1
00:00:09,083 --> 00:00:11,131
.بحقّك

2
00:00:11,166 --> 00:00:13,382
ليس لدي وقت لهذا, حسناً؟

3
00:00:13,417 --> 00:00:15,500
فقط شغّل الشيء الملعون
لكي يتذكر الغبي اللعين

4
00:00:15,535 --> 00:00:17,458
.ما حدث في الموسم الماضي

5
00:00:17,493 --> 00:00:18,256
.إلهي

6
00:00:18,291 --> 00:00:19,667
,المبنى في مكان مثبت

7
00:00:19,702 --> 00:00:23,048
.لكن لديه عظام جيدة

8
00:00:23,083 --> 00:00:25,021
.أفكر في الشراء
.عمارة سكنية

9
00:00:25,056 --> 00:00:26,959
ليس أشد جنوني
,من شرائك لغسالة ذاتية

10
00:00:26,994 --> 00:00:29,667
,تعرف
.وعندما تنجز ذلك

11
00:00:29,702 --> 00:00:30,423
.اجل, ذلك أجتماعي الثاني

12
00:00:30,458 --> 00:00:32,590
تريد حقاً
التوقف عن الشرب؟

13
00:00:32,625 --> 00:00:34,667
أعني, تريده حقاً؟ -
.أجل -

14
00:00:34,702 --> 00:00:35,965
تحب الدراجات؟

15
00:00:36,000 --> 00:00:37,799
.لا أعرف حقاً الكثير عنهم

16
00:00:37,834 --> 00:00:39,771
دعني أضع
.هذه العجلة على الدراجة

17
00:00:39,806 --> 00:00:41,709
.أحبك -
.أذن أدخل للسيارة -

18
00:00:41,744 --> 00:00:43,965
,هذا ليس
.ليس أنا أكثر

19
00:00:44,000 --> 00:00:45,291
.كنت أراسلك في الأيام الماضية

20
00:00:45,326 --> 00:00:46,674
أين كنت؟

21
00:00:46,709 --> 00:00:48,632
.كنت مع ميكي
.آسف

22
00:00:48,667 --> 00:00:50,271
سترجعين للبيت؟ -
لما يجب أن أعمل؟ -

23
00:00:50,306 --> 00:00:51,875
عندما أخبر دي.سي.إف.إس
أنه لدينا بيت

24
00:00:51,910 --> 00:00:53,173
ومصدر دخل؟

25
00:00:53,208 --> 00:00:54,256
نحن؟ -
.نيل عظيم مع الأولاد -

26
00:00:54,291 --> 00:00:56,187
,سيعتني بي
وهو سيحرص

27
00:00:56,222 --> 00:00:58,083
.إبني لا يؤخذ منّي

28
00:00:58,118 --> 00:00:59,799
نظام المدرسة العامة

29
00:00:59,834 --> 00:01:02,083
.محبط بإرسالك لأبنك

30
00:01:02,118 --> 00:01:04,350
.لهذه المدرسة الخاصة الغالية

31
00:01:04,385 --> 00:01:06,255
ماذا تقول
إذا عرضت على ليام

32
00:01:06,290 --> 00:01:08,125
مكان هنا
في أكاديمية هوبكنز؟

33
00:01:09,333 --> 00:01:12,041
.أريد الذهاب للمدرسة العسكرية

34
00:01:12,076 --> 00:01:13,965
.احتاج لبعض الأتجاه

35
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
,شيء أعرفه
أنه يمكنني أن آخذ لكمة

36
00:01:15,035 --> 00:01:16,674
.وأضرب أقوى بالمقابل

37
00:01:16,709 --> 00:01:17,875
على أمل
.أن أستفيد من ذلك

38
00:01:17,910 --> 00:01:19,142
لذا تريد أن تصبح ويلدر؟

39
00:01:19,177 --> 00:01:20,213
يمكن أن أعمل مع شخص

40
00:01:20,248 --> 00:01:21,215
,بينما ما زلت في المدرسة

41
00:01:21,250 --> 00:01:23,507
,أصبح مصدقاً في سنتين

42
00:01:23,542 --> 00:01:25,917
.وأجعل 20 دولار في الساعة بداية

43
00:01:25,952 --> 00:01:27,465
.أنا مالكة العذر الجديد

44
00:01:27,500 --> 00:01:28,959
.أخبرتنا كنا نوقع أشكال تبني

45
00:01:28,994 --> 00:01:31,166
لكن حقاً كانت أوراق
تجعلها

46
00:01:31,201 --> 00:01:33,173
.مالكة العذر

47
00:01:33,208 --> 00:01:36,208
,أنت والد محبوب
.لكنك مدير غبي

48
00:01:36,243 --> 00:01:37,674
. .  . تركت سفيتلانا تأخذ

49
00:01:37,709 --> 00:01:39,313
.لا أعتقد حتى تقول أسمها

50
00:01:39,348 --> 00:01:40,917
.تركت تلك الخائنة تأخذ كراتي

51
00:01:40,952 --> 00:01:42,351
,سأدعم هذه العائلة

52
00:01:42,386 --> 00:01:43,750
.وسأستعيد كراتي

53
00:01:46,291 --> 00:01:47,548
.هيا

54
00:01:47,583 --> 00:01:49,229
.هيا ,أفتح عيونك
!هيا

55
00:01:49,264 --> 00:01:50,875
,أعرف أنك لم تهتم كثيرا بها

56
00:01:50,910 --> 00:01:52,542
.لكنها أحبتك

57
00:01:53,875 --> 00:01:55,674
.ياللهول

58
00:01:55,709 --> 00:01:58,632
فرانك وجد سبعة باونات
من الميثافيتامين

59
00:01:58,667 --> 00:02:00,125
,في منزل مونيكا
.والآن يريد بيعه

60
00:02:00,160 --> 00:02:02,083
,أعطني الحرية
!أو أعطني الميث

61
00:02:04,750 --> 00:02:06,709
.تباً لك, أمي

62
00:03:39,291 --> 00:03:40,834
.لا

63
00:03:42,667 --> 00:03:44,173
لا, ماذا؟

64
00:03:44,208 --> 00:03:47,882
ماذا اعمل؟ -
.تمهلي -

65
00:03:47,917 --> 00:03:50,542
.ملفك جعله يبدو أنك مستعدة لهذا

66
00:03:50,577 --> 00:03:53,143
. . . آسفة, أنا فقط

67
00:03:53,178 --> 00:03:55,380
. . .أنا فقط, حقاً

68
00:03:55,415 --> 00:03:57,583
.لا أستطيع عمل هذا أكثر

69
00:03:59,291 --> 00:04:03,215
.نحن أبتعدنا حقاً هنا

70
00:04:03,250 --> 00:04:05,917
تعتقدين يمكنك وضع فمك عليه أو شيء؟

71
00:04:13,792 --> 00:04:15,173
.هنا

72
00:04:15,208 --> 00:04:16,542
.تفضل

73
00:04:50,750 --> 00:04:53,173
.إلهي

74
00:04:53,208 --> 00:04:54,000
ما الوقت؟

75
00:04:54,035 --> 00:04:56,291
5:30

76
00:05:00,875 --> 00:05:02,333
يجب أن تستخدم ذلك المنبه؟

77
00:05:02,368 --> 00:05:03,757
.أبقى على الوقت العسكري

78
00:05:03,792 --> 00:05:05,500
.لا يمكن أن أصبح ناعم في الصيف

79
00:05:24,250 --> 00:05:25,208
مرحباً -
.مرحباً -

80
00:05:28,750 --> 00:05:30,792
الطير الباكر يمسك الدودة؟

81
00:05:30,827 --> 00:05:32,423
.كارل

82
00:05:32,458 --> 00:05:34,667
إلهي
منبة البوق ثانية؟

83
00:05:34,702 --> 00:05:35,583
.أجل

84
00:05:38,375 --> 00:05:40,965
وصلت للبيت للتو
قطة الممر؟

85
00:05:41,000 --> 00:05:44,834
أجل, لكن
.أقلب صفحة جديدة

86
00:05:44,869 --> 00:05:46,583
اجل, أي صفحة تلك؟

87
00:05:47,333 --> 00:05:51,131
لا جنس أكثر مع الرجال المجهولين

88
00:05:51,166 --> 00:05:54,250
.أخترتهم للياقتهم البطنية

89
00:05:54,285 --> 00:05:56,215
أجل؟ -
.أجل -

90
00:05:56,250 --> 00:05:57,632
.أغلق حساب تيندر خاصتي

91
00:05:57,667 --> 00:06:01,291
.أنتهيت بجنس الأرضاء بدون معنى

92
00:06:01,326 --> 00:06:05,173
,أريد . . . أتصال

93
00:06:05,208 --> 00:06:08,583
,محادثة
.مصالح مشتركة

94
00:06:08,618 --> 00:06:10,434
.ذلك جيد لك

95
00:06:10,469 --> 00:06:12,215
أين تذهب؟

96
00:06:12,250 --> 00:06:13,674
,أستيقظت وأنا أرغب بالشرب

97
00:06:13,709 --> 00:06:17,208
.لذا قررت أن أركض للعمل بدلاً من ذلك

98
00:06:17,243 --> 00:06:18,924
.لابد انها خمسة أميال على الأقل

99
00:06:18,959 --> 00:06:21,708
.هو أقرب إلى سبعة بالحقيقة
.آمل أنك جائعة

100
00:06:21,743 --> 00:06:24,458
العريف يورك
.لا يطبخ الفطور ثانية

101
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
.الانضباط, الألتزام

102
00:06:27,910 --> 00:06:29,875
,في السرير
.الأضوية تطفئ في 21:00

103
00:06:29,910 --> 00:06:31,799
.نصحو في 5:30

104
00:06:31,834 --> 00:06:32,291
.في الحقل 6:30

105
00:06:32,326 --> 00:06:34,183
.طريقة المحارب

106
00:06:34,218 --> 00:06:36,006
تلك ذرة محطونة؟

107
00:06:36,041 --> 00:06:37,437
,وبيض, فلابجاكس

108
00:06:37,472 --> 00:06:38,923
,سجق وبسكويت

109
00:06:38,958 --> 00:06:40,375
.ولحوم فطور

110
00:06:42,208 --> 00:06:44,215
.يجب أن تبقي قوية للإهتمام بالبوابة

111
00:06:44,250 --> 00:06:47,250
حماية أمريكا
من كل البدناء الساحليون

112
00:06:47,285 --> 00:06:48,041
.يأخذون حريتنا أمراً طبيعياً

113
00:06:48,076 --> 00:06:49,757
أي بوابة

114
00:06:49,792 --> 00:06:53,542
البوابة التي تحمينا
.من الأستبداد والظلم

115
00:06:55,000 --> 00:06:56,423
كيف ستأكل كل ذل؟

116
00:06:56,458 --> 00:06:58,333
يجب أن أبقى جاهز
.للسقوط

117
00:06:58,368 --> 00:06:59,715
.أنا عريف عسكري الآن

118
00:06:59,750 --> 00:07:01,271
.العرفاء يتعاملون مع أسبوع الجحيم

119
00:07:01,306 --> 00:07:02,757
.لا أستطيع الأنتظار للتعذيب

120
00:07:02,792 --> 00:07:04,417
.أولئك الأوغاد في الصف السابع

121
00:07:04,452 --> 00:07:06,298
إسبريسو؟

122
00:07:06,333 --> 00:07:07,875
أشتريت ذلك
مع مال ميث مونيكا؟

123
00:07:07,910 --> 00:07:09,924
.أجل -
.إذن لا -

124
00:07:09,959 --> 00:07:11,834
بعت الميث خاصتي لحد الآن؟ -
.أنتقال ديبي الأمس -

125
00:07:11,869 --> 00:07:13,757
.التالي الشفة
.ثم أنت

126
00:07:13,792 --> 00:07:15,507
.إلهي -
.لا أستطيع تحريكه كله -

127
00:07:15,542 --> 00:07:17,417
في نفس الوقت
.يمكن أن اجذب أنتباه احتكار

128
00:07:17,452 --> 00:07:19,500
ماذا حدث إلى مد البندقية جاهزة

129
00:07:19,535 --> 00:07:21,173
العريف الأمريكي الوطني كارل؟

130
00:07:21,208 --> 00:07:22,458
الشيء الأكثر أمريكي
المسعى

131
00:07:22,493 --> 00:07:24,548
.لأقتصاد حر, فيونا

132
00:07:24,583 --> 00:07:26,757
أين الميث خاصتي؟ -
.لا تحصل على أي منه -

133
00:07:26,792 --> 00:07:29,000
.وأخاك لم يكن عليه أخذ أياً منه أيضاً

134
00:07:29,035 --> 00:07:30,955
,حسناً, أعتقد
تريدين ان تحاضري

135
00:07:30,990 --> 00:07:32,875
في أستراحة سيد الفقاعة اليوم

136
00:07:32,910 --> 00:07:34,417
.أذن

137
00:07:34,452 --> 00:07:36,131
ماذا؟

138
00:07:36,166 --> 00:07:37,417
.كارل أشترى حوض أستحمام ساخن بمال مونيكا

139
00:07:37,452 --> 00:07:38,976
.ستة عشرة نافورة وشلال

140
00:07:39,011 --> 00:07:40,465
.يتم تسليمه هذا الصباح

141
00:07:40,500 --> 00:07:43,458
هل عليّ الذهاب
لكل حفلات عيد الميلاد   غداً؟

142
00:07:43,493 --> 00:07:45,924
كم حفلة تمت دعوتك إليها؟ -
.أربعة -

143
00:07:45,959 --> 00:07:48,667
سيكون لديهم حقائب
مثل الحفلات نهاية الأسبوع الماضي؟

144
00:07:48,702 --> 00:07:50,625
.دي.في.دي المنتقمون كانت رائعة

145
00:07:50,660 --> 00:07:51,875
.وبطاقة هدية غايم-ستوب

146
00:07:51,910 --> 00:07:53,215
.أجل

147
00:07:53,250 --> 00:07:54,333
,أرتدي ملابسك
ليام, حسناً؟

148
00:07:54,368 --> 00:07:55,542
.الوقت حان للمدرسة تقريباً

149
00:07:58,667 --> 00:08:00,750
.يجب ان أرفع العلم

150
00:08:00,785 --> 00:08:01,548
لدينا ألوان؟

151
00:08:01,583 --> 00:08:05,792
.وضع سارية علم -
ماذا؟ -

152
00:08:43,917 --> 00:08:45,709
.تبقى واحد فقط, حبي

153
00:08:49,000 --> 00:08:50,715
.صخرة واحدة

154
00:08:50,750 --> 00:08:53,375
. . . وبعد ذلك يجب

155
00:08:54,208 --> 00:08:56,667
.أن أعود للحياة

156
00:09:03,333 --> 00:09:06,000
.هنا أنظر إليك, يا ولد

157
00:09:25,834 --> 00:09:27,250
.صباح الخير, بيرتا
كيف كانت ليلتك؟

158
00:09:27,285 --> 00:09:28,882
.سيئة

159
00:09:28,917 --> 00:09:30,840
.وغد ثمل ظهر في الثالثة

160
00:09:30,875 --> 00:09:34,208
.بطاقة إئتمانه رفضت
.لم يكن لديه أي مال

161
00:09:34,243 --> 00:09:35,674
إلهي, تركته يخرج؟

162
00:09:35,709 --> 00:09:37,458
لا, أخبرته
للذهاب

163
00:09:37,493 --> 00:09:39,674
.لمكائن سحب النقود ويحضر بعض المال

164
00:09:39,709 --> 00:09:41,792
وبعد ذلك
تصرف بجنون معي

165
00:09:41,827 --> 00:09:43,340
,وصدم الباب

166
00:09:43,375 --> 00:09:45,312
.حاول ضربي بذراع مكسورة

167
00:09:45,347 --> 00:09:47,250
ماذا عملت؟ -
.رششته بالفلفل -

168
00:09:47,285 --> 00:09:48,125
.اتصلت بالشرطة

169
00:09:49,625 --> 00:09:51,959
,آمل أن تمضي يوم أفضل
.بيرتا

170
00:09:51,994 --> 00:09:53,924
.راهني على ذلك

171
00:09:53,959 --> 00:09:56,000
.لا تعلقي في هذا العمل, يا بنت

172
00:09:56,035 --> 00:09:57,333
.هو سيمص روحك

173
00:10:13,750 --> 00:10:16,916
تحب الذهاب للمدرسة هنا؟ -
.لا بأس -

174
00:10:16,951 --> 00:10:20,083
.لست في الصف كثيراً -
حقاً؟ كيف؟ -

175
00:10:20,118 --> 00:10:21,875
.انا في ساحة اللعب كثيراً

176
00:10:21,910 --> 00:10:22,799
لِماذا؟

177
00:10:22,834 --> 00:10:24,458
.لا أعرف

178
00:10:27,959 --> 00:10:29,125
.صباح الخير, ليام

179
00:10:29,160 --> 00:10:31,715
.وداعاً

180
00:10:31,750 --> 00:10:33,590
.أحبّك

181
00:10:33,625 --> 00:10:35,333
نثبط عزيمة الآباء بقوة
للسماح للأولاد بركوب

182
00:10:35,368 --> 00:10:36,913
.في المقعد الأمامي

183
00:10:36,948 --> 00:10:38,423
.هو ليس آمن

184
00:10:38,458 --> 00:10:40,000
منتصف الخلف, حسناً؟

185
00:10:40,035 --> 00:10:41,709
. . . بالتأكيد, انا

186
00:10:59,792 --> 00:11:02,500
.أحتاج لمرشح جديد لـ 48

187
00:11:06,375 --> 00:11:06,792
.شكراً

188
00:11:09,834 --> 00:11:12,375
تمهل, تلك سيارتك
سبورستر 883

189
00:11:12,410 --> 00:11:15,208
مركونة في المقدمة؟

190
00:11:16,709 --> 00:11:18,458
تلك سوبيرلو, صحيح؟

191
00:11:27,667 --> 00:11:29,333
.أنا لا أعمل

192
00:11:31,000 --> 00:11:31,291
لا أعمل ماذا

193
00:11:31,326 --> 00:11:33,965
.إدي

194
00:11:34,000 --> 00:11:35,896
.أخذت نطاط في الآسات الثلاثة

195
00:11:35,931 --> 00:11:38,403
عاهرة السامون الكبيرة ؟ -
.أجل, أجل -

196
00:11:38,438 --> 00:11:40,840
.وصلت للمستشفى قبل بضعة أسابيع

197
00:11:40,875 --> 00:11:42,875
لا محال, سامون
.يمكن أن تعمل ضرر كبير

198
00:11:42,910 --> 00:11:45,875
,لا, الغبية
.أفسدت نطاط إدي

199
00:11:51,375 --> 00:11:54,208
ركضت للعمل ثانية؟

200
00:11:54,243 --> 00:11:55,704
ليلة صعبة؟

201
00:11:55,739 --> 00:11:57,224
.كانت متوسطة

202
00:11:57,259 --> 00:11:58,709
.أحضرت لك شيء

203
00:11:58,744 --> 00:12:00,173
.هنا

204
00:12:00,208 --> 00:12:02,048
فيدجيت سبينر؟

205
00:12:02,083 --> 00:12:03,834
.أستعمله عندما ترغب بالشرب

206
00:12:03,869 --> 00:12:05,625
.يبعد تفكيرك عن الشرب

207
00:12:07,125 --> 00:12:08,840
.أشعر دائماً بالرغبة بالشرب

208
00:12:08,875 --> 00:12:10,750
.سيكون مفيد جداً, أذن

209
00:12:20,583 --> 00:12:22,799
.أستمتع به -
.شكراً -

210
00:12:22,834 --> 00:12:26,542
لذا لا تيندر أكثر؟ -
.لا, في, إنتهيت منه -

211
00:12:26,577 --> 00:12:28,458
لا مزيد من الجنس العديم الجدوى
الأنحناء ومغسلة قذرة

212
00:12:28,493 --> 00:12:31,256
في حمام نادي

213
00:12:31,291 --> 00:12:33,291
أو قشط مؤخرتي
على مكب نفايات ممر صدئ

214
00:12:33,326 --> 00:12:35,291
بملابسي الداخلية
.حول كواحلي

215
00:12:36,500 --> 00:12:38,000
.تناولي طعامك

216
00:12:40,125 --> 00:12:42,548
.قبل عدة أسابيع كان لدي هذا المازح

217
00:12:42,583 --> 00:12:44,729
,هو يجيء
.وبعد ذلك يبكي

218
00:12:44,764 --> 00:12:47,069
.تبين أن زوجته تركته

219
00:12:47,104 --> 00:12:49,135
.علقت هناك لمثل ساعة

220
00:12:49,170 --> 00:12:51,166
,أواسيه
حيث كل ما اردت عمله حقاً

221
00:12:51,201 --> 00:12:52,434
.كان الذهاب للمنزل لسريري

222
00:12:52,469 --> 00:12:53,632
.كان يمكنك الرحيل فقط

223
00:12:53,667 --> 00:12:55,882
أي شخص أكون

224
00:12:55,917 --> 00:12:57,687
أذا أتركه هناك هكذا؟

225
00:12:57,722 --> 00:12:59,423
أي نوع من الشخص
يستعمل الـ تيندر

226
00:12:59,458 --> 00:13:02,417
لتفادي الألفة عمداً
.في شكل يومي

227
00:13:05,083 --> 00:13:06,882
.ليس يومي

228
00:13:06,917 --> 00:13:09,548
أنا فقط
لا أستطيع ان أكون ذلك الشخص

229
00:13:09,583 --> 00:13:11,917
الذي يستيقظ في مكان رطب
مع رجل أسمه

230
00:13:11,952 --> 00:13:14,125
.لا أستطيع تذكره حتى

231
00:13:14,160 --> 00:13:14,924
.أقتل لمكان مبلل

232
00:13:14,959 --> 00:13:17,250
مع كيف ليلاً
,وأنا في النهار

233
00:13:17,285 --> 00:13:18,632
.بالكاد نتقابل

234
00:13:18,667 --> 00:13:21,041
.ناهيك عن جعل فوضى بالشراشف

235
00:13:22,125 --> 00:13:24,959
ماذا لو دهست سفيتلانا
بشاحنة كيفين؟

236
00:13:24,994 --> 00:13:26,959
,سيكون قتل غير متعمد بالعربات
صحيح؟

237
00:13:26,994 --> 00:13:27,882
أعمل ماذا, ثمان سنوات؟

238
00:13:27,917 --> 00:13:30,250
من المحتمل أربعة
.يمكنني عمل أربع سنوات

239
00:13:30,285 --> 00:13:31,131
كفى

240
00:13:31,166 --> 00:13:34,000
.مع تخيلات قتل سفيتلانا

241
00:13:34,035 --> 00:13:35,750
زلة سقوط حمام مأساوية؟

242
00:13:35,785 --> 00:13:37,840
,أختبئ في الحمام

243
00:13:37,875 --> 00:13:40,208
أضربها أعلى رأسها
.بغطاء المرحاض

244
00:13:40,243 --> 00:13:41,458
.أجعله يبدو مثل حادث

245
00:13:41,493 --> 00:13:43,083
.مرحبا! أهلاً بكم في بتسي

246
00:13:44,917 --> 00:13:46,709
فيرونيكا مازلت أعرف
طرف لأغضب سفيتانا

247
00:13:46,744 --> 00:13:48,715
.أجل, لا أعرف

248
00:13:48,750 --> 00:13:51,417
ربما أنا وأنت
.نكمن سافلة الروسكي

249
00:13:51,452 --> 00:13:53,625
.بضعة ضربات مطرقة للرأس

250
00:13:53,660 --> 00:13:55,632
.أنا معك

251
00:13:55,667 --> 00:13:57,291
تريد المرور بمركز الشباب

252
00:13:57,326 --> 00:13:59,038
,في طريق العودة للمحطة

253
00:13:59,073 --> 00:14:00,750
لرؤية إذا كان أي شخص يحتاج لأي شيء؟

254
00:14:00,785 --> 00:14:02,048
أي شخص؟

255
00:14:02,083 --> 00:14:02,882
.هو لا يريدك

256
00:14:02,917 --> 00:14:05,250
هو جعل ذلك
.واضح جداً

257
00:14:05,285 --> 00:14:07,583
.هربت مع خليل سابق

258
00:14:07,618 --> 00:14:08,799
.تختفي لأيام

259
00:14:08,834 --> 00:14:10,062
.تضرب مثل الأرانب

260
00:14:10,097 --> 00:14:11,291
.لا أريد أستعادتك أيضاً

261
00:14:11,326 --> 00:14:11,965
.أنت وغد

262
00:14:12,000 --> 00:14:14,382
.ليس حول رؤية تريفور

263
00:14:14,417 --> 00:14:16,166
اولاد الملجئ
.ليس لديهم دخول للرعاية الصحية

264
00:14:16,201 --> 00:14:17,298
.حسناً, الأم تيريزا

265
00:14:17,333 --> 00:14:20,333
يمكن أن نذهب للتسكع في الملجئ
.حتى نحصل على أتصال

266
00:14:20,368 --> 00:14:22,309
.لكن لا تمازح نفسك حول تريفور

267
00:14:22,344 --> 00:14:24,250
,أفسدت ذلك الخسيس
.وجيداً

268
00:15:28,875 --> 00:15:30,750
لذا أنت مالكة الحي الجديدة؟

269
00:15:30,785 --> 00:15:32,788
.مالكة جديدة, أجل

270
00:15:32,823 --> 00:15:34,724
,نيسا شبون
.سي2

271
00:15:34,759 --> 00:15:36,590
.مرحباً, فيونا غالاغير

272
00:15:36,625 --> 00:15:37,834
,إذا كنت هنا لمقابلة شركة الغاز

273
00:15:37,869 --> 00:15:39,298
.هو ذهب

274
00:15:39,333 --> 00:15:41,333
.تباً -
.لا, أدخلته -

275
00:15:41,368 --> 00:15:43,333
.تفقد العداد وغادر

276
00:15:43,368 --> 00:15:45,455
.شكراً

277
00:15:45,490 --> 00:15:47,507
.العفو

278
00:15:47,542 --> 00:15:49,166
.أعمل الكثير من الأمور حول المبنى

279
00:15:49,201 --> 00:15:50,746
,مصابيح
.تدفق المراحيض

280
00:15:50,781 --> 00:15:52,182
,حنفيات ناضحة
.مثل تلك الأمور

281
00:15:52,217 --> 00:15:53,583
.المالك السابق لم يعمل شيء

282
00:15:53,618 --> 00:15:55,600
أنت رجل مساعد؟

283
00:15:55,635 --> 00:15:57,900
.مساعدة, لست رجل

284
00:15:57,935 --> 00:16:00,166
.لا, أنا محاسبة

285
00:16:00,201 --> 00:16:01,048
اليونايتد إيرلاينز

286
00:16:01,083 --> 00:16:03,208
ماذا بشأنك؟
من أين أنت؟

287
00:16:03,243 --> 00:16:04,382
متنزه هومبلدت؟
بوكتون؟

288
00:16:04,417 --> 00:16:08,083
تجعلين مسرحية عقارات صغيرة
إلى الجاز في الـ 401؟

289
00:16:08,118 --> 00:16:09,465
.من غير المحتمل

290
00:16:09,500 --> 00:16:10,625
,أنا جنوبية
.بالكامل

291
00:16:10,660 --> 00:16:12,131
أنت؟ -
مهاجرة -

292
00:16:12,166 --> 00:16:14,458
,من الشواطئ البعيدة
.الساقية البلوطية

293
00:16:14,493 --> 00:16:15,048
.ذلك جميل

294
00:16:15,083 --> 00:16:16,799
ماذا أحضرك هنا

295
00:16:16,834 --> 00:16:18,458
للعيش بين الفقراء؟

296
00:16:18,493 --> 00:16:19,590
أنا مهاجرة

297
00:16:19,625 --> 00:16:21,006
.أهرب من أضطهاد الجنس

298
00:16:21,041 --> 00:16:23,792
نادي سيدات الريف المحليات
لم يكن مسرور

299
00:16:23,827 --> 00:16:26,256
بخياري
.من شريكات الرقص

300
00:16:26,291 --> 00:16:28,458
لذا هل قابلت
اي من المستأجرين الآخرين لحد الآن؟

301
00:16:28,493 --> 00:16:29,090
.لأا

302
00:16:29,125 --> 00:16:31,354
حسناً, السيدة الكبيرة
بالسرطان والقطط

303
00:16:31,389 --> 00:16:33,548
كانت تعيش في 1 سي

304
00:16:33,583 --> 00:16:35,173
.منذ أنفصل الجنوب عن الأتحاد

305
00:16:35,208 --> 00:16:38,083
طبيب البيطري مع بي.تي.إس.دي في 2 دي
.لديه دائماً حشيش جيد

306
00:16:38,118 --> 00:16:40,834
والثنائي المدمن في 1 دي
يتشاجرون كثيراً

307
00:16:40,869 --> 00:16:44,590
.ومن حين لآخر يشعلون النار في المادة

308
00:16:44,625 --> 00:16:46,146
والأمرأة بالأولاد

309
00:16:46,181 --> 00:16:47,667
من آباء مختلفين
.في 1 أي

310
00:16:47,702 --> 00:16:50,465
.الأولاد مرعبين

311
00:16:50,500 --> 00:16:52,750
أعتقد فات الوقت للسؤال
عن المصرف الأيداعي؟

312
00:16:54,625 --> 00:16:56,959
لذا ستنتقلين هنا
بنفسك

313
00:16:56,994 --> 00:16:59,041
أو تؤجرين هذا؟

314
00:16:59,667 --> 00:17:02,542
.سأؤجره

315
00:17:02,577 --> 00:17:04,548
كم؟

316
00:17:04,583 --> 00:17:06,583
.لست واثقت
.المنطقة تنطلق

317
00:17:06,618 --> 00:17:08,548
مساكن حضرية
.وكل ذلك

318
00:17:08,583 --> 00:17:13,000
أجل, الحطاب لينكولن
.يهاجر للجنوب بالتأكيد

319
00:17:15,959 --> 00:17:18,313
.لست شاذة

320
00:17:18,348 --> 00:17:20,591
.جميل, لا أبحث

321
00:17:20,626 --> 00:17:22,799
.ولست نوعي على أية حال

322
00:17:22,834 --> 00:17:24,875
ما نوعك؟ -
.الأشقر والسيئ -

323
00:17:24,910 --> 00:17:27,121
,أنا مستألمة
,ليس ألم جسدي

324
00:17:27,156 --> 00:17:29,333
لكن الأضطراب العقلي
.شيئي

325
00:17:29,368 --> 00:17:31,256
.إلهي, نيسا

326
00:17:31,291 --> 00:17:34,006
لما تأخرت؟

327
00:17:34,041 --> 00:17:36,250
.كان يفترض بنا أن نكون هناك
.منذ عشرة دقائق

328
00:17:36,285 --> 00:17:38,413
,ميل, صاحبة ملكنا الجديدة
.فيونا

329
00:17:38,448 --> 00:17:40,542
.فيونا صنف معرض للخطر

330
00:17:40,577 --> 00:17:43,288
.جنوبية أصيلة

331
00:17:43,323 --> 00:17:46,000
.هيا
.تأخرنا

332
00:17:48,625 --> 00:17:50,674
!نيسا, الآن

333
00:17:50,709 --> 00:17:54,083
.أشقر وسيء
ماذا أقول؟

334
00:18:03,625 --> 00:18:06,583
أستعير ليام؟
.سأجيء في دقيقة

335
00:18:15,834 --> 00:18:17,083
.حسناً, أذهب للعب

336
00:18:17,118 --> 00:18:18,333
.مقدماً

337
00:18:21,375 --> 00:18:23,382
.هم طلاب روضة -
.أذهبي -

338
00:18:23,417 --> 00:18:26,340
,أقنصاد عرقي
وتنويع ثقافي

339
00:18:26,375 --> 00:18:29,291
أحد علامات
.تعليم أكاديمية هوبكنز

340
00:18:29,326 --> 00:18:31,808
.أذا أخترتم للوثوق بنا بطفلكم

341
00:18:31,843 --> 00:18:34,291
سيكونون في مدرسة جالية
ملزمين

342
00:18:34,326 --> 00:18:36,792
,للتربية والمحبة
.مسؤولية

343
00:18:36,827 --> 00:18:38,215
أولاد صحيون

344
00:18:38,250 --> 00:18:41,041
.في بيئة أكاديمية متنوعة

345
00:18:41,076 --> 00:18:41,583
.صباح الخير, ليام

346
00:18:45,792 --> 00:18:47,771
.ثلاثة لك

347
00:18:47,806 --> 00:18:49,750
.مرحبا, سوزي

348
00:18:51,750 --> 00:18:54,083
حسناً
كم تريد, جيمي؟

349
00:18:54,118 --> 00:18:56,215
.عشرة

350
00:18:56,250 --> 00:18:58,256
.يمكنك الحصول على ما تريده

351
00:18:58,291 --> 00:19:00,667
.طالما لا تعود لتلك الزاوية

352
00:19:00,702 --> 00:19:02,458
.لا, لدي خليل جديد

353
00:19:02,493 --> 00:19:04,709
.مرحباً

354
00:19:05,291 --> 00:19:07,090
.ربما يجب أن آخذ 20

355
00:19:07,125 --> 00:19:09,792
,لا تصبح طماع
حسناً؟

356
00:19:12,917 --> 00:19:14,507
!مرحباً

357
00:19:14,542 --> 00:19:17,125
المدينة تعطيك واقيات جنسية مجانية
للتوزيع الآن؟

358
00:19:17,160 --> 00:19:18,757
.لا, يشتريهم بنفسه

359
00:19:18,792 --> 00:19:20,583
سيفلس
لمحاولة  أغماد

360
00:19:20,618 --> 00:19:22,375
غريزة الجانب الجنوبي من شيطاغو
الجنسية المراهقة

361
00:19:22,410 --> 00:19:24,256
.في المطاط المزيّت

362
00:19:24,291 --> 00:19:25,792
.لا, هي سلع مسروقة في الغالب

363
00:19:25,827 --> 00:19:28,250
.لا, لا يعمل

364
00:19:30,208 --> 00:19:33,166
.أتوجه للحانة في جيفري بعد العمل

365
00:19:33,201 --> 00:19:33,882
أنت مشغول؟

366
00:19:33,917 --> 00:19:35,375
.لدي موعد

367
00:19:36,667 --> 00:19:39,048
.أحضره

368
00:19:39,083 --> 00:19:42,667
.لا أستطيع
.هو مشروب وفلم

369
00:19:44,333 --> 00:19:47,166
جميل
ماذا سترى؟

370
00:19:47,201 --> 00:19:49,548
.لا اعرف لحد الأآ

371
00:19:49,583 --> 00:19:52,146
.الكثير من الأفلام الجيدة تعرض الآن

372
00:19:52,181 --> 00:19:54,674
.76
.سيارة مقابل سيارة

373
00:19:54,709 --> 00:19:56,271
.أصابات محتملة
.في 86 وسيرماك

374
00:19:56,306 --> 00:19:57,834
.حسناً, لنذهب, راعي البقر
.ذلك نحن

375
00:19:57,869 --> 00:19:59,041
.يجب أن أذهب

376
00:20:03,542 --> 00:20:06,104
الكثير من الأفلام الجيدة هناك الآن؟

377
00:20:06,139 --> 00:20:08,667
.ذلك كان سيء -
.أصمتي -

378
00:20:11,041 --> 00:20:15,000
كنت تحصل على ذلك
وتركته يذهب؟

379
00:20:15,035 --> 00:20:16,799
.أصبح معقد

380
00:20:16,834 --> 00:20:20,500
لماذا؟ -
لأنه يضاجع خليل كبير؟  -

381
00:20:20,535 --> 00:20:22,709
.أنضج, ياصاح

382
00:20:35,333 --> 00:20:38,173
مرحباً, سيدي
هل يمكنني الحصول على تذكرتك؟

383
00:20:38,208 --> 00:20:40,208
فقدتها, لكن كنت هنا
.بضعة دقائق فقط

384
00:20:40,243 --> 00:20:43,208
التذكرة المفقودة
السعر الكامل, سيدي

385
00:20:43,243 --> 00:20:44,674
.رجاء 24 دولار

386
00:20:44,709 --> 00:20:47,256
.لا أعطيك 24 دولار

387
00:20:47,291 --> 00:20:49,791
,نقفبل بـ فيزا, ماستركارد
.وأمريكان أكسبريس

388
00:20:49,826 --> 00:20:52,291
,جئت منذ عشرة دقائق
.هناك جانبك

389
00:20:52,326 --> 00:20:55,173
لم تشاهديني؟ -
.لا سيدي -

390
00:20:55,208 --> 00:20:57,917
عملي يتطلب
.أن أركّز على العربات الخارجة

391
00:20:57,952 --> 00:21:00,256
.هل جربت تتبع خطواتك ثانية

392
00:21:00,291 --> 00:21:01,333
لرؤية أين فقدت تذكرتك؟

393
00:21:01,368 --> 00:21:03,291
,لا أتتبع أي شيء
.أيتها السافلة

394
00:21:03,326 --> 00:21:04,799
.خذي المال

395
00:21:04,834 --> 00:21:06,667
رجاء أحذر لألفاظك, سيدي

396
00:21:06,702 --> 00:21:08,006
ألفاظي؟

397
00:21:08,041 --> 00:21:09,166
تريدين ان أخرج
من هذه الشاحنة

398
00:21:09,201 --> 00:21:11,392
وأفسد أمرك؟

399
00:21:11,427 --> 00:21:13,548
.لا سيدي, لا أريد

400
00:21:13,583 --> 00:21:15,542
,لأنه إذا خرجت من شاحنتك

401
00:21:15,577 --> 00:21:17,298
سيكون علي أن أصعقك

402
00:21:17,333 --> 00:21:18,750
وبعد ذلك أضع الغراء القوي
على فمك وجفونك

403
00:21:18,785 --> 00:21:19,250
.حتى تصل الشرطة

404
00:21:23,250 --> 00:21:24,041
الآن, سيكون النقد
أو بطاقة أئتمان, سيدي؟

405
00:21:30,750 --> 00:21:32,292
.ليام

406
00:21:32,327 --> 00:21:33,834
.إمضي

407
00:21:36,625 --> 00:21:39,292
التنويع
مركزي لمهمتنا

408
00:21:39,327 --> 00:21:41,392
من المتابعة
البراعة الأكاديمية

409
00:21:41,427 --> 00:21:43,423
بجانل الألتزام
للتربية

410
00:21:43,458 --> 00:21:46,458
,الحب
أولاد مسؤولون وصحيون

411
00:21:46,493 --> 00:21:49,583
.في بيئة أكاديمية متنوعة

412
00:21:49,618 --> 00:21:51,375
.صباح الخير, ليام

413
00:22:19,250 --> 00:22:21,042
!التحية والسلام

414
00:22:21,077 --> 00:22:22,799
أين كنت؟

415
00:22:22,834 --> 00:22:26,417
.في الحداد وأتأمل بعد موت أمك

416
00:22:26,452 --> 00:22:28,000
,القبول الأحياء

417
00:22:28,035 --> 00:22:30,834
.التنوير

418
00:22:30,869 --> 00:22:32,465
. . . و

419
00:22:32,500 --> 00:22:37,125
يجب أن ننكر
وجود كيان دائم

420
00:22:37,160 --> 00:22:38,840
يبقى ثابت
وراء

421
00:22:38,875 --> 00:22:42,375
التغيير الروحي أو الورحي
.من مكونات المعيشة

422
00:22:42,410 --> 00:22:45,166
كل الأشياء
.في حالة ثابتة من الجريان

423
00:22:45,201 --> 00:22:46,548
.كل شيء يتغير

424
00:22:46,583 --> 00:22:48,958
.وبدون حالة دائمة تبقى لوحدها

425
00:22:48,993 --> 00:22:51,371
. . . والدتك, بوذا المقدسة الرحمة عليها

426
00:22:51,406 --> 00:22:53,750
سرقة الشاكرا خاصتي
,عندما كنت بعمر 20 سنة

427
00:22:53,785 --> 00:22:55,583
,أحتفظت به حتى موتها

428
00:22:55,618 --> 00:22:57,417
.والآن هي ميتة

429
00:22:57,452 --> 00:22:59,500
.وأنا حر

430
00:23:01,166 --> 00:23:03,340
هل يمكنني أستعمال الحمام

431
00:23:03,375 --> 00:23:06,834
. . . لكن
مالم كنت تخطط

432
00:23:06,869 --> 00:23:08,625
.للإغتسال قريباً

433
00:23:08,660 --> 00:23:10,382
.لا, أنا جيد

434
00:23:10,417 --> 00:23:12,548
تريدني أن أبيع لك
ذلك الميث؟

435
00:23:12,583 --> 00:23:16,333
,حالما أبيع إيونز
.يمكنني أن أجد مشتري لك

436
00:23:16,368 --> 00:23:18,583
.لاحاجة, دخنته

437
00:23:18,618 --> 00:23:20,041
الرطل بالكامل؟

438
00:23:20,076 --> 00:23:21,048
ماذا؟

439
00:23:21,083 --> 00:23:23,465
.لا, مثل, النصف

440
00:23:23,500 --> 00:23:26,875
أعطيت البقية
.للمحتاجين

441
00:23:26,910 --> 00:23:28,667
.اللعنة

442
00:23:32,208 --> 00:23:33,625
.آثار جانبية سيئة, مع ذلك

443
00:23:37,041 --> 00:23:38,500
.سيد فقاعتي

444
00:23:44,417 --> 00:23:46,382
.هو جميل

445
00:23:46,417 --> 00:23:48,166
أستعملت ميراث والدتك
لشراء ذلك؟

446
00:23:48,201 --> 00:23:49,340
.أجل

447
00:23:49,375 --> 00:23:50,542
لقد أحبّته يا بني

448
00:23:53,542 --> 00:23:55,812
ثمانية مربعات سكنية بالشمال
بقرب الحديقة

449
00:23:55,847 --> 00:23:58,083
غرفة نوم واحدة, تصل إلي 1000

450
00:23:58,118 --> 00:23:58,750
ثمانية مربعات سكنية بالشمال
بقرب الحديقة

451
00:23:58,785 --> 00:24:00,507
به متجري , (إل-ستوب) و (ستاربكس)

452
00:24:00,542 --> 00:24:02,458
و يقومون ببناء مطعم (هول-فود)

453
00:24:03,834 --> 00:24:05,215
مرحباً, يا (سيرا)

454
00:24:05,250 --> 00:24:06,479
هلا أخذتي الفتاة للخلف

455
00:24:06,514 --> 00:24:07,709
و أعطيتها بعض من ناتشو الجبن الحار قليلاً

456
00:24:07,744 --> 00:24:09,215
به جُبن إضافي

457
00:24:09,250 --> 00:24:10,583
و بعض من شراب (ماونتن-ديو)
لكن لا تعيدي لها مليء الكوب

458
00:24:10,618 --> 00:24:12,166
.. لقد مررت بـ(آليباي)

459
00:24:13,750 --> 00:24:14,542
و لم يعد يُدعي (آليباي) بعد الآن

460
00:24:14,577 --> 00:24:17,590
ماذا ؟ -
أصبح (بوتن بردايس) -

461
00:24:17,625 --> 00:24:19,583
و بضعة أعلام روسية بالواجهة

462
00:24:19,618 --> 00:24:21,542
.. و كان مكتظ, إختلست النظر

463
00:24:21,577 --> 00:24:23,048
هذه العاهرة, تزداد ثراء

464
00:24:23,083 --> 00:24:24,500
و نحن بالكاد نقدم الطعام علي الطاولات ؟

465
00:24:24,535 --> 00:24:26,250
يجب أن نعود إلي المحامي

466
00:24:26,285 --> 00:24:27,757
(في), المحام قد قال

467
00:24:27,792 --> 00:24:29,021
أنه لا يوجد ما يُمكنه فعله لنا

468
00:24:29,056 --> 00:24:30,250
لذا نحن بحاجة لأن نجد محامين جدد

469
00:24:30,285 --> 00:24:31,788
(سفتلانا) روسية

470
00:24:31,823 --> 00:24:33,256
و الروس دائماً يفوزون

471
00:24:33,291 --> 00:24:35,458
هذا ليس صحيح
شراب (ميركيل) بمكعبات الثلج ؟

472
00:24:35,493 --> 00:24:36,965
حسناً, دائماً ما يفوزون

473
00:24:37,000 --> 00:24:39,131
ماذا عن الفائزون في البوليس الروسي السري

474
00:24:39,166 --> 00:24:41,895
و يحقنون الرياضيون لديهم بمنشطات

475
00:24:41,930 --> 00:24:44,625
حيث النساء ينمو لها لحي, و تنمو خصياتهم

476
00:24:46,375 --> 00:24:48,250
أتظنين أنه يُمكنني طلب 900 ؟

477
00:24:48,285 --> 00:24:50,080
كلا -
من أجل ماذا ؟ -

478
00:24:50,115 --> 00:24:51,840
شقة بها غرفة نوم واحدة

479
00:24:51,875 --> 00:24:52,757
من تلك الحثالة التي إشتريتيها ؟

480
00:24:52,792 --> 00:24:55,959
كلا, 500 تكفي -
خمسمائة ؟ -

481
00:24:55,994 --> 00:24:57,507
يا إلهي

482
00:24:57,542 --> 00:25:00,583
حسناً, عليّ الذهاب للعمل ؟ -
لا تذهب إلي نادي (بي جاي) يا (كيف) -

483
00:25:00,618 --> 00:25:03,625
العمل فقط, ولا شيء تحت الخصر

484
00:25:03,660 --> 00:25:04,834
(في), يُمكننا حقاً أن نستغل المال

485
00:25:04,869 --> 00:25:07,256
كلا

486
00:25:07,291 --> 00:25:09,465
خمسمائة ؟, حقاً ؟

487
00:25:09,500 --> 00:25:10,667
(كيف), لا يعلم عمّ يتحدث

488
00:25:10,702 --> 00:25:11,834
(كيفن) لا يعلم قط عمّ يتحدث

489
00:25:11,869 --> 00:25:15,166
يُمكنك إنهائها, علي الأقل ستة مرات

490
00:25:15,201 --> 00:25:16,375
! ستة

491
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
(بورو ليام)

492
00:25:37,166 --> 00:25:39,799
مرحباً يا رفاق -
مرحباً -

493
00:25:39,834 --> 00:25:42,375
المعتاد ؟, القهوة و شرائح الفطائر
من كل الأنواع التي لدينا ؟

494
00:25:42,410 --> 00:25:43,632
و طبقين من سجق الأرز

495
00:25:43,667 --> 00:25:45,792
أي نوع من الهلام لديكم اليوم ؟

496
00:25:45,827 --> 00:25:47,048
الفراولة و الليمون

497
00:25:47,083 --> 00:25:47,583
إثنين من كليها
مع كريمة إضافية

498
00:25:47,618 --> 00:25:49,208
حسناً

499
00:25:58,792 --> 00:26:01,256
! كلا

500
00:26:01,291 --> 00:26:02,548
كلا, ماذا ؟

501
00:26:02,583 --> 00:26:03,799
لقد إتزنت للتو

502
00:26:03,834 --> 00:26:05,208
أجل, حسناً, نحن أصدقاء

503
00:26:05,243 --> 00:26:06,256
أدعو هذا بالهراء

504
00:26:06,291 --> 00:26:08,812
لا علاقات جديدة

505
00:26:08,847 --> 00:26:11,298
أجل, هذه ليست جديدة

506
00:26:11,333 --> 00:26:14,208
لقد إنفصلت عنك, بسبب مشكلة الشرب

507
00:26:14,243 --> 00:26:16,215
لو تظن حقاً أنها المنشودة

508
00:26:16,250 --> 00:26:18,792
فقط أخبرها أنك بحاجة لستة أشهر, حتتي
تتبع الخطوات للتوقف عن الشراب

509
00:26:18,827 --> 00:26:20,507
حسناً, ستة أشهر, أليس كذلك ؟

510
00:26:20,542 --> 00:26:22,250
أخبرها أنك لو لمْ تقم بالخطوات

511
00:26:22,285 --> 00:26:24,059
سوف تفشل و تعيد كرّة الشرب

512
00:26:24,094 --> 00:26:25,834
في المرة القادمة, التي تتشاجرون بها

513
00:26:36,083 --> 00:26:36,715
سأطلب 850

514
00:26:36,750 --> 00:26:39,000
يُمكنني دائماً أن أخفّض لاحقاً

515
00:26:39,035 --> 00:26:40,625
تباً

516
00:26:41,583 --> 00:26:42,965
إرحلوا

517
00:26:43,000 --> 00:26:44,291
إرحلوا, هذه ليست مناورة

518
00:26:44,326 --> 00:26:46,507
إختفوا, إرحلوا

519
00:26:46,542 --> 00:26:47,965
مرحباً, أيُمكنني مساعدتك ؟

520
00:26:48,000 --> 00:26:50,375
شرطة الجمارك و الهجرة

521
00:26:50,410 --> 00:26:52,083
فليتوقف الجيمع -
! أنت -

522
00:27:02,208 --> 00:27:04,479
حسناً, (في), أنت إذهبي لتسجيل الطلبات

523
00:27:04,514 --> 00:27:06,750
(ليب) و (سيرا)
نبدو أننا من سيطهو

524
00:27:13,667 --> 00:27:16,632
أود أن أعتذر يا بني ؟ -
علي ماذا ؟ -

525
00:27:16,667 --> 00:27:19,291
مهما فعلته لك و لا أستطيع تذكره

526
00:27:19,326 --> 00:27:21,642
ماذا تتذكر ؟

527
00:27:21,677 --> 00:27:23,924
صراحة, ليس الكثير

528
00:27:23,959 --> 00:27:27,041
أقدم تعويضات, لكل من قمت بأذيته

529
00:27:27,076 --> 00:27:28,458
للثلاثة عقود التي تركتني بها أمك

530
00:27:28,493 --> 00:27:30,840
تحت سحرها المسمم

531
00:27:30,875 --> 00:27:31,792
إذاً, أهناك أي شيء تفكر به

532
00:27:31,827 --> 00:27:34,709
تظن أنه علي الإعتذار لك بسببه ؟

533
00:27:34,744 --> 00:27:36,256
يوجد قائمة, نوعاً ما طويلة

534
00:27:36,291 --> 00:27:38,333
... حسناً, دعني فقط أعتذر

535
00:27:38,368 --> 00:27:40,750
لكل شيء, حسناً ؟

536
00:27:42,333 --> 00:27:44,792
آسف يا بني

537
00:27:46,291 --> 00:27:49,215
شكراً لك
حسناً

538
00:27:49,250 --> 00:27:51,208
يجب أن أذهب, لأجد آخرون بحاجة لأن أعوضهم

539
00:27:51,243 --> 00:27:52,913
لقد أعددت قائمة

540
00:27:52,948 --> 00:27:54,548
هذه هي ؟

541
00:27:54,583 --> 00:27:57,382
كلا, هذه مجرد بداية

542
00:27:57,417 --> 00:28:00,458
بمجرد أن أقوم بإعتذارات عن الأشياء التي أتذكرها

543
00:28:00,493 --> 00:28:03,125
سأبحث بذاكرتي عن بقية القائمة

544
00:28:24,125 --> 00:28:25,924
يا إلهي, حمداً للرب

545
00:28:25,959 --> 00:28:27,131
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟

546
00:28:27,166 --> 00:28:30,500
نصف ثمن المشروب, لمن يستطيع أن يطلب المشروب بالروسية

547
00:28:30,535 --> 00:28:32,333
تطلّب مني إسبوعاً لأقول
(بيليوبني بلانسيتانا) بالروسية

548
00:28:32,368 --> 00:28:34,101
و مازلت أعتقد أنني أقولها بطريقة خاطئة

549
00:28:34,136 --> 00:28:37,026
إنها تشغّل فقط مسرات الجيش الأحمر
علي التلفاز

550
00:28:37,061 --> 00:28:39,917
و لا تغير القناة حتي من أجل مباريات فريق (سوكس)

551
00:28:41,709 --> 00:28:42,382
.. إذاً

552
00:28:42,417 --> 00:28:44,674
عدتِ

553
00:28:44,709 --> 00:28:46,583
كانت مجرد مسألة وقت -
يجب أن نتحدث -

554
00:28:46,618 --> 00:28:47,875
! بلا مزاح

555
00:28:48,583 --> 00:28:50,340
أريدك أن تقومي بالشيء الصواب

556
00:28:50,375 --> 00:28:51,896
و الذي هو ؟ -
أن تعيدي لنا حانتنتا -

557
00:28:51,931 --> 00:28:53,417
هل سنعارك مجدداً ؟ -
كلا -

558
00:28:53,452 --> 00:28:54,674
إذاً, لا

559
00:28:54,709 --> 00:28:56,667
أنت و زوجك الوسيم الضخم (كيفن)

560
00:28:56,702 --> 00:28:58,340
أغبياء

561
00:28:58,375 --> 00:29:00,667
أنتم تحتاجون لرعاية مشابهة لرعاية الأطفال

562
00:29:00,702 --> 00:29:02,959
نحن وثقنا بكِ, و كذبتِ علينا

563
00:29:02,994 --> 00:29:04,288
كنتما لتخسروا الحانة

564
00:29:04,323 --> 00:29:06,036
كنتِ لتخسري كل شيء

565
00:29:06,071 --> 00:29:07,715
لم تقومي بدفع الضرائب لسنتين

566
00:29:07,750 --> 00:29:10,417
كنت أبقي بالليل لأجهّز الحجوزات
بينما أنتم نائمون

567
00:29:10,452 --> 00:29:11,622
يجب أن تكون هنا, لتشكريني

568
00:29:11,657 --> 00:29:13,870
بدلاً من النحيب كرضيعة

569
00:29:13,905 --> 00:29:16,048
تريدين أن تعودي للطريقة التقليدية القديمة, حسناً لا بأس

570
00:29:16,083 --> 00:29:19,375
و إلا, أخرجي من حانتي

571
00:29:28,417 --> 00:29:30,507
هل نحاول أن نوقفهم ؟

572
00:29:30,542 --> 00:29:33,125
ليس قبل أن تسقط بعض الثياب

573
00:29:50,166 --> 00:29:52,709
مرحباً , أنا (فرانك كاليجر)

574
00:29:52,744 --> 00:29:54,423
أنا هنا لأقدم إعتذاري

575
00:29:54,458 --> 00:29:56,458
في عام 1995, أظن أنني إقتحمت منزلك

576
00:29:56,493 --> 00:29:58,871
و سرقت تلفازك

577
00:29:58,906 --> 00:30:01,250
لم أكن أعيش هنا بعام 1995

578
00:30:01,285 --> 00:30:03,542
حقاً ؟ -
كلا -

579
00:30:06,208 --> 00:30:07,799
قد يكون 1996 ؟

580
00:30:07,834 --> 00:30:10,590
هل حاول أحد قط سرقتك ؟

581
00:30:10,625 --> 00:30:12,583
إستيقظت, مرة بأحد كان يحاول أن يصعد لسريري

582
00:30:12,618 --> 00:30:16,250
كلا, لم يكن هذا أنا

583
00:30:18,667 --> 00:30:21,000
مهلاً, هل إعتدت أن يكون شعرك أحمر ؟

584
00:30:25,291 --> 00:30:27,256
مرحباً

585
00:30:27,291 --> 00:30:29,875
(دافيدا), تأخرت و لم أكن أستطيع
أن أنتظر حتي تأتي

586
00:30:29,910 --> 00:30:31,840
شيئاً ما بورم قدمها

587
00:30:31,875 --> 00:30:35,423
و الآن, سأتأخر عن المدرسة

588
00:30:35,458 --> 00:30:37,375
يُفترض أن أتناول شيء قبل المدرسة

589
00:30:37,410 --> 00:30:39,500
لديهم (بوريتو) بآلة البيع

590
00:30:39,535 --> 00:30:42,101
و أسماك التونة, لكن لا أعلم

591
00:30:42,136 --> 00:30:44,632
تونة بآلة البيع ؟

592
00:30:44,667 --> 00:30:47,125
كم كنت هنا ؟

593
00:30:47,667 --> 00:30:50,882
أعددت الأرز و الدجاج من أجل (فراني)

594
00:30:50,917 --> 00:30:52,965
إنها بصندوق الحفظ البلاستيكي
بالرف العلوي

595
00:30:53,000 --> 00:30:53,959
و (نيل), لا تنسي أن تقطع الدجاج
لقطع صغيرة

596
00:30:53,994 --> 00:30:56,083
حتي لا تختنق بالطعام

597
00:31:00,208 --> 00:31:01,959
و (نيل), (فراني) بحاجة للإستحمام

598
00:31:05,041 --> 00:31:06,750
سأذهب لتناول المشروبات مع أصدقائي
بعد المدرسة

599
00:31:06,785 --> 00:31:07,917
بعد الصف

600
00:31:07,952 --> 00:31:09,041
تفضل

601
00:31:10,000 --> 00:31:11,667
ها نحن ذا, و حاول أن تجعل (فراني) ينام

602
00:31:11,702 --> 00:31:14,875
لا تأخير أكثر من 7:30,حسناً ؟

603
00:31:15,542 --> 00:31:17,465
7:30  يا (نيل)

604
00:31:17,500 --> 00:31:19,041
و لا تدع (فراني) ينم

605
00:31:19,076 --> 00:31:19,667
و المصاصة بفمه

606
00:31:19,702 --> 00:31:21,792
إنه مضر لأسنانها

607
00:31:21,827 --> 00:31:24,000
وداعاً

608
00:31:31,375 --> 00:31:32,709
(ألدو)

609
00:31:34,166 --> 00:31:36,834
لقد مر وقت طويل منذ رؤيتك
أنا هنا لأقدم إعتذاري

610
00:31:37,583 --> 00:31:40,006
في يناير 1989

611
00:31:40,041 --> 00:31:41,875
أنا و أنت كنا تحت مسارات الشاحنات

612
00:31:41,910 --> 00:31:42,840
يا إلهي يا (فرانك), عام 1989 ؟

613
00:31:42,875 --> 00:31:44,625
لم يدم هذا حتي عيد الميلاد

614
00:31:44,660 --> 00:31:46,375
تطرق لشيء مؤخراً أخر

615
00:31:46,410 --> 00:31:48,548
حقاً ؟

616
00:31:48,583 --> 00:31:50,965
ماذا عن الشيء

617
00:31:51,000 --> 00:31:52,583
الذي أن قانون التقادم, لم ينتهي حتي الآن ؟

618
00:31:52,618 --> 00:31:54,382
كم يدوم هذا ؟

619
00:31:54,417 --> 00:31:58,709
سبعة سنوات لكل شيء
عدا القتل و الإختطاف

620
00:31:58,744 --> 00:32:00,643
.. حسناً

621
00:32:00,678 --> 00:32:02,507
نوفمبر 2010

622
00:32:02,542 --> 00:32:05,083
كنا بشارع 63 بيتش, نقوم بالغراء

623
00:32:05,118 --> 00:32:06,709
أنت و (مات دوج) ثملتما

624
00:32:06,744 --> 00:32:08,830
و أنا تغوطت ببنطالي

625
00:32:08,865 --> 00:32:10,882
لذا, سرقت بنطالك

626
00:32:10,917 --> 00:32:13,792
أهذا كان أنت ؟ -
أجل -

627
00:32:13,827 --> 00:32:16,667
أنت وغد لعين

628
00:32:16,702 --> 00:32:19,163
لا تقل, أعرف

629
00:32:19,198 --> 00:32:21,625
يناير 2011

630
00:32:23,542 --> 00:32:25,709
أتتذكر ذلك الكلب التي كنت تملكه ؟

631
00:32:31,583 --> 00:32:34,882
(ديبي)

632
00:32:34,917 --> 00:32:38,417
تذكري, إحذري الشطبة و إحذري العرض

633
00:32:38,452 --> 00:32:40,125
و حاولي التحكم بالعامود

634
00:32:40,160 --> 00:32:43,208
أجل, بالتأكيد
شكراً لك

635
00:32:47,834 --> 00:32:50,250
لن يحدث قط  -
ماذا ؟ -

636
00:32:50,285 --> 00:32:51,375
عاموده

637
00:32:53,000 --> 00:32:55,125
الفتاة يُمكنها أن تحلم, أليس كذلك ؟

638
00:32:57,834 --> 00:32:59,757
حصلت علي إرثي المالي من (مونيكا)

639
00:32:59,792 --> 00:33:00,959
أيُمكنني أن أستعير شاحنة أخيك غداً ؟

640
00:33:00,994 --> 00:33:03,458
أتريدين حقاً أن تفعلي هذا ؟

641
00:33:03,493 --> 00:33:05,090
بالتأكيد

642
00:33:05,125 --> 00:33:06,708
حان الوقت لي أن أركز

643
00:33:06,743 --> 00:33:08,256
عمّ فعله الآخرون بالماضي بي

644
00:33:08,291 --> 00:33:12,166
أمي, و (فرانك) و الأحمق أبي, (ديريك)

645
00:33:12,201 --> 00:33:14,507
أنا سيدة و أنا قوية

646
00:33:14,542 --> 00:33:16,875
إنني كذلك يا (فراد), أنا كذلك

647
00:33:24,667 --> 00:33:26,833
يُمكنني أن أدفع المبلغ كاملاً, بحلول منتصف الشهر

648
00:33:26,868 --> 00:33:29,000
كلا, لا يُمكنني فعل هذا الآن

649
00:33:30,875 --> 00:33:33,729
ماذا عن 50  ؟

650
00:33:33,764 --> 00:33:36,583
بالتأكيد, لا مشكلة

651
00:33:37,750 --> 00:33:39,771
شكراً

652
00:33:39,806 --> 00:33:41,757
تباً

653
00:33:41,792 --> 00:33:44,166
هاتف الشركة ؟

654
00:33:44,201 --> 00:33:45,496
الكهربية

655
00:33:45,531 --> 00:33:46,792
الطلب جاهز

656
00:33:50,000 --> 00:33:52,291
مرحباً يا (تانيا)

657
00:33:54,000 --> 00:33:55,625
حقاً ؟

658
00:33:57,166 --> 00:33:59,667
كلا, لو لا يُمكنك, فلا يُمكنك حقاً

659
00:33:59,702 --> 00:34:02,423
لست غاضبة
شكراً

660
00:34:02,458 --> 00:34:04,709
تباً, ما خطب هذا اليوم ؟

661
00:34:04,744 --> 00:34:07,173
هل (تانيا) بخير ؟

662
00:34:07,208 --> 00:34:08,166
كان من المفترض أن تجالس (لوكاس) بالغد

663
00:34:08,201 --> 00:34:10,959
و لكنها غيّرت نوبتها بـ(بوباييز)

664
00:34:10,994 --> 00:34:13,041
أجل

665
00:34:13,750 --> 00:34:16,256
يُمكنني أن أجالس طفل

666
00:34:16,291 --> 00:34:19,041
.. أعني أنني لم أري (لوكاس) منذ وقت طويل, لذا

667
00:34:19,076 --> 00:34:21,792
لا أظن أن هذه فكرة جيدة

668
00:34:21,827 --> 00:34:23,393
! هيا

669
00:34:23,428 --> 00:34:24,924
أطلب البيتزا

670
00:34:24,959 --> 00:34:27,041
و هزمه في كاراتيه (ماريو)

671
00:34:32,583 --> 00:34:35,667
أريد مجالس بالغد, لأنه لدي موعد غرامي

672
00:34:37,542 --> 00:34:39,417
لاحظت هذا

673
00:34:41,750 --> 00:34:44,208
مع (شارلي)

674
00:34:47,166 --> 00:34:50,750
معذرة, ظننت أنك تخليت عن أمر (شارلي)

675
00:34:50,785 --> 00:34:52,340
لقد عاد

676
00:34:52,375 --> 00:34:54,590
و يحاول أن يستقيم مجدداً

677
00:34:54,625 --> 00:34:55,792
إنه والد (لوكاس), لذا أعتقد أنه يجب أن أعطيه

678
00:34:55,827 --> 00:34:58,268
فرصة ثانية

679
00:34:58,303 --> 00:35:00,709
أجل, هذا جيد

680
00:35:07,000 --> 00:35:09,645
مازلت أريد المجالسة

681
00:35:09,680 --> 00:35:12,291
أتعلمين ؟, أفتقد (لوكاس)

682
00:35:13,792 --> 00:35:15,583
... و

683
00:35:15,618 --> 00:35:17,757
أنا سعري رخيص

684
00:35:17,792 --> 00:35:22,298
حقاً ؟ كم ؟

685
00:35:22,333 --> 00:35:25,041
بالتأكيد مجاناً, هو نوعاً ما رخيص

686
00:35:29,625 --> 00:35:32,166
ربما

687
00:36:04,917 --> 00:36:06,750
هراء ! , 3618 بالساعة ؟

688
00:36:06,785 --> 00:36:08,757
عمل إضافي, تأمين طبي, و معاش تقاعد

689
00:36:08,792 --> 00:36:10,625
معاش تقاعد, لن نره قط

690
00:36:10,660 --> 00:36:12,674
ربما, ربما

691
00:36:12,709 --> 00:36:15,834
الشركة افلست, لن تدفع شيء

692
00:36:15,869 --> 00:36:17,184
ماذا إعتدت علي أن تفعل ؟

693
00:36:17,219 --> 00:36:18,500
صحفي, بعمل الإتحاد

694
00:36:18,535 --> 00:36:20,298
جرائد

695
00:36:20,333 --> 00:36:22,333
الناس إعتادت علي قرائتها, قبل أن تولدوا

696
00:36:22,368 --> 00:36:23,583
أعرف ما هي الجرائد

697
00:36:23,618 --> 00:36:24,090
! كانت

698
00:36:24,125 --> 00:36:25,875
هل إشتريت واحدة ؟

699
00:36:25,910 --> 00:36:27,340
! كلا

700
00:36:27,375 --> 00:36:28,799
بالتحديد

701
00:36:28,834 --> 00:36:29,583
علي ماذا تتدرب لأن تصبح الآن ؟

702
00:36:29,618 --> 00:36:31,507
إنه يقوم بالعناية الشخصية المنزلية

703
00:36:31,542 --> 00:36:33,416
و أنا أعمل في إصلاح المكيفات الهوائية و التدفيئية

704
00:36:33,451 --> 00:36:35,256
الأوغاد قد وجدوا طريقة

705
00:36:35,291 --> 00:36:38,125
للإستعانة بمصادر خارجية للمسنين في المكسيك

706
00:36:38,160 --> 00:36:39,590
لقد فعلنا بالفعل

707
00:36:39,625 --> 00:36:41,125
تُدعي, الهجرة الشرعية

708
00:36:43,625 --> 00:36:44,375
لديك شعر جميل

709
00:36:46,166 --> 00:36:47,674
شكراً لكَ

710
00:36:47,709 --> 00:36:50,090
(دوران)

711
00:36:50,125 --> 00:36:51,917
أنت تصبغينه لتحصلي علي هذا اللون ؟

712
00:36:51,952 --> 00:36:53,542
كلا, إنه طبيعي

713
00:36:55,125 --> 00:36:56,507
أيُمكنني أن أحصل علي خصلة ؟

714
00:36:56,542 --> 00:36:59,507
أحب أن أوافقه مع آخرون

715
00:36:59,542 --> 00:37:01,875
لا تدعيه يقترب من شعرك
بمقص يا عزيزتي

716
00:37:01,910 --> 00:37:03,715
هذا الرجل خطر

717
00:37:03,750 --> 00:37:05,500
طبيب الأسنان هو قال هذا

718
00:37:06,917 --> 00:37:09,340
هل جميعهم يدخنون؟

719
00:37:09,375 --> 00:37:11,687
يحاولون حقاً أن
يجعلوا أسنانهم صفراء

720
00:37:11,722 --> 00:37:14,000
حتي يتمكنوا من تبيضها في الصف

721
00:37:15,083 --> 00:37:18,709
يا إبن العاهرة
يا إبن العاهرة

722
00:37:18,744 --> 00:37:20,476
(أوبر)

723
00:37:20,511 --> 00:37:22,173
(أوبر)

724
00:37:22,208 --> 00:37:24,875
أولاد العاهرة
! تباً لكم

725
00:37:26,458 --> 00:37:28,458
(فيرهاد) و (ويندل)
كانوا سائقي تاكسي

726
00:37:28,493 --> 00:37:30,006
و "أوبر" طردتهم

727
00:37:30,041 --> 00:37:33,291
هل تريد جعة؟

728
00:37:33,326 --> 00:37:34,674
صدقيني حلوتي

729
00:37:34,709 --> 00:37:36,840
لا آحد في وكر الفئران
هذا يكترث

730
00:37:36,875 --> 00:37:40,208
- بالتأكيد, شكراً
- نخب الوظيفة الثانية

731
00:37:40,243 --> 00:37:42,291
! نخب الوظيفة الثانية

732
00:37:43,417 --> 00:37:45,750
أو الثالثة

733
00:37:54,041 --> 00:37:56,590
مرحباً

734
00:37:56,625 --> 00:37:58,125
كيف حالك؟
أقدم لهنا

735
00:38:10,959 --> 00:38:12,750
- إنه جيد, أليس كذلك؟
- أجل

736
00:38:14,500 --> 00:38:16,333
أتيت بأموالك

737
00:38:22,458 --> 00:38:25,458
- هل من أي مشاكل؟
- لا, رفاقي هادئين

738
00:38:25,493 --> 00:38:27,000
أنت, لا تقلق أنت ةالتالي

739
00:38:32,041 --> 00:38:34,632
مرحباً (ليام)

740
00:38:34,667 --> 00:38:36,382
كيف كان حال المدرسة اليوم؟-
بخير-

741
00:38:36,417 --> 00:38:39,667
بعض المنتشين قالوا
ان حياتي تهم

742
00:38:43,750 --> 00:38:46,757
لقد كان عظيماً (كارل)

743
00:38:46,792 --> 00:38:48,917
أين كنت بحق الجحيم؟

744
00:38:48,952 --> 00:38:49,882
أين كنت مختفياً

745
00:38:49,917 --> 00:38:52,021
هجرت أمك و الان
أنا رجل من جديد

746
00:38:52,056 --> 00:38:54,125
أنا أقوم بتعوض هؤلاء اللذين
قد أذيتهم

747
00:38:54,160 --> 00:38:56,500
لذا هل يمكنني أن أعوضكم
غداً يا رفاق؟

748
00:38:56,535 --> 00:38:57,792
أجل, لا بأس

749
00:38:57,827 --> 00:38:59,166
أي يكن بحق الجحيم؟

750
00:39:01,834 --> 00:39:02,834
هل يمكنني؟

751
00:39:05,583 --> 00:39:06,959
بالطبع

752
00:39:11,125 --> 00:39:14,750
*بالهندية*
مرحباً

753
00:39:19,625 --> 00:39:22,423
حسناً , (جولد ليام) لم يأتي

754
00:39:22,458 --> 00:39:25,000
يمكن أن تقترب منه
لكن لن أنتصب

755
00:39:25,035 --> 00:39:26,834
مهما يكن قيامك بلعقه

756
00:39:33,500 --> 00:39:35,423
أجل, بإمكانك شمه لو أردت

757
00:39:35,458 --> 00:39:37,291
لديك 45 ثانية باقيين
في هذه الأغنية

758
00:39:37,326 --> 00:39:39,375
لذا أستخدمهم بكل حكمة

759
00:39:44,542 --> 00:39:47,250
متي كانت آخر مرة قمت بها
بإختبار ذاتي؟

760
00:39:47,285 --> 00:39:48,625
ماذا؟

761
00:39:51,875 --> 00:39:54,173
هل لديك ورم

762
00:39:54,208 --> 00:39:56,208
- ألدي؟
- هذا ليس من مجال خبرتي.

763
00:39:56,243 --> 00:39:58,006
أنا طبيب قلب

764
00:39:58,041 --> 00:40:01,917
لكن يمكنني أن أحولك
علي طبيب أورام ممتاز

765
00:40:22,417 --> 00:40:24,006
حسناً

766
00:40:24,041 --> 00:40:25,500
علي الذهاب لمقابلة
المستأجرين المحتملين لمبناي

767
00:40:25,535 --> 00:40:27,726
هذا الصباح. لكنني سأعود
في الوقت المناسب

768
00:40:27,761 --> 00:40:29,917
لأخذك لحفل عيد الميلاد, حسناً؟

769
00:40:29,952 --> 00:40:33,632
حسناً

770
00:40:33,667 --> 00:40:35,548
تمنوا اي حظ موفقاً يا عائلتي

771
00:40:35,583 --> 00:40:38,291
أنا خارح لأوصل
المزيد من التعويضات

772
00:40:38,326 --> 00:40:40,965
إبنتي الجميلة (فيونا)

773
00:40:41,000 --> 00:40:44,375
بسبب كل ما فعلته
لأؤذيكِ كل هذه السنوات

774
00:40:44,410 --> 00:40:45,542
أنا أسف حقاً

775
00:40:54,959 --> 00:40:58,000
لقد غرمت بأمك عندما كنت
في العشرين من عمري

776
00:40:58,035 --> 00:41:01,959
و بعدها ذهبنا لجحر
أرنب (اليس) المشهور

777
00:41:01,994 --> 00:41:04,632
لكن لقد تحررت الان

778
00:41:04,667 --> 00:41:07,166
مستهلك عاطفياً
لكن مازلت شاب

779
00:41:07,201 --> 00:41:08,674
في عدة طرق

780
00:41:08,709 --> 00:41:10,229
في الواحد و العشرين
من عمري, بأقصي تقدير

781
00:41:10,264 --> 00:41:11,715
حيات شبابي كلها

782
00:41:11,750 --> 00:41:13,632
أنتشرت امامي

783
00:41:13,667 --> 00:41:17,709
لذا أنا في الخارج لأتعلم
كيف أكون بالغاً

784
00:41:19,333 --> 00:41:21,125
لقد دخن نصف باوند من المخدرات

785
00:41:21,160 --> 00:41:22,917
قد يكون خلل عقلي كبير

786
00:41:22,952 --> 00:41:24,542
من المبكر ذكر ذلك

787
00:41:34,000 --> 00:41:35,173
مرحباً, كيف حالكِ؟

788
00:41:35,208 --> 00:41:37,000
أريد أن ادفع فاتورة متأخرة

789
00:41:37,035 --> 00:41:37,840
رقم الحساب

790
00:41:37,875 --> 00:41:40,750
لا, لكن لدي الإسم و العنوان

791
00:41:43,166 --> 00:41:44,632
هل ستيقيهم سراً؟

792
00:41:44,667 --> 00:41:47,166
اسف (سيرا مورتن)

793
00:41:47,201 --> 00:41:51,000
5879 غرباً 68الحي

794
00:41:51,035 --> 00:41:51,667
الشقة رقم ستة

795
00:42:12,583 --> 00:42:15,298
لو أنكِ تأملين ظهور مستأجرين

796
00:42:15,333 --> 00:42:17,750
سيكون عليك القيام أكثر
من مجرد وضع لافتة

797
00:42:17,785 --> 00:42:19,882
لقد أعلنت هذا
علي الإنترنت

798
00:42:19,917 --> 00:42:22,541
و بعض الناس أتصلوا بالفعل

799
00:42:22,576 --> 00:42:25,166
كم تطلبين في هذا؟

800
00:42:27,041 --> 00:42:28,875
هذا ثمين علي هذا االحي

801
00:42:28,910 --> 00:42:30,830
لو لم أجد زبوناً يمكنني
أن أخفضه

802
00:42:30,865 --> 00:42:32,750
لكن ب 850 سيتبقي
لي القليل

803
00:42:32,785 --> 00:42:34,583
لأضعه في المبني

804
00:42:36,959 --> 00:42:38,006
مرحباً-
مرحباً-

805
00:42:38,041 --> 00:42:40,542
مرحباً تفضلوا
ألقوا نظرة في الداخل

806
00:42:40,577 --> 00:42:41,875
أنا هنا لو واردتكم أي أسئلة

807
00:42:41,910 --> 00:42:43,674
شكراً

808
00:42:43,709 --> 00:42:45,875
الدهانات جديدة و الثلاجة

809
00:42:45,910 --> 00:42:47,131
مغسلة؟

810
00:42:47,166 --> 00:42:49,166
في القبو

811
00:42:51,208 --> 00:42:53,840
- مرحباً
- مرحباً, كيف الحال؟

812
00:42:53,875 --> 00:42:57,382
هناك مرآب سيارات
علي جانب الشارع

813
00:42:57,417 --> 00:42:59,500
و هناك مساحة فارغة تأتي مع الشقة

814
00:42:59,535 --> 00:43:01,166
لدي دراجة فقط

815
00:43:10,875 --> 00:43:13,048
لذا 850؟

816
00:43:13,083 --> 00:43:14,715
أجل وشهر مقدم و مؤخر

817
00:43:14,750 --> 00:43:16,583
و شهر للتأمين

818
00:43:16,618 --> 00:43:18,291
ما الذي تعتقدينه؟

819
00:43:18,326 --> 00:43:20,507
أحبها

820
00:43:20,542 --> 00:43:22,959
حسناً, سنأخذها

821
00:43:22,994 --> 00:43:24,017
حقاً

822
00:43:24,052 --> 00:43:25,006
!عظيم

823
00:43:36,583 --> 00:43:38,250
هل دفعت فاتورة الكهرباء الخاصة بها؟

824
00:43:38,285 --> 00:43:39,882
سوف تدفعهم لي عندما تتيسر

825
00:43:39,917 --> 00:43:41,882
أنت تنفق أموال أمك المشكوك بها

826
00:43:41,917 --> 00:43:44,709
علي حبيبتك السابقة
التي لا تريدك بعد

827
00:43:46,750 --> 00:43:47,291
و الان ستذهب

828
00:43:47,326 --> 00:43:49,246
و تجالس طفلها

829
00:43:49,281 --> 00:43:51,131
إسمه (لوكاس)

830
00:43:51,166 --> 00:43:53,632
لا أعلم
نحن أصدقاء

831
00:43:53,667 --> 00:43:55,757
أنت فقط تصلي
تعود من

832
00:43:55,792 --> 00:43:58,583
من موعدها الإثاري
و تستغل الفرصة

833
00:43:58,618 --> 00:44:00,667
هيا إنكر هذا

834
00:44:00,702 --> 00:44:01,834
لا يمكنك

835
00:44:03,792 --> 00:44:05,208
فتاتك علي الهاتف مجدداً

836
00:44:05,243 --> 00:44:06,621
تريدك أن تركض إلي
معمل سحب العينات

837
00:44:06,656 --> 00:44:08,000
للمزيد من التحضيرات

838
00:44:08,035 --> 00:44:09,090
بحق المسيح

839
00:44:09,125 --> 00:44:11,291
هذا المكوث في السرير
يجعلني أستشيط غيظاً

840
00:44:11,326 --> 00:44:13,291
تباً لا يمكنني العودة قريباً

841
00:44:16,834 --> 00:44:20,625
مرحباً-
أغرب عن وجهي, يا (رنت)-

842
00:44:31,667 --> 00:44:34,834
صراخ باللغة الصينية الشمالية

843
00:44:36,792 --> 00:44:39,417
سيدي, الصراخ لن يحل أي شيء

844
00:44:39,452 --> 00:44:41,757
نحن ضباط مصرحين

845
00:44:41,792 --> 00:44:43,062
من قسم الهجرة

846
00:44:43,097 --> 00:44:44,333
بأمر من الرئيس التنفيذي

847
00:44:44,368 --> 00:44:46,350
لرئيس البلاد

848
00:44:46,385 --> 00:44:48,333
هل انت المسئول هنا؟

849
00:44:48,368 --> 00:44:50,006
اجل, سيدتي

850
00:44:50,041 --> 00:44:52,291
لدي الكثير من الأمور الغير شرعية
التي علي أريها لك

851
00:44:52,326 --> 00:44:54,371
- أجل؟, من؟
- بعض الروس

852
00:44:54,406 --> 00:44:56,417
الروس ليسوا اولوية لنا حقاً

853
00:44:56,452 --> 00:44:58,548
و لما لا بحق الجحيم؟

854
00:44:58,583 --> 00:44:59,834
هل عليكِ حقاً سؤال هذا؟

855
00:45:03,375 --> 00:45:05,125
إنهم متهمين في
لإتجار بالبشر

856
00:45:05,160 --> 00:45:07,417
و الدعارة

857
00:45:07,452 --> 00:45:07,792
هل انتِ متأكدة؟

858
00:45:11,125 --> 00:45:12,833
حملوهم سريعاً أيها الفتية

859
00:45:12,868 --> 00:45:14,542
لدينا عاهرات روسيات

860
00:45:35,291 --> 00:45:36,875
(كيفن بول)؟

861
00:45:43,542 --> 00:45:46,083
-حوض استحمام ساخن لطيف.
- إنه ملكاً لأخي

862
00:45:50,125 --> 00:45:51,417
ما كل هذا الهراء؟

863
00:45:51,452 --> 00:45:53,298
آلة اللحام الخاصة بي

864
00:45:53,333 --> 00:45:54,250
هل هذا ما أنفقتي نقودك عليه؟

865
00:45:54,285 --> 00:45:57,924
أجل

866
00:45:57,959 --> 00:45:59,750
و لما هذا بحق الجحيم؟

867
00:45:59,785 --> 00:46:00,458
المستقبل

868
00:46:11,375 --> 00:46:13,417
غناء باللفة الروسية

869
00:46:17,375 --> 00:46:19,041
شرطة الهجرة ! لا أحد يتحرك

870
00:46:19,076 --> 00:46:21,083
صراخ باللغة الروسية

871
00:46:25,542 --> 00:46:27,437
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

872
00:46:27,472 --> 00:46:29,333
إنها هي, إنها القائدة

873
00:46:41,917 --> 00:46:45,125
أنت لا تستسلم بسهولة, اليس كذلك؟

874
00:46:45,160 --> 00:46:47,667
الصبر فضيلة

875
00:46:49,458 --> 00:46:51,542
هل تريد أن تشتري له
شيء جيد

876
00:46:51,577 --> 00:46:53,215
مثل ماذا؟

877
00:46:53,250 --> 00:46:55,125
سيارة أو ما شابه

878
00:46:55,160 --> 00:46:56,882
سيارة؟

879
00:46:56,917 --> 00:46:58,291
ربما سأفعل هذا

880
00:47:04,125 --> 00:47:05,583
هيا بنا

881
00:47:07,542 --> 00:47:09,437
لديك نادي معجبين هنا

882
00:47:09,472 --> 00:47:11,333
ما الذي علي قوله؟
لا يمكم مقاومتي

883
00:47:13,739 --> 00:47:16,006
لا

884
00:47:16,041 --> 00:47:18,965
لا, أنا غير قابل للمقاومة

885
00:47:19,000 --> 00:47:21,750
لن أفعل أي ما يكن

886
00:47:21,785 --> 00:47:23,924
ستطلب مني فعله

887
00:47:23,959 --> 00:47:26,062
- أأصحبك, لتناول الشراب؟
- لا

888
00:47:26,097 --> 00:47:28,444
- ماذا إن تقيأت في السيارة؟
- ماذا؟

889
00:47:28,479 --> 00:47:30,792
(جيمي) يعتقد أنه
علي أن أشتري لك سيارة

890
00:47:30,827 --> 00:47:31,715
أي نوع من السيارات

891
00:47:31,750 --> 00:47:34,375
ربما تكون مستعملة

892
00:47:42,083 --> 00:47:44,000
أنا حقاً أسف

893
00:47:49,083 --> 00:47:50,583
كيف حالك؟

894
00:47:50,618 --> 00:47:52,621
بخير

895
00:47:52,656 --> 00:47:54,625
و امك؟

896
00:47:56,542 --> 00:47:59,041
أفتقدها

897
00:48:01,875 --> 00:48:03,674
هذا غريب, أليس كذلك؟

898
00:48:03,709 --> 00:48:05,131
لم أكن بجانبها عندما
كانت خية

899
00:48:05,166 --> 00:48:06,298
... لو أفكر بها ,و

900
00:48:06,333 --> 00:48:10,166
و الان و بعد أن رحلت
أفكر بها دوماً

901
00:48:14,250 --> 00:48:15,882
هيا

902
00:48:15,917 --> 00:48:18,625
شراب واحد

903
00:48:18,660 --> 00:48:21,333
علي...علي الذهاب

904
00:48:25,375 --> 00:48:27,375
سأتي غداً

905
00:48:48,709 --> 00:48:52,500
هناك كتلة من أربعة سنتيمترات
في الثدي الأيمن

906
00:48:52,535 --> 00:48:53,458
سنحتام لأن نستئصال نسيج من الجسد
و دراسته في الحال

907
00:48:57,583 --> 00:49:00,291
كان علي الإتصال بسيارة
إسعاف يا (ديف)

908
00:49:00,326 --> 00:49:02,959
أعلم هذا الان

909
00:49:02,994 --> 00:49:04,924
...حقاً

910
00:49:04,959 --> 00:49:08,917
حسبت أنك تمزح فقط

911
00:49:08,952 --> 00:49:10,496
اللعنة

912
00:49:10,531 --> 00:49:12,041
(جاكسون)

913
00:49:13,500 --> 00:49:15,548
...حسناً

914
00:49:15,583 --> 00:49:17,458
عصفورين بحجر واحد

915
00:49:23,709 --> 00:49:25,458
مرحباً (جاكس)

916
00:49:27,166 --> 00:49:27,875
عندما تكون مصحاً
تكون مصحاً

917
00:49:27,910 --> 00:49:31,166
كان علي أن أدعك تقود

918
00:49:50,458 --> 00:49:54,173
مرحباً

919
00:49:54,208 --> 00:49:55,645
منذ متي قد غفو؟

920
00:49:55,680 --> 00:49:57,083
ربما من نصف ساعة

921
00:50:00,917 --> 00:50:03,000
كيف كان عشائك؟

922
00:50:03,035 --> 00:50:04,090
كان جيداً

923
00:50:04,125 --> 00:50:07,298
كنت علي وشك حمله للسرير

924
00:50:07,333 --> 00:50:10,834
تعلمين, إذا أردتي أن
تسترخي أو ما شابه

925
00:50:10,869 --> 00:50:12,256
لا, لا, شكراً

926
00:50:12,291 --> 00:50:13,166
لا, حقاً, أقصد
أنه  كان علي

927
00:50:13,201 --> 00:50:14,875
أن أحمله للسرير
بينما كنتِ في الخارج

928
00:50:21,333 --> 00:50:22,249
مرحباً

929
00:50:22,284 --> 00:50:23,131
مرحباً

930
00:50:23,166 --> 00:50:25,500
لقد وجدت مكاناً من
أجل سيارتك

931
00:50:25,535 --> 00:50:25,917
في الزقاق

932
00:50:25,952 --> 00:50:27,667
هل هذا جيد؟

933
00:50:27,702 --> 00:50:28,625
أجل

934
00:50:33,250 --> 00:50:34,959
علي الذهاب

935
00:50:37,834 --> 00:50:41,298
هناك بيتزا متبقية في الثلاجة

936
00:50:41,333 --> 00:50:46,208
- شكراً لعنايتك ب(لوكاس)
- أجل, لا مشكلة

937
00:50:46,243 --> 00:50:49,225
-هل يمكنني أن أدفع لك شيئاً؟
- لا, لا, لا بأس

938
00:50:49,260 --> 00:50:52,208
- ...حقاً, علي أن
- صراحة , لا, لا بأس

939
00:50:54,542 --> 00:50:55,750
عمت مساءا

940
00:51:25,250 --> 00:51:27,882
1000 دولار

941
00:51:27,917 --> 00:51:28,792
لا تذهبي إلي إعلاء
قيمة إيجارنا الان

942
00:51:28,827 --> 00:51:31,507
لديك عقد الإيجار.

943
00:51:31,542 --> 00:51:33,291
لست أشهر أخري

944
00:51:33,326 --> 00:51:34,829
لقد تفاوضنا بالفعل

945
00:51:34,864 --> 00:51:36,452
بالطيع

946
00:51:36,487 --> 00:51:38,118
و دائماً ما أكسب

947
00:51:38,153 --> 00:51:39,750
لا أشك في هذا

948
00:51:42,291 --> 00:51:43,757
لقد قمت بعمل رائع

949
00:51:43,792 --> 00:51:45,792
لماذا لا تشترين هذا المكان

950
00:51:45,827 --> 00:51:47,917
إنه مقزز

951
00:51:55,750 --> 00:51:57,507
(جيز)

952
00:51:57,542 --> 00:51:58,750
هذا الشاب من تلك الليلة

953
00:51:58,785 --> 00:51:59,882
لقد ارسل إلي صورة قضيب

954
00:51:59,917 --> 00:52:02,882
يا إلهي, هذا مقزز

955
00:52:02,917 --> 00:52:04,382
أنتِ حقاً جعلتي
هذه الأشياء تقترب منكِ

956
00:52:04,417 --> 00:52:07,750
حسناً, يكونون افضل عندما تثملين

957
00:52:07,785 --> 00:52:10,121
لم اكن ابداً بهذا الثمل

958
00:52:10,156 --> 00:52:12,458
ماذا؟, ابداً-
لا-

959
00:52:12,493 --> 00:52:14,256
أبداً

960
00:52:14,291 --> 00:52:16,048
بحق المسيح, (نيسا)

961
00:52:16,083 --> 00:52:17,291
هل تخططين للذهاب للسرير

962
00:52:17,326 --> 00:52:18,757
أو أنكِ تجلسين هنا؟

963
00:52:18,792 --> 00:52:20,291
تطمئنين عليي صاحبة المنزل طوال الليل؟

964
00:52:20,834 --> 00:52:23,375
بأسي

965
00:52:27,000 --> 00:52:28,166
(نيسا) الان

966
00:52:28,201 --> 00:52:29,298
أتية

967
00:52:29,333 --> 00:52:32,000
أتية بحق المسيح

968
00:52:55,917 --> 00:52:57,396
مرحباً

969
00:53:05,291 --> 00:53:07,382
ما هذا؟

970
00:53:07,417 --> 00:53:11,041
أنا أسدد لك
تعلم, لإعادة التأهيل

971
00:53:11,076 --> 00:53:12,767
هذه 9 ألاف
ليس لدي كل المال

972
00:53:12,802 --> 00:53:14,458
لكن يمكنني ان آتي بشيء
لك كل أسبوع

973
00:53:14,493 --> 00:53:15,590
و الان بما أنني أعمل

974
00:53:15,625 --> 00:53:17,458
ليس عليك ان تسدد لي

975
00:53:17,493 --> 00:53:19,458
أريد هذا

976
00:53:22,125 --> 00:53:22,875
شكراً لإعادة التأهيل

977
00:54:06,125 --> 00:54:09,125
<b>أمريكا أولاً , يا أولاد العاهرة</b>

