1
00:00:04,316 --> 00:00:05,946
تذوق هذا

2
00:00:05,956 --> 00:00:09,054
لا أريد أن أتذوقه
إنه مسهل

3
00:00:09,064 --> 00:00:11,356
أعتقد أنه بحاجه للمزيد من الكراميل

4
00:00:14,071 --> 00:00:19,317
أخبرك يا (آلان), أحد تلك الأيام هذا الطفل
سيخرج ريحاً و الطيور ستقع من السماء

5
00:00:20,143 --> 00:00:21,668
مضحك, استمع

6
00:00:21,678 --> 00:00:24,459
كمّ تساوي الغاوية؟ -
ماذا؟ -

7
00:00:24,469 --> 00:00:26,377
ماذا ستفعل بغاوية؟

8
00:00:26,387 --> 00:00:29,993
حسناً, أريد أن أدفع لها
لتمارس معي الجنس

9
00:00:30,023 --> 00:00:32,363
أجل. لكن لماذا؟

10
00:00:32,373 --> 00:00:33,197
...كنت أفكر

11
00:00:33,208 --> 00:00:35,395
ليس لدي ماض جيد مع العلاقات

12
00:00:35,414 --> 00:00:40,440
لكن ما يزال لدي رغبات, لمَ لا أوضح
أعود إلى الأساسيات

13
00:00:40,469 --> 00:00:43,826
لا علاقة, لا خيبة أمل
جنس فحسب

14
00:00:44,152 --> 00:00:47,979
الجنس معك مربوط ببعض خيبة الأمل

15
00:00:48,661 --> 00:00:52,267
أقصد, حتى مع غاوية, المال يبتاع لك الرضا فحسب

16
00:00:52,277 --> 00:00:53,946
لكني لست مضطراً للمبالاه

17
00:00:53,984 --> 00:00:58,578
لأنها صفقة عمل مباشرة
الحاجات المهمي هي حاجتي

18
00:00:58,598 --> 00:01:01,255
لا يجب أن تقنعني بهذا

19
00:01:01,265 --> 00:01:03,615
لم أتخيلك قبلاً و أنت تفعل شيء كهذا

20
00:01:03,654 --> 00:01:04,219
ولا أنا

21
00:01:04,229 --> 00:01:05,121
لكن تعرف ما المثير؟

22
00:01:05,140 --> 00:01:09,734
بمجرد أنني قررت أن استسلم في
محاولة عيش حياة أخلاقية, شعرت بالحرية نوعاً ما

23
00:01:09,745 --> 00:01:12,747
مجدداً, لا يجب أن تقنعني بهذا

24
00:01:12,757 --> 00:01:14,176
كمّ تريد أن تنفق؟

25
00:01:14,205 --> 00:01:17,581
حسناً, كما تعرف
أنا باحث عن الصفقات الجيدة

26
00:01:17,984 --> 00:01:22,310
أجل, لكن لسوء الحظ أنهم
لا يضعون الغاويات في محلات الـ 99 سنتاً

27
00:01:22,320 --> 00:01:23,154
أعطني رقماً

28
00:01:23,174 --> 00:01:25,169
...حسناً

29
00:01:25,188 --> 00:01:28,976
ما الذي أحصل عليه مقابل 200 دولار؟

30
00:01:28,996 --> 00:01:30,885
قمل العانة

31
00:01:31,596 --> 00:01:33,831
و سرقة سيارتك

32
00:01:34,474 --> 00:01:36,622
حسناً, إذن. لمَ لا تعطيني سعراً؟

33
00:01:36,623 --> 00:01:37,582
ْ1500 دولار

34
00:01:38,349 --> 00:01:39,154
لليلة واحدة؟

35
00:01:39,164 --> 00:01:40,765
لساعه واحدة

36
00:01:41,188 --> 00:01:42,271
ساعه واحدة؟

37
00:01:42,282 --> 00:01:45,226
أريد الجنس و ليس نظام صوتي

38
00:01:45,706 --> 00:01:47,538
ثق بي, هذا يستحق الأمر

39
00:01:47,548 --> 00:01:49,965
بهذه الكمية من المال, و كأنك
تمارس الجنس مع صديقتك

40
00:01:49,984 --> 00:01:50,924
ألم تكن منصتاً؟

41
00:01:50,934 --> 00:01:52,938
لا أريد أن أشعر و كأني كنت مع صديقتي

42
00:01:52,968 --> 00:01:57,438
أريد الجنس. جنساً بريئاً أنانياً
خالياً من المشاعر

43
00:01:57,476 --> 00:01:58,262
أفهم هذا

44
00:01:58,272 --> 00:02:00,305
بسعر مناسب

45
00:02:00,315 --> 00:02:02,559
فهمت. سأقوم بعدة أتصالات
و سأرى ما يمكنني فعله

46
00:02:02,569 --> 00:02:03,969
سيكون هذا جيداً

47
00:02:03,980 --> 00:02:07,356
و حاول أن تكون غير مدخنة -
بالطبع -

48
00:02:07,366 --> 00:02:10,895
من يريد فتاة تضع إحدى
تلك الأشياء السيئة داخل فمها؟

49
00:02:11,318 --> 00:02:14,377
تشارلي)؟ (تشارلي هاربر)؟)

50
00:02:15,078 --> 00:02:15,835
كيف حالك؟

51
00:02:15,845 --> 00:02:17,916
كمّ مر من الوقت؟

52
00:02:17,927 --> 00:02:19,174
الكثير

53
00:02:19,183 --> 00:02:21,053
(هذا أخي (آلان

54
00:02:21,063 --> 00:02:22,559
(هذه أبنتي (ميلي

55
00:02:22,579 --> 00:02:23,893
(مرحباً (ميلي -
(مرحباً (ميلي -

56
00:02:23,903 --> 00:02:27,730
إلهي, هذه كعكة رائعة
مرحباً

57
00:02:27,731 --> 00:02:28,690
مرحباً

58
00:02:29,514 --> 00:02:32,458
(ميلي), هذا أبني (جايك)
(جايك) هذه (ميلي)

59
00:02:32,469 --> 00:02:34,435
تريدين بعض الكعك؟

60
00:02:34,445 --> 00:02:35,797
لا أكل السكر

61
00:02:35,807 --> 00:02:39,289
أجل, ولا أنا. إلا إذا كان بداخل
الكعك و تلك الأشياء

62
00:02:39,298 --> 00:02:41,849
لا يهم -
أجل, لا يهم -

63
00:02:43,231 --> 00:02:44,890
أعزف على الغيتار, أنا في فرقة

64
00:02:44,900 --> 00:02:48,343
"تسمى "فتيان الروك
للهيفي ميتال و الكلاسيك روك و تلك الأشياء

65
00:02:48,373 --> 00:02:49,888
(أنا أحب (غوين ستيفاني

66
00:02:49,908 --> 00:02:51,884
أجل, أنهم رائعين

67
00:02:53,716 --> 00:02:55,538
متأكدة أنكِ لا تريدين بعض الكعك؟

68
00:02:55,548 --> 00:02:56,718
كلا, شكراً

69
00:02:56,728 --> 00:02:58,281
يجب أن نذهب

70
00:02:58,310 --> 00:03:02,051
(أتصل بي في وقت ما يا (تشارلي
ربما يمكننا تناول العشاء و نتحدث

71
00:03:02,071 --> 00:03:03,011
سيكون هذا رائعاً

72
00:03:03,030 --> 00:03:04,037
لا يزال معك رقمي؟

73
00:03:04,056 --> 00:03:08,679
أنا متأكد من هذا لكن
تحسباً فقط

74
00:03:09,303 --> 00:03:10,856
تفضل

75
00:03:10,867 --> 00:03:12,823
(سعدت بمقابلتك يا (آلان -
أنا كذلك -

76
00:03:15,423 --> 00:03:18,012
تبدو لطيفة. من تكون؟

77
00:03:18,377 --> 00:03:20,573
ليس لدي فكرة

78
00:03:21,600 --> 00:03:23,192
...سأخبرك من تكون

79
00:03:23,202 --> 00:03:25,657
جدة أطفالي

80
00:03:35,298 --> 00:03:37,101
عمي (تشارلي)؟

81
00:03:37,284 --> 00:03:38,300
ماذا؟

82
00:03:38,310 --> 00:03:41,504
هل يمكنك أن تسدي لي خدمة و تتصل
بوالدة (ميلي) و تعرف أن كانت (ميلي) تحبني؟

83
00:03:41,514 --> 00:03:44,650
لكن لا تخبرها أنني سألت
لأني لا أريد أن أبدو محتاجاً لها

84
00:03:45,159 --> 00:03:47,288
سأتولى الأمر

85
00:03:53,265 --> 00:03:55,423
لن تفعل هذا, أليس كذلك؟

86
00:03:55,433 --> 00:03:57,629
ما كان تخمينك الأول؟

87
00:03:57,639 --> 00:03:59,451
بربّك. لمَ لا؟

88
00:03:59,461 --> 00:04:00,794
جايك), صديقي)

89
00:04:00,804 --> 00:04:03,518
(أنا لا أذكر حتى من تكون هي والدة (ميلي

90
00:04:03,528 --> 00:04:06,060
الأتصال بها سيضعني في موقف مربك

91
00:04:06,080 --> 00:04:08,420
أكثر إرباكاً من المرة التي كان علي
أن أتظاهر فيها أنني تائة في المركز التجاري

92
00:04:08,430 --> 00:04:10,789
حتى تتمكن من مقابلة حارسة الأمن الجميلة؟

93
00:04:10,799 --> 00:04:12,468
كلانا أنتفع من هذا

94
00:04:12,488 --> 00:04:13,744
كيف تعرف؟

95
00:04:13,754 --> 00:04:16,315
أنا حصلت على فتاة جميلة
و أنت حصلت على مقرمشات ساخنة

96
00:04:18,982 --> 00:04:21,821
كانت هذه مقرمشات رائعة

97
00:04:23,442 --> 00:04:24,765
هل أجريت الأتصال؟

98
00:04:24,775 --> 00:04:25,715
!إلهي

99
00:04:25,735 --> 00:04:28,267
الجميع يريدوني أن أصبح قوادهم

100
00:04:29,898 --> 00:04:34,166
ربما أبتاع لنفسي قبعة برتقالية
و حذاء ذو نعل عال و معطف مليء بالفراء

101
00:04:34,176 --> 00:04:36,852
لو كان بإمكان أحدهم أن يفعل
هذا فيمكن أن يكون أنت

102
00:04:37,840 --> 00:04:39,998
هل أجريت الأتصال؟

103
00:04:40,315 --> 00:04:42,482
(خذ. أسمها (ألكسيس

104
00:04:42,492 --> 00:04:44,535
تتوقع أن تتصل بها

105
00:04:44,545 --> 00:04:46,501
ألكسيس), هذا أسم جميل)

106
00:04:46,521 --> 00:04:48,257
(كلهم لديهم أسماء جميلة يا (آلان

107
00:04:48,277 --> 00:04:50,943
(ستقابل غاوية أسمها (ماود

108
00:04:51,432 --> 00:04:53,580
...أجل, إذن

109
00:04:53,591 --> 00:04:55,595
كمّ المبلغ الذي نتحدث عنه؟

110
00:04:55,605 --> 00:04:57,964
ستقوم بخدماتها مقابل 500 دولاراً

111
00:04:57,974 --> 00:04:59,412
حسناً

112
00:05:00,353 --> 00:05:03,144
هل يمكنني وضع هذا على بطاقة الأئتمان؟

113
00:05:03,787 --> 00:05:05,475
بطاقة أئتمان؟

114
00:05:05,485 --> 00:05:08,381
أين تخطط أن تمررها يا (آلان)؟

115
00:05:09,130 --> 00:05:12,602
حسناً, كنت أمل فقط أن
أن أتفادى دفع هذا الملبغ

116
00:05:15,643 --> 00:05:17,925
أنس هذا

117
00:05:17,936 --> 00:05:20,545
و تذكر أن الـ 500 دولار
لا يتضمنوا البقشيش

118
00:05:20,555 --> 00:05:21,677
يجب أن أعطيها بقشيشاً؟

119
00:05:21,687 --> 00:05:24,305
تعلم, في حال أن أردت شيء
...قد يعتبر

120
00:05:24,315 --> 00:05:26,060
غير عادياً

121
00:05:26,070 --> 00:05:28,458
أجل. سأضطر لإعطاءها بقشيشاً

122
00:05:30,771 --> 00:05:32,593
(مرحباً (بيرتا -
(مرحباً (بيرتا -

123
00:05:32,603 --> 00:05:35,480
...ما تقصده إذن أن هذا

124
00:05:35,500 --> 00:05:38,655
أتفاق حسب الطلب, مثل مطعم اللحوم؟

125
00:05:38,866 --> 00:05:40,362
ماذا؟

126
00:05:40,842 --> 00:05:44,535
مقارنة بلائحة الخدمات أو البوفيه المفتوح

127
00:05:44,545 --> 00:05:46,453
بالطبع, أي كان

128
00:05:46,464 --> 00:05:48,679
هل أذكر أسمك عند الأتصال؟

129
00:05:48,699 --> 00:05:49,840
بالتأكيد

130
00:05:49,850 --> 00:05:52,890
على كل زبون أحصل على
كوب للسفر

131
00:05:53,955 --> 00:05:55,748
(مذهل. شكراً يا (تشارلي

132
00:05:55,758 --> 00:05:57,398
سعيد لمساعدتك

133
00:05:57,408 --> 00:05:59,690
سيحصل (زيبي) على عاهرة؟

134
00:06:01,399 --> 00:06:02,377
يبدو هذا

135
00:06:02,387 --> 00:06:05,648
أتحدث عن كسبك لقوت يومك

136
00:06:06,991 --> 00:06:09,734
أنظر, كل ما عليك فعله هو الأتصال بأمها
و التحدث معها لعدة دقائق

137
00:06:09,754 --> 00:06:12,679
و تسأل ان كانت (ميلي) هناك
و لو كانت, تعطيني الهاتف

138
00:06:12,689 --> 00:06:14,396
لن تنس الأمر, أليس كذلك؟

139
00:06:14,406 --> 00:06:16,046
هل تفحصتها جيداً؟

140
00:06:16,065 --> 00:06:18,367
جايك), أنا لا أعرف أسم أمها)

141
00:06:18,377 --> 00:06:19,173
إذن؟

142
00:06:19,192 --> 00:06:21,311
أنت لا تعرف أسم نصف الفتيات
اللواتي تحضرهن إلى هنا

143
00:06:21,332 --> 00:06:24,238
أول شهر كنت فيه هنا
(كنت تسميني (جاك

144
00:06:26,262 --> 00:06:28,170
حسناً

145
00:06:28,180 --> 00:06:32,247
سأتصل بها, مبتعداً عن حقيقة أنني
لا أعرف من هي

146
00:06:32,257 --> 00:06:33,580
ثم سأعطيك الهاتف

147
00:06:33,591 --> 00:06:34,636
رائع

148
00:06:34,646 --> 00:06:37,120
...طالما كنت تقوم بتلك الخدمات -
أنسي الأمر -

149
00:06:38,128 --> 00:06:42,319
بربّك, أنا لست لحوحة
جدّ لي فقط (أندي غريفث) شاباً

150
00:06:44,708 --> 00:06:46,866
تذكر فقط أنني أؤدي خدمة لك

151
00:06:46,885 --> 00:06:50,395
لا تنسها بعد عدة سنوات
عندما أطلب منك أن تغير حفاظتي

152
00:06:50,406 --> 00:06:53,648
حسناً. أنتظر, ماذا؟

153
00:06:54,483 --> 00:06:56,180
(مرحباً, أنا (تشارلي

154
00:06:56,190 --> 00:06:58,281
أجل, كان من الرائع أن أقابلك أيضاً

155
00:06:58,320 --> 00:07:00,104
...دعيني أخبرك سبب الأتصال بكِ

156
00:07:00,113 --> 00:07:02,415
أنا هنا مع أبن أخي

157
00:07:02,425 --> 00:07:05,187
أجل, إنه يحب كعكته

158
00:07:05,504 --> 00:07:07,057
ذكرها أنني في فرقة

159
00:07:07,068 --> 00:07:08,650
أنتظري

160
00:07:08,660 --> 00:07:09,724
هل ستدعني أفعل هذا؟

161
00:07:09,734 --> 00:07:11,537
أنت مشتت

162
00:07:11,883 --> 00:07:14,894
حسناً. إنه لك

163
00:07:17,475 --> 00:07:20,256
مرحباً, هل (ميلي) موجودة؟

164
00:07:20,612 --> 00:07:24,736
(هل يمكنك أن تخبريها أن (جايك هابر
أتصل, الفتى الموجود بالفرقة؟

165
00:07:25,754 --> 00:07:28,622
حقاً؟ بالطبع, أظن هذا

166
00:07:28,631 --> 00:07:30,511
حسناً, شكراً
وداعاً

167
00:07:30,521 --> 00:07:33,801
أنا و أنت سنتناول العشاء معهن
يوم الجمعه, حتى تتحدثا

168
00:07:34,463 --> 00:07:35,930
أنا و أنت؟

169
00:07:35,941 --> 00:07:38,646
فقط لا تحجب الساعه, حسناً؟

170
00:07:41,811 --> 00:07:43,671
أحجب الساعه؟

171
00:07:43,682 --> 00:07:45,514
ليست هي؟

172
00:07:46,051 --> 00:07:48,736
كلا, ليست هي

173
00:07:53,322 --> 00:07:55,518
!جايك), لنذهب)

174
00:08:01,696 --> 00:08:03,201
كيف أبدو؟

175
00:08:03,211 --> 00:08:07,335
كما لو أنك يجب أن تطرق على الأبواب
سائلاً الناس لو كانوا قد سمعوا الأخبار السارة

176
00:08:08,737 --> 00:08:11,403
أخبرت أصدقائي بالفعل
أنه لدي موعداً

177
00:08:12,574 --> 00:08:15,480
لم أكن سأرتدي السترة
لكن القميص عليه خردل على ظهره

178
00:08:15,490 --> 00:08:17,772
كيف وصل الخردل إلى ظهر قميصك؟

179
00:08:17,782 --> 00:08:20,429
راهنني فتى على أنه لا يمكنني
أن أمسك شطيرة نقانق من رواء ظهري

180
00:08:20,439 --> 00:08:22,405
أتضح أنه لا يمكنني

181
00:08:23,595 --> 00:08:26,127
أهذا ما ترتديه؟

182
00:08:26,137 --> 00:08:27,374
ما خطبه؟

183
00:08:27,384 --> 00:08:28,429
لا شيء, إنه بخير

184
00:08:28,439 --> 00:08:31,949
كلا, رجاءً يا سيد (بلاكويل), أريد رأيك

185
00:08:31,960 --> 00:08:33,926
هل سيقتلك الأمر لتضع
قميصك داخلاً؟

186
00:08:33,936 --> 00:08:37,667
كنت لأفعل, لكني جلست على
صلصة السلطة

187
00:08:38,502 --> 00:08:41,043
حدث لي هذا من قبل

188
00:08:41,053 --> 00:08:42,501
أذهب للسيارة

189
00:08:42,511 --> 00:08:44,151
آلان), سنرحل)

190
00:08:44,161 --> 00:08:46,137
حسناً, استمتعوا

191
00:08:46,147 --> 00:08:50,022
أنا ذاهب في موعد مزدوج مع رأس اليقطينة
المتعة ليست خياراً

192
00:08:50,032 --> 00:08:51,269
أي كان

193
00:08:51,279 --> 00:08:52,228
هذا يعني الكثير له

194
00:08:52,238 --> 00:08:56,036
هذا جيد. لأن سعادته كل شيء بالنسبه لي

195
00:08:56,046 --> 00:08:58,127
تشارلي)؟ أنتظر)

196
00:08:58,358 --> 00:08:59,336
أجل

197
00:08:59,346 --> 00:09:01,389
خمن من سيأتي الليلة؟

198
00:09:01,398 --> 00:09:03,249
(ألكسيس)

199
00:09:03,259 --> 00:09:04,956
أحسنت

200
00:09:04,967 --> 00:09:06,981
لكن لو كنت تخطط لاستخدام
زيت الخضروات هذا

201
00:09:06,991 --> 00:09:09,580
فربما ستنفق 100 دولار أخرى

202
00:09:10,502 --> 00:09:12,478
أنا أعد البطاطس الفرنسية
تعلم؟

203
00:09:12,487 --> 00:09:15,969
تناول الكربوهيدرات من أجل
سباق الـ 60 دقيقة المقبل

204
00:09:15,979 --> 00:09:17,101
خطأي

205
00:09:17,120 --> 00:09:18,184
...لكني أحب طريقة تفكيرك

206
00:09:18,195 --> 00:09:20,554
قذرة و ذكية

207
00:09:21,005 --> 00:09:21,580
أجل

208
00:09:21,590 --> 00:09:23,422
أنتظر. شيء أضافي

209
00:09:23,720 --> 00:09:25,887
أهذا مثل وضع السيارة عند مركز التسوق؟

210
00:09:25,907 --> 00:09:26,636
ماذا؟

211
00:09:26,645 --> 00:09:30,644
لو تماديت لـ 5 دقائق أخرين
هل أدفع لثمن ساعه أخرى بأكملها؟

212
00:09:31,451 --> 00:09:33,542
كلا, هذا مثل كشك مدخل الموقف

213
00:09:33,552 --> 00:09:37,993
في نهاية الساعه, تنزل البوابة
و تغلق على قضيبك. وقت جيد

214
00:09:41,341 --> 00:09:45,235
أسد لي صنيعاً, لو حظيت بفرصة
سلّ (ميلي) عن أسم والدتها

215
00:09:45,245 --> 00:09:46,923
لمَ لا تسألها أنت؟

216
00:09:46,933 --> 00:09:49,791
لأن النساء لا يحببن الأمر
عندما تنسى أسمائهن

217
00:09:49,801 --> 00:09:52,208
لمَ تفعل هذا دائماً إذن؟

218
00:09:52,218 --> 00:09:55,949
لمَ تأكل البسطرمه بينما
تعرف أنها تصيبك بالغازات؟

219
00:09:55,959 --> 00:09:58,040
لأني أحب البسطرمة

220
00:09:58,051 --> 00:09:59,230
ها أنت

221
00:09:59,240 --> 00:10:02,146
لكني أعرف دائماً أن أسمها بسطرمة

222
00:10:02,156 --> 00:10:03,518
سلها فقط

223
00:10:03,528 --> 00:10:05,053
حسناً

224
00:10:05,063 --> 00:10:07,595
دعنا نتحدث عن رفيقتك الآن

225
00:10:07,605 --> 00:10:10,108
يجب أن تجعل بطك يقف
في صفّ قبل الدخول للمطعم

226
00:10:10,146 --> 00:10:10,942
ماذا يعني هذا؟

227
00:10:10,952 --> 00:10:14,357
ان كانت تلك الفتاة مهمة لك
فمن الصالح لك أن يكون لديك خطة

228
00:10:14,367 --> 00:10:16,314
في صالحي؟

229
00:10:16,324 --> 00:10:18,050
من الجيد لك

230
00:10:18,060 --> 00:10:19,211
أجل, بالطبع

231
00:10:19,230 --> 00:10:21,196
ماذا كان الشيء الأخر عن البط؟

232
00:10:21,206 --> 00:10:22,510
إنه مجرد تعبير

233
00:10:22,521 --> 00:10:23,681
إنه مشوش

234
00:10:23,700 --> 00:10:24,524
آسف

235
00:10:24,545 --> 00:10:26,568
لا يمكنك وضعهم في صفّ

236
00:10:26,578 --> 00:10:28,122
أعلم, استمع لي الآن

237
00:10:28,132 --> 00:10:29,551
أنهم بطّ

238
00:10:29,571 --> 00:10:30,309
أجل

239
00:10:30,319 --> 00:10:32,765
يتحركون بلا نظام

240
00:10:32,775 --> 00:10:34,424
أصمت

241
00:10:35,125 --> 00:10:38,271
سيكون من الجيد لك لو تحدثت
بشكل ألطف معي

242
00:10:39,413 --> 00:10:42,731
أقسم بالله, سأفتح نافذة السقف
و ألتقطك بيد واحدة

243
00:10:42,741 --> 00:10:45,311
و ألقي بك في ممر الطواريء

244
00:10:47,307 --> 00:10:51,009
لا يوجد سبب لا يجعلنا
لا نكون في ممر الطواريء

245
00:10:52,554 --> 00:10:54,932
حسناً, حسناً, سوف أستمع

246
00:10:55,384 --> 00:10:57,446
شكراً

247
00:10:57,456 --> 00:10:59,441
الآن, 3 قواعد

248
00:10:59,451 --> 00:11:02,558
الأولي, العشاء مع أمرأة جميلة
ليس له علاقة بالطعام

249
00:11:02,568 --> 00:11:04,601
أعلم, إنه بشأن أن أجعلها تعجب بي

250
00:11:04,612 --> 00:11:06,213
أحسنت

251
00:11:06,223 --> 00:11:08,966
لكن سيكون هناك طعاماً, أليس كذلك؟

252
00:11:08,976 --> 00:11:09,810
أجل

253
00:11:09,820 --> 00:11:12,803
لأني لا أكون في أفضل حالاتي
عندما أكون جائعاً

254
00:11:12,813 --> 00:11:14,817
جايك), يجب أن تركز)

255
00:11:14,837 --> 00:11:17,906
سيكون من الجيد لي أن أركز

256
00:11:19,959 --> 00:11:22,462
آسف. ما هي القاعدتين الأخرتين؟

257
00:11:22,472 --> 00:11:24,793
الثانية, تناول طعامك و فمك مغلق

258
00:11:24,803 --> 00:11:28,006
الثالثة, أدع الله أن يكون لديها
تقدير قليل للذات

259
00:11:28,218 --> 00:11:29,608
الثالثة ليست قاعدة

260
00:11:29,628 --> 00:11:31,325
إنها كذلك بالنسبه لك

261
00:11:31,336 --> 00:11:32,189
حسناً

262
00:11:32,209 --> 00:11:34,866
حان الأن وقت قواعدي الثلاثة

263
00:11:34,875 --> 00:11:36,189
لديك قواعد؟

264
00:11:36,218 --> 00:11:41,359
أولاً, لا أريدك أن تدعوني رأس البطاطا
"أو "سبونغبوب سميربانتس

265
00:11:42,281 --> 00:11:44,938
ماذا عن السيد ذو الرائحة؟

266
00:11:44,966 --> 00:11:46,481
كلا

267
00:11:47,518 --> 00:11:51,853
الثانية, أعتقد أنه من الأفضل
(أن أدعوك (تشارلي) بدلاً من عمي (تشارلي

268
00:11:51,873 --> 00:11:54,127
حتى نكون متعادلين

269
00:11:54,146 --> 00:11:57,685
لو كنا متعادلين, هل هذا يعني أنك
ستتشارك معي في دفع الحساب؟

270
00:11:58,309 --> 00:12:00,822
(علمت أنك ستقول هذا يا (تشارلي

271
00:12:01,427 --> 00:12:04,381
و القاعدة الثالثة؟

272
00:12:04,391 --> 00:12:07,383
هناك 2 فحسب, أخطأت في العدد

273
00:12:10,990 --> 00:12:15,479
لا يجب أن تضيئي الضوء الأحمر

274
00:12:16,420 --> 00:12:21,053
تلك الأيام أنتهت ولا يجب
أن تبيعي جسدك بالليلة

275
00:12:21,868 --> 00:12:23,738
أنتظري, ستفعلين

276
00:12:28,717 --> 00:12:30,990
ها نحن

277
00:12:31,000 --> 00:12:32,966
أجعلني فخوراً

278
00:12:38,549 --> 00:12:40,352
(مرحباً (آلان

279
00:12:40,362 --> 00:12:42,999
روز), بحق الله)

280
00:12:43,009 --> 00:12:44,620
هل جعلك (تشارلي) تفعلين هذا؟

281
00:12:44,631 --> 00:12:45,331
عماذا تتحدث؟

282
00:12:45,340 --> 00:12:46,817
لم يجعلني (تشارلي) أفعل أي شيء

283
00:12:46,827 --> 00:12:48,208
صحيح. إنها مجرد مصادفة إذن

284
00:12:48,218 --> 00:12:52,064
أنني جالس هنا في أنتظار غاوية
و أنت تظهرين فجأة على عتبة بابي؟

285
00:12:52,074 --> 00:12:55,153
أنت في أنتظار غاوية؟

286
00:12:55,163 --> 00:12:56,937
كلا

287
00:12:57,513 --> 00:12:59,786
آلان), هذا ليس مناسباً لك)

288
00:12:59,806 --> 00:13:02,309
حسناً, عندما يفطر قلبك بشكل كافٍ

289
00:13:02,319 --> 00:13:05,599
ولا يمكنك تحمل فكرة أن يكون
لديكِ أتصال عاطفي مع أنسان أخر

290
00:13:05,609 --> 00:13:06,520
فماذا أيضاً هناك لفعله؟

291
00:13:06,539 --> 00:13:09,387
هناك الكثير من الأشخاص
يمارسون العادة السرية

292
00:13:10,213 --> 00:13:12,668
حقاً, لقد سمعتهم

293
00:13:13,292 --> 00:13:17,800
و مع هذا, يحتاج الرجل أحياناً
ليشعر بشيء غير ملمسه

294
00:13:17,820 --> 00:13:20,812
هل غيرت تبديل اليدين؟

295
00:13:20,822 --> 00:13:24,236
و كأنك مع شخص أخرق غريب

296
00:13:26,952 --> 00:13:29,628
(لابد و أنكِ عاهرة (آلان

297
00:13:29,638 --> 00:13:30,501
(أنا (روز

298
00:13:30,520 --> 00:13:31,344
(مرحباً (روز

299
00:13:31,355 --> 00:13:32,870
هل ستنضمين إلينا الليلة؟

300
00:13:32,889 --> 00:13:33,512
كلا

301
00:13:33,542 --> 00:13:36,189
ستضاحعين (آلان) فحسب هذه الليلة

302
00:13:36,199 --> 00:13:38,424
(طابت ليلتك يا (روز -
طابت ليلتك -

303
00:13:38,885 --> 00:13:40,448
تفضلي بالدخول

304
00:13:40,458 --> 00:13:41,609
آسفة أنني تأخرت قليلاً

305
00:13:41,618 --> 00:13:43,459
لا بأس

306
00:13:43,988 --> 00:13:48,275
طالما هذا لا يحتسب من وقت المعاشرة

307
00:13:50,664 --> 00:13:53,580
تشارلي), أنت لم تتغير طوال)
هذه السنوات

308
00:13:53,599 --> 00:13:56,256
مرت سنوات, أليس كذلك؟

309
00:13:56,266 --> 00:13:58,424
كم عاماً قد مر؟

310
00:13:58,434 --> 00:14:01,110
لا أعلم, ربما 12

311
00:14:01,551 --> 00:14:02,961
و عم عمرك يا عزيزتي؟

312
00:14:02,971 --> 00:14:04,112
ْ14

313
00:14:04,132 --> 00:14:06,060
حمداً لله

314
00:14:06,616 --> 00:14:09,512
للفتيات الصغيرات

315
00:14:09,523 --> 00:14:11,086
هل تلعبين كرة المراوغة يا (ميلي)؟

316
00:14:11,096 --> 00:14:11,911
كلا

317
00:14:11,921 --> 00:14:16,640
أستمتع بها قليلاً, لأنها رجل أمام
رجل لكن معهم كرات حمراء كبيرة

318
00:14:18,405 --> 00:14:20,841
أبتعد عن العضو -
ماذا؟ -

319
00:14:20,851 --> 00:14:23,076
لا تذكر كلمة كرات

320
00:14:24,304 --> 00:14:25,963
...إذن

321
00:14:26,328 --> 00:14:29,157
هل ما زلتي تقطنين في نفس المكان؟

322
00:14:29,168 --> 00:14:30,578
أجل, ما زلت في شقتي

323
00:14:30,587 --> 00:14:32,323
أجل, الشقة

324
00:14:32,333 --> 00:14:33,886
هذا يجعلني استعيد ذكرياتي

325
00:14:33,897 --> 00:14:35,364
لا أعتقد أنك ذهبت إليها من قبل

326
00:14:35,374 --> 00:14:37,647
هذا ما قصدته

327
00:14:40,160 --> 00:14:44,332
هذا يجعلني أتذكر أنني لم أذهب إليها

328
00:14:44,343 --> 00:14:46,923
...أمر كرة المراوغة

329
00:14:47,892 --> 00:14:51,920
هي تلك الأشياء البيضاوية, هي إثارة
المنافسة و الرضا العميق الذي تحصلين عليه

330
00:14:51,930 --> 00:14:55,910
عندما ترين حام الأسنان يطير من داخل
فم الفتى عندما يتلقى واحدة في وجهه

331
00:14:55,921 --> 00:14:56,966
أكره كرة المراوغة

332
00:14:56,985 --> 00:14:58,011
إنها عنيفة للغايه

333
00:14:58,021 --> 00:15:00,208
أنتِ محقة, إنها مريعة

334
00:15:01,877 --> 00:15:04,869
تستمتع (ميلي) بالرسم و كتابة الشعر

335
00:15:04,918 --> 00:15:06,356
تعلم, مثلي

336
00:15:06,367 --> 00:15:07,364
أعلم بالطبع

337
00:15:07,383 --> 00:15:09,330
كيف لي ألا أعرف؟

338
00:15:09,340 --> 00:15:12,361
ما زلتي إذن تقومين بتلك الأشياء الفنية؟

339
00:15:12,381 --> 00:15:13,484
ماذا تقصد؟

340
00:15:13,494 --> 00:15:17,177
أقصد هذا الشيء الذي تفعلينه بالرسم

341
00:15:17,187 --> 00:15:19,450
و الشعر

342
00:15:19,460 --> 00:15:22,088
ميلي), هل أخبرك (جايك) أنه في فرقة؟)

343
00:15:22,098 --> 00:15:24,237
أجل, أنا في فرقة

344
00:15:26,050 --> 00:15:29,004
لا أعتقد أن لديها أحترام قليل للذات

345
00:15:32,026 --> 00:15:34,414
هل يمكن أن نعتني بأعمالنا
قبل أن نبدأ؟

346
00:15:34,424 --> 00:15:38,145
بالطبع, لا مال, لا جسد

347
00:15:39,028 --> 00:15:41,694
لا أجر لا مؤخرة

348
00:15:42,798 --> 00:15:45,867
لا مال مقدماً لا مداعبة لك

349
00:15:47,700 --> 00:15:49,800
أجرك 400 دولار, أليس كذلك؟ -
ْ500 دولار -

350
00:15:49,810 --> 00:15:52,802
بالطبع, لمَ أعتقد أنها 400؟

351
00:15:55,700 --> 00:15:59,201
(شكراً, إذن يا (آلان

352
00:15:59,633 --> 00:16:00,956
ماذا تحب؟

353
00:16:00,966 --> 00:16:03,421
أنا أحب أي شيء
أنا لست صعب الأرضاء

354
00:16:03,431 --> 00:16:05,867
لا حدود؟

355
00:16:05,877 --> 00:16:08,850
...أنا لا أحب الحيوانات أو

356
00:16:08,860 --> 00:16:11,469
أي شيء بالقرب من مؤخرتي

357
00:16:12,045 --> 00:16:15,056
حسناً, تعال هنا

358
00:16:15,076 --> 00:16:16,677
دعنا نسترخ

359
00:16:16,688 --> 00:16:18,385
حسناً

360
00:16:19,968 --> 00:16:24,207
عزيزي, أنت تثيرني حقاً

361
00:16:24,218 --> 00:16:26,481
أنتظري لحظة -
ماذا؟ -

362
00:16:26,808 --> 00:16:29,724
لقد صدمت قليلاً من قولك أنني أثيرك

363
00:16:29,733 --> 00:16:34,970
أعني, أريد أن أصدقك, لكني كنت مع نساء
كثيرات لأعرف أن هذا لا يحدث بسرعه

364
00:16:35,920 --> 00:16:38,078
و أحياناً لا يحدث على الأطلاق

365
00:16:38,088 --> 00:16:40,255
عزيزي, لن أكذب عليك

366
00:16:40,275 --> 00:16:43,536
كلا, بالطبع لا
...لمَ ستكذبين علي؟ لكن

367
00:16:45,081 --> 00:16:51,287
أقول فحسب, سيساعد الأمر
لو جعلتي الرواية أكثر تصديقاً

368
00:16:51,297 --> 00:16:52,870
حسناً

369
00:16:56,304 --> 00:16:59,172
أنت أفضل مقبل

370
00:16:59,182 --> 00:17:01,062
حسناً, مجدداً

371
00:17:01,752 --> 00:17:04,725
أعرف حقيقة أنني لست أفضل مقبل

372
00:17:04,736 --> 00:17:06,817
حسناً, أنا مشوشة هنا قليلاً

373
00:17:06,827 --> 00:17:08,285
لست مقتنعاً

374
00:17:08,314 --> 00:17:11,565
و منذ أنني مقتنع
فيجب أن أكون قادراً على الأقتناع

375
00:17:12,860 --> 00:17:14,375
كل ما يجب أن تفعليه هو قول الحقيقة

376
00:17:14,385 --> 00:17:17,003
لا حاجه للمزايدة -
حسناً -

377
00:17:17,014 --> 00:17:18,913
حسناً -
حسناً -

378
00:17:19,719 --> 00:17:23,690
...آلان), شفتيك)

379
00:17:24,141 --> 00:17:26,548
رفيعة و جافة

380
00:17:28,668 --> 00:17:31,066
حسناً, نحن متفقين الآن

381
00:17:32,601 --> 00:17:37,349
أعتقد أن الأكل التنافسي تغير عندما
قام هذا الشخص الياباني بترطيب خبز النقانق

382
00:17:37,359 --> 00:17:39,517
...أكتشفت تلك الحيلة بنفسي في الحقيقة

383
00:17:39,527 --> 00:17:41,762
عن طريق المصادفة

384
00:17:42,779 --> 00:17:44,160
...إذن

385
00:17:44,170 --> 00:17:45,436
كيف حال أبويك؟

386
00:17:45,445 --> 00:17:46,749
(هذا ليس مضحكاً يا (تشارلي

387
00:17:46,769 --> 00:17:51,641
قصدت, كيف حالهما في الجنة؟

388
00:17:51,652 --> 00:17:53,110
عماذا تتحدث؟

389
00:17:53,119 --> 00:17:55,018
النار؟

390
00:17:55,028 --> 00:17:56,620
هل تشير إلى طلاقهما؟

391
00:17:56,630 --> 00:17:57,589
أجل

392
00:17:57,599 --> 00:17:58,740
و الطلاق كالجحيم

393
00:17:58,750 --> 00:18:00,255
لكن بعد فترة قد يكون فردوساً

394
00:18:00,265 --> 00:18:02,461
تعلمين, أنتِ أجمل مما أتذكرك

395
00:18:02,481 --> 00:18:03,555
شكراً

396
00:18:03,565 --> 00:18:06,011
و أنت أكثر سحراً عن أول مرة
تقابلنا فيها

397
00:18:06,030 --> 00:18:07,181
أنتِ لا تذكرين هذا

398
00:18:07,191 --> 00:18:09,186
...بلى أفعل, كان يوم حار للغايه في يوليو

399
00:18:09,196 --> 00:18:11,824
من رأيي, أنا أكلي النقانق هم هواه

400
00:18:11,834 --> 00:18:15,642
الرجال الذين يأكلون ضلوع الخنزير
و المعكرونة هم الرياضيون الحقيقيون

401
00:18:16,649 --> 00:18:19,095
السيدة تتحدث هنا

402
00:18:19,105 --> 00:18:22,932
صحيح. (ميلي), (تشارلي) يريد أن
يعرف ما هو أسم والدتك

403
00:18:24,505 --> 00:18:26,193
لا تذكر أسمي؟

404
00:18:26,203 --> 00:18:28,207
ماذا؟ بلى أذكره

405
00:18:28,217 --> 00:18:31,459
هل ستنصتين إلى
سبونغبوب سميربانتس"؟"

406
00:18:32,371 --> 00:18:34,059
تريد أن تلعب هكذا؟

407
00:18:34,069 --> 00:18:37,455
السيد ثمالة

408
00:18:37,464 --> 00:18:38,586
ما أسمي يا (تشارلي)؟

409
00:18:38,606 --> 00:18:39,680
أنتظري لحظة

410
00:18:39,699 --> 00:18:40,869
كيف حال الكركند يا عزيزتي؟

411
00:18:40,879 --> 00:18:44,111
هل أنتِ بحاجه للزبدة؟, لأن هناك
(المزيد على قميص (جايك

412
00:18:45,033 --> 00:18:46,788
لا تعرف ما هو أسمي, أليس كذلك؟

413
00:18:46,798 --> 00:18:49,100
لا يعرف شيئاً

414
00:18:49,110 --> 00:18:51,661
حسناً, أنا لست جيداً في ذكر الأسماء

415
00:18:51,671 --> 00:18:54,625
لكني لن أنس أبداً الليالي
العاطفية التي قضيناها معاً

416
00:18:54,654 --> 00:18:56,294
لم نقض أي ليلة معاً

417
00:18:56,304 --> 00:18:57,838
لم نفعل؟ -
كلا -

418
00:18:57,848 --> 00:19:00,543
لا عجب في أنني لم أتذكرك

419
00:19:00,553 --> 00:19:02,049
هيا يا عزيزتي, نحن راحلون

420
00:19:02,069 --> 00:19:04,524
كلا, أنتظري

421
00:19:04,534 --> 00:19:05,896
...يجب أن أعرف

422
00:19:05,925 --> 00:19:08,265
من أنتِ؟

423
00:19:09,090 --> 00:19:10,125
هذا رائع

424
00:19:10,136 --> 00:19:12,764
أنا؟ تلومني على هذا؟

425
00:19:12,774 --> 00:19:14,414
هل يمكنني أن أحضر شيء أخر؟

426
00:19:14,433 --> 00:19:18,672
أجل, زجاجة سكوتش و سيارة أجرة
و فتى أكثر ذكاءً

427
00:19:19,210 --> 00:19:22,097
هل يمكنني أن أحظى بموس شيكولاتة من فضلك

428
00:19:24,543 --> 00:19:28,840
بربّك, قلت فقط أنني لا أصدق
أنني صاحب أكبر عضو رأيتيه

429
00:19:29,484 --> 00:19:33,733
أقصد, أنني لست صاحب أكبر عضو أنا رأيته
و لم أرى الكثير أيضاً

430
00:19:33,752 --> 00:19:35,728
آسفة, يجب أن أذهب -
لماذا؟ -

431
00:19:36,093 --> 00:19:37,253
لدي صداع

432
00:19:37,263 --> 00:19:39,478
يمكنني العمل مع هذا
لقد كنت متزوجاً لـ 12 عاماً

433
00:19:39,488 --> 00:19:43,267
إليك مالك
لا تتصل بي مجدداً

434
00:19:47,373 --> 00:19:50,337
حسناً, مضاجعة مجانية

435
00:20:07,929 --> 00:20:11,247
هل سيخبرني أحدكما كيف كانت ليلتكما؟

436
00:20:11,258 --> 00:20:13,205
سلّ أبنك ذا الرأس الكبير

437
00:20:13,224 --> 00:20:15,794
سلّ أخيك الغبي

438
00:20:16,150 --> 00:20:19,008
تعرفون شيئاً؟ لست مهتماً

439
00:20:19,018 --> 00:20:21,003
سأخلد إلى الفراش

440
00:20:21,646 --> 00:20:23,180
كلا, أبق

441
00:20:23,191 --> 00:20:25,426
أنا استمتع كثيراً برفقتك

442
00:20:29,004 --> 00:20:31,613
إذن, كيف كان الأمر مع (ألكسيس)؟

443
00:20:31,623 --> 00:20:36,927
لا أريد أن أتبجح
لكنها لم تقبل أن تأخذ مالي

