1
00:00:02,998 --> 00:00:03,933
حسناً, حسناً

2
00:00:03,934 --> 00:00:07,562
إنه عيد ميلادك و نحن ذاهبين لمباراة
بيسبول و لدينا 3 تذاكر فقط

3
00:00:07,563 --> 00:00:09,221
رائع -
اليوم ليس عيد ميلاده -

4
00:00:09,223 --> 00:00:10,381
ماذا أيضاً هناك لي؟

5
00:00:10,383 --> 00:00:11,592
اليوم ليس يوم مولدك

6
00:00:11,789 --> 00:00:12,302
ماذا يحدث يا (تشارلي)؟

7
00:00:12,303 --> 00:00:14,022
أنا في موقف حساس للغايه

8
00:00:14,024 --> 00:00:15,892
و يجب أن أبدو أن لدي خطط اليوم

9
00:00:15,893 --> 00:00:17,402
هل موقفك الحساس لديه أسم؟

10
00:00:17,404 --> 00:00:19,352
أنا متأكد من هذا, فقط أتبع ما أقوله

11
00:00:20,682 --> 00:00:21,555
دودغرز" أم "أنغلز"؟"

12
00:00:21,557 --> 00:00:23,512
دعنا نقول "دودغرز", أنظر
يعرف الفتى كيف يفعل هذا

13
00:00:25,334 --> 00:00:27,323
سأحضر قفازي, يا إلهي
مبارة كرة

14
00:00:28,965 --> 00:00:30,103
هذا يدعى إلتزاماً

15
00:00:30,849 --> 00:00:32,871
هذا ليس إلتزاماً, هذه لوحة ضوئية
في حضانة الأطفال

16
00:00:32,872 --> 00:00:35,011
ستيف), هل أنت بالأسفل؟)

17
00:00:35,994 --> 00:00:37,707
(أجل, أسمي (ستيف

18
00:00:38,873 --> 00:00:39,770
قادم

19
00:00:39,771 --> 00:00:42,878
تشارلي), لن أكذب على أمرأة)
مسكينة حتى تتمكن من الأبتعاد عنها

20
00:00:42,880 --> 00:00:46,580
أنا لن أبتعد عنها, نحن سننفصل فحسب

21
00:00:46,582 --> 00:00:49,101
منذ أن جئت بها من الحانة ليلة أمس

22
00:00:50,290 --> 00:00:51,182
الناس تتغير

23
00:00:53,084 --> 00:00:53,998
مرحباً

24
00:00:53,999 --> 00:00:54,958
يا إلهي

25
00:00:57,773 --> 00:00:58,590
هنا يا أمي

26
00:00:58,591 --> 00:01:01,139
إذن, علام ينويان أبنائي اليوم؟

27
00:01:04,202 --> 00:01:06,184
"ذاهبين إلى مباراة للـ "دودغرز
و لدينا 3 تذاكر فحسب

28
00:01:13,817 --> 00:01:15,092
...إذن

29
00:01:15,160 --> 00:01:17,078
أنتم في طريقكم إلى مباراة بيسبول

30
00:01:17,146 --> 00:01:19,409
أجل. هدية صغيرة من أجل
(عيد ميلاد (جايك

31
00:01:19,476 --> 00:01:21,077
كان هذا منذ أشهر

32
00:01:22,930 --> 00:01:25,299
كنا في أنتظار يوم العرائس الصغيرة

33
00:01:26,891 --> 00:01:30,699
لصالح (جايك) أن يرى
عرائس صغيرة أخرى

34
00:01:31,918 --> 00:01:33,481
أبي, تفقدت على الأنترنت لتوي

35
00:01:33,548 --> 00:01:35,140
فريق "دودغرز" في "سان فرانسيسكو" اليوم

36
00:01:37,002 --> 00:01:40,800
أجل, من الأفضل أن نذهب إذن

37
00:01:42,402 --> 00:01:45,250
الطريق طويلة

38
00:01:45,308 --> 00:01:48,473
هل يجب ان تسترسلوا
في تلك التمثيلية المثيرة للشفقة؟

39
00:01:48,541 --> 00:01:51,706
في هذه النقطة, نحن ملتزمون نوعاً ما

40
00:01:51,774 --> 00:01:53,941
حسناً, حسناً
لن نذهب إلى مباراة بيسبول

41
00:01:54,009 --> 00:01:55,064
لن نذهب؟

42
00:01:55,131 --> 00:01:56,886
هذا أسوأ عيد ميلاد على الأطلاق

43
00:01:56,915 --> 00:01:59,159
لم يجب ان تكذبوا علي؟

44
00:01:59,217 --> 00:02:01,710
لسنا مضطرين
هذا خيارنا

45
00:02:01,778 --> 00:02:04,847
ربما يجد كلاكما كل هذا مسلياً

46
00:02:04,915 --> 00:02:08,013
لكني لدي مشاعر و هذا قد يجرحني

47
00:02:08,080 --> 00:02:09,806
آسف يا أمي

48
00:02:09,865 --> 00:02:11,466
من المحطم أن أعرف

49
00:02:11,534 --> 00:02:13,701
أن أبنائي يستخفون بي

50
00:02:13,769 --> 00:02:16,195
حقاً؟ بعد كل هذا الوقت؟

51
00:02:16,263 --> 00:02:17,481
(تشارلي)

52
00:02:17,538 --> 00:02:18,880
كلانا آسف

53
00:02:18,948 --> 00:02:20,607
هل يوجد شيء يمكننا فعله
حتى نعوض عليك؟

54
00:02:20,675 --> 00:02:22,430
حسناً, في واقع الأمر يوجد

55
00:02:22,498 --> 00:02:24,416
لقد دخلت فخها تماماً

56
00:02:24,483 --> 00:02:27,418
تيدي) خارج البلدة و أنا بحاجه إلى رفيق)

57
00:02:27,486 --> 00:02:29,241
لحفل جمع تبرعات الأوبرا الليلة

58
00:02:29,308 --> 00:02:32,022
لمَ لا تجربين إحدى خدمات المرافقة؟

59
00:02:32,090 --> 00:02:34,708
تشارلي), لو كنت سأدفع 200 دولار)
إلى رجل في الساعه

60
00:02:34,776 --> 00:02:36,531
فلن أخذه إلى دار الأوبرا

61
00:02:36,598 --> 00:02:38,391
هذا عادل

62
00:02:38,449 --> 00:02:40,146
أود أن أساعدك يا أمي

63
00:02:40,214 --> 00:02:41,422
لكن لدي موعد الليلة

64
00:02:43,629 --> 00:02:46,765
إذن إنها ليلة لممارسة الجنس
"مع دمية قابلة للنفخ في ملعب الـ "دودغرز

65
00:02:46,833 --> 00:02:50,286
كلا, لدي موعد حقاً

66
00:02:50,344 --> 00:02:53,260
و الدمية كانت هدية من إحدى مرضاي

67
00:02:53,317 --> 00:02:55,139
تشارلي), ماذا عنك؟)

68
00:02:55,207 --> 00:02:58,113
جربتها ذات مرة
لكني أفضل سيدة حقيقية

69
00:02:58,181 --> 00:03:01,375
هل لديك خطط الليلة؟

70
00:03:01,442 --> 00:03:03,293
...أنا... في الواقع

71
00:03:03,361 --> 00:03:05,883
(ستيف) -
هنا -

72
00:03:05,950 --> 00:03:08,184
في واقع الأمر, لدي خطط

73
00:03:08,253 --> 00:03:10,622
لدي صديقة عزيزة عندي لعطلة نهاية الأسبوع

74
00:03:10,679 --> 00:03:12,731
و ها هي الآن

75
00:03:12,790 --> 00:03:14,967
مرحباً عزيزتي -
مرحباً -

76
00:03:15,034 --> 00:03:17,364
المعذرة

77
00:03:21,778 --> 00:03:23,437
أليست شيئاً مميزاً؟

78
00:03:26,353 --> 00:03:30,055
حسناً, لكن أحضري سيارة ذات سائق
لأني لن أذهب بدون ثمالة

79
00:03:37,576 --> 00:03:38,659
سيارتك هنا

80
00:03:38,727 --> 00:03:40,549
رائع

81
00:03:40,607 --> 00:03:41,892
بربّك

82
00:03:41,950 --> 00:03:44,348
ذهبت إلى عديد من تلك
الأمور مع أمي

83
00:03:44,415 --> 00:03:46,429
و أعلم أنك تظن أن الأمر
سيكون سيئاً

84
00:03:46,497 --> 00:03:49,403
لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر
مما تتصور

85
00:03:49,470 --> 00:03:51,829
أنت تستمتع بهذا, أليس كذلك؟

86
00:03:51,926 --> 00:03:53,815
أنت تحب رؤيتي غير سعيد

87
00:03:53,883 --> 00:03:57,201
في الواقع... أجل

88
00:03:57,269 --> 00:03:58,928
أقصد, هل شعرت بالأسف نحوي

89
00:03:58,996 --> 00:04:00,597
عندما أضطررت لإرتداء زي رعاه البقر

90
00:04:00,655 --> 00:04:01,873
من أجل إحتفالها بالقضاء على مرض الأيدز؟

91
00:04:01,940 --> 00:04:03,340
كان هذا مختلفاً

92
00:04:03,408 --> 00:04:05,326
كيف؟ -
كنت أنت -

93
00:04:05,394 --> 00:04:08,396
أجل, حسناً, إنه أنت الآن

94
00:04:08,463 --> 00:04:11,052
مرافق أمي

95
00:04:16,425 --> 00:04:17,825
تريد عدة نصائح؟

96
00:04:17,892 --> 00:04:19,551
مثل ماذا؟

97
00:04:19,619 --> 00:04:20,837
دعنا نرى

98
00:04:20,895 --> 00:04:22,909
تحب أمي أن تتضور جوعاً لعدة أيام

99
00:04:22,976 --> 00:04:25,115
قبل تلك المناسبات حتى
تستطيع إرتداء ثوبها

100
00:04:25,182 --> 00:04:28,539
هذا يعني أنها ستشرب أكواب الفودكا
على معدة خاوية تماماً

101
00:04:28,607 --> 00:04:30,295
يا إلهي

102
00:04:30,362 --> 00:04:32,213
ستكون ثملة و غريبة الأطوار

103
00:04:32,281 --> 00:04:33,499
غريبة الأطوار؟

104
00:04:33,556 --> 00:04:37,239
لقد صفعتني بقبعة رعاه البقر خاصتي

105
00:04:37,297 --> 00:04:40,884
ما هي النصيحة إذن؟
لا أرتدي قبعة رعاه البقر؟

106
00:04:40,942 --> 00:04:44,107
كل ما عليك فعله هو أن تحضر
حقيبة صغيرة من المكسرات

107
00:04:44,175 --> 00:04:46,026
"تعلم, بسكويت بالملح أو "غولدفيش

108
00:04:46,094 --> 00:04:48,492
أي شيء تضعه في فمها
حتى يمتص الجعّه

109
00:04:48,559 --> 00:04:50,985
ماذا عن وسادة؟

110
00:04:51,053 --> 00:04:54,659
أي كان ما تفعله
لا تدعها تخلع حذاؤها

111
00:04:54,727 --> 00:04:56,069
لمَ لا؟

112
00:04:56,137 --> 00:04:58,247
أولاً, سوف تحملهم طوال الليل

113
00:04:58,304 --> 00:05:00,932
و ثانياً, سينتهي بك المطاف معطياً
إياها تدليك للقدم في الردهة

114
00:05:00,990 --> 00:05:02,716
و هذا ليس شيئاً يريد أي أحد رؤيته

115
00:05:02,784 --> 00:05:04,443
يا إلهي

116
00:05:04,511 --> 00:05:07,609
بدون ذكر حقيقة أن هذا
يضعك ضمن المصابين بأورام القدم

117
00:05:09,336 --> 00:05:11,676
بأيه حال, استمتع

118
00:05:11,734 --> 00:05:14,266
أنا ذاهب لأقل سيدة جميلة

119
00:05:14,323 --> 00:05:17,047
ذكية, مرحة, متاحة جنسياً

120
00:05:17,105 --> 00:05:19,541
و فوق هذا, إنها ليست أمي

121
00:05:19,599 --> 00:05:22,419
أعطها الوقت, سوف تصل إلى تلك المرحلة

122
00:05:24,146 --> 00:05:26,639
بإعتبار الليلة التي على وشك أن تخوضها

123
00:05:26,697 --> 00:05:28,845
فسأدعك تحظى بها

124
00:05:34,371 --> 00:05:36,481
أجل, هذه هي الأوقات السعيدة

125
00:05:40,673 --> 00:05:43,003
كأس أخر من فضلك

126
00:05:43,071 --> 00:05:46,140
متأكدة أنكِ لا تريدين "مقرمشات القمح"؟

127
00:05:46,208 --> 00:05:48,251
مليئة بالقمح

128
00:05:48,318 --> 00:05:51,253
كلا. أريد الكحول لأنسى الألم

129
00:05:51,321 --> 00:05:52,663
حذائي يقتلني

130
00:05:52,731 --> 00:05:54,361
أجل, لكنه يبدو رائعاً على قدميك

131
00:05:54,419 --> 00:05:55,541
حيث هو الآن

132
00:05:55,609 --> 00:05:57,968
أنظر من هناك

133
00:05:58,035 --> 00:05:59,349
من؟

134
00:05:59,407 --> 00:06:02,227
"أحد أقوى زعماء الأتحاد في "هوليود

135
00:06:02,285 --> 00:06:03,244
ماذا عنه؟

136
00:06:06,477 --> 00:06:07,944
حقاً؟ "ذا موب"؟

137
00:06:08,011 --> 00:06:12,423
أجل, يقولون إنه قتل كاتب
ذات مرة ليثبت وجهه نظره

138
00:06:12,491 --> 00:06:13,862
ماذا كانت وجهه نظره؟

139
00:06:13,930 --> 00:06:16,452
"يمكنني قتل كاتباً"

140
00:06:18,208 --> 00:06:20,960
و الرجل ذو الشعر الفضي الذي يتحدث إليه؟ -
أجل؟ -

141
00:06:21,028 --> 00:06:24,960
هذا هو ملك جراحة تجميل المهبل

142
00:06:25,018 --> 00:06:29,785
لكن على نحو مشوق, لم يستخدم
مهبلاً من قبل, سواء كان جميلاً أو غير هذا

143
00:06:29,853 --> 00:06:33,939
ألا يجعله هذا ملكة الجراحة المهبلية؟

144
00:06:34,006 --> 00:06:36,279
(أحسنت يا (تشارلي

145
00:06:36,337 --> 00:06:39,281
أتمنى لو كنت فكرت في هذا
و من الأن فصاعداً فكرت

146
00:06:39,349 --> 00:06:41,075
إنه لكِ

147
00:06:41,133 --> 00:06:43,473
إذن, ماذا عندك أيضاً من أخبار؟

148
00:06:43,531 --> 00:06:47,022
عزيزي, أنت تعرف أنني لا أحب
أن أتحدث عن أي شخص بشكل غير لائق

149
00:06:49,287 --> 00:06:50,821
حسناً

150
00:06:50,889 --> 00:06:53,766
مفلس, مختلس, أجرى جراحة
لتصغير مؤخرتة

151
00:06:53,833 --> 00:06:55,521
متزوج من أمرأتين
مولع بالحبوب الدوائية

152
00:06:55,589 --> 00:06:57,219
و هذا الشخص الموجود هناك

153
00:06:57,287 --> 00:07:00,577
أجرى جراحة لإزالة هاتف خلوي
من أمعاءه السلفى

154
00:07:01,728 --> 00:07:03,329
كيف وصل إلى هناك؟

155
00:07:03,387 --> 00:07:05,976
يمكن للمرء أن يتصور
لكني عرفت من مصدر موثوق

156
00:07:06,044 --> 00:07:07,578
أنه كان معد لإصدار طنين

157
00:07:09,881 --> 00:07:11,578
كيف تعرفين كل تلك الأشياء؟

158
00:07:11,637 --> 00:07:12,826
(تشارلي)

159
00:07:12,884 --> 00:07:15,541
أنه عملي ان أعرف تلك الأشياء

160
00:07:15,608 --> 00:07:20,528
أعمال السمسرة هي عن
جمع المعلومات و إقامة الصداقات

161
00:07:20,596 --> 00:07:22,802
مرحباً (بياترس) عزيزتي

162
00:07:22,860 --> 00:07:24,174
من الجيد أن أراكِ

163
00:07:24,241 --> 00:07:26,600
العاهرة ذات الدولارين

164
00:07:26,668 --> 00:07:31,272
تعلمين يا أمي, من الجيد أن أراكِ
و أنتِ تقومين بتلك الأعمال و أنا لست الضحية

165
00:07:31,339 --> 00:07:33,928
نصف المرح هو المشاركة مع شخص ما تحبه

166
00:07:33,987 --> 00:07:35,780
ترى تلك المرأة الشبيهة بالتمثال

167
00:07:35,848 --> 00:07:37,766
التي تحمل حقيبة يد "برادا"؟

168
00:07:37,824 --> 00:07:39,809
لا تخبريني. ليست سيدة

169
00:07:39,876 --> 00:07:40,988
إنها سيدة

170
00:07:41,056 --> 00:07:43,358
إنها أمرأة مذهلة

171
00:07:43,425 --> 00:07:46,360
لقد بنت مشفى للأطفال
"في "غواتيمالا

172
00:07:46,399 --> 00:07:47,703
أجل, ثم... ؟

173
00:07:47,771 --> 00:07:50,044
بمجرد أن يكونوا بحصة جيدة للحركة

174
00:07:50,102 --> 00:07:52,087
"تأخذهم إلى "لوس أنجلوس

175
00:07:52,154 --> 00:07:54,264
و تؤجرهم إلى المشاهير كخادمين

176
00:07:54,322 --> 00:07:55,664
مرحباً عزيزتي

177
00:07:57,584 --> 00:07:59,185
أحاول أن أبيعها منزلاً

178
00:07:59,253 --> 00:08:03,281
من الصعب وضع حوار جيد
في هذه الحلقة

179
00:08:09,958 --> 00:08:11,943
آسفة يا (آلان), لا يمكنني فعل هذا

180
00:08:12,010 --> 00:08:12,998
بلى يمكنك

181
00:08:13,065 --> 00:08:14,340
أقصد, أنتِ تفعلينه

182
00:08:14,408 --> 00:08:16,000
و إن تركتيني أقول هذا

183
00:08:16,068 --> 00:08:17,535
فأنتِ بارعة في هذا

184
00:08:17,603 --> 00:08:19,233
إنه ليس أنت, إنه أنا

185
00:08:19,300 --> 00:08:20,738
أجل, صحيح

186
00:08:20,797 --> 00:08:22,015
ماذا يعني هذا؟

187
00:08:22,082 --> 00:08:25,631
...شارون), لقد تم رفضي من قبل)

188
00:08:25,689 --> 00:08:28,278
ْ32 أمرأة مختلفة في حياتي

189
00:08:28,346 --> 00:08:31,003
و تعرفين ماذا, لم يكن أنا السبب أبداً

190
00:08:31,061 --> 00:08:33,554
حسناً, إنه أنت. تشعر بحال أفضل؟

191
00:08:33,622 --> 00:08:36,048
في الحقيقة لا

192
00:08:36,116 --> 00:08:37,295
أنت شخص لطيف للغايه

193
00:08:37,363 --> 00:08:38,542
كلا, هذا أسوأ حتى

194
00:08:38,610 --> 00:08:40,020
تعرفين ما يقولونه عن الأشخاص اللطاف

195
00:08:40,077 --> 00:08:41,266
أجل, ينتهون أخيراً

196
00:08:41,324 --> 00:08:44,048
كلا, ينتهون في المغسل

197
00:08:44,106 --> 00:08:45,516
ماذا تريدني أن أقول؟

198
00:08:45,583 --> 00:08:47,242
ليس بوسعي فعل شيئاً
إن لم أكن منجذبة إليك جسدياً

199
00:08:47,310 --> 00:08:48,230
بلى يمكنك

200
00:08:48,298 --> 00:08:50,763
يجب أن تبذلي مجهوداً فحسب

201
00:08:50,821 --> 00:08:53,123
تعرفين تلك المزحات التي
لا تفهمينها في الحال؟

202
00:08:53,190 --> 00:08:56,643
ثم بعد يوم أو يومان تجدين
نفسك تضحكين و تضحكين؟

203
00:08:56,710 --> 00:08:59,012
هذا أنا

204
00:08:59,070 --> 00:09:01,563
أنا أحد تلك المزحات

205
00:09:01,631 --> 00:09:03,645
ستنامي معي الآن

206
00:09:03,713 --> 00:09:06,139
و ستنجذبين إلى لاحقاً

207
00:09:06,206 --> 00:09:09,687
رجاءً يا (شارون), أعطيني
الفرصة فحسب

208
00:09:11,127 --> 00:09:12,402
ما الفارق

209
00:09:14,744 --> 00:09:16,787
من الرائع أن أراك يا عزيزتي

210
00:09:16,854 --> 00:09:18,446
تبدين رائعة

211
00:09:18,513 --> 00:09:20,623
بالنسبه لمدمنة هيروين

212
00:09:20,691 --> 00:09:22,321
دعيني أسألك عن شيء

213
00:09:22,379 --> 00:09:24,076
إن كنتي لا تحبين أحد من هؤلاء الناس

214
00:09:24,144 --> 00:09:25,486
فلمَ تأتين إلى تلك الحفلات؟

215
00:09:25,544 --> 00:09:27,337
تشارلي), هل تقرأ الجرائد؟)

216
00:09:27,405 --> 00:09:28,805
هل عندك فكرة

217
00:09:28,873 --> 00:09:30,762
كيف هو حال سوق عقارات
لوس أنجلوس" الآن؟"

218
00:09:30,820 --> 00:09:31,750
لا يمكن أن أقول أنني أعرف

219
00:09:31,818 --> 00:09:32,806
كيف حال قدميك؟

220
00:09:32,873 --> 00:09:34,119
هل تريدين أن ترتدي حذائك مجدداً؟

221
00:09:34,177 --> 00:09:36,958
لا أحد يبيع إلا إذا كان مضطراً

222
00:09:37,026 --> 00:09:39,740
مما يعني أنني مضطرة
أن أتي إلى هنا كل ليلة

223
00:09:39,808 --> 00:09:42,206
لأعرف من سيطلق و من يحتضر

224
00:09:42,273 --> 00:09:45,304
من لا يستطيع دفع الكفالة
و من تم إلغاء عرضة الفكاهي الخاص

225
00:09:45,372 --> 00:09:47,606
دعنا نواجه الأمر, لست شابة بعد الآن

226
00:09:47,674 --> 00:09:50,359
أقصد, في الأيام الخوالي كان بإمكاني
معرفة كل تلك الأشياء

227
00:09:50,427 --> 00:09:51,510
في المنزل حين عودتي

228
00:09:52,691 --> 00:09:53,909
(إيفلين)

229
00:09:53,976 --> 00:09:55,443
(مارغريت)

230
00:09:55,511 --> 00:09:56,403
سعيدة برؤيتك

231
00:09:56,470 --> 00:09:57,649
كيف حال حياة الزوجية؟

232
00:09:57,717 --> 00:09:59,501
مجرد شهر عسل طويل

233
00:09:59,568 --> 00:10:02,157
هذا لأنها تضاجع عريس مختلف كل ليلة

234
00:10:04,105 --> 00:10:06,925
(مرحباً, (تشارلي هاربر

235
00:10:06,983 --> 00:10:08,680
يا إلهي

236
00:10:08,748 --> 00:10:12,450
كان هذا رائعاً

237
00:10:12,518 --> 00:10:14,215
ألم يكن رائعاً؟

238
00:10:14,273 --> 00:10:15,807
أكره نفسي

239
00:10:15,875 --> 00:10:17,889
ماذا؟

240
00:10:17,957 --> 00:10:19,453
كلا, كنتي رائعة

241
00:10:19,520 --> 00:10:22,234
لقد أبليتي حسناً كلص محترف

242
00:10:22,302 --> 00:10:23,548
لمَ أفعل هذا؟

243
00:10:23,616 --> 00:10:26,906
لمَ لدي تلك الحاجه الدائمة
لتقليل من شأن نفسي؟

244
00:10:29,141 --> 00:10:32,152
هل سيساعد لو عانقتك؟

245
00:10:32,211 --> 00:10:34,772
لا تلمسني

246
00:10:34,839 --> 00:10:36,143
حسناً, لن ألمسك

247
00:10:36,335 --> 00:10:40,555
صورتك و أنت راقد عليّ

248
00:10:40,623 --> 00:10:43,212
ستطاردني للأبد

249
00:10:46,762 --> 00:10:48,200
هل أردتي أن تكوني بالأعلى؟

250
00:10:50,215 --> 00:10:51,720
لو أمهلتيني نصف ساعه

251
00:10:51,779 --> 00:10:53,601
و كوب من العصير
فسنتمكن من تجربة هذا

252
00:10:55,587 --> 00:10:59,874
(مرحباً دكتور (فيلبس
(هذه أنا, (شارون

253
00:10:59,932 --> 00:11:01,629
فعلتها مجدداً

254
00:11:01,697 --> 00:11:04,190
لا أعرف السبب

255
00:11:04,249 --> 00:11:05,246
شعرت بالأسف تجاهه

256
00:11:07,002 --> 00:11:10,388
لمَ لا أجلب لنا بعض الخبز الفرنسي؟

257
00:11:11,827 --> 00:11:13,783
أصمت

258
00:11:13,841 --> 00:11:15,893
حسناً, سأذهب لأجلب

259
00:11:15,951 --> 00:11:19,308
كأس من عصير التفاح
تحسباً فقط

260
00:11:19,376 --> 00:11:21,706
مدى سوء الأمر؟
مدى سوء الأمر؟

261
00:11:21,774 --> 00:11:23,404
أنا في فراش مطوي

262
00:11:31,395 --> 00:11:32,517
صباح الخير

263
00:11:32,584 --> 00:11:34,435
صباح الخير

264
00:11:34,503 --> 00:11:36,517
يا (بيرتا), أنتِ سيدة

265
00:11:36,575 --> 00:11:38,915
إلام تلمح أيها الحذق؟

266
00:11:38,973 --> 00:11:41,150
كنت أتسائل, ماذا يعني

267
00:11:41,217 --> 00:11:44,670
عندما يشرع شخص في البكاء
بدون تحكم بعد ممارسة الجنس؟

268
00:11:44,728 --> 00:11:46,301
حسناً, من واقع خبرتي

269
00:11:46,359 --> 00:11:48,411
هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت

270
00:11:52,632 --> 00:11:53,878
صحيح, شكراً

271
00:11:53,937 --> 00:11:56,114
ماذا حدث, هل صادفت شخصاً بكاءً؟

272
00:11:56,181 --> 00:11:57,715
أجل, ليلة أمس

273
00:11:57,773 --> 00:11:59,633
لم أرى شيء كهذا من قبل

274
00:11:59,692 --> 00:12:01,034
من الصعب أن أصدق هذا

275
00:12:02,378 --> 00:12:03,759
سأرد

276
00:12:04,814 --> 00:12:06,185
مرحباً

277
00:12:06,253 --> 00:12:08,075
مرحباً أمي, كيف حالك؟

278
00:12:08,133 --> 00:12:10,502
أجل, ليلة أمس كانت ممتعة

279
00:12:10,570 --> 00:12:14,310
كلا, لا أفعل شيئاً, لماذا؟

280
00:12:14,368 --> 00:12:16,228
بالطبع, أحب أن أتسوق معكِ

281
00:12:18,080 --> 00:12:21,504
رائع, أراكِ حينها

282
00:12:25,879 --> 00:12:27,413
ماذا؟

283
00:12:28,756 --> 00:12:30,261
لا شيء -
لا شيء -

284
00:12:30,330 --> 00:12:32,881
أمي ليست بهذا السوء

285
00:12:32,948 --> 00:12:36,372
في الواقع, التنزه معها ممتع نوعاً ما

286
00:12:36,430 --> 00:12:39,211
لابد أن هذا أغرب شيء

287
00:12:39,279 --> 00:12:40,593
سمعته على الأطلاق

288
00:12:40,651 --> 00:12:42,924
تعرف, قلت نفس الشيء

289
00:12:42,991 --> 00:12:44,391
لنفسي منذ دقيقتين

290
00:12:50,627 --> 00:12:52,391
متأكدة أنكِ لا تستطيعين البقاء حتى العشاء؟

291
00:12:52,449 --> 00:12:54,789
أود يا عزيزي
لكن (تيدي) عاد إلى البلدة

292
00:12:54,847 --> 00:12:57,149
و أمك تخطط لممارسة الجنس الليلة

293
00:12:57,217 --> 00:12:58,655
أحسنت

294
00:12:58,723 --> 00:12:59,931
رجاءً, أرسلي تحياتي

295
00:12:59,998 --> 00:13:02,463
بعد أن أعطيه تحيتي أولاً

296
00:13:03,519 --> 00:13:05,178
مرحباً؟

297
00:13:05,245 --> 00:13:06,261
(مرحباً (آلان

298
00:13:06,329 --> 00:13:07,930
لا تنس هديتك الصغيرة

299
00:13:07,989 --> 00:13:09,494
أبتعتي له هدية؟

300
00:13:09,562 --> 00:13:11,892
هذه طريقتي للشكر لأخذي للغداء

301
00:13:11,960 --> 00:13:13,206
أصطحبتها للغداء؟

302
00:13:13,264 --> 00:13:15,566
لابد أنني أزدت 5 أرطال

303
00:13:15,634 --> 00:13:17,677
توقفي! مظهرك الخارجي رائع

304
00:13:17,744 --> 00:13:19,182
شكراً

305
00:13:19,250 --> 00:13:21,801
هل أنت منتشي؟

306
00:13:21,869 --> 00:13:24,199
المجاملة لا تؤذي أبداً

307
00:13:24,267 --> 00:13:25,322
لشخص تهتم لشأنه

308
00:13:25,389 --> 00:13:27,211
أجل, يجب أن تجرب هذا
مرة كل فترة

309
00:13:27,269 --> 00:13:29,033
هذا قد يوقف بكاء ما بعد الجنس

310
00:13:29,092 --> 00:13:31,940
كيف عرفتي بشأن هذا؟

311
00:13:32,008 --> 00:13:34,434
بيرتا) أخبرتني و أنا أخبرت أمي)

312
00:13:34,502 --> 00:13:36,573
لا يوجد أسرار بيني و بين أخيك

313
00:13:39,355 --> 00:13:41,369
ربما أنا منتشي

314
00:13:41,437 --> 00:13:44,094
حسناً, يجب أن أذهب

315
00:13:44,151 --> 00:13:47,767
أماكن لأذهبها, منازل لأبيعها
أرامل جدد لأتصل بهن

316
00:13:47,835 --> 00:13:49,302
هذا يذكرني

317
00:13:49,370 --> 00:13:51,154
تشارلي), سيدة ما تدعى)
مارغريت) أتصلت)

318
00:13:51,221 --> 00:13:52,113
بحثاً عنك

319
00:13:52,180 --> 00:13:53,455
مارغريت)؟)

320
00:13:53,523 --> 00:13:55,566
أجل, (مارغريت) شهر العسل
من ليلة أمس

321
00:13:55,633 --> 00:13:58,155
تشارلي), زوج السيدة واحد)

322
00:13:58,223 --> 00:13:59,153
من أكبر زبائني

323
00:13:59,211 --> 00:14:00,716
!أمي

324
00:14:00,784 --> 00:14:03,306
رجاءً, أنا لا أطلب منك بصفتي أمك

325
00:14:03,374 --> 00:14:05,158
أطلب منك بصفتي صديقتك

326
00:14:05,226 --> 00:14:09,254
حسناً, كصديقتي
لن أقترب منها

327
00:14:09,322 --> 00:14:11,969
شكراً يا عزيزي

328
00:14:12,036 --> 00:14:13,474
(أحبك. أراك لاحقاً يا (آلان

329
00:14:15,077 --> 00:14:16,419
أظنني سأرمي بهذه بعيداً

330
00:14:18,367 --> 00:14:20,410
ماذا؟ لن تتصل بها, أليس كذلك؟

331
00:14:20,477 --> 00:14:23,287
حسناً, إنها معضلة

332
00:14:23,355 --> 00:14:25,973
من ناحية, إنها أمرأة جميلة متاحة

333
00:14:26,041 --> 00:14:27,259
إنها متزوجة

334
00:14:27,317 --> 00:14:29,139
لكن طبقاً إلى أمي, إنها
ليست متعصبة لهذا

335
00:14:30,520 --> 00:14:33,714
إذن, هل أنا نوع الشخص
الذي يحنث بعهده

336
00:14:33,782 --> 00:14:36,784
مع أمه من أجل علاقة لليلة
واحدة مثيرة؟

337
00:14:38,703 --> 00:14:40,525
هل هذا سؤال بلاغي؟

338
00:14:40,592 --> 00:14:42,126
سأخبرك شيئاً

339
00:14:42,185 --> 00:14:44,813
سنترك الأمر للحظ

340
00:14:46,021 --> 00:14:48,514
لو أخفقت, سأتركها

341
00:14:48,583 --> 00:14:50,213
(لو دخلت, سأتصل بـ (مارغريت

342
00:15:01,177 --> 00:15:03,095
أعتقد إنه القدر

343
00:15:22,952 --> 00:15:24,141
مستعد لي؟

344
00:15:24,774 --> 00:15:27,939
أحسنتِ

345
00:15:35,230 --> 00:15:36,668
لأكون صريحاً

346
00:15:36,736 --> 00:15:39,066
تفعلين هذا بدافع الأنتقام
أليس كذلك؟

347
00:15:39,134 --> 00:15:41,340
زوجك خانك, اللعين

348
00:15:41,407 --> 00:15:42,749
و ها أنتِ تخونيه؟

349
00:15:42,808 --> 00:15:44,534
كلا, لم يخني قطّ

350
00:15:44,601 --> 00:15:47,737
إذن, هل هو وضيع معكِ
هل يضربك؟

351
00:15:47,796 --> 00:15:52,342
كلا, إنه لطيف

352
00:15:52,400 --> 00:15:53,455
هل هو لوطي؟

353
00:15:53,522 --> 00:15:55,699
على الأطلاق

354
00:15:55,757 --> 00:15:58,989
هل واجهه حادث صيد غريب؟

355
00:15:59,057 --> 00:16:00,361
ماذا؟

356
00:16:00,429 --> 00:16:02,990
تعلمين, يقع منفتح الفرج
في فخ للدببة؟

357
00:16:03,047 --> 00:16:06,346
كلا, إنه رجل بالكامل

358
00:16:06,405 --> 00:16:08,994
لمَ تفعلين هذا إذن؟

359
00:16:09,062 --> 00:16:11,296
الأمر بسيط للغايه

360
00:16:11,364 --> 00:16:13,857
أحب ممارسة الجنس مع الغرباء

361
00:16:13,925 --> 00:16:16,514
حسناً, أحسنت

362
00:16:19,517 --> 00:16:21,502
هل زوجك مختبيء في
مكان ما يراقبنا؟

363
00:16:21,560 --> 00:16:23,670
كلا, إنه في "دالاس" للعمل

364
00:16:23,738 --> 00:16:25,368
تشارلي), هل سنقوم بفعل)
هذا أم ماذا؟

365
00:16:25,436 --> 00:16:29,493
في الحقيقة, لا أظن أنه بإمكاني

366
00:16:29,560 --> 00:16:30,902
لمَ لا؟

367
00:16:30,961 --> 00:16:34,452
لقد وعدت أمي ألا أفعل

368
00:16:34,510 --> 00:16:36,015
أمك؟

369
00:16:36,083 --> 00:16:37,262
إنها صديقتي أيضاً

370
00:16:37,330 --> 00:16:38,922
ماذا تريد أن تفعل إذن؟

371
00:16:41,675 --> 00:16:42,989
سأخبرك شيئاً

372
00:16:43,047 --> 00:16:45,799
سنترك الأمر للحظ

373
00:16:45,867 --> 00:16:50,624
لو فزت, تعلمين إذن
سنقوم بالأمر

374
00:16:52,419 --> 00:16:53,474
!(مارغريت)

375
00:16:53,541 --> 00:16:54,461
يا إلهي

376
00:16:54,529 --> 00:16:55,459
من هذا؟

377
00:16:55,517 --> 00:16:56,226
ماذا تظن؟

378
00:16:56,284 --> 00:16:58,106
غريب أخر؟

379
00:16:58,174 --> 00:16:59,296
إنه زوجي. أخرج

380
00:16:59,354 --> 00:17:02,039
صحيح

381
00:17:02,107 --> 00:17:03,478
إلى أين أذهب؟

382
00:17:03,546 --> 00:17:04,860
خارج النافذة

383
00:17:04,917 --> 00:17:06,135
هل جننتي؟ لن أخرج من النافذة

384
00:17:06,203 --> 00:17:07,162
إنه بحار سابق

385
00:17:07,219 --> 00:17:08,437
سأخرج من النافذة

386
00:17:14,260 --> 00:17:15,602
اللعنه

387
00:17:20,879 --> 00:17:22,154
مرحباً

388
00:17:22,222 --> 00:17:25,099
شارون), ما الأمر؟)

389
00:17:25,157 --> 00:17:26,950
كنت أمل أن نتحدث

390
00:17:27,018 --> 00:17:29,157
بالطبع

391
00:17:29,224 --> 00:17:30,144
هل يمكنني أن أدخل؟

392
00:17:30,212 --> 00:17:32,351
حسناً

393
00:17:32,418 --> 00:17:33,856
شكراً

394
00:17:33,924 --> 00:17:35,420
أنا متفاجيء لرؤيتك

395
00:17:35,488 --> 00:17:36,571
أعلم

396
00:17:36,639 --> 00:17:38,010
تصرفت بشكل سيء ليلة أمس

397
00:17:38,078 --> 00:17:40,255
كنتي عاطفية قليلاً

398
00:17:40,313 --> 00:17:41,914
لم أكن عاطفية قليلاً

399
00:17:41,982 --> 00:17:43,478
لقد كنت على هامش الجنون

400
00:17:43,545 --> 00:17:47,218
منذ أن ذكرتي الأمر
فسأخبرك أنكِ تخطيتي هذا الحد

401
00:17:47,286 --> 00:17:48,820
و هناك 10 أشخاص مجانين
أيضاً في صندوق سيارتك

402
00:17:48,888 --> 00:17:51,957
أعلم. آسفة

403
00:17:52,015 --> 00:17:53,300
أصبح هكذا أحياناً

404
00:17:53,358 --> 00:17:55,947
إنه تكوين من الأحترام القليل للذات

405
00:17:56,015 --> 00:17:58,249
و نسبة قليلة من سكر الدم
و خلط النبيذ الأحمر

406
00:17:58,317 --> 00:18:00,072
مع مهدئات كلبي

407
00:18:04,428 --> 00:18:08,514
تناولت دواء البرد ذات مرة
مع نبات السنط

408
00:18:08,581 --> 00:18:09,799
كنت منتشياً طوال اليوم

409
00:18:09,857 --> 00:18:11,746
أتسامحني إذن؟

410
00:18:11,814 --> 00:18:12,897
بالطبع

411
00:18:12,965 --> 00:18:14,691
(شكراً يا (آلان

412
00:18:14,749 --> 00:18:17,818
لا داع

413
00:18:21,272 --> 00:18:24,533
ماذا نفعل؟

414
00:18:24,600 --> 00:18:26,643
أريد أن أعوض عليك

415
00:18:26,710 --> 00:18:29,012
أتظنيها فكرة سديدة؟

416
00:18:29,080 --> 00:18:31,027
أقصد, أخر مرة لم يكن
الأمر على ما يرام

417
00:18:31,094 --> 00:18:34,029
(رجاءً يا (آلان
أمنحني فرصة أخرى

418
00:18:40,139 --> 00:18:41,222
ما الفارق

419
00:18:43,689 --> 00:18:45,127
"ظننت أنك في "دالاس

420
00:18:45,195 --> 00:18:47,458
كنت هناك. جائني أتصال هاتفي
يخبرني أن أعود للمنزل

421
00:18:47,525 --> 00:18:48,417
و أتفقد زوجتي

422
00:18:48,485 --> 00:18:49,511
ممن؟

423
00:18:49,569 --> 00:18:50,815
هذا ليس مهماً

424
00:18:50,883 --> 00:18:52,676
هذه الزيجة أنتهت

425
00:18:52,734 --> 00:18:54,115
أريدك خارج منزلي

426
00:18:54,173 --> 00:18:55,324
لن أرحل

427
00:18:55,391 --> 00:18:57,050
أنتِ مضطرة لأني سأبيعه

428
00:18:57,118 --> 00:18:58,556
في هذا السوق؟ هل جننت؟

429
00:18:58,624 --> 00:18:59,775
لدي سمسارة رائعة

430
00:18:59,832 --> 00:19:01,884
و هي تؤكد لي ان بإمكاني
الحصول على مبلغ كبير

431
00:19:01,943 --> 00:19:03,803
تحدثت بالفعل مع سمسارة؟

432
00:19:03,861 --> 00:19:05,587
من تظنينه أتصل بي في "دالاس"؟

433
00:19:05,655 --> 00:19:06,969
و هي ليست سمسارتي فحسب

434
00:19:07,027 --> 00:19:08,628
إنها صديقتي

435
00:19:08,696 --> 00:19:10,547
!أمي

436
00:19:16,465 --> 00:19:17,807
!أكرهك

437
00:19:17,866 --> 00:19:20,743
أنت خنزير و تقوم بإستغلالي

438
00:19:25,002 --> 00:19:27,073
إنها ظريفة

439
00:19:27,141 --> 00:19:29,318
إنها كذلك

440
00:19:29,376 --> 00:19:32,061
كيف الأمر؟

441
00:19:32,129 --> 00:19:34,939
نحاول إنجاح العلاقة

442
00:19:35,007 --> 00:19:37,664
أحسنت

443
00:19:37,722 --> 00:19:39,007
كيف كانت ليلتك؟

444
00:19:39,065 --> 00:19:40,379
ستفخر بي

445
00:19:40,446 --> 00:19:41,529
لم أقم علاقة

446
00:19:41,597 --> 00:19:42,613
تهانئي

447
00:19:42,681 --> 00:19:43,860
لا يهم

448
00:19:43,928 --> 00:19:46,162
نادراً ما يحدث هذا

449
00:19:51,822 --> 00:19:52,877
تقول أن أمي عرفت

450
00:19:52,945 --> 00:19:54,450
أنك كنت ذاهب لتنام مع تلك المرأة

451
00:19:54,508 --> 00:19:56,848
و أتصلت بالزوج حتى يمسك
بها متلبسة؟

452
00:19:56,906 --> 00:20:00,138
أجل. تنتهي الزيجة و تحصل
أمي على علاوة كبيرة

453
00:20:00,206 --> 00:20:01,098
لبيعها منزلهم

454
00:20:02,757 --> 00:20:05,126
(إنها عبقرية شريرة يا (آلان

455
00:20:07,112 --> 00:20:09,414
"لو كانت تعيش في مدينة "جوثام
لكان "باتمان" من الماضي

456
00:20:10,662 --> 00:20:14,019
أليست تلك صديقتك الجديدة؟

457
00:20:14,076 --> 00:20:15,035
أين؟

458
00:20:15,103 --> 00:20:16,858
هناك

459
00:20:16,925 --> 00:20:21,270
تسير داخل المحيط مرتدية جميع ملابسها

460
00:20:21,338 --> 00:20:23,381
أجل

461
00:20:23,448 --> 00:20:25,817
إنها تنزع إلى الأنتحار بعد ممارسة الجنس

462
00:20:27,285 --> 00:20:29,654
أجل, أجل

463
00:20:29,712 --> 00:20:32,052
من الأفضل أن أجلبها

464
00:20:36,657 --> 00:20:38,508
سلها لو كان لديها صديقة

