1
00:00:00,000 --> 00:00:15,375
<font color=#8080FF><b>subtitle by activator
للتواصل عبر الايميل التالي
activator178@gmail.com
https://www.facebook.com/ahmed.activat.3</b></font>

2
00:00:20,742 --> 00:00:22,375
<b><i>...يبدو أن القدير ينعم علينا</i></b>

3
00:00:22,411 --> 00:00:23,642
<b><i>.بيوم أخر جميل</i></b>

4
00:00:23,678 --> 00:00:25,711
.(صباح الخير أيها الواعظ (سيث

5
00:00:25,747 --> 00:00:27,513
.قليلا, على ما أظن

6
00:00:27,549 --> 00:00:28,647
.أضطررت إلى وضع بعض الاعشاب البارحة

7
00:00:28,683 --> 00:00:30,582
.لأبعاد الصقوعة

8
00:00:32,521 --> 00:00:34,620
.يبدو أنكَ تطلق النيران على دجاجتكَ

9
00:00:34,656 --> 00:00:37,457
.لا أنا أطلق النار على سارق البيض

10
00:00:37,493 --> 00:00:39,525
.الوغد الذي كان معهم

11
00:00:39,561 --> 00:00:41,561
.لايمكنني تحمل خسارة المزيد من البيض

12
00:00:41,597 --> 00:00:43,696
.الوقت الحالي صعباً بما فيه الكفاية

13
00:00:46,101 --> 00:00:48,335
....ألن تخسر كلا البيض  والدجاج

14
00:00:48,371 --> 00:00:50,403
فى كل مرة تطلق فيها النار؟

15
00:00:50,439 --> 00:00:52,475
.المرء عليه العمل حسب مبادئه

16
00:00:55,744 --> 00:00:57,480
.لنفترض أنه فعل

17
00:01:13,462 --> 00:01:15,665
.كُنت سأخذ بيضة واحدة

18
00:01:17,632 --> 00:01:19,832
.أبقي هادئة

19
00:01:19,868 --> 00:01:22,701
هل أمسكت به؟ -
كلا -

20
00:01:22,737 --> 00:01:25,572
وليس هو بلا هي
إنها فتاة

21
00:01:25,608 --> 00:01:28,807
.حسناً.. كبير كفايةً لتسرق

22
00:01:28,843 --> 00:01:31,444
كبير بما فيه الكفاية
لتحمل العقواب

23
00:01:31,480 --> 00:01:33,579
.(الرب يبارك المتسامحون (فرانك

24
00:01:33,615 --> 00:01:35,414
للذين يرحمون أنفسهم

25
00:01:35,450 --> 00:01:38,584
أتقول أنه بأمكاني الدخول إلى الجنة

26
00:01:38,620 --> 00:01:42,589
إذا لم اقتل لصة البيض القذرة هذه؟

27
00:01:42,625 --> 00:01:44,456
.أجل

28
00:01:44,492 --> 00:01:45,759
ماذا هناك أيضاً من أجلي؟

29
00:01:45,795 --> 00:01:47,527
بجانب الخلاص الابدي

30
00:01:47,563 --> 00:01:48,731
.أجل

31
00:01:52,468 --> 00:01:54,733
ربما يمكننا أن اجلب لكَ أثني عشر بيضة

32
00:01:54,769 --> 00:01:56,802
وربما جالونً أو أثنين من الحليب الظازج

33
00:02:00,909 --> 00:02:02,609
.أتفقنا

34
00:02:06,181 --> 00:02:07,881
كيف أخرجتني من هذا المازق؟

35
00:02:07,917 --> 00:02:10,682
.تكلمت بالمواعظ

36
00:02:10,718 --> 00:02:13,186
أنت ماذا..؟ -
لقد كذبت -

37
00:02:13,222 --> 00:02:15,587
ما هى الطائفة التى تنتمي إليها؟

38
00:02:15,623 --> 00:02:17,394
.أختاري واحدة

39
00:02:21,229 --> 00:02:22,762
.(سام جونيور)

40
00:02:22,798 --> 00:02:24,531
كيف هو الحصار؟

41
00:02:24,567 --> 00:02:26,199
.صامد حتي الان -
.لايمكننا السماح -

42
00:02:26,235 --> 00:02:27,834
.بدخول أى واحدة من الحمولات للبلدة

43
00:02:27,870 --> 00:02:29,502
إذا تمكنت الشاحنة من العبور

44
00:02:29,538 --> 00:02:32,004
.ستحمل جثتي عليها

45
00:02:38,546 --> 00:02:40,513
من هذا؟

46
00:02:40,549 --> 00:02:43,686
.(سام رايلي)  هو يقود أضراب مزراعتنا

47
00:02:45,788 --> 00:02:49,489
.أجل, لقد سمعت بشأن هذا

48
00:02:49,525 --> 00:02:52,959
ما الذي يضربون ضده؟ -
. نظام الاقتصاد الامريكي -

49
00:02:52,995 --> 00:02:56,695
كيف يعمل هذا؟

50
00:02:56,731 --> 00:03:00,500
... بكسر عظام النظام

51
00:03:00,536 --> 00:03:02,838
مصرف واحد أحمق طوال الوقت

52
00:03:03,872 --> 00:03:06,906
<font color=#FF8040><b><i>.(أحد موظفين البنك الاحمقي يدعي (كالفين رامبل</i></b></font>

53
00:03:06,942 --> 00:03:08,974
<font color=#FF8040><b><i>.كان يرشوا العمال المحلين</i></b></font>

54
00:03:09,010 --> 00:03:11,677
<font color=#FF8040><b><i>لجعل اسعار الطعام منخفضة هذا يسمي تثبيت السعر</i></b></font>

55
00:03:11,713 --> 00:03:13,613
<font color=#FF8040><b><i>.وهذا يعني لا احد من المزارعين المحلين</i></b></font>

56
00:03:13,649 --> 00:03:15,615
<font color=#FF8040><b><i>لديه المال الكافي لتسديد القروض</i></b></font>

57
00:03:15,651 --> 00:03:18,585
<font color=#FF8040><b><i>مهما كانت الكمية</i></b></font>

58
00:03:18,621 --> 00:03:20,520
<font color=#FF8040><b><i>.لهذا نقوم بأضطرارب</i></b></font>

59
00:03:20,556 --> 00:03:22,254
.وحالما يبدأ الناس بالجوع

60
00:03:22,290 --> 00:03:24,990
حتي (كيفين رامبل) لن يكون قادر
على أحتواء مسألة انخفاض الاسعار

61
00:03:25,026 --> 00:03:26,893
وبعدها المزراعين سيكون بأمكانهم بيع بضائعهم

62
00:03:26,929 --> 00:03:30,062
ونحن ربما نكون قادرين على أنقاذ مرزاعتنا

63
00:03:30,098 --> 00:03:33,032
كيف تمكن هذا الموظف من التهرب من كل هذا؟

64
00:03:33,068 --> 00:03:35,634
لا بد أنه يساند شخصاً ما غني

65
00:03:35,670 --> 00:03:36,936
أفعي هذا ويمكنك الفرار

66
00:03:36,972 --> 00:03:39,075
بأى شئ من هذه البلدة

67
00:03:41,743 --> 00:03:44,480
حسناً, هنا أقطن

68
00:03:49,585 --> 00:03:51,851
لا أري اى منازل فى الخارج

69
00:03:51,887 --> 00:03:53,990
لم اقُل أنكَ ستري

70
00:03:55,623 --> 00:03:57,056
يمكنك المجئ للكنيسة

71
00:03:57,092 --> 00:04:00,092
جميع المُصلين يأكلون بعد أداء الخدمة الصباحية

72
00:04:00,128 --> 00:04:01,995
أظن انني أفضل العيش فى الغابات

73
00:04:02,031 --> 00:04:03,996
والتضور جوعاً بدلاً من الاستماع للقس

74
00:04:04,032 --> 00:04:06,064
لاخباري كيف أعيش

75
00:04:06,100 --> 00:04:08,003
نحن لسنا هذا النوع من الكنيسة

76
00:04:15,043 --> 00:04:16,976
هل سرقت هذا من الشرطي العجوز؟

77
00:04:17,012 --> 00:04:19,312
جميعاً جزء من مخطط الرب

78
00:04:19,348 --> 00:04:20,913
كل ما فعلته هو تحريك البيض

79
00:04:20,949 --> 00:04:23,016
من يد الرب اليسري إلى اليمني

80
00:04:23,052 --> 00:04:24,750
.هنا

81
00:04:24,786 --> 00:04:25,884
لا أخذ افعال خيرية

82
00:04:25,920 --> 00:04:27,319
هذا ليس عرضاً

83
00:04:27,355 --> 00:04:28,821
هذه دفعة من أجل الاستماع

84
00:04:28,857 --> 00:04:30,593
لما سأقول المرة القادمة

85
00:04:33,028 --> 00:04:36,665
.حسنا
.دعونا نسمع خطبة

86
00:04:38,800 --> 00:04:42,701
فى المرة القادمة
لا تاخذي البيض

87
00:04:42,737 --> 00:04:44,971
خذي الدجاجة بأكملها

88
00:04:45,007 --> 00:04:46,942
أقصتاد بسيط

89
00:04:49,711 --> 00:04:51,009
حسناً

90
00:04:51,045 --> 00:04:52,812
ضعي بعض الدماء والريش

91
00:04:52,848 --> 00:04:54,047
عندما تغادرين

92
00:04:54,083 --> 00:04:55,714
مثلما يهاجم الثعلب الدجاج

93
00:04:55,750 --> 00:04:57,050
أمين.. أيها القس

94
00:05:12,100 --> 00:05:14,100
أى توصيلات , اليوم؟

95
00:05:14,136 --> 00:05:16,935
لا, ليس اليوم

96
00:05:16,971 --> 00:05:18,838
.ليس هذا الاسبوع

97
00:05:18,874 --> 00:05:20,740
جيد

98
00:05:20,776 --> 00:05:23,041
فقط ابقي الاسعار كما هي

99
00:05:23,077 --> 00:05:25,377
إذا استمر المزارعين بمنع الحمولات

100
00:05:25,413 --> 00:05:27,079
ورفض البيع

101
00:05:27,115 --> 00:05:28,947
سيجعلونا نتضور جوعاً أيضاً

102
00:05:28,983 --> 00:05:32,151
. لدي شعور إنهم لن يفعلوا هذا

103
00:05:32,187 --> 00:05:35,887
فى الواقع, عندما يقوم المزارع اليومي
بتوصيل الطلبية

104
00:05:35,923 --> 00:05:38,091
الخاصة بالحليب الطازج اليوم

105
00:05:38,127 --> 00:05:42,762
ادفع له هو فحسب
" ضعف السعر "

106
00:05:42,798 --> 00:05:44,831
ما الذي يجعلك واثق

107
00:05:44,867 --> 00:05:47,766
ان هذا سيمر كل يوم؟

108
00:05:47,802 --> 00:05:50,202
نسمي هذا الحس المصرفي

109
00:05:58,913 --> 00:06:00,646
.(بيت)

110
00:06:00,682 --> 00:06:02,981
هناك خطباً ما؟

111
00:06:03,017 --> 00:06:04,786
.أنا ذاهب للبلدة

112
00:06:06,689 --> 00:06:08,821
(كلفين رامبل) أخبرني أنه يمكنني الحصول على الضعف

113
00:06:08,857 --> 00:06:11,189
.إذا جلبت الحليب له اليوم

114
00:06:11,225 --> 00:06:13,663
ولكن الحصار

115
00:06:20,769 --> 00:06:23,168
يمكنني شراء بعض المؤن بينما انا هذا

116
00:06:23,204 --> 00:06:24,903
الطيب قال أنه عليك أن تأكلي

117
00:06:24,939 --> 00:06:26,809
إذاً أردت أن تتحسني

118
00:06:51,934 --> 00:06:54,466
حسناً, لمن الرائع ان تنضم إلينا

119
00:06:54,502 --> 00:06:56,836
لدي اعتذار بسيط

120
00:06:56,872 --> 00:06:59,872
كيف حال الغولش؟ -
لا يمكنني أن اقول -

121
00:06:59,908 --> 00:07:02,040
أنه يحضرب الناس ام يبعدهم

122
00:07:02,076 --> 00:07:04,110
يبدو هذا مثل خطبتي

123
00:07:04,146 --> 00:07:05,745
كيف أبدو؟

124
00:07:05,781 --> 00:07:07,250
تقريباً مثل الواعظ

125
00:07:16,091 --> 00:07:18,490
مرحباً يا أصدقائي

126
00:07:18,526 --> 00:07:22,295
أرغب أن اتحدث اليوم عن المسيح

127
00:07:22,331 --> 00:07:25,798
بطريقة ما فى عصرنا الحديث

128
00:07:25,834 --> 00:07:28,800
لقد اقنعنا أنفسنا أن المسيح

129
00:07:28,836 --> 00:07:31,903
كان رجلاً محترم من نوعاً ما

130
00:07:31,939 --> 00:07:34,940
السطلة الرسمية

131
00:07:34,976 --> 00:07:36,976
لكن الشرطين والقضاء لم يصلبوا
المسيح

132
00:07:37,012 --> 00:07:39,946
لكونه محترماً, لكن صلبوه

133
00:07:39,982 --> 00:07:42,081
لانه كان خارجاً عن القانون

134
00:07:42,117 --> 00:07:44,016
ثوري

135
00:07:44,052 --> 00:07:47,086
لقد صلبوا المسيح لانهم كانوا خائفين

136
00:07:47,122 --> 00:07:49,055
لانه كان سياخذ السلطة منهم

137
00:07:49,091 --> 00:07:50,122
ويعطيها للفقراء

138
00:07:54,262 --> 00:07:57,896
<i>أصدقائي, نحن نعيش أوقات ثورية</i>

139
00:07:57,932 --> 00:08:01,834
<i>هناك حرب مقدسة فى هذه البلد</i>

140
00:08:01,870 --> 00:08:04,036
<i>.الغني ضد الفقير</i>

141
00:08:04,072 --> 00:08:08,074
<i>هى الحرب ذاتها التى كان المسيح فيها</i>

142
00:08:08,110 --> 00:08:09,976
أوقف هذه الشاحنة

143
00:08:10,012 --> 00:08:11,276
.أوقف الشاحنة اللعينة

144
00:08:15,550 --> 00:08:18,351
اللعنة (بيت) نحن مضربون

145
00:08:18,387 --> 00:08:20,786
لن تأخذ اللبن إلى البلدة

146
00:08:20,822 --> 00:08:23,055
أنظر (بام) مريضة
حقاً وانا مُفلس

147
00:08:23,091 --> 00:08:24,322
جميعاً مفلسون أيها الاحمق

148
00:08:24,358 --> 00:08:27,993
(كولبي) أعطني البندقية

149
00:08:28,029 --> 00:08:30,829
حسناً أوقفها

150
00:08:30,865 --> 00:08:33,565
( سام) أرجوك -
جميعاً فى هذا معاً -

151
00:08:33,601 --> 00:08:36,135
شئت أم أبيت

152
00:08:36,171 --> 00:08:38,337
والان نحن سنذهب ونتخلص من هذا اللبن

153
00:08:45,913 --> 00:08:47,182
.(سام)

154
00:08:52,620 --> 00:08:54,055
حسناً يافتيان

155
00:08:57,326 --> 00:09:00,092
ستدعون (بيت) يمُرّ

156
00:09:00,128 --> 00:09:03,863
أترون , (بيت) يريد بيع اللبن للبلدة

157
00:09:03,899 --> 00:09:05,333
.تراجعوا

158
00:09:13,975 --> 00:09:17,310
.الآن, لقد أطلقت النار على هذا الرجل دفاعً عن النفس

159
00:09:17,346 --> 00:09:21,046
.أم أنا مُخطئ

160
00:09:21,082 --> 00:09:23,983
.كان يصوب سلاحه صوبي

161
00:10:03,225 --> 00:10:06,425
مالم تريد أن تنضم لهذا الرجل

162
00:10:06,461 --> 00:10:09,398
أقترح ان تخفض سلاحكَ

163
00:10:17,004 --> 00:10:21,040
أترون أضراب المزارعين هذا
قد أنتهي

164
00:10:21,076 --> 00:10:22,941
أذهبوا لمنازلكمَ

165
00:10:22,977 --> 00:10:25,377
لأنه بدأ من الغد ستتمكنون من بيع بضائعكم
فى البلدة

166
00:10:43,298 --> 00:10:46,398
<b><font color=#FF8040><i>والمسيح يخبرنا أن "لانفكر"</i></font></b>

167
00:10:46,434 --> 00:10:49,100
<b><font color=#FF8040><i>.أنني قادم لانقاذ الارض"</i></font></b>

168
00:10:49,136 --> 00:10:52,440
لم أتي لنشر السلام بل لغرس السيوف

169
00:10:54,275 --> 00:10:58,010
ليس السلام ..بل السيف

170
00:11:00,115 --> 00:11:03,181
...المسيح بنفسه قال

171
00:11:03,217 --> 00:11:07,420
لانه المسيح يعلم أنه سيكون هناك حرب

172
00:11:07,456 --> 00:11:11,723
...لكن السؤال هو

173
00:11:11,759 --> 00:11:14,160
هل فعلتم؟

174
00:11:20,276 --> 00:11:28,170
subtitle by activator
للتواصل عبر الايميل التالي
activator178@gmail.com
https://www.facebook.com/ahmed.activat.3

175
00:11:31,188 --> 00:11:26,370
"هولدين, أيوا"

176
00:11:47,095 --> 00:11:50,161
.(بيت) أجلب الشراب لنفسكَ

177
00:11:50,197 --> 00:11:52,464
.لتزيل هذه الامور من عقلكَ

178
00:12:22,230 --> 00:12:24,396
.لنحظي جميعاً بشراب

179
00:12:24,432 --> 00:12:27,569
.جولة من الويسكي لجميع أصدقائي على حسابي

180
00:12:33,140 --> 00:12:34,576
.لك هذا

181
00:12:57,599 --> 00:12:59,598
.حسناً والان إذا ظننتم أنكم أفضل

182
00:12:59,634 --> 00:13:03,169
لشرب الوسيكي الخاص بي

183
00:13:03,205 --> 00:13:05,805
...حسناً, حينها يمكننا

184
00:13:05,841 --> 00:13:07,406
يمكننا أن نقوم بتسوية الامور الان

185
00:13:07,442 --> 00:13:10,108
.بطريقة وايمونغ

186
00:13:22,624 --> 00:13:25,324
.أمُل أنكَ أستمتعت بخدمتنا

187
00:13:25,360 --> 00:13:27,626
.لم أري من قبل أن الواعظ يسُتخدم فى السياسة مثل هذه

188
00:13:27,662 --> 00:13:29,361
.حسناً, المقصد هنا

189
00:13:29,397 --> 00:13:30,628
.ليس فى فهم العالم

190
00:13:30,664 --> 00:13:32,564
.لكن بتغيره

191
00:13:32,600 --> 00:13:35,600
هل هذه فى الانجيل؟ -
هو فى كل صفحة -

192
00:13:35,636 --> 00:13:37,435
!(الواعظ (سيث

193
00:13:43,211 --> 00:13:45,310
.سيدتي

194
00:13:45,346 --> 00:13:49,314
لقد منعنا شحنات (بيت) من العبور كما خطننا

195
00:13:49,350 --> 00:13:52,383
لكن كان هناك مفسد للاضراب
(لقد قام باطلاق النار على (سام رايلي

196
00:13:52,419 --> 00:13:56,188
لقد أدعي ان هذا كان دفاعاً عن النفس -
(سام) ميت؟ -

197
00:13:56,224 --> 00:13:58,494
قتل (سام) أمام ناظري إبنه

198
00:14:05,332 --> 00:14:07,366
..نُخب

199
00:14:07,402 --> 00:14:10,603
.(حياة (سام رايلي

200
00:14:13,575 --> 00:14:17,209
لقد كان حقاً جيداً,صادقاً ولهذا

201
00:14:17,245 --> 00:14:19,115
العالم السئ

202
00:14:23,418 --> 00:14:26,352
.والان من أيضاً يمكنه التحدث عن

203
00:14:26,388 --> 00:14:29,722
.شخصية (سام رايلي) , يجب أن يكون أخاً بينكم

204
00:14:29,758 --> 00:14:33,224
.لا يوجد شئ لفعله بأستثناء الزراعة والمرحي والزنا

205
00:14:33,260 --> 00:14:34,593
... وفى هذه الاجزاء

206
00:14:34,629 --> 00:14:38,329
لا بد وأن (سام رايلي) لديه إبن عم على الاقل

207
00:14:50,245 --> 00:14:51,679
ما إسمك, ياصديقي؟

208
00:14:54,615 --> 00:14:56,949
.(بيرستون)

209
00:14:56,985 --> 00:14:59,687
.(بيرستون) ماذا؟

210
00:15:03,591 --> 00:15:05,391
.(رايلي)

211
00:15:08,763 --> 00:15:12,363
جولة أخري على حسابي

212
00:15:12,399 --> 00:15:14,702
(حسناً إبن العم (بريستون

213
00:15:16,370 --> 00:15:18,469
يبدو انه يجدر بنا التحدث

214
00:15:25,379 --> 00:15:27,750
.أترك الزجاجة

215
00:15:29,484 --> 00:15:31,550
.أشرب ياصديقي

216
00:15:31,586 --> 00:15:33,352
صديقكَ؟

217
00:15:33,388 --> 00:15:34,954
أليس هذا حقيقي؟
ما يقولونه؟

218
00:15:34,990 --> 00:15:37,723
أن جميع أهل (رايلي) يقودون الشرعية الحمراء؟

219
00:15:37,759 --> 00:15:40,425
أعني, أليس هذا ما كان (سام) يفعله هنا؟

220
00:15:40,461 --> 00:15:44,329
.يقوم بالتنظيمات ويقوم بتحريك الثورات

221
00:15:45,667 --> 00:15:50,002
.(سام) كان..إبن عمي الثاني

222
00:15:50,038 --> 00:15:52,304
لم نُكن مقربون

223
00:15:55,409 --> 00:15:57,742
(بريستون) يمكنني أن ارئ أنك شخص متفهم

224
00:15:57,778 --> 00:16:00,246
لذا ما أود أن اعرفه الان

225
00:16:00,282 --> 00:16:02,314
الآسماء لأي شخص قد يتفاعل

226
00:16:02,350 --> 00:16:06,288
مع هذه الاحداث المؤسفة بطريقة غير عقلانية

227
00:16:20,434 --> 00:16:23,002
من سيرغب فى الانتقام لوفاة (سام رايلي)؟

228
00:16:32,447 --> 00:16:33,749
...إبنه

229
00:16:36,384 --> 00:16:38,320
.(سام جونيور)

230
00:16:41,423 --> 00:16:43,488
يمضغ أعواد الاسنان, أليس كذلك؟

231
00:17:09,116 --> 00:17:10,448
(ماذا عن (سام

232
00:17:10,484 --> 00:17:13,851
(سام رايلي) كان عائلته

233
00:17:13,887 --> 00:17:15,723
وليس عائلتي

234
00:17:17,625 --> 00:17:19,461
ولكن أنا واثق أنكَ ستفعل الصواب مثله

235
00:17:34,231 --> 00:17:35,874
"هارلان, كنتاكي"

236
00:17:37,453 --> 00:17:41,121
عمل جيد, يافتيان

237
00:17:41,157 --> 00:17:42,622
هل هذه حقيقي ما يقولونه؟

238
00:17:42,658 --> 00:17:44,623
.مجموعة من معترضون الاضراب

239
00:17:44,659 --> 00:17:46,425
.أوقفوا عملنا -
.الاوقات صعبة -

240
00:17:46,461 --> 00:17:47,861
.(تكون على الجميع (جيل

241
00:17:47,897 --> 00:17:50,162
.سنفتح هذه المناجم مرة أخري

242
00:17:50,198 --> 00:17:51,396
الاوقات صعبة على الجميع

243
00:17:51,432 --> 00:17:53,333
تبدو مثل صاحب شركة

244
00:17:53,369 --> 00:17:56,902
أجل, حسناً
عود لعملكَ

245
00:17:56,938 --> 00:17:59,609
ماذا ؟ -
لقد تم إلغاء الحظر -

246
00:18:03,344 --> 00:18:05,678
.ضع المحافظ على الهاتف

247
00:18:05,714 --> 00:18:08,515
.أخبره أنني سأحتاج المزيد من معترضون الاضراب

248
00:18:08,551 --> 00:18:11,284
لجعل المناجم تعمل مجدداً

249
00:18:11,320 --> 00:18:13,585
سنحتاج للحرس الوطني

250
00:18:13,621 --> 00:18:16,421
(هذه ليست أساليب الحاكم (سامبسون

251
00:18:16,457 --> 00:18:18,223
أن يرسل الحرس الوطني إلى كنتاكي

252
00:18:18,259 --> 00:18:19,592
فى هذه اللحظة

253
00:18:19,628 --> 00:18:22,232
لذا أرسلني أنا بدلاً منهم

254
00:18:23,631 --> 00:18:27,534
أنا .. من المُفترض أن تكوني؟

255
00:18:27,570 --> 00:18:30,202
(أدعي (كونين لين

256
00:18:30,238 --> 00:18:32,204
(أنا موظفة لـ ( وليام جيريون

257
00:18:32,240 --> 00:18:34,908
.فى وكالة المباحث الدولية

258
00:18:34,944 --> 00:18:37,576
!وكالة تحقيق

259
00:18:37,612 --> 00:18:40,380
مثل بينكرتون، أليس كذلك؟

260
00:18:40,416 --> 00:18:44,316
.أجل, عدا أننا  كُفء

261
00:18:44,352 --> 00:18:46,488
يمكن الاعتماد علينا ونعمل فى سرية

262
00:18:49,291 --> 00:18:50,923
من الواضح أنك تعاني

263
00:18:50,959 --> 00:18:52,558
من بعض الاضطرابات المحلية

264
00:18:52,594 --> 00:18:54,893
.أجل

265
00:18:54,929 --> 00:18:59,932
والمحافظ أرسلك أنت

266
00:18:59,968 --> 00:19:03,635
.كما ذكرت من قبل, هو ليس مُتمكن من اساليب السياسة

267
00:19:03,671 --> 00:19:06,905
ليستدعي الحرسي الوطني

268
00:19:06,941 --> 00:19:08,373
...لكن

269
00:19:08,409 --> 00:19:11,510
عمال المنجم المضربون

270
00:19:11,546 --> 00:19:15,215
...قاموا بعمل حمام دماء

271
00:19:15,251 --> 00:19:17,650
هذه يمكن أن يكون أمراً سياسياً

272
00:19:17,686 --> 00:19:19,986
أنظري

273
00:19:20,022 --> 00:19:22,921
الجميع غاضب فى الوقت الحالي

274
00:19:22,957 --> 00:19:26,758
لكن لم يكن هناك أى نوع من حمامات الدماء

275
00:19:26,794 --> 00:19:29,229
لا , ليس بعد

276
00:19:29,265 --> 00:19:31,663
ولكن قبل أن أبدء عملي

277
00:19:31,699 --> 00:19:34,970
أود أن أطلب منكَ طلب شخصي

278
00:19:37,605 --> 00:19:39,372
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

279
00:19:39,408 --> 00:19:41,708
من هذا ؟ -
يلقب بالعديد من الاسماء -

280
00:19:41,744 --> 00:19:44,544
(سيث بيرغسون)، (سيث فريدريكس)
.و( سيث دالتون)

281
00:19:44,580 --> 00:19:46,345
ومن المشاع الان أنه يتنكر

282
00:19:46,381 --> 00:19:47,779
كواعظ متنقل

283
00:19:47,815 --> 00:19:52,751
يقوم بتحريض الشعب على العنف

284
00:19:52,787 --> 00:19:56,288
شوهد آخر مرة
في مقاطعة ماريون، أركنساس

285
00:19:56,324 --> 00:19:58,557
ماذا يفعل؟

286
00:19:58,593 --> 00:20:01,331
قتل زوجي

287
00:20:25,486 --> 00:20:28,587
ربما يجدر على (سام) الابن أن يخرج
من البلدة

288
00:20:28,623 --> 00:20:31,324
لبعض الوقت

289
00:20:31,360 --> 00:20:33,293
حتي تستقر الامور

290
00:20:33,329 --> 00:20:35,495
(سام جونيور) يحتاج للبقاء فى منزله

291
00:20:36,832 --> 00:20:38,730
حسناً ماذا لو راعي البقر هذا

292
00:20:38,766 --> 00:20:42,304
الذي قتل (سام) يقوم بقتل (سام جونبيور) ؟

293
00:20:44,872 --> 00:20:47,606
لماذا تظن أن هذا (بريستون)؟

294
00:20:51,746 --> 00:20:56,315
لقد كان راعي بقر
وأطلق النار من سلاح كولت

295
00:20:56,351 --> 00:20:58,317
لا أعلم من أين هو

296
00:20:58,353 --> 00:20:59,619
لقد ذكر " وايومينوغ

297
00:20:59,655 --> 00:21:01,487
كيف تعرف هذا؟

298
00:21:01,523 --> 00:21:04,356
راعي البقر هذا أحضر جثة (سام) إلى خانة "سبيكيسي"

299
00:21:04,392 --> 00:21:06,358
بعد أن أطلق النار عليه

300
00:21:06,394 --> 00:21:08,428
أشتري جولة من الشراب للجميع

301
00:21:08,464 --> 00:21:10,363
إبن العاهرة

302
00:21:10,399 --> 00:21:14,066
أعلم أنكَ و(سام) تشاركتم بعض الاهداف

303
00:21:14,102 --> 00:21:16,702
لكن ما لم تكُن فى حاجة إلى معجزة

304
00:21:16,738 --> 00:21:20,373
سنخسر المزرعة

305
00:21:20,409 --> 00:21:23,508
كما قلت نحتاج معجزة

306
00:21:23,544 --> 00:21:25,545
كيف؟

307
00:21:25,581 --> 00:21:27,512
أؤمن أن المعجزات ليس ألا

308
00:21:27,548 --> 00:21:29,649
لحظات من أهتمام الرب

309
00:21:31,820 --> 00:21:34,386
رجل يدعي (مارتين لوثر) تشجار

310
00:21:34,422 --> 00:21:36,088
ضد السلطات الفاسدة فى هذه اليوم

311
00:21:36,124 --> 00:21:39,092
كتب حجته على قطعة من الورق

312
00:21:39,128 --> 00:21:40,892
وبعدها قما بتعليها على باب الكنيسة

313
00:21:43,431 --> 00:21:45,534
وسمي هذا معجزة

314
00:21:47,101 --> 00:21:48,367
ماذا يدور فى عقلكَ؟

315
00:21:50,706 --> 00:21:53,109
"ثورة"

316
00:22:02,583 --> 00:22:04,116
هل هناك أى نوع من المناسبات فى الكنيسة

317
00:22:04,152 --> 00:22:05,651
أنتي والواعظ تحاولين التستر عليه؟

318
00:22:05,687 --> 00:22:07,487
ليس حالياً

319
00:22:07,523 --> 00:22:09,822
لقد كنا منذ ستة أشهر, ومازلت احاول

320
00:22:09,858 --> 00:22:12,691
معرفة المشاهد الطبيعية فى هذه البلدة

321
00:22:12,727 --> 00:22:14,460
يمكنني مساعدتكِ فى هذا

322
00:22:14,496 --> 00:22:15,827
المشاهد الطبيعية الموجودة فى البلدة
أغلبها منبسطة

323
00:22:15,863 --> 00:22:18,797
أجل لاحظ هذا

324
00:22:21,536 --> 00:22:25,771
أجل إنها كذلك, يا زوجة الواعظ

325
00:22:25,807 --> 00:22:27,509
.(أدُعني (إيميليا

326
00:22:28,877 --> 00:22:30,680
أتسمح لي؟ -
أرجوكِ -

327
00:22:33,148 --> 00:22:36,748
ليست مشاهد البلدة الفزيائية

328
00:22:36,784 --> 00:22:42,488
التى أهتم بها , بل الميتافيزيقية

329
00:22:42,524 --> 00:22:44,623
يقولون أن لغة الرجل هى من تبين روحه

330
00:22:44,659 --> 00:22:46,459
بالطبع, لا أعلم

331
00:22:46,495 --> 00:22:48,560
هل هذا صحيح؟

332
00:22:48,596 --> 00:22:50,496
ربما -
و هولدن تريبيون -

333
00:22:50,532 --> 00:22:52,431
هى كلمة من السجل العام هنا

334
00:22:52,467 --> 00:22:54,600
فى السراء والضراء -
فى السراء والضراء..؟ -

335
00:22:54,636 --> 00:22:57,437
إنها خريطة روح هذه البلدة

336
00:22:57,473 --> 00:23:00,706
ومنذ عدة أسابيع , قرأت أن صحيفتك
رفضت أن تذكر

337
00:23:00,742 --> 00:23:03,175
عن ثورة الجماعية للمتظاهرين المحلين

338
00:23:03,211 --> 00:23:04,710
ثورة جماعية

339
00:23:04,746 --> 00:23:06,778
هذه كلمات خطيرة

340
00:23:06,814 --> 00:23:08,648
هل الكلمات الخطيرة هى السبب

341
00:23:08,684 --> 00:23:09,981
أن قائد المزارعين قد تم قتله

342
00:23:10,017 --> 00:23:11,453
بدمً بارد؟

343
00:23:13,589 --> 00:23:15,988
احدهم أردي (سام رايلي)؟

344
00:23:16,024 --> 00:23:18,828
هل ستتجاهل صحيفتك هذا أيضاً؟

345
00:23:24,666 --> 00:23:26,966
أن واثق أنه سيتم العثور على الكلمات المناسبة

346
00:23:27,002 --> 00:23:28,901
.حسناً

347
00:23:28,937 --> 00:23:33,605
"كما هو جميل " الكلمات المناسبة

348
00:23:33,641 --> 00:23:35,941
من صحيفة اليوم
هنا تقف

349
00:23:35,977 --> 00:23:38,710
(مُفتخر (أرشيل وايمز

350
00:23:38,746 --> 00:23:41,480
كما يمكننا أن نري
الامبراطور الوحيد

351
00:23:41,516 --> 00:23:44,616
هو امبراطور المثلجات

352
00:23:44,652 --> 00:23:46,251
(ديل سيلفان)

353
00:23:46,287 --> 00:23:47,854
أنت حالياً فى الفاصل الزمني

354
00:23:47,890 --> 00:23:49,588
من حياتكَ , هل هذه ما تريده

355
00:23:49,624 --> 00:23:51,723
أن تمضي حياتكَ تكتب عن
بائعي المثلجات

356
00:23:51,759 --> 00:23:54,259
وحفلات المدارس بدلاً من صراعات الحياة والموت

357
00:23:54,295 --> 00:23:55,760
الخاصة برفاقك؟ -
. أجل -

358
00:23:55,796 --> 00:23:58,029
إذاً أردت الحفاظ على وظيفتي

359
00:23:58,065 --> 00:24:00,199
وماذا عن روحكَ؟

360
00:24:00,235 --> 00:24:01,603
هل هناك خطب يا أنسة؟

361
00:24:06,542 --> 00:24:09,508
دعنا نري كيف ستكون النهاية

362
00:24:09,544 --> 00:24:14,050
الامبراطور الوحيد هو امبراطور المثلجات

363
00:24:21,756 --> 00:24:23,556
ما كان هذا بحق الجحيم؟

364
00:24:23,592 --> 00:24:25,892
.(سطر من قصيدة (والاس ستيفنز

365
00:24:25,928 --> 00:24:28,563
.لم اسمع عنه من قبل -
. لم يسمع عنه أحد -

366
00:24:31,967 --> 00:24:35,004
.(قالت أن احدهم قام  بقتل (سام رايلي

367
00:25:00,762 --> 00:25:02,929
.زوجة الواعظ قد تكون هنا

368
00:25:02,965 --> 00:25:05,034
.لقد قالت أن (سام رايلي) تم قتله

369
00:25:06,368 --> 00:25:08,867
.(سام رايلي) مات

370
00:25:08,903 --> 00:25:11,836
.مأساة أمريكية -
.(كلفين) -

371
00:25:11,872 --> 00:25:15,941
<i>كانت تتلو الشعر على مراسلي الجديد</i>

372
00:25:15,977 --> 00:25:18,710
.حسناً, لنتأكد من الحصول على شرف

373
00:25:18,746 --> 00:25:20,746
.من طرف الجانبين

374
00:25:26,053 --> 00:25:27,886
كم مضي على بقائك فى البلدة؟

375
00:25:27,922 --> 00:25:30,323
.ثلاث سنوات

376
00:25:30,359 --> 00:25:34,326
.بالتأكيد قوانينا مألوفة بالنسبة لكَ

377
00:25:34,362 --> 00:25:35,928
أليس كذلك؟

378
00:25:40,636 --> 00:25:42,701
(أيها الشريف (دون

379
00:25:42,737 --> 00:25:44,769
(نعم , (ريموند

380
00:25:44,805 --> 00:25:48,777
مشكلة فى البلدة
(أحدهم اردي (سام رايلي

381
00:25:51,813 --> 00:25:53,645
لا تقول هذا

382
00:25:57,419 --> 00:25:59,684
.أحضرت لي قميصاً نظيف

383
00:26:01,156 --> 00:26:03,055
.لقد قمت بكية حتي

384
00:26:03,091 --> 00:26:06,596
.ليبارك الرب قلب هذه المرأة الجيدة

385
00:26:12,100 --> 00:26:14,133
إذاً  هنا سوف تقتلني؟

386
00:26:14,169 --> 00:26:16,635
أقتلكَ؟

387
00:26:16,671 --> 00:26:19,805
الآن, (أيدي) هذا سيكون مضيعة

388
00:26:19,841 --> 00:26:23,709
لضوء قمرك السليم

389
00:26:23,745 --> 00:26:25,710
لا, الان أنت تفهم

390
00:26:25,746 --> 00:26:27,115
عادتنا المحلية

391
00:26:29,150 --> 00:26:31,417
.سأذهب فى عملاً معكَ

392
00:26:31,453 --> 00:26:33,986
.أريدك أن تحصل على ترقية

393
00:26:34,022 --> 00:26:36,689
..النصف سيذهب إلي -
إليك؟ -

394
00:26:36,725 --> 00:26:39,924
والاخر سيذهب لبيوت الدعارة

395
00:26:39,960 --> 00:26:41,760
لست المتعهد الوحيد

396
00:26:41,796 --> 00:26:42,961
فى مقاطعة أولدن

397
00:26:46,868 --> 00:26:48,933
.أعثر على راعي البقر

398
00:26:57,079 --> 00:27:00,979
.هذا جيد

399
00:27:01,015 --> 00:27:02,781
حسناً, شكراً على التوصيلة

400
00:27:02,817 --> 00:27:05,217
.حذ هذا, ربما الآن يمكنك تحمل

401
00:27:05,253 --> 00:27:06,786
وضع وقود فى هذا الشئ

402
00:27:06,822 --> 00:27:07,853
أجل, سيدي

403
00:27:07,889 --> 00:27:10,021
هل هذه ضروري؟

404
00:27:10,057 --> 00:27:11,891
إذا كان البشري العظيم

405
00:27:11,927 --> 00:27:13,726
(هاربيرد هوفر) بنفسه مر من هذا الباب

406
00:27:13,762 --> 00:27:16,228
سأتفقد قضيبه وكراته أيضاً

407
00:27:16,264 --> 00:27:17,997
أنزل بنطالكَ

408
00:27:22,236 --> 00:27:24,870
حسناً, لنلقي نظرة

409
00:27:27,809 --> 00:27:30,142
أبطئ الاثارة قليلاً ايها الرومانسي

410
00:27:30,178 --> 00:27:31,876
أعلم أنني جميلة

411
00:27:31,912 --> 00:27:34,880
لكن عليك أن تترك البعض للفتيات

412
00:27:38,120 --> 00:27:39,785
ما كان هذا؟

413
00:27:39,821 --> 00:27:41,019
هل يحرق؟

414
00:27:41,055 --> 00:27:42,755
.لا -
.جيد -

415
00:27:42,791 --> 00:27:44,457
هذا يعني إنه لا يوجد أى إلهتابات

416
00:27:44,493 --> 00:27:47,026
لقد تم تطهيره

417
00:27:47,062 --> 00:27:50,261
.(ديلا) علينا أن نجمع بعض المال الحقيقي هنا

418
00:27:50,297 --> 00:27:53,068
هل أنت حقاً جاهز للذهاب, سيادتكَ

419
00:27:59,006 --> 00:28:02,240
حسناً, مرحباً أيها الوسيم بكَ فى منزلنا السعيد

420
00:28:02,276 --> 00:28:03,978
إجلس

421
00:28:07,015 --> 00:28:10,516
إذا أردت -
كم هى تكلفة الاقامة الاسبوعية؟ -

422
00:28:10,552 --> 00:28:12,218
حسناً, هذا يعتمد

423
00:28:12,254 --> 00:28:13,885
على عدد الفتيات وما هو حقاً

424
00:28:13,921 --> 00:28:15,854
ما يدور فى عقلكَ -
فتاة واحدة -

425
00:28:15,890 --> 00:28:17,922
وأنا سوف أدفع مبلغ غير قابل للتفاوض

426
00:28:17,958 --> 00:28:19,825
حسناً, هل ستكون قادرة على السير بعد هذا؟

427
00:28:19,861 --> 00:28:22,928
هذا يعتمد ما إذا كنت سأحافظ على سلوكي الجيد

428
00:28:22,964 --> 00:28:24,497
300 دولار فى الاسبوع

429
00:28:24,533 --> 00:28:27,837
200 دولار, والشراب والغرفة ضمنهم

430
00:28:31,105 --> 00:28:35,841
منتج ايوا

431
00:28:35,877 --> 00:28:37,942
ما يفتقرون إليه من بريق يمكن أن تعوضه

432
00:28:37,978 --> 00:28:40,813
والثبات و الانصياع

433
00:28:43,819 --> 00:28:46,117
هذه 100 دولار قد تكون لكم

434
00:28:46,153 --> 00:28:47,952
من أجل ماذا؟ -
اولاً -

435
00:28:47,988 --> 00:28:50,556
لعدم كونكم أغبياء كفاية لتسألوني أي أسئلة

436
00:28:50,592 --> 00:28:54,226
ألقوا نظرة على هذا, وأخبروني ما تفكره به

437
00:29:21,323 --> 00:29:24,155
تفضلي

438
00:29:24,191 --> 00:29:26,292
.أريد 200 دولار

439
00:29:28,162 --> 00:29:31,529
ولماذا أعطي عاهرة 200 دولار؟

440
00:29:31,565 --> 00:29:34,266
لانه من الواضح أنك تبحث عن قارئه

441
00:29:34,302 --> 00:29:35,901
وأنا الوحيدة التى يمكنها القراة

442
00:29:35,937 --> 00:29:37,969
فى هذا المكان

443
00:29:38,005 --> 00:29:40,338
العرض والطلب
أيها الاخرق

444
00:29:45,913 --> 00:29:47,145
.هي

445
00:30:52,447 --> 00:30:54,279
معترضين الاضراب , لم يكونوا كافين بعد؟

446
00:30:54,315 --> 00:30:56,114
لتحضر الشرطة لنا بينما أنت هنا؟

447
00:30:56,150 --> 00:30:58,217
هناك نساء وأطفال أيضاً

448
00:30:58,253 --> 00:31:01,287
بالطبع كذلك, فى الجنوب وفى الشمال

449
00:31:01,323 --> 00:31:03,021
ليس هنا فى هارلون

450
00:31:15,003 --> 00:31:17,036
من أطلق النار؟ -
هؤلاء الاحمقي -

451
00:31:17,072 --> 00:31:19,071
!أنبطحوا

452
00:31:19,107 --> 00:31:21,110
!لا تطلقوا النار

453
00:31:29,217 --> 00:31:32,116
أنبطحوا, يارجال
هناكَ أطفال هنا

454
00:31:34,288 --> 00:31:35,653
تراجعوا

455
00:31:44,698 --> 00:31:47,732
!(جيل)

456
00:31:59,433 --> 00:32:01,933
أيها العم (دون) إنه فى الغرفة رقم ثلاثة

457
00:32:01,969 --> 00:32:03,969
وضعته مع (بيسي)؟

458
00:32:04,005 --> 00:32:06,359
(لا تكُن عاطفياً يا (دونالد

459
00:32:12,248 --> 00:32:15,696
هذا كل ما تريده؟

460
00:32:15,732 --> 00:32:18,069
لماذا لا تقرأها بنفسكَ؟

461
00:32:18,105 --> 00:32:19,507
أعني, يمكنكَ القرأة, اليس كذلك؟

462
00:32:19,543 --> 00:32:20,954
أتعلمين لماذا أحب توظيف العاهرات

463
00:32:20,990 --> 00:32:23,316
أن يكونوا سكرتيرتي؟

464
00:32:23,352 --> 00:32:25,498
لإنكِ إذا خذلتني

465
00:32:25,534 --> 00:32:28,567
يمكنني التخلص منكِ بسهولة

466
00:32:31,640 --> 00:32:33,506
سأقرأء الخطاب

467
00:32:40,149 --> 00:32:41,780
الخصوصية

468
00:32:44,553 --> 00:32:46,752
عملينا لديه أهتمام

469
00:32:46,788 --> 00:32:49,189
فى هارتلاند المسالمة

470
00:32:49,225 --> 00:32:53,225
هؤلاء المزراعين يجب وضعهم فى مكانهم الصحيح

471
00:32:53,261 --> 00:32:57,430
ليس هناك وقت للأهداف السياسية المثالية

472
00:32:57,466 --> 00:33:00,532
بقاء أمتنا يعتمد على القانون والنظام

473
00:33:01,769 --> 00:33:03,135
غرفة خاصة

474
00:33:03,171 --> 00:33:04,671
أريد التحدث مع راعي البقر

475
00:33:04,707 --> 00:33:07,539
من وايمينوج

476
00:33:07,575 --> 00:33:08,607
من يسأل؟

477
00:33:08,643 --> 00:33:10,646
(الشريف (دون بيرمين

478
00:33:11,913 --> 00:33:14,814
حسناً, مرحباً شريف -
!(مرحباً (بيس -

479
00:33:14,850 --> 00:33:16,749
أريد أن اتحدث إلى صديقك راعي البقر وحسب

480
00:33:16,785 --> 00:33:19,519
حسناً, صديقي راعي البقر يضع خصيتيه

481
00:33:19,555 --> 00:33:21,554
فى مكان داكن للغاية

482
00:33:21,590 --> 00:33:23,690
أعطني لحظات لننتهي

483
00:33:23,726 --> 00:33:26,725
حسناً, دقيقة واحدة

484
00:33:26,761 --> 00:33:28,764
يمكنك الخروج من النافذة

485
00:33:30,466 --> 00:33:32,267
أظن أنني سأبقي

486
00:33:43,578 --> 00:33:46,512
بعضاً لديه سمعة يريد الحفاظ عليها

487
00:34:07,902 --> 00:34:09,234
غادري

488
00:34:09,270 --> 00:34:11,738
أسال -
ماذا؟ -

489
00:34:11,774 --> 00:34:13,540
أخبرت السيدة الصغيرة أن تغادر

490
00:34:13,576 --> 00:34:15,674
كان عليكَ أن تسأل

491
00:34:17,645 --> 00:34:19,278
!(عزيزتي (بيسي

492
00:34:19,314 --> 00:34:22,515
أيمكنك أن تعطينا بضعة دقائق على أنفراد؟

493
00:34:22,551 --> 00:34:24,154
بالطبع , شريف

494
00:34:26,922 --> 00:34:29,159
كل ما عليكَ هو السؤال بٌلطف

495
00:34:30,658 --> 00:34:33,625
كان هناك أطلاق نار اليوم

496
00:34:33,661 --> 00:34:35,961
هنا, فى بلدتي

497
00:34:35,997 --> 00:34:37,763
والان هذه الزاوية الهادئة من الارض

498
00:34:37,799 --> 00:34:41,700
نحن نحل خلافتنا هنا بالكلام والقوانين

499
00:34:41,736 --> 00:34:44,903
وليس الاسلحة -
الكلمات والقوانين -

500
00:34:44,939 --> 00:34:48,274
بالطبع أنت تعرف أنه هذا يعني لاشئ

501
00:34:48,310 --> 00:34:49,942
مالم يكن هناك بندقية فوق رؤسهم

502
00:34:49,978 --> 00:34:52,745
هذا المزارع وجهه سلاحه صوبي

503
00:34:52,781 --> 00:34:54,814
ويمكنك سؤال الجميع شريف

504
00:34:54,850 --> 00:34:55,915
لقد أطلقت النار

505
00:34:57,685 --> 00:35:01,254
هل انا مشتبه به؟

506
00:35:01,290 --> 00:35:02,789
أيجب أن يكون؟

507
00:35:02,825 --> 00:35:04,890
سعيد اننا حظينا ببعض الحديث , شريف

508
00:35:04,926 --> 00:35:07,227
لاني أخشي أن بعض المواطنين

509
00:35:07,263 --> 00:35:09,294
سيسعون للأنتقام بسبب دفاعي عن نفسي

510
00:35:09,330 --> 00:35:11,631
حسناً, ربما يجدر بكَ مغادرة البلدة

511
00:35:11,667 --> 00:35:13,265
أجل, فى الوقت الحالي

512
00:35:13,301 --> 00:35:15,334
أولاً, اخرج محفظتي

513
00:35:17,605 --> 00:35:19,939
تحت قبعتي

514
00:35:26,982 --> 00:35:29,314
"بينكرتون الدولية للتحقيق"

515
00:35:29,350 --> 00:35:31,783
كريلي تيرنر

516
00:35:31,819 --> 00:35:33,685
لقد كنا نراقب أضراب المزارعين

517
00:35:33,721 --> 00:35:35,287
لبعض الوقت, لايمكننا السماح

518
00:35:35,323 --> 00:35:36,656
له ان يكون أكبر وأعلي من هذا

519
00:35:36,692 --> 00:35:37,991
الآن, أظن ان أصدقائكَ عالقون

520
00:35:38,027 --> 00:35:40,760
ويتعرضون للضرب

521
00:35:40,796 --> 00:35:42,562
لماذا (بيكتون) مهتم؟

522
00:35:42,598 --> 00:35:45,832
.."بشأن المزارعين الغاضبين فى وسط "إيو

523
00:35:45,868 --> 00:35:47,767
حسناً, لان بعضهم يفضلون عدم وجود

524
00:35:47,803 --> 00:35:49,968
مشاكل او أضطرابات شريف

525
00:35:50,004 --> 00:35:52,272
يمكنني الآهتمام بالمزارعين بنفسي

526
00:35:52,308 --> 00:35:55,341
أجل إذا كان هذا صحيحاً, لم يكونوا أرسلوني

527
00:35:55,377 --> 00:35:59,845
لكن لا يجب علينا أن نجعل هذا بشعاً

528
00:35:59,881 --> 00:36:02,582
سأوصل عملي بهدوء

529
00:36:02,618 --> 00:36:04,783
...وأنت ستواصل

530
00:36:04,819 --> 00:36:07,720
القيام بكل أعمالكَ

531
00:36:07,756 --> 00:36:09,321
ما لم تكن باقي

532
00:36:09,357 --> 00:36:12,024
لتعطني واحدة مجانية

533
00:36:12,060 --> 00:36:14,993
أظن انه حان وقت المغادرة

534
00:36:53,435 --> 00:36:55,837
الآن, من أين حصلت على هذه, أيها الواعظ؟

535
00:36:57,806 --> 00:37:00,073
نزاع؟

536
00:37:00,109 --> 00:37:02,808
مضطرب؟

537
00:37:02,844 --> 00:37:04,042
عاهرة

538
00:37:04,078 --> 00:37:06,044
حقاً؟

539
00:37:06,080 --> 00:37:08,348
(أسمها كان (بيتشيس

540
00:37:08,384 --> 00:37:10,783
كانت عنيفة

541
00:37:10,819 --> 00:37:14,690
لا تعرف الخوف

542
00:37:31,506 --> 00:37:32,805
ماذا؟

543
00:37:32,841 --> 00:37:34,374
سمعت شيئاً

544
00:37:34,410 --> 00:37:35,978
أجل...أنا

545
00:37:45,754 --> 00:37:47,687
(سيث) ما هذا؟

546
00:37:47,723 --> 00:37:49,055
شخصاً ما فى الخارج

547
00:37:56,864 --> 00:37:58,930
أغلقي الانوار واقفلي الباب

548
00:37:58,966 --> 00:38:02,135
إذا حاول شخصاً ما الدخول أطلقي عليه النار

549
00:38:02,171 --> 00:38:03,970
.هنا

550
00:38:18,187 --> 00:38:20,757
أختبئ كما تريد أيها الواعظ

551
00:38:23,892 --> 00:38:25,861
.نعلم أنكَ هنا

552
00:38:28,897 --> 00:38:31,531
كل الوعظ والتحريك

553
00:38:31,567 --> 00:38:34,066
سينتهي الليلة

554
00:38:44,178 --> 00:38:46,044
هذا كان الشريان الرئيسي فى قدميكَ

555
00:38:46,080 --> 00:38:49,881
إذا أجب على اسئلتي ربما أتمكن من أنقاذكَ

556
00:38:49,917 --> 00:38:51,517
كم عدد ؟

557
00:38:51,553 --> 00:38:53,752
ثلاثة؟ -
أنت من هنا -

558
00:38:53,788 --> 00:38:55,120
كلا, شيكاغو

559
00:38:55,156 --> 00:38:57,122
من أرسلكَ؟ -
. أرجوك أيها الواعظ -

560
00:38:57,158 --> 00:38:58,825
أجبني

561
00:38:58,861 --> 00:39:00,892
طبيبا ما دفع لي

562
00:39:00,928 --> 00:39:02,595
100 دولار

563
00:41:01,382 --> 00:41:03,986
ماذا نقول إذاً أتي أحدهم إلى هنا

564
00:41:10,325 --> 00:41:14,894
بزور للحديقة الشتوية

565
00:41:14,930 --> 00:41:17,600
الجمال الغير متوقع يرضي القدير

566
00:41:19,667 --> 00:41:22,301
لقد بدوت مثل رجال الدين

567
00:41:22,337 --> 00:41:24,303
....جيد

568
00:41:24,339 --> 00:41:26,272
.لاني لا أشعر أنني أشبهم

569
00:41:26,308 --> 00:41:30,276
.(سيث) سيقوموا بقتلنا

570
00:41:30,312 --> 00:41:32,214
إنهم قادمون

571
00:41:34,348 --> 00:41:36,318
ربما فعلوا

572
00:41:43,692 --> 00:41:45,127
لماذا تبعدني؟

573
00:41:50,064 --> 00:41:51,700
لم أكن أعرف أنني أفعل

574
00:41:55,069 --> 00:41:58,037
..لسنتين

575
00:41:58,073 --> 00:42:00,238
كنا نذهب من بلدة لأخري

576
00:42:00,274 --> 00:42:02,207
محاولين بدء الثورات

577
00:42:02,243 --> 00:42:03,375
ندفع العاملين

578
00:42:03,411 --> 00:42:05,745
للدفاع عن أنفسهم

579
00:42:05,781 --> 00:42:09,247
وأنت مازلت لم تخبرني أى شئ عن من تكون

580
00:42:09,283 --> 00:42:12,685
أو من أين أتيت

581
00:42:12,721 --> 00:42:16,257
.أتفقنا ان لا نتحدث حول ماضينا

582
00:42:21,228 --> 00:42:24,095
نحرق جثث الرجال الذين قتلناهم

583
00:42:24,131 --> 00:42:26,365
ما الذي فعتله فى الماضي

584
00:42:26,401 --> 00:42:28,203
لا يقترب حتي لهذا

585
00:42:29,404 --> 00:42:31,671
فعلت العديد من الامور الشرير فى هذا العالم

586
00:42:31,707 --> 00:42:34,143
وفى كل يوم أحاول التكفير عن هذا

587
00:42:35,444 --> 00:42:38,410
.عندما لا يظهروا الثلاثة فى شيكاغو

588
00:42:38,446 --> 00:42:41,383
.مهما كان الطبيب الذي وظفهم, سيرسل المزيد

589
00:42:51,125 --> 00:42:53,258
.جيد

590
00:42:53,294 --> 00:42:55,397
هكذا تبدأ الثورات

591
00:43:04,138 --> 00:43:05,306
.(بيت)

592
00:43:07,341 --> 00:43:10,111
بيض مخفوف, ونقانق الدم

593
00:43:12,781 --> 00:43:14,784
ربما لاحقاً ياعزيزي

594
00:43:16,384 --> 00:43:18,417
.حسناً

595
00:44:07,502 --> 00:44:09,301
جميعكم, أنصتوا

596
00:44:09,337 --> 00:44:11,336
تجمعوا , لكي نقوم بجولة

597
00:44:11,372 --> 00:44:14,106
والدي (سام رايلي) كان قاد أضرار المزارعين

598
00:44:14,142 --> 00:44:15,807
تم قتله بدمً بارد فى الايام القليلة الماضية

599
00:44:15,843 --> 00:44:18,843
ماذا يجري؟ -
لا اعلم -

600
00:44:18,879 --> 00:44:20,912
إذاً أكتشف ما يجري

601
00:44:25,386 --> 00:44:26,919
.الواعظ (سيث) سيتحدث عن هذا

602
00:44:26,955 --> 00:44:29,120
فى الكنيسة.. سيحدث عن التغير

603
00:44:33,861 --> 00:44:35,493
مقاطعة هولدن
.دائرة الشرطة

604
00:44:35,529 --> 00:44:37,495
(شريف (بريمان -
كلاً هو ليس هنا -

605
00:44:37,531 --> 00:44:40,098
معكَ نائبه

606
00:44:40,134 --> 00:44:43,269
.مررت على (سام رايلي) على طريق المزرعة هذا الصباح

607
00:44:43,305 --> 00:44:45,203
كان لديه بندقية وبدأ فى توصبيها نحوي

608
00:44:45,239 --> 00:44:48,307
.(وكان متوجه إلى مكان أقامة (بيت

609
00:44:48,343 --> 00:44:49,508
من المتصل؟

610
00:44:49,544 --> 00:44:51,176
.أظن أنني سمعت صوت أطلاق نيران

611
00:44:51,212 --> 00:44:52,477
ظننت أنه يجدر بكَ أن تعلم

612
00:45:11,433 --> 00:45:14,834
أعطني ويسكي

613
00:45:14,870 --> 00:45:16,939
أى شئ أخر؟

614
00:45:19,207 --> 00:45:20,839
أين خطابي؟

615
00:45:20,875 --> 00:45:23,441
لقد أخذته وخبئته

616
00:45:23,477 --> 00:45:25,611
لماذا؟ -
لقد كان واضح للجميع -

617
00:45:25,647 --> 00:45:28,217
للـ شريف

618
00:45:30,986 --> 00:45:33,419
وظننت أنه سيكون مفيداً

619
00:45:33,455 --> 00:45:37,957
.فى الابتزاز والتهديد.. بعض هذه الاشياء

620
00:45:37,993 --> 00:45:40,292
إذاً, من تكونين؟

621
00:45:40,328 --> 00:45:43,899
نوعاً ما من العاهرات؟

622
00:45:45,000 --> 00:45:47,402
هذا تماما ما أن عليه

623
00:45:48,937 --> 00:45:51,437
.أجل

624
00:45:51,473 --> 00:45:54,272
حسناً, ستحصلين على الكثير مني

625
00:45:58,346 --> 00:46:01,217
لكن فقط إذا بقيتي على قيد الحياة

626
00:46:04,652 --> 00:46:06,622
هيا, خذيها

627
00:46:16,631 --> 00:46:18,997
.هيا

628
00:46:19,033 --> 00:46:21,966
إثنين بعد

629
00:46:22,002 --> 00:46:24,203
هيا أجعليها عميقة

630
00:46:34,582 --> 00:46:36,515
مرة أخري

631
00:47:10,085 --> 00:47:12,685
إذاً, من هو الدكتور (هوبكنز)؟

632
00:47:12,721 --> 00:47:16,025
هو كاتب له لمسات أبداعية؟

633
00:47:17,024 --> 00:47:19,093
سيكون سعيداً لسماع هذا

634
00:47:22,663 --> 00:47:24,629
.مرحباً

635
00:47:24,665 --> 00:47:26,999
(أدعي (سيث دافنوربت

636
00:47:27,035 --> 00:47:29,401
زوجتي ( إيميليا) وأنا كرسنا أنفسنا

637
00:47:29,437 --> 00:47:32,537
لخدمة القدير هنا عبر الكنيسة

638
00:47:38,680 --> 00:47:42,013
.مهما كان ما يريدونه

639
00:47:42,049 --> 00:47:44,719
سأفعله لهم

640
00:47:49,089 --> 00:47:50,689
كما تعلموا الاطفال

641
00:47:50,725 --> 00:47:53,594
القاعدة الذهبية أن تكون عطوفاً

642
00:47:55,062 --> 00:47:57,395
لكننا لم نعد افطالً بعد الآن

643
00:47:57,431 --> 00:48:00,566
والقاعدة الذهبية لست دعوة ملزم بها

644
00:48:00,602 --> 00:48:03,035
إنها دعوة للتسليح

645
00:48:03,071 --> 00:48:06,305
لأنه إذا كنت متُائمر
كما يحدث لدينا فى البنوك و الاعمال التجارية

646
00:48:06,341 --> 00:48:08,439
والحكومة جميعهم قد تأمروا

647
00:48:08,475 --> 00:48:10,475
لتمزيق الناس الذين يزرعون طعامهم

648
00:48:10,511 --> 00:48:12,578
والحفاظ على أمتنا قوية, ماذا قد أريد

649
00:48:12,614 --> 00:48:15,351
أن يفعل لي صديقي؟

650
00:48:19,754 --> 00:48:22,086
أريده أن يكسر ظهري

651
00:48:25,359 --> 00:48:28,459
وإذا كنت هددت المزراعين الجشعان

652
00:48:28,495 --> 00:48:31,095
الذين تجمعوا لتعزيز بعضهم البعض

653
00:48:31,131 --> 00:48:34,635
ما الذي يمكنه انه يفعلي صديقي لي؟

654
00:48:39,741 --> 00:48:42,177
أريده أن يكسر ظهري اللعين

655
00:48:46,647 --> 00:48:49,781
إذا كنت قد هاجمت هؤلاء المزارعين

656
00:48:49,817 --> 00:48:52,551
ما الذي كنت سأريده من صديقي؟

657
00:48:52,587 --> 00:48:54,685
تريده أن يكسر ظهرك اللعين

658
00:48:54,721 --> 00:48:57,122
إذا كنت قد قتلت بدمً بارد,

659
00:48:57,158 --> 00:49:00,359
الرجل الذي قاد المزارعين الشجعان

660
00:49:00,395 --> 00:49:02,660
ما الذي كنت سأريده من صديقي؟

661
00:49:02,696 --> 00:49:04,696
أن يكسر ظهرك اللعين

662
00:49:04,732 --> 00:49:07,633
.وإذا كان (سام رايلي) بنفسه

663
00:49:07,669 --> 00:49:11,774
ما الذي أريده من أخوتي واخوتي أن يفعلوا ؟

664
00:49:15,743 --> 00:49:18,644
.أريدهم أن ينصتوا

665
00:49:18,680 --> 00:49:22,551
أنصتوا إلى (سام) إلى صمته

666
00:49:23,585 --> 00:49:27,556
الغصب, الصمت المطلق

667
00:49:29,524 --> 00:49:31,759
ماذا يعني هذا الرجل بالصمت المطلق

668
00:49:35,797 --> 00:49:37,565
أيمكنكم سماع هذا؟

669
00:49:49,277 --> 00:49:51,847
هذا تجمع سلمي ,شريف

670
00:49:58,719 --> 00:50:00,886
(بيت كولينز) قد قُتل

671
00:50:10,265 --> 00:50:11,863
(سام جونيور)

672
00:50:16,738 --> 00:50:19,837
تحتاج للقدوم معنا

673
00:50:19,873 --> 00:50:21,240
لا, هذا ليس صحيح

674
00:50:21,276 --> 00:50:23,174
.(لا أنصت, لم اقتل (بيت

675
00:50:23,210 --> 00:50:25,176
.(شريف, لم اقتل (بيت

676
00:50:25,212 --> 00:50:26,778
!أيها الواعظ
!أيها الواعظ

677
00:50:26,814 --> 00:50:28,647
!(لم اقتل (بيت

678
00:50:28,683 --> 00:50:30,182
!لم أقتل أى أحد

679
00:50:30,218 --> 00:50:31,749
!أيها الواعظ

680
00:50:38,292 --> 00:50:40,158
ماذا ستفعل؟ -
..سأذهب للعثور -

681
00:50:40,194 --> 00:50:42,864
.الشرير الذي يقبع خلف هذا

682
00:50:43,064 --> 00:50:46,418
"مشهد أباحي قادم"

683
00:50:58,546 --> 00:51:00,879
ظننت أنك لن تعثر علي أبداً

684
00:51:00,915 --> 00:51:04,883
تبدو مخُتلفاً عن أخر مرة رأيتكَ فيها

685
00:51:04,919 --> 00:51:06,718
لقد قتلت رجُلين من هذه البلدة

686
00:51:06,754 --> 00:51:10,289
أظن أن القدير يعمل بطريقة غامضة

687
00:51:10,325 --> 00:51:11,756
تريد أن تجعلهم ثلاثة؟

688
00:51:11,792 --> 00:51:13,926
.لا أنا أعرف حدودي

689
00:51:13,962 --> 00:51:17,895
عملكَ فى هذه البلدة قد انتهي

690
00:51:17,931 --> 00:51:19,798
لذا غادر بينما يمكنكَ هذا

691
00:51:19,834 --> 00:51:21,933
أو ماذا.. أيها الواعظ؟

692
00:51:21,969 --> 00:51:24,872
ستفقد روحكَ الفانية

693
00:51:31,779 --> 00:51:34,546
.لا, سأقتلك

694
00:51:34,582 --> 00:51:36,884
.وأسحبك للجحيم معي

695
00:51:51,299 --> 00:51:52,834
من كان هذا؟

696
00:51:58,605 --> 00:52:00,805
.أخي الصغير

697
00:52:02,710 --> 00:52:05,276
.ستكون ولداً جيداً الان

698
00:52:05,312 --> 00:52:07,678
!لم أقتل أى شخص
!(لم أقتل (بيت

699
00:52:07,714 --> 00:52:09,247
.ستمكُت هنا

700
00:52:09,283 --> 00:52:10,816
أترغب فى بعض العنف؟

701
00:53:00,634 --> 00:53:01,999
.لقد بدأ

702
00:53:51,326 --> 00:53:57,368
<font color=#FF0000>على أى جانب تقفون؟</font>

703
00:53:58,995 --> 00:54:10,484
<font color=#8080FF><b>subtitle by activator
للتواصل عبر الايميل التالي
activator178@gmail.com
https://www.facebook.com/ahmed.activat.3</b></font>

