﻿1
00:00:03,040 --> 00:00:05,120
"القصة التالية
مستوحاة من أحداث حقيقية"

2
00:00:05,360 --> 00:00:06,440
فقدت (شيلبي) صوابها

3
00:00:06,760 --> 00:00:08,480
رأيتك معها يا (مات)!

4
00:00:08,600 --> 00:00:09,600
من كانت؟

5
00:00:10,200 --> 00:00:12,000
العديد من حوادث الوفاة والاختفاء

6
00:00:12,120 --> 00:00:14,560
حدثت بنفس الوقت من العام
تعود لقرونٍ عديدة

7
00:00:14,680 --> 00:00:16,600
"قد تحتوي القصة التالية
على مشاهد مزعجة"

8
00:00:16,800 --> 00:00:18,480
"يُنصح بتحفظ المشاهدين"

9
00:00:20,960 --> 00:00:22,160
أظهري نفسك لي!

10
00:00:22,840 --> 00:00:24,120
هذه أرضنا

11
00:00:24,520 --> 00:00:27,680
سأنقع هذه الأرض بدمائنا

12
00:00:28,320 --> 00:00:32,280
وأقيدنا بهذه الأرض إلى الأبد!

13
00:00:38,440 --> 00:00:40,440
- "(مات)"
- فقدت (شيلبي) صوابها

14
00:00:41,360 --> 00:00:43,400
أعني، فجأة، أصبحنا أنا و(لي)

15
00:00:43,520 --> 00:00:45,320
نتآمر ضدها لسببٍ ما

16
00:00:45,720 --> 00:00:47,400
رأيتك معها يا (مات)!

17
00:00:47,640 --> 00:00:48,960
أمام تلك الشجرة اللعينة

18
00:00:49,080 --> 00:00:51,400
لم يكن تسليمها لـ(لي)
أصعب جزءٍ علي

19
00:00:52,720 --> 00:00:54,880
بل كان عدم تذكر أي شيء

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,400
مما حدث في تلك الغابة

21
00:00:56,600 --> 00:00:57,840
لا أعلم عما تتحدثين

22
00:00:57,960 --> 00:00:59,680
أ... أنت
ألا تصدقينني؟

23
00:00:59,800 --> 00:01:01,080
أصدقك؟! لماذا؟

24
00:01:01,600 --> 00:01:04,360
لم يجدر بي تصديقك
بينما كنت تكذب علي؟

25
00:01:04,880 --> 00:01:06,720
أنت و(لي) تحركتما خلف ظهري

26
00:01:06,880 --> 00:01:08,960
حاولنا عقد صفقة
لاسترداد (فلورا) فقط

27
00:01:09,080 --> 00:01:10,520
هذا هو الأمر، أنا آسف!

28
00:01:10,640 --> 00:01:12,360
يا (شيلبي) لأننا لم نخبرك
ولكن أتعلمين ماذا؟

29
00:01:12,480 --> 00:01:15,280
- علمت أنك لن تقبلي بها
- أنا... أنا زوجتك

30
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
كيف يفترض بي تصديق
أي مما تقوله الآن؟!

31
00:01:18,280 --> 00:01:20,360
يا إلهي يا (مات)
من هي؟

32
00:01:20,480 --> 00:01:22,080
- من؟
- من هي من يا (شيلبي)؟

33
00:01:22,200 --> 00:01:24,080
- من كانت بحق الرب؟! من كانت؟
- توقفي عن قول ذلك!

34
00:01:24,200 --> 00:01:26,120
توقفي عن إخباري بتلك الأشياء!

35
00:01:29,760 --> 00:01:31,360
لا أعلم عما تتحدثين

36
00:01:31,600 --> 00:01:34,120
لا أتذكر، حسناً؟
لا أتذكر!

37
00:01:34,240 --> 00:01:36,760
وكأن جزءاً من دماغي اقتطع

38
00:01:37,080 --> 00:01:39,480
وأنا لا أتذكر!

39
00:01:40,560 --> 00:01:43,440
ساعديني يا (شيلبي)
لأنني أخبرك الحقيقة!

40
00:01:44,640 --> 00:01:46,760
لا أتذكر!

41
00:01:47,640 --> 00:01:49,120
- لا أتذكر
- انظر إلي

42
00:01:49,240 --> 00:01:50,800
انظر إلي، انظر إلي
انظر إلي

43
00:01:50,960 --> 00:01:52,000
لا أتذكر يا (شيل)

44
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
أنا أصدقك

45
00:01:53,360 --> 00:01:54,560
أنا أصدقك

46
00:01:55,640 --> 00:01:56,680
أنا آسف

47
00:01:56,800 --> 00:01:58,320
أعلم ما رأيت

48
00:01:59,120 --> 00:02:00,400
كان حقيقياً

49
00:02:01,000 --> 00:02:03,600
ولكنني استطعت
أن أرى في عينيه أنه...

50
00:02:04,760 --> 00:02:06,160
لم يكن مذنباً

51
00:02:36,840 --> 00:02:38,680
(مات)! (مات)!

52
00:03:20,600 --> 00:03:21,840
"كروتون"!

53
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
أهلاً

54
00:03:31,920 --> 00:03:33,080
سيعود

55
00:03:43,680 --> 00:03:45,200
كان الرجل من الشريط

56
00:03:45,640 --> 00:03:47,920
ظننت وقتها أنه رجل مختل

57
00:03:48,680 --> 00:03:52,680
ولم يتبدد رأيي عندما قابلته

58
00:03:53,200 --> 00:03:54,640
"كروتون"

59
00:03:55,760 --> 00:03:58,480
هذه ثالث مرةٍ أسمع بها
هذه الكلمة

60
00:04:01,120 --> 00:04:03,040
لا أفهم

61
00:04:06,160 --> 00:04:10,560
كانت "كروتون" رسالة تركت
في (روانوك) للآخرين

62
00:04:10,920 --> 00:04:13,080
لكي يستطيعوا إيجاد
المستعمرة المفقودة

63
00:04:13,200 --> 00:04:16,440
إنها في الواقع كلمة
مليئة بالقوة المظلمة

64
00:04:16,760 --> 00:04:17,840
والسحر الدموي

65
00:04:22,040 --> 00:04:23,720
أنت بروفسور الشريط

66
00:04:24,200 --> 00:04:25,320
كنت تعيش في هذا المنزل

67
00:04:25,480 --> 00:04:27,480
حسناً، في الحقيقة، عشت
هنا لستة أشهرٍ فقط

68
00:04:27,600 --> 00:04:29,200
ولكنني كنت المالك لأعوامٍ عديدة

69
00:04:29,560 --> 00:04:31,280
ما كان ليلمس هذا المكان
من يعلم تاريخه

70
00:04:31,600 --> 00:04:34,240
تستطيعان البحث عن العنوان
وفي غضون بضعة أشهرٍ من الامتلاك

71
00:04:34,360 --> 00:04:37,960
كل من قد أمتلكه توفي أو اختفى

72
00:04:38,200 --> 00:04:39,480
أنا أصبحت حارسه

73
00:04:40,280 --> 00:04:42,320
لم أقدر على العيش في
المنزل ولكنني احتفظت به

74
00:04:42,440 --> 00:04:44,120
لكي لا يقترف أي أحدٍ آخر
نفس الخطأ

75
00:04:44,240 --> 00:04:46,040
ثم جعلني انعكاس حظٍ طفيفٍ

76
00:04:46,160 --> 00:04:48,280
قليل المال عندما
عادت ضرائب الأملاك

77
00:04:48,480 --> 00:04:50,640
وأنتما كنتما غير محظوظين
بما فيه الكفاية لشرائه في المزاد

78
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
أنا مهم لكما

79
00:05:00,520 --> 00:05:01,880
لنجاتكما

80
00:05:02,520 --> 00:05:04,080
تريدانني هنا

81
00:05:05,160 --> 00:05:06,360
لا، بالحقيقة

82
00:05:06,840 --> 00:05:09,200
- أريد منك الخروج من المنزل
- لا، أنقذتكما!

83
00:05:09,360 --> 00:05:10,400
أنا أحاول مساعدتكما

84
00:05:10,840 --> 00:05:12,880
أعرف بعض الأشياء! الخنزير!

85
00:05:13,520 --> 00:05:15,000
لم يكن ذلك أول ظهورٍ له

86
00:05:15,320 --> 00:05:17,000
ولن يكون آخر ظهورٍ له أيضاً

87
00:05:17,480 --> 00:05:18,640
كان (إلياس) محقاً

88
00:05:19,040 --> 00:05:21,240
رأيت رجل الخنزير من قبل

89
00:05:21,360 --> 00:05:22,800
عندما ضعت في الغابة

90
00:05:22,920 --> 00:05:25,560
كان هنالك طقس
تضحية بشرية

91
00:05:25,680 --> 00:05:27,520
وكان يُحرق حياً

92
00:05:28,480 --> 00:05:29,960
ماذا تعرف أيضاً؟

93
00:05:30,680 --> 00:05:32,240
أريد أن أريكما شيئاً ما

94
00:05:42,840 --> 00:05:44,120
احذر

95
00:05:44,640 --> 00:05:45,960
وضعت يديك على عقودٍ من حياتي

96
00:05:46,080 --> 00:05:47,760
أعني، أنا لم أزعم
أنني حللت اللغز كلياً

97
00:05:47,880 --> 00:05:49,960
ولكن هذه لائحة كاملة
لكل الأنشطة الخارقة

98
00:05:50,080 --> 00:05:52,040
التي جرت في هذا المنزل
والبيئة المحيطة

99
00:05:52,160 --> 00:05:55,200
ثقا بي، سيكون هنالك
كتاب في أحد الأيام

100
00:05:59,160 --> 00:06:00,960
عام 1973، أفراد عائلة (تشين)

101
00:06:01,160 --> 00:06:04,200
نعم، هاجروا من (تايوان)

102
00:06:04,320 --> 00:06:07,240
ليعيشوا الحلم الأميركي
كما تعلمان

103
00:06:07,360 --> 00:06:08,520
انغماساً كاملاً

104
00:06:08,640 --> 00:06:11,960
تبنوا أسماءً أميركية
لم يتحدثوا سوى الإنكليزية في المنزل

105
00:06:28,520 --> 00:06:30,360
لا أفهم سرواله

106
00:06:30,680 --> 00:06:32,120
أين الأب؟

107
00:06:32,240 --> 00:06:33,360
الإنكليزية يا (دايزي)

108
00:06:35,440 --> 00:06:37,080
آمل ألا تكون الأم مطلقة

109
00:06:37,720 --> 00:06:38,960
يحب الأميركيون الطلاق

110
00:06:39,520 --> 00:06:42,040
- مات زوجها
- هذا أفضل

111
00:06:47,800 --> 00:06:49,400
هل (آيمي) في الأعلى؟

112
00:07:10,240 --> 00:07:11,520
(آيمي)! انتظري!

113
00:07:14,040 --> 00:07:15,560
- (آيمي)، انتظري
- (آيمي)

114
00:07:21,400 --> 00:07:22,560
كانوا مهاجرين

115
00:07:22,680 --> 00:07:24,400
ولم يخبرهم أحد
عن تاريخ المنزل

116
00:07:25,200 --> 00:07:26,600
لم تكن لديهم فكرة عما ضربهم

117
00:07:27,320 --> 00:07:28,800
لا نستطيع البقاء هنا

118
00:07:30,200 --> 00:07:31,640
ليس آمناً

119
00:07:46,720 --> 00:07:47,840
عزيزتي

120
00:07:53,480 --> 00:07:55,920
لذا ناضلت عائلة (تشين) بالطريقة
الوحيدة التي كانت تعرفها

121
00:07:56,040 --> 00:07:57,240
دعوا لأجدادهم

122
00:07:57,360 --> 00:08:00,000
وأدوا تضحية لتحميهم من الشر

123
00:08:00,640 --> 00:08:03,680
ولكن لم يكن أجدادهم أنداداً
لما كان هنا

124
00:08:23,840 --> 00:08:26,120
أعتقد أنهم لم يحظوا بالفرصة

125
00:08:27,400 --> 00:08:28,760
ولكنها سنحت لكم

126
00:08:31,040 --> 00:08:32,320
يا إلهي!

127
00:08:33,560 --> 00:08:35,560
تعود هذه للقرن الثامن عشر

128
00:08:35,760 --> 00:08:39,520
نعم، اكتمل بناء المنزل في عام 1792
من قبل (إدوارد فيليب موت)

129
00:08:39,640 --> 00:08:40,960
وهو أول من اختفى

130
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
نعم

131
00:08:47,080 --> 00:08:48,720
رأيت الأختين مسبقاً
أليس كذلك؟

132
00:08:48,840 --> 00:08:50,080
كانت الفتاتان من حلمي

133
00:08:51,440 --> 00:08:52,880
أو ما ظننت أنه حلمي

134
00:08:54,600 --> 00:08:57,640
في تلك اللحظة، لم أعلم
ما أصدق ولم أعلم نيته

135
00:08:58,040 --> 00:08:59,520
كانت الأختان (جاين) مختلتين

136
00:09:00,120 --> 00:09:02,360
عذبا وقتلا المرضى
ولكن...

137
00:09:02,880 --> 00:09:04,440
الأكثر رعباً هو أنه

138
00:09:04,560 --> 00:09:07,440
في هذا المنزل، حتى القتلة
كانوا يشعرون بالرعب

139
00:09:22,240 --> 00:09:24,440
إذاً أخبرتك أبحاثك أن
الأرواح قتلتهما هنا

140
00:09:24,560 --> 00:09:26,720
لا... أخبراني بأنفسهما

141
00:09:27,440 --> 00:09:28,440
ماذا؟

142
00:09:30,800 --> 00:09:33,360
كنت أختبىء في الغابة
عندما وجداني

143
00:09:36,400 --> 00:09:38,920
- لم يكن لدي خيار إلا الإنصات إلى قصتهما
- ظننا أننا بأمان

144
00:09:39,040 --> 00:09:40,960
زرعاها بعمقٍ في رأسي

145
00:09:41,160 --> 00:09:44,800
حتى إنني لا أستطيع أن أنسى
رعب موتهما على يد (الجزارة)

146
00:09:44,920 --> 00:09:47,800
أنتما اخترتما البقاء على
هذه الأرض المقدسة

147
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
رغم تحذيراتنا

148
00:09:50,120 --> 00:09:53,640
لمعاصيكما، ستطهر دماؤكما الأرض

149
00:09:54,160 --> 00:09:56,320
ستخصب أجسادكما التربة

150
00:09:56,800 --> 00:10:00,560
وستخدمني أرواحكما إلى الأبد ويوم

151
00:10:05,760 --> 00:10:07,080
اسحبوا!

152
00:10:07,920 --> 00:10:09,160
لا!

153
00:10:09,800 --> 00:10:10,840
اسحبوا!

154
00:10:12,320 --> 00:10:13,400
اسحبوا!

155
00:10:16,640 --> 00:10:17,800
اسحبوا!

156
00:10:28,800 --> 00:10:30,400
فاسقة شريرة

157
00:10:30,680 --> 00:10:33,600
أنت لا ترغبين في الوحدة

158
00:10:38,800 --> 00:10:40,240
ثم كان هنالك الآخرون

159
00:10:40,360 --> 00:10:41,640
هنا، انظرا

160
00:10:43,440 --> 00:10:46,720
الثالث من أكتوبر عام 1952
سكن ثلاثة صيادين في المنزل

161
00:10:47,040 --> 00:10:50,160
هنالك ما جعلهم يصوبون بنادقهم
نحو بعضهم البعض وفجروا رؤوسهم

162
00:10:50,360 --> 00:10:53,400
التاسع عشر من أكتوبر عام 1973

163
00:10:53,520 --> 00:10:54,880
تم الإعلان عن اختفاء عائلة (تشين)

164
00:10:56,160 --> 00:10:58,240
التاسع والعشرون من أكتوبر

165
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
عام 1989

166
00:10:59,480 --> 00:11:01,960
هجرت الأختان المنزل

167
00:11:02,600 --> 00:11:06,320
أعوام مختلفة، ولكن كل حالة وفاة
كل قضية شخصٍ مفقود

168
00:11:06,440 --> 00:11:09,440
تأخذ مكانها خلال نفس
الدورة القمرية في أكتوبر

169
00:11:10,000 --> 00:11:12,200
أطلق عليه الأميركيون الأصليون
"قمر العشب الميت"

170
00:11:12,320 --> 00:11:15,360
يدوم لستة أيام
ستة أيامٍ منقعة بالدماء

171
00:11:15,520 --> 00:11:17,360
من التربيع الأول إلى القمر الدموي

172
00:11:17,480 --> 00:11:19,600
تستطيع الأرواح مطاردتكما
في أي وقتٍ

173
00:11:19,720 --> 00:11:22,360
تستطيع إظهار نفسها أو إخفاءها
ولكن خلال هذه الفترة

174
00:11:23,040 --> 00:11:24,800
تستطيع فيها القتل

175
00:11:25,320 --> 00:11:27,480
إذاً تفهمان الآن الخطر

176
00:11:27,680 --> 00:11:29,440
يبزغ التربيع الأول الليلة

177
00:11:29,560 --> 00:11:30,880
علينا المغادرة الآن

178
00:11:31,360 --> 00:11:33,200
كان يصعب مجادلة الرجل

179
00:11:33,520 --> 00:11:35,320
العديد من حوادث الوفاة والاختفاء

180
00:11:35,440 --> 00:11:37,040
حدثت بنفس الوقت من العام

181
00:11:37,680 --> 00:11:38,840
تعود لقرونٍ عديدة

182
00:11:39,000 --> 00:11:41,760
اعترف الرجل بخسارة الملكية

183
00:11:41,880 --> 00:11:43,360
لأنه لم يستطع أن يدفع الضريبة

184
00:11:43,760 --> 00:11:45,440
ربما كان يريد استعادة المنزل

185
00:11:45,560 --> 00:11:47,120
لن نغادر بدون ابنة أختي

186
00:11:47,240 --> 00:11:48,760
سمعت عن ذلك في
الأخبار، أنا آسف

187
00:11:48,880 --> 00:11:51,040
ولكن إن كانت ابنة أختك مع
(الجزارة) فماتت منذ زمنٍ طويل

188
00:11:51,160 --> 00:11:53,160
لا، ليست مع (الجزارة)
بل فتاة صغيرة

189
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
نادتها (فلورا) بـ(برسيلا)

190
00:11:57,520 --> 00:11:58,680
(برسيلا)؟

191
00:11:58,800 --> 00:11:59,960
هل تعرفها؟

192
00:12:00,080 --> 00:12:01,280
أعرف أين تستمتع باللعب

193
00:12:15,160 --> 00:12:18,320
شعرت بالفظاعة لما فعلته بـ(لي)

194
00:12:20,440 --> 00:12:24,400
السبب الوحيد لتعرضها للاستجواب
من الشرطة لحادثة (مايسون)

195
00:12:26,440 --> 00:12:28,040
كان أنا

196
00:12:28,240 --> 00:12:30,280
ظننت أن الطريقة الوحيدة
لتصفية اسم (لي)

197
00:12:30,400 --> 00:12:32,840
كانت بإيجاد (فلورا) حية
إن لم نفعل

198
00:12:35,400 --> 00:12:37,200
لن ينقذ شيء أختي

199
00:12:38,440 --> 00:12:42,240
تستمتع خاطفتكما الروحية الصغيرة
بالتسكع في الحد الخارجي مع البقية

200
00:12:42,400 --> 00:12:44,440
- البقية؟
- نعم، الأرواح الأخرى

201
00:12:44,720 --> 00:12:46,440
جميعهم ضحايا (الجزارة)

202
00:12:46,560 --> 00:12:49,080
إنهم مرتبطون بالأرض لسببٍ ما
لا أتظاهر بأنني أفهم

203
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
أعلم ما أعلم

204
00:12:50,480 --> 00:12:54,160
لم أصدق فعلاً أننا...

205
00:12:55,120 --> 00:12:56,800
عدنا إلى تلك الغابة مجدداً

206
00:12:57,080 --> 00:13:01,640
ومع هذا الغريب الذي
رأيناه يصرخ ويهذي

207
00:13:01,760 --> 00:13:02,880
في تلك الأشرطة

208
00:13:03,000 --> 00:13:04,280
وثقت به

209
00:13:05,240 --> 00:13:06,640
عرف بعض الأشياء

210
00:13:07,360 --> 00:13:08,360
عرف عن (برسيلا)

211
00:13:10,240 --> 00:13:13,080
عندما وصفها لنا
هذه... هذه...

212
00:13:13,320 --> 00:13:15,240
الفتاة الميتة التي تلعب في الغابة

213
00:13:16,920 --> 00:13:18,760
أدركت أننا رأيناها أيضاً

214
00:13:21,200 --> 00:13:22,840
كانت من قادنا إلى المخزن الأرضي

215
00:13:23,680 --> 00:13:24,880
إلى الأشرطة

216
00:13:25,400 --> 00:13:26,560
إلى (إلياس)

217
00:13:27,440 --> 00:13:30,360
والآن، ربما كان يقودنا إليها

218
00:13:31,000 --> 00:13:32,240
ويقودنا إلى ابنة أختي

219
00:13:33,440 --> 00:13:35,360
لا تنصتا إليها! استمرا في التحرك

220
00:13:35,480 --> 00:13:36,880
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

221
00:13:51,520 --> 00:13:53,040
لا أعلم ما جرى بي

222
00:13:54,960 --> 00:13:56,800
هنالك شيء حيال هذه الغابة

223
00:13:59,280 --> 00:14:00,920
يجعلك تفقد السيطرة

224
00:14:25,160 --> 00:14:26,320
"كروتون"!

225
00:14:28,320 --> 00:14:29,720
"كروتون"!

226
00:14:30,680 --> 00:14:31,840
هذا... هذا لن ينفع

227
00:14:34,320 --> 00:14:38,080
- هيا
- قال إنها دورة ستة أيام

228
00:14:38,720 --> 00:14:42,840
وعندما بدأت، عبرت الأرواح

229
00:14:42,960 --> 00:14:45,800
الحجاب بين عالم الظلال وعالمنا

230
00:14:49,640 --> 00:14:52,480
كان... مستحيلاً
ما كنت أنظر إليه

231
00:14:53,960 --> 00:14:55,360
ولكنه كان هناك

232
00:14:57,400 --> 00:15:00,760
كانت في الخارج للعديد من
الأيام وكنا على وشك...

233
00:15:01,520 --> 00:15:02,800
استعادتها

234
00:15:03,160 --> 00:15:05,480
- (فلورا)! (فلورا)!
- لا! لا! لا!

235
00:15:05,600 --> 00:15:06,840
أنصت إلي، هذا خطر للغاية!

236
00:15:07,080 --> 00:15:09,040
تعرفني الفتاة الصغيرة
أنا من عليه أن يفعل ذلك

237
00:15:10,880 --> 00:15:12,000
(ماثيو)...

238
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
(برسيلا)؟

239
00:15:16,560 --> 00:15:17,560
(برسيلا)!

240
00:15:18,080 --> 00:15:19,920
أنا (إلياس)، أنت تتذكرينني
أليس كذلك؟

241
00:15:20,680 --> 00:15:22,640
عليك السماح لصديقتك
الصغيرة بمرافقتنا

242
00:15:23,080 --> 00:15:25,520
حسناً؟ عليها أن تعود إلى المنزل

243
00:15:42,840 --> 00:15:44,000
لا!

244
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
هيا!

245
00:15:49,600 --> 00:15:50,640
ذهبت

246
00:15:50,760 --> 00:15:53,480
وما زلت لا أعلم
إن كانت حية أو ميتة

247
00:15:53,920 --> 00:15:55,520
وهل كانت إحداهن فعلاً؟

248
00:15:56,440 --> 00:15:58,840
كل ما كنت أعرفه هو أننا
لا نستطيع البقاء في الخارج

249
00:16:02,640 --> 00:16:04,040
أنتما تبدوان خائفين

250
00:16:04,840 --> 00:16:06,800
هل أنتما مستعدان لتنفيذ
الأمور بطريقتي الآن؟

251
00:16:18,440 --> 00:16:20,600
أعني، لا أستطيع أن أوصف
مدى الانحطاط الذي شعرنا به

252
00:16:21,160 --> 00:16:22,520
خشينا الأسوأ

253
00:16:23,040 --> 00:16:25,560
ميتة؟ لا، لا، لا، لا، لا

254
00:16:26,280 --> 00:16:28,320
تلك الفتاة الصغيرة ليست ضائعة

255
00:16:29,240 --> 00:16:32,360
والآن، اجلسا واسترخيا

256
00:16:34,000 --> 00:16:37,800
أشعر بطاقة (فلورا) الحيوية
وأشعر بها بقوة

257
00:16:38,400 --> 00:16:41,120
أنا لا أقصد وضع اللوم عليكما

258
00:16:41,240 --> 00:16:42,920
ولكن كان من الممكن أن
تكون بحوزتكما الآن

259
00:16:43,040 --> 00:16:44,240
لو لم تجعلوني أبدو كالكاذب

260
00:16:44,640 --> 00:16:47,360
أخبرت تلك (الجزارة) أنكما
ستغادران ولم تفعلا ذلك بالتأكيد

261
00:16:47,480 --> 00:16:49,160
سنفعل أي شيء لاستعادتها

262
00:16:50,240 --> 00:16:51,560
أخبر (الجزارة) بذلك

263
00:16:51,800 --> 00:16:53,880
نعم... حسناً... حيال ذلك

264
00:16:54,000 --> 00:16:56,640
بعد خلافي الصغير

265
00:16:56,920 --> 00:16:58,480
ذهبت للبحث عنها مجدداً

266
00:16:58,600 --> 00:17:00,680
ولكنها لم تكن بمزاجٍ جيد

267
00:17:01,120 --> 00:17:02,440
اذهب

268
00:17:02,560 --> 00:17:05,080
لن تتلقى تحذيراً آخر

269
00:17:05,200 --> 00:17:07,160
لا أطلب سوى صبرك

270
00:17:07,480 --> 00:17:10,680
نفد اهتمامي بالمقايضة
ونفدت أيضاً رحمتي

271
00:17:11,360 --> 00:17:12,880
لا أحتاج إلى مساعدتك

272
00:17:13,720 --> 00:17:16,280
استمد الآن القوة من القمر

273
00:17:20,880 --> 00:17:23,840
بصراحة، قد أقتل من أجل (كوك زيرو)

274
00:17:24,840 --> 00:17:26,280
علي أن أعود إلى رشدي

275
00:17:26,400 --> 00:17:29,760
وأكتشف مع ماذا نتعامل

276
00:17:30,520 --> 00:17:32,440
إن استطعت أن أفهم قوتهم

277
00:17:33,600 --> 00:17:35,520
فقد أستطيع إيجاد نقطة ضعفهم

278
00:17:36,720 --> 00:17:38,120
ستعود إلى الخارج؟

279
00:17:38,240 --> 00:17:40,240
علي الحصول عليها من فم الحصان
يا عزيزتي

280
00:17:44,160 --> 00:17:46,680
عدم قدرتنا على العمل كان عذاباً

281
00:17:47,080 --> 00:17:49,640
بدأت أقلق من أننا خسرناه أيضاً

282
00:17:50,080 --> 00:17:51,680
ولكن عندما عاد

283
00:17:52,760 --> 00:17:55,120
ألقيت نظرة واحدة على وجهه
ولم يكن هنالك سبيل للشك

284
00:17:55,240 --> 00:17:57,320
من أنه مر بشيء جهنمي

285
00:18:03,640 --> 00:18:05,280
- لكم من الوقت كنت في الخارج؟
- بضع ساعات

286
00:18:05,400 --> 00:18:06,640
ماذا حدث بحق الجحيم؟

287
00:18:06,800 --> 00:18:08,000
قابلتها

288
00:18:09,160 --> 00:18:10,880
وعشت لأروي الحكاية

289
00:18:11,400 --> 00:18:14,360
ولكنني شككت في نجاتي
في بعض اللحظات

290
00:18:14,840 --> 00:18:16,720
- (الجزارة)؟
- لا يا عزيزتي

291
00:18:18,360 --> 00:18:20,520
قابلت الساقطة ذات القوة الحقيقية

292
00:18:22,560 --> 00:18:24,400
أظهري نفسك لي!

293
00:18:25,960 --> 00:18:28,920
اقترب يوم حسابك!

294
00:18:32,400 --> 00:18:35,640
أين الضوء خاصتك أيها
الرجل الصغير؟

295
00:18:35,760 --> 00:18:37,040
عيناي!

296
00:18:37,200 --> 00:18:38,720
ماذا فعلت بي؟

297
00:18:40,480 --> 00:18:42,520
خسارة بصرك

298
00:18:42,880 --> 00:18:46,560
هي أقل مشكلاتك

299
00:18:51,160 --> 00:18:53,480
أنت مخطئة، أستطيع أن أرى

300
00:18:53,680 --> 00:18:57,600
أنت السيدة خلفهم جميعاً

301
00:18:58,040 --> 00:18:59,320
(الجزارة) وأشباحها

302
00:18:59,560 --> 00:19:03,760
وتنمو قواك مع مراحل القمر

303
00:19:04,040 --> 00:19:06,440
مثلما تنمو احتياجاتك

304
00:19:07,440 --> 00:19:09,080
أية احتياجات؟

305
00:19:09,280 --> 00:19:10,920
احتياجات المرأة

306
00:19:11,640 --> 00:19:13,040
لا مفر منها

307
00:19:15,040 --> 00:19:17,960
عرضت عليها الشيء الوحيد
الذي علمت أنها تريده

308
00:19:19,000 --> 00:19:20,240
(ماثيو)!

309
00:19:21,520 --> 00:19:24,040
- ماذا فعلت؟
- كان علي أن أعطيها شيئاً ما

310
00:19:24,400 --> 00:19:26,280
وأنت كنت احتياجها الوحيد

311
00:19:26,880 --> 00:19:28,600
لا تنظرا إلي بتلك الطريقة

312
00:19:29,080 --> 00:19:31,400
ليس وكأن عليك مضاجعتها فعلاً

313
00:19:31,920 --> 00:19:34,520
وضعت العرض على المائدة
لأجعلها تتحدث فقط

314
00:19:34,760 --> 00:19:37,200
وأخبرتك سبب حدوث كل هذا؟

315
00:19:37,320 --> 00:19:39,680
يا عزيزتي، فعلت أكثر من ذلك
أظهرت لي

316
00:19:40,280 --> 00:19:43,280
أمسكت بيديّ ورفعت الحجاب الأسود

317
00:19:50,160 --> 00:19:51,800
ولكنني لم أكن في الغابة

318
00:19:54,160 --> 00:19:57,440
قذفتني عبر قرونٍ من الزمن

319
00:19:58,000 --> 00:20:01,160
وضعتني في منتصف
أحد أعظم...

320
00:20:01,280 --> 00:20:04,000
الأسرار التي لم تُحل

321
00:20:04,520 --> 00:20:07,200
منزلكما... هذه الأرض...

322
00:20:07,320 --> 00:20:11,960
هي موقع مستعمرة (روانوك) المفقودة

323
00:20:12,720 --> 00:20:15,520
ولكنهم لم يختفوا قط
بل أتوا إلى هنا

324
00:20:15,880 --> 00:20:19,040
وكانوا يعيشون حياةً مزدهرة

325
00:20:28,440 --> 00:20:31,120
ولكن كان هنالك ثمن لهذا النعيم

326
00:20:50,040 --> 00:20:51,400
تضحية بشرية

327
00:20:52,640 --> 00:20:55,800
- كانوا يمارسون الشيطانية
- لم تكن الشيطانية

328
00:20:56,160 --> 00:20:57,840
هنالك أديان أقدم

329
00:20:58,280 --> 00:21:00,640
أكثر قساوةٍ مما قد يتخيله الإنسان

330
00:21:01,200 --> 00:21:03,320
ولكن لم يكن الجميع على وفاق

331
00:21:03,800 --> 00:21:05,960
مع هذا الانعطاف الصغير
نحو الجانب المظلم

332
00:21:06,640 --> 00:21:08,000
كان لدى (الجزارة) ابن

333
00:21:09,840 --> 00:21:10,840
أمي

334
00:21:12,120 --> 00:21:14,920
أدرت ظهرك على الإيمان الحقيقي

335
00:21:15,520 --> 00:21:17,480
ألقيت بنا في تحالفٍ مع الشيطان

336
00:21:17,600 --> 00:21:19,920
تحت سحر مشعوذة الغابة المظلم

337
00:21:20,480 --> 00:21:23,520
سممت عقلك بالغدر الشنيع!

338
00:21:23,880 --> 00:21:27,840
لم أسمع أي اعتراض عندما
كنت بارداً وجائعاً يا ابني

339
00:21:28,960 --> 00:21:32,600
لا يتحلى بترف الضمير سوى
أصحاب البطون الممتلئة

340
00:21:32,960 --> 00:21:35,400
ضمير يجدر بنا التزامه

341
00:21:36,320 --> 00:21:37,680
أنا أعترف

342
00:21:38,320 --> 00:21:41,600
وقفت صامتاً بينما
رحبت بالشر ضمننا

343
00:21:42,360 --> 00:21:45,560
ولكنني أعلم الآن
لا يوجد سوى داعٍ واحدٍ للخوف

344
00:21:45,920 --> 00:21:49,120
الغضب الأبدي لربنا
الجليل في الجنة!

345
00:21:52,240 --> 00:21:53,600
أدعو لك يا أمي

346
00:21:54,720 --> 00:21:56,960
على أن يكون رحيماً
في يوم الحساب

347
00:21:58,520 --> 00:22:00,480
سنعود من حيث أتينا

348
00:22:00,840 --> 00:22:03,120
وننتظر سفن أبي
لتعيدنا إلى الموطن

349
00:22:18,160 --> 00:22:20,520
تعساء جاحدون

350
00:22:22,320 --> 00:22:27,080
تجازون معاناتي وتضحيتي بالتمرد؟

351
00:22:27,600 --> 00:22:31,280
أطفال منبوذون غدارون!

352
00:22:32,680 --> 00:22:36,480
إنهم جميعاً أطفال بحاجةٍ إلى التهذيب

353
00:22:38,320 --> 00:22:40,880
أثنيهم إلى طاعتك

354
00:22:41,360 --> 00:22:43,680
اسكبي دماءهم

355
00:22:44,280 --> 00:22:48,040
حرري قوة القمر الدموي

356
00:22:49,440 --> 00:22:54,160
ستستعبدين أرواحهم

357
00:22:55,640 --> 00:22:57,440
عبيدك

358
00:22:58,080 --> 00:22:59,800
إلى الأبد

359
00:23:01,520 --> 00:23:04,520
كدت أن أصبح ضحية لفتنة المشعوذة

360
00:23:05,360 --> 00:23:08,720
امتحن هذا العالم الجديد إخلاصنا

361
00:23:09,040 --> 00:23:10,320
لإيماننا

362
00:23:11,640 --> 00:23:13,600
ولكن الرب تحدث إلي

363
00:23:14,920 --> 00:23:16,760
وأنا أتوب

364
00:23:22,200 --> 00:23:25,360
يغفر الرب لمن يتوب عن خطاياه

365
00:23:26,560 --> 00:23:29,760
هذا خبر مبهج، الحمد للرب

366
00:23:30,120 --> 00:23:31,600
الحمد للرب

367
00:23:34,400 --> 00:23:36,360
كرمزٍ لتوبتي

368
00:23:37,400 --> 00:23:39,960
دعونا نبدأ الأيام الجديدة

369
00:23:40,120 --> 00:23:41,800
بفاكهةٍ مميزة

370
00:23:42,480 --> 00:23:46,040
رمز لنعمة العالم الجديد علينا

371
00:23:47,360 --> 00:23:50,800
باسم يسوع المسيح ندعي

372
00:23:52,000 --> 00:23:54,160
- آمين
- آمين

373
00:24:29,880 --> 00:24:33,480
ناكرو الجميل سِمان كسالى!

374
00:24:34,120 --> 00:24:36,640
تفوح منكم رائحة القنوت

375
00:24:37,840 --> 00:24:39,560
ألا تمتلكون ولاءً؟

376
00:24:40,320 --> 00:24:41,920
نزفت من أجلكم!

377
00:24:42,400 --> 00:24:45,640
وجازيتم إخلاصي

378
00:24:45,760 --> 00:24:47,120
بالردة!

379
00:24:48,600 --> 00:24:49,880
الغطرسة!

380
00:24:51,480 --> 00:24:52,880
المكر!

381
00:24:53,840 --> 00:24:57,000
إن لم ترغبوا في اتباعي
في هذه الحياة

382
00:24:57,560 --> 00:25:00,560
ستتبعونني في التالية

383
00:25:03,000 --> 00:25:05,400
لن نغادر هذا المكان أبداً

384
00:25:06,280 --> 00:25:07,600
هذه أرضنا

385
00:25:07,960 --> 00:25:11,600
سأنقع هذه الأرض بدمائنا

386
00:25:12,240 --> 00:25:14,280
سأدعها تمتزج مع التربة

387
00:25:15,240 --> 00:25:17,600
وأقيدنا بهذه الأرض

388
00:25:18,080 --> 00:25:19,520
إلى الأبد!

389
00:25:55,280 --> 00:25:58,360
كانت تضحية دموية للآلهة القديمة

390
00:25:59,680 --> 00:26:02,800
تضحية قدست هذه
الأرض من شدة عظمتها

391
00:26:02,920 --> 00:26:05,680
قيدتهم بها إلى الأبد

392
00:26:06,120 --> 00:26:10,120
لهذا السبب في كل عام
في ذكرى المجزرة

393
00:26:10,640 --> 00:26:15,320
تتحول هذه الأرواح من كونها
حاقدة إلى قاتلة

394
00:26:15,440 --> 00:26:19,040
ولكن لا نستطيع أن نحزم أمتعتنا
ونغادر، ما زالت (فلورا) في الخارج

395
00:26:19,440 --> 00:26:23,440
لم يكن عليكما فعل ذلك
ليس بعد ما أظهرت لي تلك المشعوذة

396
00:26:23,760 --> 00:26:25,120
أعرف تعويذة

397
00:26:25,280 --> 00:26:28,680
تستطيع القضاء على (الجزارة)
وأرواحها إلى الأبد

398
00:26:30,520 --> 00:26:32,160
بعد مجيئهم إلى هنا الليلة

399
00:26:33,400 --> 00:26:35,040
سأضع نهايةً لذلك

400
00:26:37,960 --> 00:26:39,480
إنه الـ"أوبر"

401
00:26:40,200 --> 00:26:42,000
تمهل

402
00:26:42,200 --> 00:26:44,280
تخبرنا بأنك تستطيع وضع
نهايةٍ لكل ذلك ثم تغادر؟

403
00:26:44,400 --> 00:26:47,200
علي أن أعود إلى غرفتي
لأحضر بعض المستلزمات

404
00:26:47,840 --> 00:26:50,240
المريمية، أعشاب مقدسة

405
00:26:50,800 --> 00:26:52,360
مذكرة مليئة بالترانيم

406
00:26:53,120 --> 00:26:55,000
ابقيا هنا، سأعود

407
00:26:55,400 --> 00:26:57,720
عندما أخبرنا أنه
يستطيع إنهاء كل ذلك

408
00:26:58,920 --> 00:27:00,680
كان كل ما أردنا سماعه

409
00:27:01,800 --> 00:27:04,040
كان علينا أن نصمد حتى يعود فقط

410
00:27:04,640 --> 00:27:07,680
- إلى أين؟
- فندق (رويال كراون موتر)

411
00:27:09,920 --> 00:27:12,560
أخبرني يا شاب
هل قد سمعت بالعبارة

412
00:27:12,720 --> 00:27:14,000
"مثلي مقابل الأجر"؟

413
00:27:20,960 --> 00:27:22,360
ليرحمني الرب

414
00:27:33,400 --> 00:27:34,680
مرت بضع ساعاتٍ على رحيله

415
00:27:34,840 --> 00:27:36,440
لم تكن هنالك إجابة
عندما اتصلت بالفندق

416
00:27:36,720 --> 00:27:37,960
بدأت أقلق

417
00:27:43,320 --> 00:27:44,480
لم يأت بعد؟

418
00:27:44,880 --> 00:27:46,320
سيأتي

419
00:27:50,200 --> 00:27:51,400
يجدر بي البقاء مستيقظة

420
00:27:51,760 --> 00:27:52,960
يأتون عندما تنام

421
00:27:53,400 --> 00:27:54,680
يأتون بأية حال

422
00:27:55,440 --> 00:27:56,520
استرخ

423
00:27:56,840 --> 00:27:58,080
هيا، أنا هنا

424
00:27:58,840 --> 00:28:00,120
هيا يا (شيل)

425
00:28:16,240 --> 00:28:19,480
كنت أفقد مسار الوقت
كان النهار يتحول بسرعةٍ إلى الليل

426
00:28:48,080 --> 00:28:49,240
سمعت ضوضاء

427
00:28:50,880 --> 00:28:52,640
همسات حولي

428
00:28:53,760 --> 00:28:57,200
لم تكن كلمات بالتحديد
ولكنها جذبتني

429
00:29:15,480 --> 00:29:16,800
(مات)!

430
00:29:19,640 --> 00:29:20,920
كان هنالك شخص ما في الأسفل

431
00:29:21,280 --> 00:29:24,160
ظننت للحظةٍ أنه (إلياس)

432
00:29:24,280 --> 00:29:27,440
ربما لم يمت في الغابة
ربما جر نفسه إلى الأسفل

433
00:29:28,120 --> 00:29:29,440
حيث كان آمناً في إحدى المرات

434
00:29:32,440 --> 00:29:33,800
ولكنه لم يكن (إلياس)

435
00:29:42,320 --> 00:29:44,000
كنزي

436
00:29:44,520 --> 00:29:45,800
ابتعدي عني

437
00:29:47,840 --> 00:29:49,240
ماذا تريدين مني؟

438
00:29:49,400 --> 00:29:52,280
يجب عليك تسديد الدين

439
00:29:52,440 --> 00:29:54,760
حاولت المقاومة
ولكن كان ذلك مستحيلاً

440
00:30:01,440 --> 00:30:03,040
كنت وحيدة عندما استيقظت

441
00:30:03,880 --> 00:30:05,680
لم أشعر بهذا الرعب
من قبل في حياتي

442
00:30:06,480 --> 00:30:07,800
(مات)؟

443
00:30:12,920 --> 00:30:13,920
(مات)؟

444
00:30:26,080 --> 00:30:27,920
كنت تحت تعويذةٍ ما

445
00:30:28,360 --> 00:30:30,120
كانت تفتح نفسها من أجلي

446
00:30:30,400 --> 00:30:32,520
لم تشاركني جسدها فقط
بل عمن كانت

447
00:30:33,360 --> 00:30:35,800
عبر كلماتها ولمساتها

448
00:30:36,320 --> 00:30:37,600
تدفقت كلها نحوي

449
00:30:37,960 --> 00:30:40,920
تجربتها... قصتها... ألمها

450
00:30:42,400 --> 00:30:45,200
كانت أكثر صلةٍ حميمة مررت بها

451
00:30:48,000 --> 00:30:49,640
كانت فتاةً إنكليزية في زمنٍ ما

452
00:30:49,960 --> 00:30:52,880
سليلة من الدرويد والرومان

453
00:30:53,360 --> 00:30:57,000
عبد قومي الآلهة القديمة

454
00:30:57,120 --> 00:30:59,480
غادرت (إنكلترا) خلسة

455
00:30:59,800 --> 00:31:03,200
ابتلت الرحلة بالمصيبة

456
00:31:03,320 --> 00:31:04,920
مات الكثير من الرجال

457
00:31:06,360 --> 00:31:09,800
اكتشفوا وجودي عندما رسونا
في هذا العالم الجديد

458
00:31:10,040 --> 00:31:14,000
وضع الجنود لوم
الرحلة العنيفة علي

459
00:31:14,120 --> 00:31:15,720
لا! لا!

460
00:31:16,120 --> 00:31:21,000
آمنوا بأن الإبحار مع امرأة
على متن السفينة يغضب الآلهة

461
00:31:22,480 --> 00:31:27,800
قرروا إعدامي حرقاً على
الوتد بتهمة الشعوذة

462
00:31:29,400 --> 00:31:32,960
ولكن كانت هنالك آلهة
أخرى تطالب بالدماء

463
00:31:33,680 --> 00:31:37,600
آلهة أقدم وأكثر عطشاً

464
00:31:48,880 --> 00:31:51,360
وضع لوم مجزرة الجنود
البيض على الهنود الحمر

465
00:31:51,480 --> 00:31:53,880
وهربت إلى البرية

466
00:31:56,200 --> 00:31:58,680
السحر القديم والعالم الجديد

467
00:32:00,280 --> 00:32:01,840
انتجا شيئاً جديداً

468
00:32:02,280 --> 00:32:03,520
شيئاً أصيلاً

469
00:32:05,840 --> 00:32:07,800
لم تظن أنها أظهرت لك كل ذلك؟

470
00:32:07,920 --> 00:32:09,400
أرادت مني أن أفهمها

471
00:32:11,960 --> 00:32:13,560
أرادت مني الانضمام إليها

472
00:32:14,040 --> 00:32:15,560
وكنت لأفعل ذلك

473
00:32:30,760 --> 00:32:32,360
(مات)!

474
00:32:34,000 --> 00:32:35,480
(مات)!

475
00:32:41,960 --> 00:32:43,040
(مات)!

476
00:32:43,600 --> 00:32:45,440
- (شيلبي)!
- (مات)!

477
00:32:45,560 --> 00:32:46,720
كانوا في كل مكان

478
00:32:47,560 --> 00:32:49,680
- (مات)، إنها معهم! لديهم (فلورا)!
- (فلورا)!

479
00:32:50,880 --> 00:32:53,800
أعيدوها إلينا، هذا كل ما نريده
سنغادر بعدها

480
00:32:53,920 --> 00:32:55,440
انقضى وقت المقايضات

481
00:32:56,000 --> 00:32:59,960
حان الوقت لنستصلح ونقدس الأرض
بدماءٍ جديدة

482
00:33:00,120 --> 00:33:01,160
لا

483
00:33:01,680 --> 00:33:02,760
اجري

484
00:33:03,240 --> 00:33:04,680
اجري يا (مات)

485
00:33:04,880 --> 00:33:06,160
اجري!

486
00:33:08,600 --> 00:33:09,760
يا لك من طفلة شريرة

487
00:33:15,120 --> 00:33:16,280
عزيزتي

488
00:33:18,640 --> 00:33:20,080
لا أظن أن هذه هي دماؤها

489
00:33:20,920 --> 00:33:22,200
عزيزتي، انظري إلي

490
00:33:22,640 --> 00:33:23,800
هل تعرضت للأذى؟

491
00:33:24,760 --> 00:33:25,960
الرجل

492
00:33:26,560 --> 00:33:28,000
عزيزتي، أي رجل؟

493
00:33:29,440 --> 00:33:32,080
- الرجل
- أي رجلٍ يا عزيزتي؟

494
00:33:33,040 --> 00:33:34,400
الرجل

495
00:33:39,720 --> 00:33:42,680
(مات)، (مات)

496
00:33:47,720 --> 00:33:49,400
كان هنالك سبب لعدم عودته

497
00:33:50,000 --> 00:33:51,400
لم يذهب بعيداً على الإطلاق

498
00:33:51,640 --> 00:33:53,800
أتيت إليه في الفجر على ما أعتقد

499
00:33:56,880 --> 00:33:58,400
كان فريداً نوعاً ما
أتعلم ما أعنيه؟

500
00:33:58,520 --> 00:34:02,400
أخبرني أيها الشاب
هل سمعت بالعبارة "مثلي مقابل الأجر"؟

501
00:34:06,560 --> 00:34:08,360
كان مجرد سؤال!

502
00:34:10,800 --> 00:34:12,240
ليرحمني الرب

503
00:34:14,360 --> 00:34:16,320
(فلورا)! عودي!

504
00:34:16,600 --> 00:34:18,360
عزيزتي! عودي!

505
00:34:18,480 --> 00:34:21,680
انتظرت ولكنه لم يظهر قط
لذا غادرت

506
00:34:22,400 --> 00:34:24,000
أتعلم، آملت أن يكون
الجميع على ما يرام

507
00:34:46,480 --> 00:34:47,840
ذلك الرجل المسكين

508
00:34:48,680 --> 00:34:50,280
ولم يكن هنالك ما نستطيع فعله

509
00:35:04,880 --> 00:35:07,640
تراجعوا! تراجعوا إلى الخلف!

510
00:35:08,160 --> 00:35:09,640
تراجعوا

511
00:35:13,760 --> 00:35:17,000
سمعت عن نزع الأحشاء
ولكن رؤيته

512
00:35:25,680 --> 00:35:27,280
كانت رسالتها واضحة

513
00:35:28,440 --> 00:35:30,040
كنا بعده

