﻿1
00:00:20,160 --> 00:00:22,800
- ضعاها داخل الخيمة الكبيرة
- حاضر، سيدتي

2
00:00:27,800 --> 00:00:30,880
"القدر، المصير، الحظ"

3
00:00:31,000 --> 00:00:32,640
"سجون المرء"

4
00:00:33,000 --> 00:00:37,080
"يقضون الناس الوقت، مستمتعين
بالخيارات التي منحتها لهم الحياة"

5
00:00:37,520 --> 00:00:40,040
"القهوة أو الشاي، اليمين أو اليسار"

6
00:00:40,680 --> 00:00:42,280
"وكأن ذلك يهم"

7
00:00:43,440 --> 00:00:47,040
"جميعنا ندور على العجلة"

8
00:00:51,160 --> 00:00:53,880
"هناك وسيلة واحدة للابتعاد عن العجلة"

9
00:00:54,200 --> 00:00:55,640
"ليس الشباب"

10
00:00:57,840 --> 00:01:00,160
"ليس الجمال أو الحب الحقيقي"

11
00:01:02,840 --> 00:01:04,880
"أعرف كيف أبتعد عنها"

12
00:01:06,040 --> 00:01:07,960
"أتحكم بمصيري"

13
00:01:08,960 --> 00:01:13,040
"لقد نجوت لأنني أعلم أن على المرء
أن يكون مستعداً لتدمير أي شخص"

14
00:01:13,280 --> 00:01:17,920
"أي شيء، حتى الأشياء التي تحبها
لكي تَسلم من الآلهة"

15
00:01:18,040 --> 00:01:20,400
لما جلبت ذلك الشيء القديم؟

16
00:01:22,080 --> 00:01:24,160
لقد كنت سيدة العجلة
في شبابي

17
00:01:24,280 --> 00:01:29,120
كنا نعلّق أحد الأشخاص هنا
ونضع تفاحة على رأسه

18
00:01:29,560 --> 00:01:31,680
هل سنقدم هذه
الفقرة في العرض؟

19
00:01:32,000 --> 00:01:34,480
كلا، يا عزيزتي التلفاز

20
00:01:34,600 --> 00:01:38,280
سيكون عرضي الأساسي الثاني

21
00:01:41,160 --> 00:01:43,480
أتمنى أنك لا تنوين المغادرة عمّا قريب

22
00:01:43,600 --> 00:01:47,280
بعد اختفاء التوأم ولو رحلت أنت
أعني لن يتبقى الكثير للعرض

23
00:01:47,400 --> 00:01:50,680
- مغادرتهما تصرف أناني
- الكل قلق عليهما فحسب

24
00:01:52,240 --> 00:01:53,560
أخبريهم أن يكفوا عن القلق إذاً

25
00:01:53,720 --> 00:01:56,280
أخذت تلك الفتاة الجاحدة
ذات الرأسين للتسوق

26
00:01:56,400 --> 00:01:59,760
وفور التفاتي لشراء قطعة
هربتا من الخلف

27
00:01:59,880 --> 00:02:03,080
في الواقع، المسرح
ليس مخصص للجميع

28
00:02:03,480 --> 00:02:08,560
وأخبري وحوشنا بأن ما عليهم
التفكير به هو مدى امتنانهم لي

29
00:02:09,840 --> 00:02:11,880
لموافقتي على تقديم
هذا البرنامج التلفازي

30
00:02:12,160 --> 00:02:17,640
خلال بضعة أشهر
سأجعلكم جميعاً تنضمون إلي

31
00:02:17,760 --> 00:02:20,480
إنهم ممتنون أعني
عيد ميلادك هذا الأسبوع

32
00:02:20,680 --> 00:02:22,640
إنهم في الخارج
يشترون لك الهدايا

33
00:02:22,920 --> 00:02:25,160
وسأصنع لك أفضل
كعكة سوف تتذوقينها

34
00:02:25,280 --> 00:02:26,600
جيد

35
00:02:27,360 --> 00:02:28,920
الآن، اذهبي ودعيني

36
00:02:29,040 --> 00:02:31,800
- علي أن أركز
- حسناً، أنت المديرة، يا (إلسا)

37
00:02:32,000 --> 00:02:33,320
أجل، أنا هي

38
00:02:43,760 --> 00:02:45,080
تعجبني (دورا) أكثر

39
00:02:45,960 --> 00:02:48,280
إنها سريعة الإدراك، يا عزيزي

40
00:02:48,840 --> 00:02:51,120
انظر تحت الغطاء
جلبت لك هدية

41
00:02:55,880 --> 00:02:58,200
أوقية؟
لما جلبتهم؟

42
00:02:58,440 --> 00:03:00,520
أنت شاب يافع له احتياجات

43
00:03:00,640 --> 00:03:03,120
زواج الأقارب سبب ما يكفي
من الألم لهذه العائلة

44
00:03:03,280 --> 00:03:07,520
لا نريد أن ننقل اللعنة
الموجودة بالفتاتين للعائلة

45
00:03:08,440 --> 00:03:10,480
لن أنتهك الفتاتين

46
00:03:11,720 --> 00:03:13,360
أحبهما

47
00:03:14,200 --> 00:03:16,640
لم أتوقع أنني قادر
على الحب حتى قابلتهما

48
00:03:16,760 --> 00:03:18,600
ضاع قلبي

49
00:03:20,160 --> 00:03:27,080
وتطلب إيجاده فتاة بأربعة عيون
وحب من قلبين لإعادته إلي

50
00:03:29,240 --> 00:03:30,760
بماذا تفكر؟

51
00:03:31,480 --> 00:03:33,960
هل سترافقهم إلى (كوتيلون)؟

52
00:03:34,480 --> 00:03:37,920
لن أسمح لك أن تعزلنا
عن العالم بسبب مسخ ما

53
00:03:38,200 --> 00:03:39,960
لأنهما مسخين؟

54
00:03:40,960 --> 00:03:43,160
وأنا كذلك، يا أمي!

55
00:03:44,360 --> 00:03:46,600
عندما أكون معهما
أشعر أنني طبيعي

56
00:03:59,800 --> 00:04:03,440
هناك وقت بحياة كل أم

57
00:04:06,560 --> 00:04:10,240
تتخلى به عن ابنها لفتاة أخرى

58
00:04:14,720 --> 00:04:17,280
سأتزوج هاتين الفتاتين، يا أمي

59
00:04:19,640 --> 00:04:23,160
سنكون سوياً للأبد

60
00:05:31,960 --> 00:05:33,600
<i>(إيثل)</i>

61
00:05:33,800 --> 00:05:35,720
لقد تفوقت على نفسك

62
00:05:35,840 --> 00:05:38,600
يقال أن جميع ممثلات
الأفلام تستخدمن (ويستمور)

63
00:05:38,720 --> 00:05:40,040
أجل

64
00:05:40,400 --> 00:05:42,800
يجب أن تملكي الأفضل
بمشوارك العظيم نحو (هوليوود)

65
00:05:42,920 --> 00:05:44,360
(ويستمور)

66
00:05:44,720 --> 00:05:46,160
هيا، تقدم!

67
00:05:46,280 --> 00:05:47,600
من المفترض
أن تكون هذه حفلة

68
00:05:47,760 --> 00:05:49,080
من التالي؟

69
00:05:50,880 --> 00:05:52,840
ماذا لدينا هنا؟

70
00:06:01,600 --> 00:06:04,280
(بول)، يا لك من رذيل!

71
00:06:08,320 --> 00:06:09,640
(إيف)

72
00:06:10,240 --> 00:06:11,560
ماذا قد تكون هذه الهدية؟

73
00:06:18,360 --> 00:06:21,640
سأبقيك دافئة، سيدة (إلسا)

74
00:06:25,360 --> 00:06:26,680
عزيزتي!

75
00:06:26,920 --> 00:06:29,320
عزيزتي

76
00:06:30,520 --> 00:06:34,000
علبة الماء الدافئة الخاصة
بي لأحضنها في الليل

77
00:06:39,160 --> 00:06:41,240
ما الأمر؟ لما وجوهكم
تعلوها علامات الأسى؟

78
00:06:41,520 --> 00:06:45,120
هذه مجرد بداية
احتفالاتنا المجيدة

79
00:06:45,480 --> 00:06:49,480
- لما تشعرون بالحزن؟
- نفتقد التوأم

80
00:06:50,720 --> 00:06:54,440
هل قالتا شيء قبل مغادرتهما
حول سبب رغبتهما بالرحيل؟

81
00:06:54,560 --> 00:06:56,080
ربما علينا البحث عنهما

82
00:06:56,200 --> 00:06:58,520
- قد تكونا ضائعتين أو
- كلا!

83
00:06:59,080 --> 00:07:00,680
يكفي حديثاً عن التوأم

84
00:07:00,800 --> 00:07:02,880
لا أريد أن أسمع المزيد

85
00:07:03,080 --> 00:07:09,000
ندخلهما بيننا، نمنحهما منزلاً
عائلة، وهكذا تردان الجميل؟

86
00:07:10,400 --> 00:07:12,640
باختفائهما بمنتصف الليل

87
00:07:12,880 --> 00:07:15,200
لذا يكفي حديثاً عن التوأم!

88
00:07:15,320 --> 00:07:16,640
هل تسمعوني؟

89
00:07:18,840 --> 00:07:22,040
الآن، أطلب منكم الاستمتاع
بوقتكم بدءاً من هذه اللحظة

90
00:07:22,160 --> 00:07:25,240
وإلا سأعلق أحدكم
على تلك العجلة

91
00:07:51,040 --> 00:07:52,560
كلا، كلا

92
00:07:52,680 --> 00:07:55,280
لا تحزن أنت أيضاً

93
00:07:55,520 --> 00:07:56,840
من، أنا؟

94
00:08:00,000 --> 00:08:02,600
ربما أنت حزين لأنني سأغادر؟

95
00:08:03,640 --> 00:08:05,680
لا تكذب علي، يا عزيزي

96
00:08:06,440 --> 00:08:08,560
هل وقعت بالحب؟

97
00:08:11,480 --> 00:08:13,120
لا تفعل

98
00:08:13,240 --> 00:08:15,040
لن يحصل ذلك بيني وبينك

99
00:08:17,800 --> 00:08:20,640
- أيعرف أحد عمّا يدور بيننا؟
- بالطبع لا

100
00:08:21,520 --> 00:08:25,480
يعتقدون أنني عندما أتسلل لخيمتك
ليلاً لأضع نعناعاً على وسادتك

101
00:08:31,840 --> 00:08:33,440
ذلك لطيف

102
00:08:36,280 --> 00:08:40,080
أتعلم
ربما يمكنك التمثيل معي

103
00:08:41,000 --> 00:08:43,040
أعني، قبل الآخرين

104
00:08:43,800 --> 00:08:46,000
تعرف كيف ترضيني

105
00:08:46,680 --> 00:08:51,840
- هل قادر على القيادة؟
- أظن أنه بإمكاني التعلم

106
00:08:53,760 --> 00:08:55,360
بالطبع

107
00:08:56,640 --> 00:08:59,160
عندما يصبح عندي
عاشق بجسد طبيعي

108
00:08:59,760 --> 00:09:01,840
يمكنك أن تدّعي بأنك
السائق الخاص بي

109
00:09:01,960 --> 00:09:03,360
وبالطبع، ستكون كذلك

110
00:09:04,200 --> 00:09:07,000
أشعر بالإطراء
لأنك قد تفكرين بي

111
00:09:08,600 --> 00:09:10,240
ارحل الآن

112
00:09:11,440 --> 00:09:13,400
لكن قبل ذلك

113
00:09:14,400 --> 00:09:18,000
أحضر لي عزيزتي
التي أحضنها

114
00:09:35,920 --> 00:09:38,000
نوماً هنيئاً، سيدة (إلسا)

115
00:09:45,640 --> 00:09:50,920
(ما بوتيت)
أحبك أكثر من الباقين

116
00:09:57,920 --> 00:10:01,440
خدشت نفسك وأنت تتسلق
التعريشة، أيها المسكين

117
00:10:01,720 --> 00:10:04,040
ذلك يستحق لوضع يدك
على وجهي

118
00:10:08,680 --> 00:10:10,000
رائحتك رائعة

119
00:10:10,120 --> 00:10:12,960
(فينيشان رومانس)
عطري المفضل

120
00:10:18,840 --> 00:10:22,120
- ألا تريدني، يا (بول)؟
- أريدك أكثر مما تتخيلين

121
00:10:23,200 --> 00:10:25,640
أنت أكثر الأشياء نعومة ولطافة

122
00:10:25,880 --> 00:10:27,920
كالورود بحديقة والدتي

123
00:10:28,040 --> 00:10:29,360
لما لا نمارس الجنس إذاً؟

124
00:10:29,480 --> 00:10:31,720
لم تملك أدنى مشكلة عندما كان
الكثير من الناس يراقبون

125
00:10:31,960 --> 00:10:33,760
كان الوضع مختلف تلك الليلة

126
00:10:34,880 --> 00:10:36,720
أنا واقع بحبك الآن

127
00:10:37,360 --> 00:10:40,960
تجعليني أشعر بأيام شبابي
قبل أن تسلب الحياة البراءة مني

128
00:10:41,520 --> 00:10:45,800
أريد أن أتعرف عليك كرجل قبل
ممارسة الجنس، ليس كعاشق فحسب

129
00:10:46,040 --> 00:10:47,920
عندي الكثير لأقدمه

130
00:10:52,000 --> 00:10:53,560
مع من تتحدثين؟

131
00:10:53,720 --> 00:10:55,880
لما الباب مقفل؟

132
00:11:01,080 --> 00:11:02,680
لأنني سئمت العيش كسجينة!

133
00:11:02,800 --> 00:11:04,760
تدخل الغرفة بأي وقت
تشاء، ليلاً أم نهاراً!

134
00:11:05,240 --> 00:11:07,960
- سمعتك تتحدثين مع أحد
- كنت أنصت للمذياع

135
00:11:08,080 --> 00:11:10,240
لا تتحدثي معي بنبرة غاضبة

136
00:11:12,000 --> 00:11:14,680
كنت على وشك وضع
والدتك بالمصحة العقلية بعد هروبك

137
00:11:14,800 --> 00:11:17,920
والآن ها أنت تختفين مجدداً

138
00:11:18,680 --> 00:11:22,000
تأتين للمنزل
وملامحك كالقطة الميتة

139
00:11:22,120 --> 00:11:24,360
لن يحدث ذلك مجدداً طالما
أنك تعيشين بهذا المنزل!

140
00:11:24,520 --> 00:11:25,960
حسناً، لست صماء

141
00:11:28,800 --> 00:11:30,720
أيمكنني الخلود للنوم الآن؟

142
00:11:39,280 --> 00:11:44,600
أنا والدك
أقوم بواجبي فقط

143
00:11:47,080 --> 00:11:49,440
أضمن أن تكون ابنتي
الصغيرة بأمان

144
00:11:58,960 --> 00:12:03,280
"مذكراتي العزيزة، كلمة السعادة
صغيرة لتعبّر عن شعوري الحالي"

145
00:12:03,400 --> 00:12:08,080
"الظلال الرمادية التي كانت عالمي
تحولت إلى وهاج ملوّنة"

146
00:12:08,400 --> 00:12:11,360
"شديدي السطوع حيث يمكنني
رؤيتهم وعيناي مغلقتين"

147
00:12:13,120 --> 00:12:15,440
"يبدو الأفق غير محدود
بالنسبة لي الآن"

148
00:12:15,600 --> 00:12:17,480
"وكأنني طير يحلّق في السماء"

149
00:12:17,600 --> 00:12:20,360
"هل أنا مغفلة
أم أن الحب فتح قلبي؟"

150
00:12:20,720 --> 00:12:22,280
مرحباً، يا سيدات

151
00:12:22,400 --> 00:12:24,360
انظرا ماذا أحضرت لكما

152
00:12:24,560 --> 00:12:26,320
لا بد أنكما جائعتين

153
00:12:26,440 --> 00:12:33,280
لم أعلم ماذا ترغبان، فجعلت
الطباخ يصنع مختلف الأطباق

154
00:12:34,120 --> 00:12:37,240
- ما ذلك؟
- كافيار

155
00:12:37,360 --> 00:12:39,160
مستخرج من (البيلوغا)
الأبيض السيبيري

156
00:12:39,760 --> 00:12:41,440
سمعت بالكافيار

157
00:12:41,560 --> 00:12:44,120
- إنه باهظ الثمن
- (بيت)

158
00:12:44,240 --> 00:12:46,440
- إنه بيض أسماك هلامي
- إذاً؟

159
00:12:46,560 --> 00:12:48,680
لا شيء يصل لثمن فتاتاي

160
00:12:51,920 --> 00:12:53,680
تذوقيه

161
00:12:56,720 --> 00:12:58,120
هيا

162
00:13:05,160 --> 00:13:06,680
وكأني في الجنة

163
00:13:07,320 --> 00:13:08,840
يمكنك تناوله مع كل وجبة

164
00:13:09,080 --> 00:13:11,920
حذرتني (دوت) من الرجال
وشهواتهم الجنسية

165
00:13:12,040 --> 00:13:13,920
لكن تبين أنه لا أساس
لصحة كلامها

166
00:13:14,040 --> 00:13:16,600
(داندي) رجل محترم عن ظهر قلب

167
00:13:20,680 --> 00:13:22,920
لم أشعر هكذا من قبل

168
00:13:24,520 --> 00:13:29,040
عندما يقترب مني، ينبض قلبي بسرعة
لدرجة أنني أخشى أن يغمى علي

169
00:13:29,400 --> 00:13:32,640
هل عثرت وأخيراً على الشخص
الذي لا يمكنني العيش من دونه؟

170
00:13:35,120 --> 00:13:40,720
مذكراتي العزيزة، اسلوب العبودية
الذي وقعنا فيه أنا وأختي ليس مؤكد

171
00:13:41,800 --> 00:13:44,240
أثق بأنه لديكما كل شيء

172
00:13:44,360 --> 00:13:47,880
كنت أتمنى أن نعود ونحضر بضعة
أغراض شخصية من خيمتنا

173
00:13:49,320 --> 00:13:50,680
ذلك ليس ضروري

174
00:13:50,840 --> 00:13:53,200
رأيتما ما يكفي
من ذلك المكان الفظيع

175
00:13:53,320 --> 00:13:54,640
سجّلا قائمة

176
00:13:54,800 --> 00:13:57,680
سوف نستبدل كل
ما كان لديكما بأغراض جديدة

177
00:13:57,800 --> 00:14:00,360
يمكنك أن تحصلي
على ما تشائي، يا (دوت)

178
00:14:01,120 --> 00:14:02,720
سأضمن ذلك

179
00:14:02,880 --> 00:14:05,720
لم نضرب ولا قيّدنا بالسلال

180
00:14:06,400 --> 00:14:09,400
لكن أتساءل ما النوايا
المظلمة المختبئة لنا

181
00:14:12,240 --> 00:14:14,720
هناك خبر مثير
للاهتمام على الجريدة

182
00:14:15,320 --> 00:14:18,760
لقد أجروا أول عملية
لتفرقة توأم سيامي

183
00:14:20,640 --> 00:14:22,320
ماذا مكتوب؟

184
00:14:24,320 --> 00:14:28,880
توأم برودي البالغ من العمر 15 شهراً
كلّ منهما على مهد لأول مرة في حياتهم

185
00:14:29,000 --> 00:14:33,760
عملية طالت 12 ساعة و 40 دقيقة
قطعت الأنسجة والحبال العصبية

186
00:14:34,040 --> 00:14:35,520
والأوعية الدموية التي
ألصقتهما ببعضهما

187
00:14:35,880 --> 00:14:37,400
انظرا

188
00:14:38,600 --> 00:14:39,920
أليستا لطيفتان؟

189
00:14:40,040 --> 00:14:42,200
وتبين فجأةً سبب وجودنا هنا

190
00:14:42,320 --> 00:14:43,640
إنهما رائعتان

191
00:14:43,840 --> 00:14:46,880
الوقت الطويل الذي أحتاجه
لادخار ثمن العملية؟

192
00:14:47,200 --> 00:14:50,280
لا يعد جزءاً
ضئيلاً مما يملكه (داندي)

193
00:14:54,400 --> 00:14:55,920
(دوت)؟

194
00:14:59,360 --> 00:15:01,040
اسمي هو (دورثي)

195
00:15:01,440 --> 00:15:04,520
أدعى باسمي الكامل بعد
تخلصي من نصفي الآخر

196
00:15:05,280 --> 00:15:07,360
أجل، سمعت بشأن العملية

197
00:15:09,920 --> 00:15:12,720
أعتذر عمّا فقدت

198
00:15:17,360 --> 00:15:18,680
أنا لست كذلك

199
00:15:18,960 --> 00:15:22,240
(ديل كورنيكي) قال بأنه لو لديك
ليمونة فاصنعي عصير الليمون

200
00:15:22,440 --> 00:15:23,760
بحصولي السهل على مال (داندي)

201
00:15:24,040 --> 00:15:27,200
قد يكون هذا القفص المطلي
بالذهب خلاصي

202
00:15:47,720 --> 00:15:49,200
شكراً لك

203
00:15:54,560 --> 00:15:56,200
طاب يومك، يا سيد

204
00:15:56,520 --> 00:16:00,280
أرغب بزجاجة عطر نسائية
تدعى (فينيشان رومانس)

205
00:16:01,040 --> 00:16:02,360
- نفذت منا
- حقاً؟

206
00:16:02,480 --> 00:16:07,400
- ما ذلك الموضوع على الرف خلفك؟
- إنه عطر (فينيشان رومانس)

207
00:16:08,600 --> 00:16:09,920
دولار و 10 سنتات

208
00:16:10,240 --> 00:16:12,080
(كليرك)!

209
00:16:13,480 --> 00:16:17,480
لم أعثر سوى على مشط نسائي
واحد لتسريح الشعر القاسي

210
00:16:17,600 --> 00:16:20,560
أطلب اثنان
تشكيلتك ينقصها الكثير

211
00:16:20,960 --> 00:16:23,200
- يمكنني التفقد بالخلف
- افعل ذلك

212
00:16:26,520 --> 00:16:30,640
أعرفك، أنت ووالدتك
حاولتما شراء المنزل

213
00:16:31,640 --> 00:16:33,440
أنت من عرض المختلين

214
00:16:33,800 --> 00:16:38,720
حسناً، لم يعجبنا العرض كثيراً
لن نعود إلى هناك

215
00:16:39,640 --> 00:16:41,800
بدى لي بأن العرض
قد أعجبكما معظم الوقت

216
00:16:41,920 --> 00:16:43,600
حاولتما شراء
التوأم (تاتلر)، حسبما أذكر

217
00:16:44,040 --> 00:16:47,440
لا أدري عمّا تتحدث
والآن من فضلك لا تكلمني

218
00:17:01,200 --> 00:17:04,320
- هل يزعجك هذا المختل؟
- أجل، في الواقع

219
00:17:04,520 --> 00:17:06,280
حاول سرقة جيوبي

220
00:17:06,560 --> 00:17:07,880
ذلك مضحك

221
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
اخرج
لا نبيع اللصوص

222
00:17:10,440 --> 00:17:14,360
- لو كنت لصاً لأخذته، أليس كذلك؟
- اخرج وإلا سأتصل بالشرطة

223
00:17:14,480 --> 00:17:17,400
- افعل ذلك، أملك حقوقي
- لست أميركي حتى

224
00:17:17,520 --> 00:17:20,240
أملك الحق برفض الخدمة
وأنا أرفض خدمتك

225
00:17:20,800 --> 00:17:23,000
المكان أسعاره باهظة
على أي حال

226
00:17:26,040 --> 00:17:28,560
سأشتري ما أريده
من متجر (ولوورث)

227
00:17:30,240 --> 00:17:31,640
لديهم مثلجات

228
00:17:47,400 --> 00:17:51,960
- كان العرض جيداً الليلة
- أجل، كان المكان أقل ازدحاماً

229
00:17:52,360 --> 00:17:54,080
كان الناس قادمون لرؤية التوأم

230
00:17:55,560 --> 00:17:57,480
لا يمكننا فعل شيء
بخصوص ذلك الآن

231
00:17:57,880 --> 00:18:00,000
ألا تستغرب
لما رحلتا هكذا فجأةً؟

232
00:18:00,120 --> 00:18:01,480
أظن أنهما لم تشعرا
بالسعادة هنا

233
00:18:03,160 --> 00:18:05,400
صادفت ذلك الغريب
في متجر الأدوية

234
00:18:05,760 --> 00:18:08,680
ذلك الفتى الثري، الذي اشترى
المنزل منذ بضعة أسابيع؟

235
00:18:09,040 --> 00:18:11,360
لقد كان يشتري زوجاً
من كل قطعة أنثوية

236
00:18:11,640 --> 00:18:14,560
- المكياج، الفرش
- ما مقصدك؟

237
00:18:14,760 --> 00:18:16,560
فكر بالأمر للحظة

238
00:18:16,680 --> 00:18:18,240
كرهتهما (إلسا) منذ لحظة
قدومهما إلى هنا

239
00:18:18,440 --> 00:18:20,200
بسبب تسليط الأضواء
عليهما بدلاً عنها

240
00:18:20,520 --> 00:18:22,520
ذهبتا وعادت هي إلى المقدمة

241
00:18:22,680 --> 00:18:24,400
وها قد طلبها الفتى
الهوليوودي مرة أخرى

242
00:18:24,720 --> 00:18:26,040
أغلق فمك!

243
00:18:26,200 --> 00:18:29,040
(إلسا) قلبها مظلم بالفعل
لكنها أنقذت الجميع، بمن فيهم أنا

244
00:18:29,320 --> 00:18:31,520
وأنت، و (بيت) و (دوت)

245
00:18:32,360 --> 00:18:33,680
أتعرف ما هي مشكلتك؟

246
00:18:33,800 --> 00:18:35,120
يمكنك تجاوز الأمر

247
00:18:35,240 --> 00:18:38,760
وعندما لا يدّعي أحد
تختفي الضوضاء فحسب

248
00:18:39,160 --> 00:18:42,040
من موقعك، تبدو
(إلسا) ملاكنا الحارس

249
00:18:42,160 --> 00:18:49,560
لكن من موضعي، أرى امرأة غيّورة
جاهزة لأن تقتل أي أحد يقف في طريقها

250
00:18:55,760 --> 00:18:57,840
شكراً لك، يا (داندي)

251
00:18:58,520 --> 00:19:00,600
إنه ظلّ العينان الأمثل

252
00:19:03,280 --> 00:19:06,920
"عندما يفرّق التوأم السيامي يموتان"

253
00:19:07,080 --> 00:19:09,520
توفي الطفل الأول من التوأم
الملتصق (روجور لي برودي)

254
00:19:09,640 --> 00:19:13,440
الذي تم تفريقه عبر عملية
وصفوها بالمعجزة الطبية

255
00:19:14,880 --> 00:19:16,840
لكن عاش الطفل الآخر

256
00:19:17,320 --> 00:19:20,080
ما زال (رودني) على قيد
الحياة، إنها نعمة

257
00:19:20,200 --> 00:19:21,520
إنه عمل بغيض

258
00:19:21,680 --> 00:19:25,120
لا يجوز للعلم
أن يقهر رغبة الرب

259
00:19:25,240 --> 00:19:30,720
أهذا ما تعتبرين أننا عليه؟
رغبة الرب أم مزحته القاسية؟

260
00:19:31,600 --> 00:19:33,200
ما خطبك؟

261
00:19:34,920 --> 00:19:39,080
إننا ما عليه
ولا نستطيع تغيير ذلك

262
00:19:41,280 --> 00:19:45,920
يدي، قدمك، حيث
تنتهين وأبدأ أنا

263
00:19:46,760 --> 00:19:51,160
هل تعلمين أننا سوف
نتشارك كل شيء للأبد؟

264
00:19:52,160 --> 00:19:54,400
أفكاري تخصّني، يا أختي

265
00:19:54,600 --> 00:19:57,640
تحبين الأسرار، أليس
كذلك، يا (دوت)؟

266
00:19:58,600 --> 00:20:00,480
لاحظت أن دفتر
يومياتك دوماً مقفل

267
00:20:00,760 --> 00:20:02,880
دفتر يومياتي هو ملجأي

268
00:20:03,800 --> 00:20:06,080
مكاني الخاص الوحيد

269
00:20:06,920 --> 00:20:10,680
قطعت و (بيث) عهداً بأننا
لن نقرأ ما تكتبه الأخرى أبداً

270
00:20:11,160 --> 00:20:13,960
يجب ألا تتواجد أسرار بيننا

271
00:20:15,040 --> 00:20:16,360
دعونا نعقد اتفاق

272
00:20:16,760 --> 00:20:19,720
أخبركما سراً وتفعلان المثل

273
00:20:20,920 --> 00:20:22,240
سأبدأ

274
00:20:23,040 --> 00:20:27,560
هل تذكران الجرائم؟
المهرج القاتل، الأطفال المخطوفين

275
00:20:28,680 --> 00:20:30,200
كنت هناك

276
00:20:31,400 --> 00:20:35,560
- قتلت المهرج، أنقذت الأولاد
- كلا

277
00:20:35,680 --> 00:20:37,960
- الفتاة أيضاً
- كلا، لن يكذب (جيمي) بشأن ذلك

278
00:20:38,080 --> 00:20:39,960
أنت البطل الحقيقي

279
00:20:40,080 --> 00:20:41,760
صاحب يدا السلطعون
كان غائباً عن الوعي

280
00:20:42,160 --> 00:20:43,480
اسأليه بنفسك

281
00:20:44,480 --> 00:20:47,840
- أخبرتك سراً، دورك الآن
- كلا

282
00:20:50,120 --> 00:20:52,920
- ماذا تقصدين بـ "كلا"؟
- أعني "كلا"

283
00:20:53,040 --> 00:20:55,080
عقدنا اتفاق
أخبريني سرّك حالاً

284
00:21:00,240 --> 00:21:02,840
أنت تغضبيني، يا (دوت)

285
00:21:02,960 --> 00:21:04,400
ما خطبك؟

286
00:21:04,520 --> 00:21:06,520
<i>أخبريه شيئاً </i>، <i>أياً كان</i>

287
00:21:06,640 --> 00:21:08,800
كذب فيما يتعلق بـ (جيمي)

288
00:21:10,000 --> 00:21:11,640
لم أفعل

289
00:21:12,720 --> 00:21:14,840
لم أكذب، أيتها الحقيرة!

290
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
لم تعد تعجبني هذه للعبة!

291
00:21:17,920 --> 00:21:20,720
أنتما لا تلعبان حسب القواعد!

292
00:21:33,880 --> 00:21:35,200
هل رآك أحد خارجة إلى هنا؟

293
00:21:35,320 --> 00:21:39,120
كلا، الجميع إما نائم
أو ثمل أو منتشي

294
00:21:39,240 --> 00:21:40,560
ما الأوضاع إذاً؟

295
00:21:41,040 --> 00:21:42,680
- التوأم قد رحل
- بئساً

296
00:21:42,800 --> 00:21:45,720
لا أحد يعرف لأين بالضبط
تدّعي (إلسا) بأنهما قد غادرتا البلدة

297
00:21:45,840 --> 00:21:47,160
ذلك هراء

298
00:21:47,480 --> 00:21:50,360
لن يخرج توأم ملتصق
من البلدة دون ملاحظة أحد

299
00:21:50,480 --> 00:21:51,800
مكانهما مجهول

300
00:21:51,920 --> 00:21:54,600
حسناً، انسي أمر التوأم حالياً
لكن أحتاج لشيء

301
00:21:54,720 --> 00:21:56,240
علينا أن نحصل
على شيء يسهل نقله

302
00:21:56,440 --> 00:21:57,760
أنا

303
00:21:59,520 --> 00:22:00,960
الصيدة الجديدة لليوم

304
00:22:01,080 --> 00:22:03,320
- (جيمي)؟
- أجل، يدا السلطعون فقط

305
00:22:03,880 --> 00:22:05,680
ماذا، أتريد قطع يداه؟

306
00:22:05,800 --> 00:22:07,800
لا تتصرفي بحساسية، لن نفعل
ذلك وهو على قيد الحياة

307
00:22:09,320 --> 00:22:10,640
هنا

308
00:22:11,520 --> 00:22:12,840
ما هذا؟

309
00:22:12,960 --> 00:22:14,280
إنها اتجاهات للحظيرة
التي أستأجرها

310
00:22:14,760 --> 00:22:17,760
اجذبيه إلى هناك
هزّي له مؤخرتك الجميلة

311
00:22:18,040 --> 00:22:19,360
- سأنتظرك
- لا يمكنني

312
00:22:21,320 --> 00:22:22,640
لما لا؟

313
00:22:22,760 --> 00:22:24,480
- لأنه سيغادر
- ذلك ممتاز

314
00:22:24,600 --> 00:22:26,320
لذلك لن يتساءل أحد
عندما يختفي

315
00:22:26,440 --> 00:22:30,160
(ستانلي)، فكر بكمية الدماء
أعني، سيكون هناك الكثير لننظفه

316
00:22:30,280 --> 00:22:32,840
سنضطر للتخلص من الجثة
هناك احتمال كبير أن يكشف أمرنا

317
00:22:32,960 --> 00:22:34,280
هل لديك فكرة أفضل؟

318
00:22:35,680 --> 00:22:37,000
أنا

319
00:22:39,440 --> 00:22:40,760
أجل، في الواقع

320
00:22:40,920 --> 00:22:42,400
- أترغب أن تنقل شيئاً سهلاً؟
- أجل

321
00:22:42,520 --> 00:22:45,040
طلبك عندي، ولن تقاوم حتى

322
00:22:46,600 --> 00:22:48,240
أنت سيدة لطيفة

323
00:22:50,880 --> 00:22:53,280
ستكون عملية سريعة وسهلة
ولن نضطر لأن ننظف شيئاً

324
00:22:54,360 --> 00:22:55,680
صوتها عالي بالنسبة
لصغر حجمها

325
00:22:55,800 --> 00:22:57,120
أخرجاني!

326
00:22:57,240 --> 00:22:58,560
أنتما!

327
00:22:59,400 --> 00:23:01,440
أخرجاني!
أنتما!

328
00:23:01,920 --> 00:23:03,520
أخرجاني!

329
00:23:08,360 --> 00:23:10,600
أخرجاني!

330
00:23:34,800 --> 00:23:37,120
<i>يمكننا تمزيق ثيابها</i>
ورميهم في المستنقع

331
00:23:37,480 --> 00:23:39,440
سيظن الجميع بأن
حيواناً نال منها

332
00:23:40,760 --> 00:23:45,800
- ويلي، أنت قاسية
- عندما أضطر لأن أكون

333
00:24:47,040 --> 00:24:50,000
ثقافة بسيطة لمشاهدي التلفاز

334
00:24:50,560 --> 00:24:52,280
إنهم يحتاجون ذلك

335
00:24:54,040 --> 00:24:59,080
- حسناً، أتظن أنهم سيعجبون بأدائي؟
- أعتقد أنهم سيحبونه

336
00:25:01,040 --> 00:25:02,520
نوماً هنيئاً

337
00:25:02,640 --> 00:25:04,640
انتظر، ألن تبقى؟

338
00:25:06,920 --> 00:25:11,120
حسناً، لن أبقى الليلة
أفكر بكثير من الأشياء

339
00:25:12,640 --> 00:25:14,800
لا أرغب بأن أخيب أملك

340
00:25:14,920 --> 00:25:17,800
بماذا تفكر، أيها العاشق؟

341
00:25:19,000 --> 00:25:20,680
تعال هنا

342
00:25:23,240 --> 00:25:25,520
قبلة واحدة قبل النوم

343
00:25:31,440 --> 00:25:34,400
تفوح منك رائعة
عطر (فينيشا رومانس)

344
00:25:34,800 --> 00:25:38,640
لا أظن أن وحوشي ترتدي العطر

345
00:25:39,160 --> 00:25:40,720
فأخبرني

346
00:25:42,760 --> 00:25:44,080
من تلتقي؟

347
00:25:45,040 --> 00:25:47,800
لا أظن أن ذلك من شأنك

348
00:25:49,600 --> 00:25:51,920
بل من شأني، أيها الحقير!

349
00:25:54,000 --> 00:25:55,800
من أنت لتتحدث معي
بتلك الطريقة؟

350
00:25:55,920 --> 00:25:57,240
من أنا؟

351
00:25:57,520 --> 00:25:59,880
السؤال الحقيقي هو من أنت؟

352
00:26:00,920 --> 00:26:04,480
بالطبع لست الملكة الجنية
التي تدّعينها، بل العكس تقريباً

353
00:26:04,920 --> 00:26:10,560
يبدو لي بأننا هنا لخدمة
روحك المخادعة والشيطانية

354
00:26:11,000 --> 00:26:14,040
الآن، أخبريني.. أين التوأم؟

355
00:26:14,160 --> 00:26:15,760
الحقيقة، الجميع يتحدث
عن الموضوع

356
00:26:16,160 --> 00:26:18,880
الجميع؟ يتحدثون عن ماذا؟

357
00:26:19,000 --> 00:26:23,280
إنهم يجمعون بالقول على
أنك فعلت فعلاً شائناً بالفتاتين!

358
00:26:24,440 --> 00:26:27,000
هراء، محض هراء

359
00:26:27,560 --> 00:26:29,080
اذهب وأيقظهم

360
00:26:29,520 --> 00:26:30,920
أيقظهم!

361
00:26:36,680 --> 00:26:40,120
كلا! كلا!

362
00:26:43,440 --> 00:26:45,440
يا ناكري الجميل!

363
00:26:45,840 --> 00:26:52,720
أنقذكم من قذارة حياتكم البائسة
وهكذا تردون الجميل؟

364
00:26:53,920 --> 00:26:56,720
بالاتهامات والإشاعات المقرفة!

365
00:26:57,000 --> 00:27:02,000
الآن، من منكم يظن بأن
لي علاقة باختفاء الفتاتين؟

366
00:27:03,280 --> 00:27:04,600
تحدثوا!

367
00:27:04,720 --> 00:27:07,640
لكنكم لا تخجلون
عندما تتحدث عني في الخفاء!

368
00:27:07,760 --> 00:27:09,120
هيا، قولوها!

369
00:27:09,240 --> 00:27:10,960
قولوها بوجهي!

370
00:27:11,160 --> 00:27:13,920
(تولوز)، هل نسيت
أين عثرت عليك؟

371
00:27:14,520 --> 00:27:19,840
مكبل بالسلاسل تكسر الأحجار
بذلك المعول الصغير؟

372
00:27:21,000 --> 00:27:26,400
هل نسيت من الذي رشا
الحارس ليخرجك؟ من؟

373
00:27:27,360 --> 00:27:29,360
(إلسا)، لقد فهمتي الأمر
بطريقة خاطئة

374
00:27:30,080 --> 00:27:31,600
أنتما الاثنان

375
00:27:31,840 --> 00:27:36,000
تتعفنان بدار الأيتام المقرف ذاك!

376
00:27:36,800 --> 00:27:39,840
حتى أختكم تخلّت عنكما!

377
00:27:40,080 --> 00:27:42,200
أرسلتكما عائلتكما بعيداً!

378
00:27:42,400 --> 00:27:48,760
لبقيتما بتلك الزنزانة الغارقة بالبول
جائعان، تقضمان الجرذان

379
00:27:49,080 --> 00:27:51,800
لو لم أدخلكم العرض

380
00:27:52,560 --> 00:27:54,920
انظروا لهذه!

381
00:27:55,240 --> 00:27:57,320
حلي رخيصة!

382
00:27:57,800 --> 00:27:59,760
شكلها مزري!

383
00:28:00,920 --> 00:28:05,840
حلويات! كلها بلا معنى!

384
00:28:08,400 --> 00:28:09,840
يجب أن تخجلوا من أنفسكم

385
00:28:10,960 --> 00:28:16,280
بعد كل ما فعلته وضحيت به لأجلنا

386
00:28:20,040 --> 00:28:22,040
لأجل عائلتنا

387
00:28:22,240 --> 00:28:25,880
ومع ذلك، لم أكسب ثقتكم

388
00:28:26,480 --> 00:28:30,000
(إلسا)، اهدئي أرجوك
بالطبع نثق بك

389
00:28:30,120 --> 00:28:31,720
اثبتوا ذلك!

390
00:28:32,760 --> 00:28:34,080
كيف؟

391
00:28:34,640 --> 00:28:35,960
أخبرينا

392
00:28:37,200 --> 00:28:39,880
طريقة،
كيف يمكننا إقناعك؟

393
00:28:44,360 --> 00:28:45,920
العجلة!

394
00:28:46,360 --> 00:28:50,880
لن تغادروا حتى يعلّق أحدكم

395
00:28:51,240 --> 00:28:56,000
ويثبت لي الثقة والولاء

396
00:28:56,440 --> 00:28:58,640
لن أرضى بأقل من ذلك

397
00:29:02,240 --> 00:29:03,680
سأفعل ذلك

398
00:29:04,800 --> 00:29:06,360
كلا أنا

399
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
يجب أن أكون أنا

400
00:29:24,520 --> 00:29:25,880
حاولي أن لا تخطئي

401
00:29:26,480 --> 00:29:29,640
دائماً أخطئ، يا عزيزي
تلك هي الفكرة

402
00:29:38,160 --> 00:29:44,560
سيداتي وسادتي، جهزوا أنفسكم لرؤية
أكثر المشاهد التي تتحدى الموت

403
00:29:44,840 --> 00:29:51,000
يتطلب وصول السكين من أطراف أصابعي
إلى حافة العجلة أجزاء من الثانية

404
00:29:51,680 --> 00:29:56,280
أجزاء من الثانية
تفرق الحياة عن الموت

405
00:29:56,640 --> 00:29:58,480
أديري العجلة، يا (إيف)

406
00:30:12,640 --> 00:30:18,160
قد تظنوا بأن مصير
هذا الرجل بين يداي

407
00:30:19,200 --> 00:30:22,320
لكن القدر هو سيدنا الحقيقي

408
00:30:34,320 --> 00:30:35,880
ومع ذلك

409
00:30:36,800 --> 00:30:38,960
القدر ليس قاس

410
00:30:39,720 --> 00:30:43,000
انعكاس الحظ
يمكن أن يكون سريع

411
00:30:43,880 --> 00:30:46,080
يمكن للفقير أن يصبح ملكاً

412
00:30:56,720 --> 00:30:58,400
كلا!

413
00:30:58,920 --> 00:31:00,240
أنزلوه! أنزلوه!

414
00:31:00,360 --> 00:31:02,240
يا إلهي! ماذا فعلت؟

415
00:31:02,360 --> 00:31:04,800
كلا! لقد كان حادثاً

416
00:31:04,960 --> 00:31:06,400
يا إلهي

417
00:31:09,760 --> 00:31:11,800
كلا، يا (إيف)، لا تفعلي

418
00:31:12,080 --> 00:31:13,400
نحتاج إلى دكتور

419
00:31:13,520 --> 00:31:14,880
- اتصلوا بالدكتور
- سأفعل ذلك

420
00:31:15,000 --> 00:31:16,320
خذوه إلى العربة

421
00:31:44,080 --> 00:31:46,960
- لا تخطي خطوة أخرى
- يا للهول، يا أبي

422
00:31:47,400 --> 00:31:49,200
- سلاح؟
- إنها الثانية صباحاً

423
00:31:49,320 --> 00:31:51,160
كان من الممكن
أن تكوني دخيلة

424
00:31:51,280 --> 00:31:53,720
- عودي لغرفتك
- وإلا ماذا؟ ستطلق النار علي؟

425
00:31:55,520 --> 00:32:00,200
سأخبرك ما يحدث، يا أبي
أنا واقعة بالحب، وسأذهب لرؤيته الآن

426
00:32:00,960 --> 00:32:04,880
سأحظى بحياة لها معنى
حياة بها بعض الإثارة

427
00:32:05,000 --> 00:32:06,640
حياة حقيقية

428
00:32:07,040 --> 00:32:09,520
ليس هذا المكان المشابه بالجحيم

429
00:32:09,640 --> 00:32:11,200
لن تذهبي إلى مكان!

430
00:32:12,600 --> 00:32:14,040
هل ستطلق النار علي؟

431
00:32:15,240 --> 00:32:17,000
حسناً، افعل ذلك

432
00:32:17,280 --> 00:32:22,240
أفضل الموت على هذا الدرج بدلاً
من العيش بهذا المنزل معك دقيقة أخرى

433
00:33:07,160 --> 00:33:10,040
- القمر جميل
- أجل

434
00:33:10,240 --> 00:33:13,520
- أنت جميلة
- اهدئي

435
00:33:14,000 --> 00:33:15,320
لأين سنذهب؟

436
00:33:15,520 --> 00:33:17,400
هناك، تلك الحظيرة
مفاجأتك داخلها

437
00:33:17,560 --> 00:33:18,880
مهر؟

438
00:33:19,040 --> 00:33:21,040
حلمي أن أركب مهر

439
00:33:27,160 --> 00:33:30,360
- سوف نلعب لعبة
- تعجبني الألعاب

440
00:33:33,240 --> 00:33:35,120
سأضعك داخل هذه الجرة، موافقة؟

441
00:33:35,240 --> 00:33:38,480
- كالفراشة؟
- أجل

442
00:33:56,960 --> 00:33:58,280
سحقاً

443
00:34:18,920 --> 00:34:21,560
(بيني)، لقد عدت

444
00:34:21,680 --> 00:34:23,000
أجل

445
00:34:23,120 --> 00:34:25,080
أبحث عن (بول)

446
00:34:27,400 --> 00:34:29,120
ماذا يحدث؟

447
00:34:31,480 --> 00:34:34,080
ما وضع الألم، يا عزيزي؟

448
00:34:35,520 --> 00:34:36,840
هيا

449
00:34:36,960 --> 00:34:39,680
خذ، اسحب المزيد

450
00:34:44,800 --> 00:34:47,680
أتعلم ما السخرية بالأمر

451
00:34:48,000 --> 00:34:51,960
أعني، بعد كل ما جرى

452
00:34:53,760 --> 00:34:57,720
لا أظن أن العجلة الدوّارة مناسبة
لبرنامج ساعة (إلسا مارس)

453
00:34:58,000 --> 00:35:01,920
أظن أنها مملة
وصعبة على المشاهدين

454
00:35:02,720 --> 00:35:04,160
ألا توافقني الرأي؟

455
00:35:06,360 --> 00:35:08,600
لم تتصلي بأي دكتور
حتى، أليس كذلك؟

456
00:35:09,960 --> 00:35:13,160
كيف يمكنك قول ذلك؟
تعلم أنه غير صحيح

457
00:35:16,080 --> 00:35:17,560
لكن، أتعلم

458
00:35:20,280 --> 00:35:23,080
لن أذرف دمعة لو مت

459
00:35:24,080 --> 00:35:29,680
ليس لأنك مسخ
بل على خيانتك لي

460
00:35:30,680 --> 00:35:33,960
يا إلهي! كنت أعلم أن هناك
خطب ما عندما لم تأتي

461
00:35:34,080 --> 00:35:36,560
بالحديث عن العطر الرخيص

462
00:35:39,400 --> 00:35:41,320
آسف، يا عزيزتي

463
00:35:41,720 --> 00:35:45,400
لا تتحدث، أمسك يدي فحسب

464
00:35:46,080 --> 00:35:48,920
متى طلبت سيارة الإسعاف؟
ما الذي يؤخرهم؟

465
00:35:49,240 --> 00:35:50,560
حسناً

466
00:35:50,720 --> 00:35:53,120
لا أعلم، لا يبدو أنهم بعجلة

467
00:35:58,440 --> 00:35:59,840
النجدة!

468
00:36:08,360 --> 00:36:09,680
حقاً، يا أمي؟

469
00:36:09,800 --> 00:36:12,160
- تصنعين كعكة؟
- لقد كانت جاهزة

470
00:36:12,360 --> 00:36:14,280
لا فائدة من بقائها مجمدة

471
00:36:15,560 --> 00:36:19,600
- أمي، قد يموت (بول)
- قلت أنني سأدعو لأجله

472
00:36:20,280 --> 00:36:22,000
لا يمكنني فعل المزيد

473
00:36:22,200 --> 00:36:23,520
ماذا قال الدكتور؟

474
00:36:23,640 --> 00:36:25,440
- لم يأت الدكتور
- لكن قالت (إلسا)

475
00:36:25,560 --> 00:36:27,800
قال (إلسا) الكثير من الأمور
مثل أن التوأم قد هربتا

476
00:36:27,920 --> 00:36:30,080
لكنني لست متأكداً
ولا (بول) حتى

477
00:36:30,200 --> 00:36:31,720
حاول إخباري، لكنني
رفضت سماع كلامه

478
00:36:31,840 --> 00:36:35,760
لو قالت (إلسا) أن التوأم
قد هربتا، فقد حصل ذلك فعلاً

479
00:36:35,920 --> 00:36:37,360
تلك نهاية القصة

480
00:36:37,520 --> 00:36:39,800
(جيمي)؟ هل أنت في الداخل؟

481
00:36:40,480 --> 00:36:42,520
- هل حدث شيء لـ (بول)؟
- كلا، إنها (ما بوتيت)

482
00:36:42,640 --> 00:36:43,960
- حدث شيء لها
- ماذا؟

483
00:36:44,080 --> 00:36:45,400
- ماذا حدث؟
- لا أعلم

484
00:36:45,880 --> 00:36:47,200
لم تأتي لتناول
الفطور هذا الصباح

485
00:36:47,320 --> 00:36:50,040
إنها لا تتجاوز وجبة الإفطار
أبداً، لا أعلم أين تضعها

486
00:36:50,160 --> 00:36:52,280
تفقدت المقطورة، لكنها
ليست بداخلها

487
00:36:52,480 --> 00:36:53,800
حسناً، اسمعي
لا تذعري، موافقة؟

488
00:36:53,920 --> 00:36:55,240
سنعلم الجميع، موافقة؟

489
00:36:58,680 --> 00:37:00,160
أين كنتما؟

490
00:37:00,560 --> 00:37:02,920
خرجنا قبل شروق الشمس
لالتقاط الفراشات

491
00:37:03,080 --> 00:37:04,760
أعدت (سوزي) الكعك الساخن

492
00:37:05,040 --> 00:37:06,360
الكعك الساخن!

493
00:37:06,840 --> 00:37:08,160
هل أنتما قادمين؟

494
00:37:08,280 --> 00:37:10,200
- فلتذهبا أنتما
- حسناً

495
00:37:12,080 --> 00:37:14,760
- الفراشات إذاً؟
- أجل

496
00:37:15,640 --> 00:37:18,360
- لكن أظن أنها تفضل مهراً
- من قد لا يرغب به؟

497
00:37:21,880 --> 00:37:24,200
اصغي فلنرحل سوياً

498
00:37:24,760 --> 00:37:26,680
- يا للهول
- لو رحلنا الآن

499
00:37:26,800 --> 00:37:28,480
سنصل إلى (بينساكولا)
قبل حلول الظلام

500
00:37:28,840 --> 00:37:31,480
أو نحو الجنوب إلى (ميامي)
أو إلى (كيز) حتى

501
00:37:31,920 --> 00:37:34,040
لا يهمني أين سنذهب
طالما أننا سوياً

502
00:37:34,280 --> 00:37:37,320
- أحقاً تعنين ذلك؟
- بالطبع

503
00:37:43,160 --> 00:37:45,080
هناك شيء
واحد علي فعله أولاً

504
00:37:45,440 --> 00:37:46,760
ماذا؟

505
00:37:47,240 --> 00:37:49,400
احزمي أغراضك فحسب

506
00:37:59,840 --> 00:38:01,160
مرحباً

507
00:38:01,800 --> 00:38:04,520
هذه التذكرة التي كنت سأستخدمها
للذهاب إلى (فيلاديلفيا) الليلة

508
00:38:04,720 --> 00:38:06,760
كنت أنوي زيارة متحف معين

509
00:38:06,880 --> 00:38:12,200
في الواقع، اتصلت بالمتحف
أخبرتهم أن هناك طرد قادم

510
00:38:12,680 --> 00:38:14,960
- انتظر، دعني أفسر
- كلا

511
00:38:15,520 --> 00:38:17,240
دعيني أنا أفسر لك

512
00:38:20,040 --> 00:38:23,360
لو كانت جثتك
بنصف قيمة (ما بوتيت)

513
00:38:23,560 --> 00:38:25,840
لوجدتي الـ(فورمالديهايد) يغمرك الآن

514
00:38:26,000 --> 00:38:29,520
لحسناً حظك
جثتك الهامدة لا قيمة لها

515
00:38:30,040 --> 00:38:32,400
ما زالتا التوأم مفقودتان
جميع المسوخ بحالة استنفار

516
00:38:32,520 --> 00:38:34,360
لا يمكنني الخروج
من المخيم بكل بساطة معها

517
00:38:34,480 --> 00:38:36,040
لا مزيد من الأعذار
سأقوم بتسليم هذه

518
00:38:36,200 --> 00:38:39,240
سوف تخصم تكلفة تذكرة
قطار (فيلاديلفيا) القادم من حصتك

519
00:38:39,360 --> 00:38:42,000
- وسنعود إلى خطتنا
- وما هي؟

520
00:38:43,160 --> 00:38:46,200
أحضري (جيمي) إلى الحظيرة

521
00:38:46,760 --> 00:38:49,160
سآخذ معي يدا
السلطعون إلى المتحف

522
00:39:18,680 --> 00:39:20,600
(داندي)، جلبت لك الحلوى

523
00:39:20,720 --> 00:39:22,040
ارحلي!

524
00:39:22,160 --> 00:39:24,240
أحضرت لك الصودا أيضاً!

525
00:39:24,640 --> 00:39:27,120
عزيزي، لماذا تبكي؟

526
00:39:29,440 --> 00:39:34,480
لا تقلق، أرسلت التوأم لاستنشاق
بعض الهواء النقي في الطبيعة

527
00:39:34,720 --> 00:39:36,240
ستعودان خلال نصف ساعة

528
00:39:41,080 --> 00:39:42,800
أهذا الذي أغضبك؟

529
00:39:44,560 --> 00:39:46,120
إنها (دوت)

530
00:39:47,880 --> 00:39:49,200
اقرأي

531
00:39:50,560 --> 00:39:51,880
اقرأي بصوت عال

532
00:39:53,560 --> 00:39:55,920
أرغب بسماع المكتوب بصوت
عالي لأعلم أنه حقيقي

533
00:39:56,480 --> 00:40:00,880
الأربعاء، يا إلهي
متى سنخرج من هذا المكان المروع؟

534
00:40:01,600 --> 00:40:05,840
المنزل كالقصر، لكن الرجل
عقله عقل طفل، شيء مقرف

535
00:40:06,440 --> 00:40:08,720
بدأت أتذوق الكافيار

536
00:40:09,720 --> 00:40:14,640
وأنا أتألم من سماع صوته وهو يتحدث
عن المواضيع الأكثر مللاً

537
00:40:15,320 --> 00:40:19,920
وعشت في مكان مغلق لمدة ثلاثين
عاماً، فليس من السهل أن أشعر بالملل

538
00:40:21,480 --> 00:40:27,160
أظن أنه علي تحمله لجمع
ما يكفي من المال لإجراء العملية

539
00:40:29,080 --> 00:40:30,600
يعطيني فاتورة بقيمة 10 دولارات

540
00:40:30,800 --> 00:40:33,640
كل مرة أضحك بها
على إحدى نكاته السخيفة

541
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
أفضل الموت على تقبيله

542
00:40:36,360 --> 00:40:40,960
حسناً، على الأقل الخبر المتعلق
بالتوأم (برودي) قد رفع من معنوياتي

543
00:40:41,200 --> 00:40:43,200
يؤسفني ما حدث للطفل الآخر

544
00:40:45,280 --> 00:40:46,680
عزيزي

545
00:40:50,520 --> 00:40:52,880
ما زالت الفتاة الأخرى
معجبة بك، أليس كذلك؟

546
00:40:53,480 --> 00:40:58,040
دعنا نعطي الفتاة المعجبة بك سترة
من جلد الثعلب أو اسوارة ذهبية

547
00:40:58,200 --> 00:41:02,600
ستشعر الأخرى بالغيرة وستطلب
محبتك خلال وقت قصير

548
00:41:04,520 --> 00:41:06,840
لا أريد أن أشتري الحب!

549
00:41:09,360 --> 00:41:14,440
أتمنى أن تدخلي جسدي لدقيقة واحدة
لتعرفي ماهيّة الشعور أن أكون على حالي

550
00:41:14,800 --> 00:41:17,360
الأمر مشابه للوقت الذي كنت
أعاني به من مرض السل

551
00:41:17,480 --> 00:41:20,000
وأخذتيني إلى صحراء (يوتا)

552
00:41:20,680 --> 00:41:23,680
ولم يكن هناك سوى
مساحات كبيرة من الجفاف

553
00:41:23,800 --> 00:41:25,640
تحيطنا مئات الأميال

554
00:41:25,840 --> 00:41:28,240
ذلك ما هو داخلي

555
00:41:28,640 --> 00:41:32,840
كانت تلك الفتاتين تياراً بارداً
من المياه الجليدية

556
00:41:33,880 --> 00:41:36,680
أزهرّ قلبي حيث تغذوا عليه

557
00:41:39,400 --> 00:41:41,080
والآن رحل كل شيء

558
00:41:42,440 --> 00:41:47,880
لم يتبقى شيء بداخلي
سوى الرمال والعقارب

559
00:41:51,400 --> 00:41:53,920
ليس مقدراً لي أن أشعر بالحب

560
00:42:04,440 --> 00:42:06,320
الصحراء لا ترحم

561
00:42:10,280 --> 00:42:13,000
كل ما تحاولين
زراعته هناك يموت

562
00:42:16,480 --> 00:42:18,960
علي تقبل هذا الفراغ

563
00:42:19,640 --> 00:42:22,720
كنعمة، وليس لعنة

564
00:42:30,160 --> 00:42:32,560
أعلم لما خلقت
يا أمي

565
00:42:35,160 --> 00:42:37,880
الهدف مني هو جلب الموت

566
00:43:24,200 --> 00:43:25,920
أيمكنني مساعدتك؟

567
00:43:26,240 --> 00:43:28,120
أتيت لرؤية
ابنك، أنا أحد أصدقاءه

568
00:43:28,240 --> 00:43:29,840
ليس لدى ابني أصدقاء

569
00:43:30,800 --> 00:43:32,840
مرحباً، أنا (جيمي)
من عرض المسوخ

570
00:43:33,160 --> 00:43:34,600
هل تذكرني؟

571
00:43:34,920 --> 00:43:36,400
دعيه يدخل، يا أمي

572
00:43:37,720 --> 00:43:39,320
أتى لرؤية الفتاتين

573
00:44:01,960 --> 00:44:05,560
عدم تناول صاحبة عيد الميلاد قطعة
كبيرة من كعكتها يجلب الحظ السيء

574
00:44:09,000 --> 00:44:11,480
- والباقي؟
- إنهم مع (بول)

575
00:44:12,120 --> 00:44:15,280
أظن أنهم لا يرغبون
بالاحتفال الآن

576
00:44:16,000 --> 00:44:17,360
بالطبع لا

577
00:44:17,560 --> 00:44:20,120
على العائلة أن تقف
مع بعضها عندما تظهر المأساة

578
00:44:20,760 --> 00:44:24,600
ونحن أفضل عائلة
نعرفها لأنفسنا

579
00:44:32,360 --> 00:44:34,320
كان عندي أخت

580
00:44:38,760 --> 00:44:44,240
ولدت قبلي بعامين
لكنها ماتت وهي رضيعة

581
00:44:45,800 --> 00:44:49,840
لا أظن أن والداي
تجاوزا ما قد حصل

582
00:44:50,840 --> 00:44:55,640
أظن أنني خلقت
لأشفي ألمهم، لكن

583
00:44:57,400 --> 00:45:02,000
ذكرتهم بما فقدوه فحسب

584
00:45:04,280 --> 00:45:06,240
كان علي تكوين عائلة

585
00:45:08,560 --> 00:45:12,520
الجميع هنا أطفالي

586
00:45:13,800 --> 00:45:15,240
أطفالي الأعزاء

587
00:45:19,600 --> 00:45:21,520
أحبهم جميعاً

588
00:45:23,560 --> 00:45:24,880
لكن أنت

589
00:45:30,440 --> 00:45:32,360
أنت الأخت

590
00:45:36,680 --> 00:45:38,480
التي لم أقابلها قط

591
00:45:42,880 --> 00:45:47,200
لهذا أنقذتك من الوضع المزري
الذي كنت عليه

592
00:45:48,520 --> 00:45:51,240
لما يجهلون ما بداخل قلبي؟

593
00:45:54,520 --> 00:45:56,840
أنت تشعرين ببعض الغيرة

594
00:45:58,440 --> 00:46:01,360
بين اختفاء التوأم وذلك

595
00:46:01,680 --> 00:46:05,680
الثقة والولاء، يجعلان
الناس يتجاوزون الحدود

596
00:46:25,960 --> 00:46:27,400
سأخبرك شيئاً

597
00:46:29,040 --> 00:46:34,360
لو اكتشفت أنك تكذبين
وفعلت شيئاً خاطئاً بتلك الفتاتين

598
00:46:35,640 --> 00:46:38,160
سأقتلك بيداي

599
00:46:44,600 --> 00:46:47,520
الآن، اطلبي أمنية

600
00:46:52,560 --> 00:46:56,080
أرغب بأن أكون محبوبة فحسب

