:02,120
حلّق مستشكف فوق المنطقة

297
00:31:02,440 --> 00:31:04,280
المشكلة هي أن الأشجار كثيفة

298
00:31:04,400 --> 00:31:07,040
- ما هي مساحة منطقة التفتيش؟
- ألفا كيلومتر مربع

299
00:31:07,440 --> 00:31:09,480
- قضي أمره
- والغابات فيها كثيفة

300
00:31:09,880 --> 00:31:11,880
مثل البحث عن براز الذباب في كيس
من الفلفل الأسود

301
00:31:12,000 --> 00:31:13,240
إنها بحجم المتنزه كله

302
00:31:16,240 --> 00:31:22,120
توقف، انتظر انتظر انتظر...

303
00:31:37,320 --> 00:31:38,360
أنتم!

304
00:31:42,000 --> 00:31:44,360
- انهضوا
- (إستير) انهضي

305
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
انهضوا فوراً

306
00:31:47,840 --> 00:31:50,320
فليقف الجميع، انهضوا

307
00:31:53,080 --> 00:31:56,120
ارفعوا يديكم، حسناً فليرفع الجميع يديهم

308
00:32:08,040 --> 00:32:09,840
(تشيدو) هيا بنا

309
00:32:21,640 --> 00:32:23,800
- فلنتوجه إلى الطريق فوراً
- ماذا لو كان هناك المزيد؟

310
00:32:24,160 --> 00:32:25,240
هيا يا فتيات

311
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
هيا

312
00:32:26,920 --> 00:32:27,920
هيا

313
00:32:28,600 --> 00:32:29,720
لا نملك فرصة بالنجاة

314
00:32:29,840 --> 00:32:32,120
- لن يطلقوا علينا النار إذا استسلمنا
- لا نملك خياراً آخر هيا

315
00:32:43,520 --> 00:32:45,560
"(الدوحة)، (قطر)"
\N
\N
\N

316
00:32:51,360 --> 00:32:54,720
كنت تستطيع الاستعانة باللعبة
وتوفير وقود الطائرة

317
00:32:55,440 --> 00:32:58,720
أحياناً مهم جداً أن نحدق إلى عيني
الرجل الذي تحت إمرتنا

318
00:32:59,680 --> 00:33:00,680
لاكتساب الثقة

319
00:33:01,960 --> 00:33:04,880
- والاحترام
- طبعاً أيها الأمير (متقي)

320
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
إن شاء الرب

321
00:33:08,120 --> 00:33:09,120
(مايكل)

322
00:33:10,400 --> 00:33:13,240
كل منا فقد شخصاً عزيزاً في الحرب
ضد الأمريكيين

323
00:33:13,360 --> 00:33:15,920
شرارة الانتقام تتقد بداخلنا

324
00:33:16,240 --> 00:33:18,880
لكنني لا أريد أن يشتت جندي القوات
الخاصة تركيزك عن تحقيق هدفنا

325
00:33:19,160 --> 00:33:21,280
نستطيع أن نستغله لخدمة قضيتنا

326
00:33:22,440 --> 00:33:23,560
إنها مخاطرة

327
00:33:26,200 --> 00:33:27,920
تذكر يا (مايكل) ما قاله نبينا

328
00:33:29,920 --> 00:33:34,200
"العالم لحظة اجعلها لحظة طاعة"

329
00:33:35,400 --> 00:33:38,880
طبعاً، أدين لك بكل شيء

330
00:33:44,360 --> 00:33:45,520
خذ الطائرة

331
00:33:46,200 --> 00:33:48,240
علي أن ألتقي بعدد من الرجال السعوديين

332
00:33:48,840 --> 00:33:52,280
- شكراً، سأكون حريصاً
- أعرف

333
00:34:00,680 --> 00:34:01,720
أقلعت عن إدماني

334
00:34:02,360 --> 00:34:05,120
أخبرتك أنني أقلعت عن إدماني
منذ 6 أشهر

335
00:34:06,080 --> 00:34:07,600
إن الأمير يصر

336
00:34:08,320 --> 00:34:10,120
اترك العينة مع (سهيد)

337
00:34:58,400 --> 00:34:59,600
امح تلك الصورة

338
00:35:01,920 --> 00:35:03,280
نحتاج إليها من أجل إفادة مطلق النار

339
00:35:06,560 --> 00:35:07,880
قلت لك امحها

340
00:35:12,680 --> 00:35:13,920
توقفا!

341
00:35:17,480 --> 00:35:18,720
(باكلي)، (فيشبيت) اخرجا

342
00:35:20,880 --> 00:35:22,080
اخرجا فوراً

343
00:35:33,920 --> 00:35:35,200
أعطيني الكاميرا يا (كولدر)

344
00:35:38,240 --> 00:35:39,520
أعطيني تلك الكاميرا المشؤومة

345
00:35:39,840 --> 00:35:42,640
كل الأمور التي علمتنا إياها
لقد خنتها كلها

346
00:35:43,360 --> 00:35:45,080
كان خائناً، كان إرهابياً

347
00:35:45,200 --> 00:35:46,840
كان سيعود خلال أسبوع
ليقتل عدداً أكبر من عناصرنا

348
00:35:46,960 --> 00:35:49,760
- كان أمريكياً أعزلاً واستسلم
- تقبّل الوضع يا (كولدر)

349
00:35:49,880 --> 00:35:52,960
- نحن في حالة حرب
- ونحن مقاتلون، أتذكر؟

350
00:35:54,440 --> 00:35:56,120
- لسنا وحوشاً
- حسناً

351
00:35:56,560 --> 00:36:00,560
لدينا شروط، لولا تلك الشروط
لما تميزنا عن أولئك المتطرفين

352
00:36:00,680 --> 00:36:03,080
- انتهى النقاش
- مهلاً انتظر

353
00:36:05,440 --> 00:36:07,000
من أنت يا رجل؟

354
00:36:08,000 --> 00:36:11,360
هل تذكر ما قلته لي عن القتل؟

355
00:36:12,960 --> 00:36:15,720
"أصعب درس تتعلمه هو أن تعرف
متى تمتنع عن الضغط على الزناد"

356
00:36:17,560 --> 00:36:20,600
قلت "احترس من الرجل
الذي لا يجيد التمييز"

357
00:36:24,600 --> 00:36:25,840
أنا اتخذت ذاك القرار

358
00:36:27,560 --> 00:36:29,440
وسأتخذ القرار ذاته مرة أخرى

359
00:36:31,440 --> 00:36:33,080
أما زلت تجيد التمييز؟

360
00:36:39,960 --> 00:36:41,160
(بير)

361
00:36:50,960 --> 00:36:52,440
ليس لدي أية مشكلة

362
00:36:54,040 --> 00:36:55,320
صديقي؟

363
00:36:57,920 --> 00:37:00,360
ربما ما كان ينبغي أن تقتل الشاب

364
00:37:02,800 --> 00:37:05,160
لكننا فريق ولا أحد سيخطىء في الكلام

365
00:37:05,320 --> 00:37:06,480
- صحيح
- اتفقنا؟

366
00:37:10,560 --> 00:37:12,440
لن أشاركك في تنفيذ أية عملية أخرى
بعد اليوم

367
00:37:29,240 --> 00:37:30,400
لا بأس

368
00:37:40,320 --> 00:37:41,880
امح الصورة

369
00:38:02,280 --> 00:38:05,160
هيا، هيا، من هنا هيا

370
00:38:07,040 --> 00:38:11,200
هيا، هيا تحركوا، هيا، هيا، هيا

371
00:38:14,120 --> 00:38:17,160
بسرعة! اختبئوا بسرعة

372
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
هيا

373
00:38:24,600 --> 00:38:25,600
اركضوا

374
00:38:26,040 --> 00:38:28,120
هيا اركضوا، اركضوا هيا

375
00:38:28,640 --> 00:38:30,040
هيا، هيا

376
00:39:00,640 --> 00:39:01,640
هيا

377
00:39:06,440 --> 00:39:07,840
هيا بنا، هيا بنا

378
00:39:14,320 --> 00:39:17,040
- أنقذ الفتيات، اذهب
- اركضن

379
00:39:17,720 --> 00:39:21,080
أسرعن هيا

380
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
(ريتشارد)

381
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
(إستير)

382
00:39:41,880 --> 00:39:42,920
(إستير)

383
00:39:46,640 --> 00:39:47,840
(إستير)

384
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
لا، لا

385
00:39:55,120 --> 00:39:56,200
(إستير)

386
00:40:03,000 --> 00:40:04,200
حسناً

387
00:40:30,400 --> 00:40:31,960
ارم سلاحيك

