﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:03,880
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,000 --> 00:00:05,800
الهدف هو (نيلوفار كازبيكوف)

3
00:00:05,920 --> 00:00:09,600
مصادر الوكالة تقول بأنّها تملك معلومات
تقودنا إلى (ريب) في (جنوب إفريقيا)

4
00:00:09,720 --> 00:00:10,720
وجدت الحاسوب

5
00:00:11,560 --> 00:00:12,960
"هل أنت مستعد للمرحلة القادمة؟"

6
00:00:13,560 --> 00:00:15,640
- أنا ذاهب لإحضار جندي البحرية
- "ليس من دون الموافقة"

7
00:00:16,080 --> 00:00:17,600
"إنّه يقوم بإلهائك عن تنفيذ مهمتك"

8
00:00:20,560 --> 00:00:21,720
هذا غير متوقع

9
00:00:21,840 --> 00:00:25,040
تحالفنا مع (بوكو حرام) هو مفتاح
توسيع نطاق سيطرتنا في (إفريقيا)

10
00:00:25,160 --> 00:00:28,600
- بالتأكيد ولكنّني...
- إذاً لماذا قمت بقتل زعيمهم ورجاله؟

11
00:00:28,720 --> 00:00:31,640
لقد اتخذت قراراً تكتيكياً
لم يكن من الآمن...

12
00:00:31,880 --> 00:00:33,160
لقد خسرت ثقتي

13
00:00:33,280 --> 00:00:39,280
خيارك الأفضل هو مقايضتي وهؤلاء الفتيات
مقابل عشرين من سجنائك الجهاديين

14
00:00:39,400 --> 00:00:40,960
سلّم الفتى خاصتك إلى (بوكو حرام)

15
00:00:41,880 --> 00:00:43,120
قابل زميلك الجديد في الزنزانة

16
00:00:45,920 --> 00:00:46,960
مرحباً

17
00:00:47,520 --> 00:00:50,160
يقول بأنّ ضابط بحرية
قام بقتل أحد السجناء بدم بارد

18
00:00:50,280 --> 00:00:52,160
هذا الشاب يملك (ريب) بحوزته
أو أنّه يعلم من يملكه

19
00:00:52,280 --> 00:00:53,280
لا يمكنني إرساله إليهم

20
00:00:53,400 --> 00:00:55,240
لأنّهم سيعرفون حينها بأنّ ما قاله
(ريب) في مقطع الفيديو صحيح

21
00:00:55,360 --> 00:00:57,280
سنكون بمواجهة كلام الإرهابي

22
00:00:57,400 --> 00:01:00,480
هذا الأمر يفوق (ريب)
إنهّ يفوق الفتيات ويفوقنا

23
00:01:00,600 --> 00:01:02,360
يريد أن يكون خليفة (أسامة بن لادن)

24
00:01:06,120 --> 00:01:10,040
"(تشاد، إفريقيا)"
\N
\N

25
00:01:31,480 --> 00:01:32,480
أنتما...

26
00:01:33,720 --> 00:01:34,800
أريد القليل منه أيضاً

27
00:01:36,480 --> 00:01:37,640
قُل، من فضلك
\N
\N

28
00:01:43,960 --> 00:01:44,960
من فضلك

29
00:02:10,240 --> 00:02:11,600
قُل، شكراً لك
\N
\N

30
00:02:12,240 --> 00:02:14,560
هذا سوء تفاهم
سأخرج من هنا قريباً

31
00:02:15,320 --> 00:02:17,400
من الأفضل لك إبقاء فمك مغلقاً
\N
\N

32
00:02:17,520 --> 00:02:20,960
- لا أعلم، يبدو أنّك خيّبت أمل والدك
- إنّه ليس والدي
\N
\N

33
00:02:21,080 --> 00:02:23,800
لا، إنّه سفاح (كوست)
\N
\N

34
00:02:23,920 --> 00:02:27,440
لا، إن شاء الله سيقتل شخصاً آخر
قبل نهاية اليوم

35
00:02:28,240 --> 00:02:30,320
عليك أن تكون حذراً بهذا الشأن
لأنّه يمكن أن تكون أنت

36
00:02:34,960 --> 00:02:37,960
- أنت بعيد جداً عن (ديترويت)
- اذهب إلى الجحيم
\N
\N

37
00:02:38,720 --> 00:02:42,120
(ديربورن)، صحيح؟
حيث يعيش المسلمون

38
00:02:43,520 --> 00:02:47,080
- أغلبيتهم لا يقومون بخيانة بلادهم
- هل تريد التكلم عن الخيانة؟
\N
\N

39
00:02:47,840 --> 00:02:51,720
والدي كان مهندساً في (لبنان)
كان رجلاً محترماً
\N
\N

40
00:02:52,520 --> 00:02:56,560
في (أمريكا)، عمل في وظيفتين
بأدنى أجر لمدة 40 عاماً
\N
\N

41
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
أعمال السّخرة

42
00:02:59,120 --> 00:03:02,000
لقد دفع ضرائبه، قام بالتصويت
ومن أجل ماذا؟
\N
\N

43
00:03:03,640 --> 00:03:07,360
إن لم تملك أطناناً من النقود في (أمريكا)
فأنت لا تساوي شيئاً

44
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
ستكون حثالة

45
00:03:11,280 --> 00:03:14,200
- (أمريكا) خانتنا
- أجل، أنت و50 مليون مواطن آخر

46
00:03:15,600 --> 00:03:19,960
ولكنّني أظن بأنّك مميز، صحيح؟
تعتقد أنّهم مدينون لك بشيء
\N
\N

47
00:03:20,080 --> 00:03:21,960
كيف يمكنك أن تفعل ما تفعله؟

48
00:03:23,160 --> 00:03:26,720
القرآن لا يؤيد قتل الناس الأبرياء

49
00:03:27,800 --> 00:03:32,160
الصليب سفك الدماء
أكثر بكثير مما فعل الهلال

50
00:03:36,360 --> 00:03:38,800
أنتَ أسوأ من (بوكو حرام)

51
00:03:40,160 --> 00:03:41,800
إنّهم مجرد سفاحين

52
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
أما أنت...

53
00:03:45,800 --> 00:03:48,240
أنت تستخدم كلمات جميلة
لتصف القتلة خاصتك

54
00:03:48,360 --> 00:03:51,560
أنت تستخدم القدير لتسوّغ أفعالك الهمجية

55
00:03:54,400 --> 00:03:56,120
جميعنا نظن أنّ القدير يقف بجانبنا

56
00:04:02,520 --> 00:04:04,160
- هل شاهدت مقطع الفيديو؟
- شاهدته

57
00:04:04,280 --> 00:04:06,800
- لدينا ترجمة
- أنا أتكلم لغة الـ(باتشو) يا (كولدر)

58
00:04:06,920 --> 00:04:09,320
يقول بأنّ (ريب) هو من فعلها
هل قام بذلك؟

59
00:04:09,440 --> 00:04:11,800
- ذلك الرجل إرهابي، لن يصدقه أحد
- ولكنّك صدقته

60
00:04:12,280 --> 00:04:13,480
وإلّا لما كنت طلبت مني أن...

61
00:04:14,240 --> 00:04:15,400
أن أفعل ماذا بالضبط؟

62
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
لا بدّ وأنّ (ريب) بحوزته

63
00:04:17,520 --> 00:04:21,120
ربما الفتيات النيجيريات بحوزته أيضاً
علينا أن ننقل هذا إلى وكالة الاستخبارات

64
00:04:21,240 --> 00:04:23,120
ونكتشف من يكون
حتى نتمكّن من القبض عليهم

65
00:04:23,240 --> 00:04:24,480
من دون بصمات أصابعنا؟

66
00:04:25,800 --> 00:04:29,120
- أعلم أنّ هذا معروف كبير لأطلبه
- هل تعلم كم ستسبب لنا من مشاكل؟

67
00:04:29,480 --> 00:04:33,120
ما عليّ فعله هو تسليمه لمركز التحقيقات
ندعهم يقررون إن كان حقيقياً أم لا

68
00:04:33,600 --> 00:04:35,640
نحن نعتقد أنّ الشاب الموجود في المقطع
أمريكي الجنسية

69
00:04:37,880 --> 00:04:39,240
ماذا سيحدث إن عاد؟

70
00:04:40,200 --> 00:04:41,560
ماذا سيحدث إن لم يكن
ضمن قائمة المشتبه بهم؟

71
00:04:41,680 --> 00:04:43,240
ماذا سيحدث إن قتل
مزيداً من الأشخاص؟

72
00:04:43,960 --> 00:04:46,760
- من أعطاك مقطع الفيديو هذا؟
- سلميه إلى مكتب التحقيقات

73
00:04:46,880 --> 00:04:48,400
افعلي ما ترَينه مناسباً...

74
00:04:49,880 --> 00:04:53,240
بعد أن نستعيده
بعد أن نعيد هؤلاء الفتيات إلى عائلاتهن

75
00:05:36,280 --> 00:05:37,360
هل من جديد؟

76
00:05:37,840 --> 00:05:40,280
(فونغ) لم يتواصل معي بعد
لذا إما أن نذهب في إثر (ريب)

77
00:05:40,400 --> 00:05:42,480
أو قام الأوغاد
من مركز التحقيقات بملاحقتنا

78
00:05:43,120 --> 00:05:44,400
سينتهي بنا الأمر في (ليفينوورث)

79
00:05:45,280 --> 00:05:46,600
إذاً، هكذا هو الأمر

80
00:05:46,720 --> 00:05:49,480
- إما أن نمسك بـ(ريب) أو نخسر وظائفنا
- أجل، هكذا هو الأمر

81
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
جميل

82
00:05:52,560 --> 00:05:53,840
وأنا وصلت إلى هنا للتو

83
00:05:58,960 --> 00:06:01,360
ذلك الخط الذي أخبرتني عنه
الفاصل بين الخير والشر

84
00:06:01,880 --> 00:06:03,320
ذكرني مجدداً بالجانب الذي نقف عليه؟

85
00:06:04,440 --> 00:06:06,640
الأمور ليست بهذه البساطة
أنتَ أخبرتني بذلك، هل تذكر؟

86
00:06:07,160 --> 00:06:10,640
يا إلهي! القاعدة رقم واحد
لا تأخذ بنصيحتي مطلقاً

87
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
هذا صحيح

88
00:06:32,400 --> 00:06:35,160
- ما المدرسة التي ارتدتها؟
- ما الذي يهمك في الأمر؟

89
00:06:35,680 --> 00:06:36,960
أنت طالب جامعي...

90
00:06:38,120 --> 00:06:39,320
أستطيع معرفة ذلك

91
00:06:41,280 --> 00:06:42,720
أراهن أنّك حصلت على منحة دراسية

92
00:06:44,840 --> 00:06:45,920
طبيب...

93
00:06:47,320 --> 00:06:51,160
- محامٍ
- لقد انسحبت من جامعة (ميشيغان)

94
00:06:51,760 --> 00:06:55,600
بعد أن ضُرب والدي حدّ الموت
لكونه مسلماً، من قبل رجال مثلك

95
00:06:55,720 --> 00:06:57,880
الحثالة البيض أمثالي
لا يحصلون على فرصة الذهاب للجامعة

96
00:06:58,920 --> 00:07:01,360
إما السجن أو الجيش
بالنسبة إلى الأشخاص أمثالي

97
00:07:01,760 --> 00:07:03,680
أجل، إنّها دولتك

98
00:07:03,800 --> 00:07:07,960
كان والدي ثملاً في إحدى الليالي

99
00:07:09,520 --> 00:07:11,360
ذهب إلى المدينة بحثاً عني
وبحوزته قضيب معدني

100
00:07:11,960 --> 00:07:15,880
كسر ذراعي، مزق كليتي
لذا اخترت الباب رقم اثنين

101
00:07:16,360 --> 00:07:18,200
لأنّني أردت أن أكون أسوأ شاب
في العالم بأسره

102
00:07:20,360 --> 00:07:25,360
ذلك الوغد لن يقوم بضربي مجدداً
أصبحتُ جندي بحرية

103
00:07:27,520 --> 00:07:29,600
بدأتُ المفاوضات لأجلك

104
00:07:30,280 --> 00:07:32,960
طلبت خروج (فاروس محمد) وعشرين
جهادياً آخر من معتقل (غوانتنامو)

105
00:07:35,400 --> 00:07:37,800
(بوكو حرام) لا يريدون نقودنا
إنّهم يريدون رأسك

106
00:07:37,920 --> 00:07:41,080
أردتَ التضحية بنفسك
من أجل القضية هذه فرصتك

107
00:07:41,960 --> 00:07:43,640
- الفتيات سيأتين معي
- كلا

108
00:07:44,280 --> 00:07:45,880
إخوتنا المسلمون يريدون زوجات

109
00:07:46,000 --> 00:07:48,520
- سيعُدن إلى (بوكو حرام) برفقتك
- كلا! أرجوك

110
00:07:48,640 --> 00:07:51,560
أرجوك، لا يمكنك فعل ذلك
لن نعود إلى هناك! لن نعود!

111
00:07:51,680 --> 00:07:53,520
ليس هناك صفقة من دونهنّ
لأنّني لن أذهب

112
00:07:53,640 --> 00:07:55,560
ليس لديك خيِار آخر الآن
أليس كذلك؟

113
00:07:59,600 --> 00:08:02,320
(أكمال)، انظر إليّ
(أكمال)

114
00:08:04,160 --> 00:08:05,200
(أكمال)!

115
00:08:26,440 --> 00:08:27,440
شكراً

116
00:08:50,280 --> 00:08:51,600
كل ما أعرفه هو الموت

117
00:08:54,960 --> 00:08:58,360
كل شيء أراه، كل شيء ألمسه...

118
00:09:00,640 --> 00:09:01,680
أدمّره

119
00:09:11,800 --> 00:09:12,840
اذهب وحسب

120
00:09:24,480 --> 00:09:28,160
(جو)، لا أعتقد بأنّه علينا
إنجاب طفل

121
00:10:00,880 --> 00:10:02,600
- "مرحباً"
- مرحباً، (دارما)

122
00:10:02,720 --> 00:10:03,920
"كيف حالك؟"

123
00:10:04,040 --> 00:10:06,600
كنت أتساءل إن كنت ترغبين
باحتساء القهوة أو تناول الغداء أو...

124
00:10:06,720 --> 00:10:09,160
"كيف أبدو؟
أنا لست هنا حقيقةً"

125
00:10:09,280 --> 00:10:13,200
"أنا في الهواء، في المحيط
أنا في كل مكان وفي اللا مكان"

126
00:10:13,560 --> 00:10:15,920
"لا تتكلّف عناء ترك رسالة
لن أعاود الاتصال بك"

127
00:10:20,240 --> 00:10:21,720
- أعديها إليّ!
- انتظر

128
00:10:21,840 --> 00:10:24,520
- إنّها ملكي
- (أنابيل)، أعطِه الصدفة وحسب

129
00:10:25,440 --> 00:10:26,760
- (أنابيل)، أنا أكرهك!
- انتبه لكلامك!

130
00:10:26,880 --> 00:10:28,520
- إنّه خطؤك!
- أنت فعلتها!

131
00:10:28,640 --> 00:10:30,640
هيّا يا رفاق، اهدأوا
من يريد بعض المثلجات؟

132
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
- مثلجات الفواكه
- لا، عليّ أن أعود

133
00:10:33,200 --> 00:10:35,480
لديّ موعد العشاء ذاك هذه الليلة
إنّه زبون مهم يا (ريكي)

134
00:10:35,600 --> 00:10:37,720
أجل، بالطبع
ستحققين مرادك، صحيح؟

135
00:10:38,480 --> 00:10:41,240
سنكون بخير، سنتولى الأمر
أليس كذلك؟

136
00:10:45,280 --> 00:10:47,120
ما الأخبار؟
ما الأمر يا (خوانيتا)؟

137
00:10:49,040 --> 00:10:50,680
سأقولها وحسب

138
00:10:52,160 --> 00:10:53,680
لا أريد الذهاب إلى مدرسة الرقص

139
00:10:55,440 --> 00:10:58,960
ماذا؟ ماذا تقصدين؟
كان هذا حلمك منذ الأزل

140
00:11:00,160 --> 00:11:02,600
- كان حلمك أنت
- ستذهبين إلى تلك المدرسة

141
00:11:02,720 --> 00:11:06,480
كلا، لن أفعل، لم يعد الأمر ممتعاً
أريد أن أكون بصحبة أصدقائي

142
00:11:06,600 --> 00:11:08,440
والدك سيترك عمله في الإدارة
حتى تتمكني من الذهاب

143
00:11:08,560 --> 00:11:10,400
لقد قبلت بالعمل
لأدفع أجور المدرسة، ستذهبين

144
00:11:10,520 --> 00:11:13,200
- لن أذهب!
- (أنابيل)!

145
00:11:19,520 --> 00:11:21,160
عليك أن تعود
قبل أن أغادر لحضور ذلك العشاء

146
00:11:21,280 --> 00:11:23,200
- لا أعلم متى سأعود
- (ريكي)!

147
00:11:24,040 --> 00:11:25,120
الأمر يتعلق بـ(ريب)

148
00:11:46,080 --> 00:11:47,120
استريحوا

149
00:11:48,240 --> 00:11:51,840
أعتقد أنّكم جميعاً تعرفون
السيدة (هولدينغ)، مستشارة الأمن القومي

150
00:11:52,360 --> 00:11:54,160
(جيم بوشامب)، مستشار البيت الأبيض

151
00:11:55,240 --> 00:11:56,720
يا رفاق، لقد وجدنا دليلاً

152
00:11:57,520 --> 00:11:59,720
نعتقد أنّنا عرفنا
من بحوزته (ريب) والفتيات

153
00:12:01,920 --> 00:12:05,200
عثرنا على مصدر معلومات موثوق
سيقودنا إلى هذا الرجل

154
00:12:05,560 --> 00:12:06,600
(مايكل نازري)

155
00:12:07,200 --> 00:12:09,760
وُلد في (ديربورن، ميشيغان)
انسحب من جامعة (ميشيغان)

156
00:12:10,400 --> 00:12:15,480
العلم نفسه من تفجيري (تانزانيا) و(دبي)
موجود خلف (ريب) في فيديو الاعتراف

157
00:12:15,600 --> 00:12:17,240
سيدي، هل اقتربنا من الموقع؟

158
00:12:17,360 --> 00:12:19,880
الحاسوب الذي سرقته من (نيلوفار)
في (باناما)

159
00:12:20,800 --> 00:12:24,080
قاد شقيقها ليصبح في مصنع إسمنت
سوفييتي معزول في جنوبي (تشاد)

160
00:12:24,200 --> 00:12:25,400
أصبحوا مهملين

161
00:12:25,520 --> 00:12:29,560
لقد اعترضنا مكالمة بصوت ضعيف
حول رهينة أمريكية

162
00:12:29,960 --> 00:12:35,040
لذا هناك احتمال كبير بأن يكون (نازري)
في هذا الموقع برفقة (تاغارت)

163
00:12:35,160 --> 00:12:37,880
سيدي، هل هذه هي المجموعة ذاتها
التي قتلت (بوك)؟

164
00:12:38,480 --> 00:12:39,600
يبدو كذلك

165
00:12:40,200 --> 00:12:41,240
سيدتي...

166
00:12:43,920 --> 00:12:47,000
البيت الأبيض يتفاوض بشكل سري
حول إطلاق سراح (تاغارت)

167
00:12:47,120 --> 00:12:48,640
الفتيات أيضاً، إن كنّ هناك

168
00:12:49,520 --> 00:12:53,120
نأمل بأن نتجنب مغامرة عسكرية أخرى
في (أفريقيا الغربية)

169
00:12:53,240 --> 00:12:57,920
ولكن إن لم تنجح المفاوضات
ستدخلون إلى هناك وتعيدونهم

170
00:12:58,040 --> 00:12:59,920
سيدتي، ماذا بشأن (نازري)؟

171
00:13:00,440 --> 00:13:02,040
هل سنطلق سراحه
من أجل عملية تبادل (ريب) فقط؟

172
00:13:02,160 --> 00:13:06,000
في الدقيقة التي نؤمّن فيها حماية الرهائن
سنحرق أولئك الأوغاد

173
00:13:07,880 --> 00:13:10,120
سرب الطائرات الأبيض
سيُقلع بعد ساعتين

174
00:13:11,000 --> 00:13:12,280
استعدوا للانطلاق

175
00:13:24,520 --> 00:13:26,240
خذ شارة (بوك) في هذه العملية، حسناً؟

176
00:13:28,120 --> 00:13:29,160
عُلم ذلك

177
00:13:44,160 --> 00:13:50,240
هل ذلك صحيح؟
هل سنعود إلى هناك مع هؤلاء الرجال؟

178
00:13:50,680 --> 00:13:53,520
- ستأتين معي
- لا تكذب عليها يا (ريتشارد)

179
00:13:54,080 --> 00:13:55,720
لست قادراً على فعل شيء

180
00:14:02,320 --> 00:14:03,800
أنت المجنّد، صحيح؟

181
00:14:05,640 --> 00:14:06,960
الرجل صاحب اللسان الذهبي؟

182
00:14:10,280 --> 00:14:11,320
قم بتجنيد (أكمال)

183
00:14:12,680 --> 00:14:15,200
- ليفعل ماذا؟
- ليقتل قائدك

184
00:14:17,080 --> 00:14:20,920
شقيقك مات لأجل ذلك الرجل
هذا ما تقوله، صحيح؟

185
00:14:22,600 --> 00:14:24,160
هل يكافأ الإخلاص بهذا الشكل؟

186
00:14:30,520 --> 00:14:34,880
كيف يمكنك الجلوس هناك
مكتوف اليدين؟

187
00:14:36,680 --> 00:14:38,920
هل حياتك لا تعني شيئاً لك حقاً؟

188
00:14:40,880 --> 00:14:43,840
ماذا تعرف عن قيمة الحياة البشرية؟

189
00:14:50,520 --> 00:14:51,640
أنت جبان

190
00:15:13,360 --> 00:15:15,960
عملية تبادل (ريب) ستتم بعد يومين

191
00:15:16,120 --> 00:15:18,960
الحرس الجوّال سيؤمن طوق الحماية

192
00:15:19,080 --> 00:15:22,440
في حال فشلت عملية المبادلة
واضطررنا للدخول

193
00:15:22,840 --> 00:15:24,880
فوج واحد
سيشكل قوات التدخل السريع

194
00:15:24,960 --> 00:15:27,040
والآن، حالما يصبح (ريب) بخير

195
00:15:27,160 --> 00:15:29,280
إما من خلال التبادل
أو في حال دخلنا وقمنا بإنقاذه

196
00:15:29,400 --> 00:15:33,400
سنجعل وحدة التحكم بالهجوم المشتركة
تفجر المكان بقذائف من وزن ألفي كيلو

197
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
ماذا عن الفتيات يا سيدي؟

198
00:15:34,640 --> 00:15:36,920
وحدة المراقبة ومخبرونا
توقفوا بسبب الأسقف الإسمنتية

199
00:15:37,040 --> 00:15:39,680
- لذا لا نملك من يراقبهم
- لذا يمكن ألّا يكونوا هناك حتى

200
00:15:40,280 --> 00:15:41,560
هذا ما يجب علينا اكتشافه

201
00:15:43,320 --> 00:15:44,720
يملكون الطعام ولا يملكون المياه

202
00:15:44,840 --> 00:15:47,280
والتي يتم توصيلها إليهم كل يوم
من قبل نيجيري...

203
00:15:47,400 --> 00:15:50,720
عربي محلي من جماعة (البجارة)
والذي يبدو ليبياً، وجندي مشاة محلياً

204
00:15:50,840 --> 00:15:52,400
لقد حددنا الطريق الذي يجتازانه

205
00:15:58,120 --> 00:16:02,160
السلام عليكم يا أخي
ممكن سيدنا أن تزيح سيارتك من الطريق

206
00:16:11,320 --> 00:16:12,480
اخفضوا أيديكم!

207
00:16:12,600 --> 00:16:14,840
تعال هنا! انخفض!

208
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
انخفض!

209
00:16:16,080 --> 00:16:18,320
لدينا دقيقتان
قم بتنظيف تلك الدماء

210
00:16:32,640 --> 00:16:34,160
تفقد الإرسال

211
00:16:37,160 --> 00:16:38,760
قوات التدخل السريع ستُطلق
إن سارت الأمور بشكل سيئ

212
00:16:38,880 --> 00:16:40,200
أجل، للتخفيف من الأضرار

213
00:16:40,640 --> 00:16:43,280
- (شايس)، هل أنت بخير؟
- أجل

214
00:17:01,640 --> 00:17:02,920
يجب أن أكون أنا
من يدخل إلى هناك

215
00:17:03,560 --> 00:17:05,960
أجل، ستكون ملائماً تماماً هناك

216
00:17:20,720 --> 00:17:23,400
"أين أنت يا (نيلوفار)؟"

217
00:17:23,520 --> 00:17:26,000
(أكمال)، الأمير يريد أن يراك
\N
\N

218
00:17:27,440 --> 00:17:30,680
عليّ أن أقوم بالأمر
بالشكل الصحيح لأجل القضية
\N
\N

219
00:17:30,800 --> 00:17:32,400
القوات البحرية لم تكن جديرة بذلك
\N
\N

220
00:17:33,440 --> 00:17:35,040
ولكن (بوكو حرام)؟ إنّهم حيوانات
\N
\N

221
00:17:35,240 --> 00:17:36,760
القوات البحرية ساعدت في تعييننا
\N
\N

222
00:17:36,880 --> 00:17:37,960
اصمت
\N
\N

223
00:17:38,080 --> 00:17:39,560
50 ألف ضربة خلال يومين
\N
\N

224
00:17:44,600 --> 00:17:49,120
لقد قال بأنّ (مايكل)
هو مفتاح نجاحنا في المستقبل
\N
\N

225
00:17:49,240 --> 00:17:50,320
هل تعتقد بأنّ ذلك صحيح؟
\N
\N

226
00:17:51,680 --> 00:17:52,920
كلا أيها الأمير
\N
\N

227
00:17:53,640 --> 00:17:58,240
- أنا أبقى مخلصاً
- (مايكل) قال الأمر ذاته
\N
\N

228
00:17:59,560 --> 00:18:02,040
هناك رجال موثوقون وأكثر إخلاصاً منكم
\N
\N

229
00:18:03,200 --> 00:18:04,360
يمكنك الذهاب
\N
\N

230
00:18:15,760 --> 00:18:17,320
الأمير قتل (خاشيف)
\N
\N

231
00:18:25,760 --> 00:18:27,280
الآخرون سوف...
\N
\N

232
00:18:28,360 --> 00:18:29,560
سوف يطيعونه الآن

233
00:18:31,680 --> 00:18:33,960
لا أستطيع الوصول إلى (نيلوفار)
من خلال اللعبة
\N
\N

234
00:18:34,600 --> 00:18:37,240
لا تخبر (متقي) أنّك حاولت
\N
\N

235
00:18:38,840 --> 00:18:40,240
سيقتلك أنت أيضاً

236
00:18:40,760 --> 00:18:42,640
يجب أن تعلم أختي (نيلوفار)
بأنّ زوجها مات وهو يحارب الأمريكيين
\N
\N

237
00:18:47,640 --> 00:18:51,440
(أكمال)، أستطيع مساعدتك إن ساعدتني

238
00:18:52,280 --> 00:18:55,520
هل تعتقد بأنّ (متقي)
سيجعل جندي البحرية يعترف؟

239
00:18:56,480 --> 00:18:58,400
عليك أن تقنعه ليقوم بتحريري

240
00:18:59,440 --> 00:19:02,240
نحن على طريق جديد للجهاد
أنت وأنا

241
00:19:02,800 --> 00:19:06,880
رأيت وجهك عندما أدركتَ أنّ كل شيء
عملنا لأجله بدأ يتحول لحقيقة

242
00:19:07,440 --> 00:19:10,400
(متقي) عالق في الماضي
نحن نشكّل المستقبل

243
00:19:11,800 --> 00:19:14,600
أنت سند قوي بالنسبة إليه لا أكثر

244
00:19:14,720 --> 00:19:18,480
عبد مثل (زانج)
الذي تمرد على الخليفة العباسي

245
00:19:18,960 --> 00:19:22,040
انضم إلي
وكن مثل (علي بن محمد)

246
00:19:23,000 --> 00:19:27,320
قتلت قائدك ذات مرة
باسم القدير

247
00:19:28,840 --> 00:19:29,880
افعلها مرةً أخرى...

248
00:19:30,920 --> 00:19:33,200
من أجل قضيتنا يا (أكمال)

249
00:19:36,000 --> 00:19:37,080
كان (متقي) محقاً...

250
00:19:39,040 --> 00:19:40,280
أنتَ لست مخلصاً

251
00:19:59,840 --> 00:20:04,360
(ريتشارد)، أنا فهمت القليل
مما قالوه باللغة العربية

252
00:20:04,840 --> 00:20:06,480
تم إطلاق النار على أحدهم

253
00:20:07,880 --> 00:20:10,080
شيء ما حول الشخص الضخم

254
00:20:10,200 --> 00:20:15,040
بأنهم غير قادرين على الوصول
إلى شقيقة (أكمال) من خلال لعبة

255
00:20:17,760 --> 00:20:18,880
حسناً

256
00:20:25,880 --> 00:20:27,160
هل يملك (أكمال) أختاً؟

257
00:20:29,200 --> 00:20:30,320
هل هي إرهابية أيضاً؟

258
00:20:32,760 --> 00:20:33,840
هذه اللعبة...

259
00:20:35,320 --> 00:20:36,760
هذه اللعبة هي لعبة فيديو، صحيح؟

260
00:20:39,480 --> 00:20:41,160
الآن أنت تعلم
أنّنا جميعاً نعلم عن ذلك

261
00:20:43,160 --> 00:20:45,760
هذه هي الطريقة
التي يتواصل بها رجالك، أليس كذلك؟

262
00:20:46,960 --> 00:20:48,240
غرفة محادثة خاصة

263
00:20:50,400 --> 00:20:55,440
مجموعة من الفتيان انضموا إليك
لإنشاء لوحة رسائل مشفّرة

264
00:20:58,040 --> 00:20:59,480
ظننتَ بأنّه لا يمكن تعقّبها

265
00:21:01,680 --> 00:21:04,560
- أعلم أنها كذلك
- ليس عندما يتم اختراق أحد حواسيبك

266
00:21:06,720 --> 00:21:08,560
ربما شقيقة (أكمال) لا تتكلم...

267
00:21:09,800 --> 00:21:12,680
- لأنّها في خطر
- أنت لا تعلم هذا

268
00:21:12,800 --> 00:21:15,400
حسناً، يبدو (أكمال) قلقاً بشأنها

269
00:21:16,360 --> 00:21:18,560
وأراهن على أنّ (متقي)
سيكون قلقاً بشأن ذلك أيضاً

270
00:21:20,520 --> 00:21:23,320
- أنت تلعب لعبةً خطيرة
- ما الخيار الذي نملكه؟

271
00:21:24,520 --> 00:21:26,920
هيّا...

272
00:21:28,360 --> 00:21:30,120
- ماذا تريد؟
- أريد منك أن تدعها تذهب

273
00:21:31,520 --> 00:21:33,080
أريد أن تحرر الفتيات

274
00:21:34,200 --> 00:21:38,040
من حقهنّ أن يحظين بفرصة للعيش
يحظين بفرصة لعيش حياة جيدة

275
00:21:39,400 --> 00:21:41,280
- ما الذي سأحصل عليه؟
- ستأخذني أنا

276
00:21:55,400 --> 00:21:59,320
تذكّر، لا تتكلم
قلل من تواصلك البصري، كن مطيعاً

277
00:22:07,320 --> 00:22:08,960
ها نحن نبدأ يا رفاق

278
00:22:45,920 --> 00:22:48,400
- أين (فاروق)؟
- إنّه مريض
\N
\N

279
00:22:49,160 --> 00:22:51,920
- من أنت؟
- (معلوف)
\N
\N

280
00:22:52,720 --> 00:22:54,240
إنّه يسأل عمّن يكون (فيشبايت)؟

281
00:22:54,640 --> 00:22:57,440
أنا لا أعرفك أيضاً
ما هو اسمك؟
\N
\N

282
00:23:00,760 --> 00:23:01,800
ما الذي يقوله؟

283
00:23:01,920 --> 00:23:03,680
إنّه بعيد جداً، لا يمكنني سماعه

284
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
هيّا...

285
00:23:06,440 --> 00:23:07,640
هيّا يا (فيش)

286
00:23:08,240 --> 00:23:09,400
ترجّل من السيارة
\N
\N

287
00:23:09,920 --> 00:23:13,040
إنّه لا يتكلم العربية
إنّه مسيحي من (الكاميرون)
\N
\N

288
00:23:14,440 --> 00:23:16,320
إذا اتصلت بـ(عبدول)
هل سيضمنك؟
\N
\N

289
00:23:16,440 --> 00:23:19,040
- هذا يهدد العملية
- أخبر قوات التدخل السريع أن تكون جاهزة

290
00:23:20,480 --> 00:23:21,680
من يكون (عبدول)؟
\N
\N

291
00:23:26,640 --> 00:23:28,200
انظر يا سيدي، انظر

292
00:23:30,480 --> 00:23:31,880
أجلوا الأمر الأخير

293
00:23:38,240 --> 00:23:40,840
- ما الذي يجري؟
- تعطلت الكاميرا في الشاحنة

294
00:23:42,720 --> 00:23:45,520
- قم بمعاينة أكبر قدر من الوجوه
- أجل سيدي

295
00:23:45,640 --> 00:23:47,320
ابدأ بالفتى في المقدمة

296
00:23:50,080 --> 00:23:51,840
لا ينبغي عليك العمل مع الكفّار
\N
\N

297
00:24:01,640 --> 00:24:04,440
تم التعرّف إليه
استطلاع الوجه مطابق لهذا الشاب

298
00:24:04,560 --> 00:24:07,240
يدعى (أكمال بارايهيف) مقاتل سابق
في القوات الروسيّة الخاصة...

299
00:24:07,600 --> 00:24:10,520
- شقيق (نيلوفار)
- أعتقد أنّنا أوقعنا به

300
00:24:14,640 --> 00:24:16,000
خذ ماء للسجناء
\N
\N

301
00:24:19,440 --> 00:24:20,760
أريد أن أتبوّل
\N
\N

302
00:24:24,160 --> 00:24:25,360
خذه معك
\N
\N

303
00:24:26,600 --> 00:24:28,720
أريد هوية ذلك الفتى
الذي حمل الماء

304
00:24:30,600 --> 00:24:32,520
برنامج التعرف على الوجوه
أعطى إشارةً بشأنه سيدي

305
00:24:35,600 --> 00:24:38,600
اسمه (أحمد كاشتافزنا) وهو شيشانيّ

306
00:24:40,360 --> 00:24:42,760
انتظر، اعرض وجه
ذلك الرجل ذي البذلة

307
00:24:42,880 --> 00:24:44,040
قم بتكبير الصورة

308
00:24:48,720 --> 00:24:49,800
تباً!

309
00:24:50,560 --> 00:24:52,920
- (متقي) مع هذا الشاب، (مايكل نازري)
- ابحث عنه

310
00:24:55,960 --> 00:24:58,720
لدينا تأكيد
(أمير حاتم المتقي)

311
00:24:59,280 --> 00:25:00,760
اعرض هذا على القادة العسكريين

312
00:25:08,280 --> 00:25:09,320
إلى أين يتّجه؟

313
00:25:15,640 --> 00:25:17,760
أعد العرض
ماذا يوجد أسفل تلك القاعة؟

314
00:25:22,520 --> 00:25:23,960
مهما يكن فقد فوتناه

315
00:25:31,560 --> 00:25:34,680
- ثبّت الصورة وقم بتقريبها
- تقريب الصورة!

316
00:25:36,520 --> 00:25:37,760
انظر إلى بنادقهم

317
00:25:37,880 --> 00:25:40,240
من المؤكد أنّهم الشبان
الذين ألقينا بهم في بلدة (بي اتش)

318
00:25:41,040 --> 00:25:43,440
حسناً، طابق هذه الصورة
مع المخططات

319
00:25:43,800 --> 00:25:45,320
- واحصل على العدد الرئيسي
- أجل سيدي

320
00:26:02,280 --> 00:26:03,600
إذاً، هل تتكلم الفرنسية؟
\N
\N

321
00:26:11,320 --> 00:26:12,440
بالتأكيد
\N
\N

322
00:26:13,040 --> 00:26:15,600
أتكلم الفرنسية
أنا من (الكاميرون)
\N
\N

323
00:26:16,840 --> 00:26:19,360
- الفرنسية؟
- (هارفارد)

324
00:26:36,800 --> 00:26:40,120
إلى كل المحطات، نحن (دلتا 4)
نخرج من منطقة الهدف، حوّل

325
00:26:40,240 --> 00:26:42,600
تم التأكد من وجود
امرأة واحدة كرهينة على الأقل

326
00:26:42,720 --> 00:26:45,440
"أكرر، تم تأكيد وجود امرأة
واحدة كرهينة"

327
00:26:45,840 --> 00:26:47,520
- علمتُ ذلك
- (ريب) ليس هناك

328
00:26:47,640 --> 00:26:50,320
- سيضعونهم في أماكن منفصلة بالتأكيد
- حسناً، أرسله إلى السُلطات العليا

329
00:26:54,520 --> 00:26:57,200
- حدثني عن شقيقك
- لماذا؟

330
00:26:59,360 --> 00:27:00,480
لقد أطلقت النار عليه...

331
00:27:01,960 --> 00:27:03,000
أودّ أن أعرف

332
00:27:04,960 --> 00:27:07,120
- هل لديك أخ؟
- أجل

333
00:27:07,560 --> 00:27:10,400
- أصغر منك؟
- يكبرني بثماني سنوات

334
00:27:10,840 --> 00:27:11,960
هل أردت أن تكون مكانه؟

335
00:27:14,240 --> 00:27:18,200
- عندما خرج من تحت سلطة والدي
- أراد (عمر) أن يكون مكاني

336
00:27:18,920 --> 00:27:20,920
أن يحصل على المدرسة ذاتها
والميّزات ذاتها

337
00:27:21,040 --> 00:27:23,200
الرياضات ذاتها
والفتيات الشقراوات ذاتهن

338
00:27:24,880 --> 00:27:25,960
القضية

339
00:27:27,880 --> 00:27:28,920
هل قمت بتجنيده؟

340
00:27:30,520 --> 00:27:32,160
كان (عمر) أكثر شجاعةً

341
00:27:32,640 --> 00:27:35,760
وأكثر ذكاءً مني، تعلّم لغة (الباشتو)
واللغة العربية أسرع مني

342
00:27:36,840 --> 00:27:38,520
أصرّ على القيام بالمهمات الأخطر

343
00:27:38,640 --> 00:27:41,960
أرسله (متقي) إلى قواعدكم
ليحصل على المعلومات

344
00:27:43,320 --> 00:27:47,080
- ولم يشتبه به رجالك قط
- هل يمكنني رؤية صورته؟

345
00:27:52,360 --> 00:27:53,520
أرني إيَاها

346
00:28:10,280 --> 00:28:12,280
لولاي أنا، لكان على قيد الحياة

347
00:28:16,080 --> 00:28:19,120
لدينا مقولة في بلدي

348
00:28:20,760 --> 00:28:22,440
"لا يمكنك تغذية الأسد ببقايا الفتات"

349
00:28:25,520 --> 00:28:26,640
هذه هي حقيقتي

350
00:28:35,680 --> 00:28:36,720
أنا متأسف

351
00:28:47,040 --> 00:28:48,320
هذه حقيقتنا

352
00:28:56,880 --> 00:28:59,080
أنتم!
(متقي)!

353
00:29:00,200 --> 00:29:03,440
لدي شيء لأقوله!
أريد التحدث إلى سفاح (خوست)!

354
00:29:09,440 --> 00:29:11,320
- أريد التحدث إلى قائدك
- ماذا يريد هذا الكافر؟
\N
\N

355
00:29:12,080 --> 00:29:13,120
سيدي؟
\N
\N

356
00:29:15,840 --> 00:29:19,120
تم أخذ شقيقة (أكمال)، لقد سمعته

357
00:29:20,040 --> 00:29:21,880
حاول الوصول إليها
من خلال لعبة

358
00:29:23,080 --> 00:29:24,240
توقف
\N
\N

359
00:29:24,360 --> 00:29:27,040
هذه حقيقة، أليس كذلك يا (أكمال)؟
إنّها لا تجيب

360
00:29:28,200 --> 00:29:30,560
لقد تم اختراق اتصالاتكم

361
00:29:30,680 --> 00:29:32,320
رجالي عرفوا مكانك يا (متقي)

362
00:29:32,440 --> 00:29:35,240
- وهم في طريقهم إلى هنا الآن
- أعلم ما الذي تحاول فعله

363
00:29:35,360 --> 00:29:37,840
اسأله!

364
00:29:37,960 --> 00:29:40,000
- هل هذا صحيح؟
- أجل
\N
\N

365
00:29:40,760 --> 00:29:42,400
وهي لا تجيب؟
\N
\N

366
00:29:43,080 --> 00:29:46,000
- أجل
- منذ متى؟
\N
\N

367
00:29:47,040 --> 00:29:49,440
منذ أربعة أيام
\N
\N

368
00:29:51,360 --> 00:29:52,680
جهزوا أنفسكم مباشرةً
\N
\N

369
00:29:54,560 --> 00:29:55,760
سنغادر
\N
\N

370
00:29:58,440 --> 00:30:01,480
محاكمتك العادلة بانتظارك يا (مايكل)
بطريقة أسرع مما تخيلتها

371
00:30:19,120 --> 00:30:21,560
استناداً إلى المعلومات التي أعطانا
إياها كل من (شيس) و(معلوف)

372
00:30:21,680 --> 00:30:24,240
نعتقد بأنّ الفتيات موجودات
في نطاق القطاع الشمالي الغربي

373
00:30:24,920 --> 00:30:26,920
لكنّنا لسنا متأكدين من موقع (ريب)

374
00:30:27,040 --> 00:30:30,600
ولكنّنا سنواصل العمل
والضغط حتى نتمكّن من إيجاده

375
00:30:31,040 --> 00:30:35,800
(دلتا)، سنهبط على المنطقة (إكس)
ثم نتحرك باتجاه نقطة الاتصال الأولى

376
00:30:36,360 --> 00:30:39,840
المنطقة رقم اثنين مع (إيكو)
ستُضاف إلى السطح

377
00:30:39,960 --> 00:30:43,440
المنطقة رقم ثلاثة مع (برافو)
ستُضاف إلى الجانب الجنوبي

378
00:30:43,560 --> 00:30:46,560
- ويتم اختراقها هنا، أيّة أسئلة؟
- ماذا عن محاصرة العناصر؟

379
00:30:46,680 --> 00:30:48,600
سيدخل المشاة ويضيقون الخناق
حينما ندخل

380
00:30:48,760 --> 00:30:50,200
لا أحد يدخل أو يخرج

381
00:30:50,320 --> 00:30:52,640
احزموا أدواتكم
واستمروا بدراسة هذا الشيء

382
00:30:53,160 --> 00:30:55,280
لمعرفة نقاط عدم التضارب
حسناً؟

383
00:30:55,400 --> 00:30:57,240
سيدي، ألقِ نظرة

384
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
دخل هؤلاء الرجال الأربعة
إلى المحطة لتوهم

385
00:30:59,560 --> 00:31:02,080
- ووضعوا حارساً في الخارج
- حسناً، أعطني هذه

386
00:31:13,960 --> 00:31:15,480
(دلتا 8) معك (دلتا 1)

387
00:31:15,960 --> 00:31:18,760
هل الجزء الجنوبي من الهدف
تحت أنظارك؟ حوّل

388
00:31:21,440 --> 00:31:23,920
(دلتا 1) حوّل
لقد خرج لتوّه

389
00:31:27,160 --> 00:31:30,720
- الأوغاد لديهم منظار رؤية ليلية
- علم ذلك، ابق َمكانك، حوّل

390
00:31:33,360 --> 00:31:35,600
- إذاً لديهم أجهزة مراقبة ليلية
- هذا يغير قواعد اللعبة

391
00:31:36,640 --> 00:31:39,800
إن رأونا سيقتلون (ريب) والفتيات
حتى قبل أن نقترب سيدي

392
00:31:43,520 --> 00:31:46,160
قال (غسان) بأنّك قطعت
المفاوضات بشأن جندي البحرية
\N
\N

393
00:31:46,280 --> 00:31:48,280
- حتى نصبح بمأمن
- ماذا عن (مايكل)؟
\N
\N

394
00:31:49,040 --> 00:31:50,880
- هل ستستمر أنت بذلك؟
- أجل
\N
\N

395
00:31:51,720 --> 00:31:53,560
تنظيم (بوكو حرام) في طريقهم
\N
\N

396
00:31:54,560 --> 00:31:57,120
أنا آسف أيها الأمير
بشأن اللعبة
\N
\N

397
00:31:57,760 --> 00:31:59,800
كان عليّ إخبار (نيلوفار)
بأنّ الأمريكيين قتلوا زوجها
\N
\N

398
00:32:00,200 --> 00:32:03,760
جميعنا نرتكب أخطاءّ يا (أكمال)
لكنّني أعلم بأنّك ستبقى مخلصاً
\N
\N

399
00:32:10,640 --> 00:32:12,120
- هل تسمعون هذا يا رفاق؟
- ماذا؟

400
00:32:18,800 --> 00:32:21,960
الكثير من الضجيج وأصوات
وقع أقدام والكثير من الحركة

401
00:32:22,120 --> 00:32:23,240
ما الذي تستنتجه من هذا؟

402
00:32:23,920 --> 00:32:26,800
- شيء ما قد فاجأهم
- إنّهم يتأهبون للمغادرة

403
00:32:33,040 --> 00:32:35,520
هيّا أسرعوا!
\N
\N

404
00:32:35,640 --> 00:32:37,320
(بوكو حرام) في طريقها
لأخذ (مايكل)
\N
\N

405
00:32:43,400 --> 00:32:44,520
تفقد هذا

406
00:32:46,920 --> 00:32:48,080
فوسفور أبيض

407
00:32:48,760 --> 00:32:50,560
هذان طفلان واضحان هنا

408
00:32:51,480 --> 00:32:54,200
استمعوا إليّ، تلقينا خبراً للتو
من قيادة العمليات الخاصة المشتركة

409
00:32:55,200 --> 00:32:57,040
تم إنهاء المفاوضات بشأن (ريب)

410
00:32:57,160 --> 00:32:59,400
التقطت الاستخبارات السرية بعضاً
من الأحاديث في تنظيم (بوكو حرام)

411
00:32:59,520 --> 00:33:03,440
وجماعة مستقرة شمال
مدينة (بينين) سوف ترسل شاحنة

412
00:33:03,560 --> 00:33:05,880
ليتم اللقاء بالقرب
من مصنع إسمنت في (تشاد)

413
00:33:06,000 --> 00:33:09,000
- مصنع الإسمنت خاصتنا؟
- إنّه المصنع الوحيد في (تشاد)

414
00:33:10,040 --> 00:33:12,360
المفترس يتعقّب الشاحنة
إنّهم على بعد ساعتين

415
00:33:12,920 --> 00:33:14,160
الرئيس سحب الزناد

416
00:33:15,120 --> 00:33:17,480
الساعة السادسة
حسب التوقيت المحلي

417
00:33:19,160 --> 00:33:20,280
بداية الفجر

418
00:33:20,720 --> 00:33:23,040
نريد الحصول على (ريب)
والفتيات عند بداية الفجر

419
00:33:25,240 --> 00:33:26,320
أجل سيدي

420
00:33:26,960 --> 00:33:29,880
اسمعوا جميعكم
سنغادر عند الساعة السادسة

421
00:33:29,960 --> 00:33:31,160
ضربة أخرى في وضح النهار

422
00:33:37,560 --> 00:33:41,160
عليك أن تعرف لمَ أرادك (ريب)
أن تأخذ الفريق؟

423
00:33:43,760 --> 00:33:44,800
لقد عرف بأنّ لديّ عائلة

424
00:33:44,920 --> 00:33:47,480
يعرف بأنّني أهتم لأمرها
بقدر ما أهتم لأمر الفريق

425
00:33:48,200 --> 00:33:52,200
ظنّ بأنّ ذلك سيكون عبئاً عليّ
كان محقاً

426
00:33:56,640 --> 00:33:58,720
لا زال الاقتباس
الذي قاله لي محفوراً بداخلي

427
00:34:00,320 --> 00:34:01,880
من كل مائة رجل

428
00:34:02,000 --> 00:34:03,400
هناك عشرة رجال
لا يجب أن يكونوا في المواجهة

429
00:34:03,520 --> 00:34:06,800
وثمانية منهم هم مجرد أهداف
وتسعة منهم مقاتلون حقيقيون

430
00:34:08,680 --> 00:34:09,720
ولكن واحد فقط...

431
00:34:11,920 --> 00:34:15,280
واحد فقط هو المحارب
وهو من سيعيد الآخرين

432
00:34:17,680 --> 00:34:18,840
أنت هو هذا الشخص يا (جو)

433
00:34:19,880 --> 00:34:23,360
أنت من ستعيدنا إلى الوطن
وستعيد (ريب) والفتيات

434
00:34:26,480 --> 00:34:27,920
لهذا أنت قائد الفريق يا أخي

435
00:36:10,800 --> 00:36:12,080
حان وقت الصعود إلى الطائرة

436
00:36:14,920 --> 00:36:16,800
أخرج تلك الفتيات واعثر على (ريب)

437
00:36:17,520 --> 00:36:19,840
ثم سندمر ذلك البناء

438
00:36:20,440 --> 00:36:21,840
ونمسحه عن الخارطة

439
00:36:22,720 --> 00:36:27,360
حقيقةً يا (جو)، لا أهتم
بما حدث مع (ريب) في (أفغانستان)

440
00:36:27,480 --> 00:36:30,240
- عليك إعادته إلى بلده فقط
- أجل سيدي

441
00:36:54,080 --> 00:36:58,160
ماذا سأقول للفتيات يا (إستر)؟

442
00:36:59,640 --> 00:37:02,320
إذا حظيتِ بفرصة للهرب
فاهربي

443
00:37:03,440 --> 00:37:05,240
إن كان باستطاعتك حماية إحداهن...

444
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
حان الوقت

445
00:37:16,440 --> 00:37:17,440
(ريتشارد)؟

446
00:37:19,000 --> 00:37:21,640
- أين (متقي)؟
- أنت ميت منذ الآن بالنسبة إليه

447
00:37:25,920 --> 00:37:28,080
أيّتها المعلمة! سيد (ريب)!

448
00:37:28,880 --> 00:37:29,920
هيّا بنا

449
00:38:38,320 --> 00:38:39,480
لا تفعل هذا

450
00:38:40,800 --> 00:38:41,920
(أكمال)!

451
00:38:45,440 --> 00:38:46,960
سوف تخدم القدير الآن يا (مايكل)

452
00:38:47,640 --> 00:38:49,920
خذ (مايكل) إلى منطقة التحميل
وعد إلى هنا
\N
\N

453
00:38:50,480 --> 00:38:51,960
لديّ شيء مهم لك لتفعله
\N
\N

454
00:38:55,120 --> 00:38:59,720
- سوف يقتلك الآن
- هيّا يا (مايكل)

