1
00:00:01,360 --> 00:00:03,297
شكراً لرؤيتي في وقت قصير

2
00:00:03,306 --> 00:00:05,588
(ليست مشكلة يا (تشارلي

3
00:00:05,598 --> 00:00:08,359
إذن, ما هي حالة الطواريء؟

4
00:00:08,801 --> 00:00:11,150
لمَ يجب أن تكون حالة طارئة؟
ربما أردت أن أتحدث معكِ

5
00:00:11,160 --> 00:00:13,595
لقد تركت 6 رسائل على هاتفي

6
00:00:13,835 --> 00:00:16,932
كان هذا شخصاً مخموراً
يضغط على زر الأتصال السريع

7
00:00:17,297 --> 00:00:21,094
حسناً, لدي 5 دقائق قبل مريضي القادم
فلمَ لا تعطيني العناوين الرئيسية؟

8
00:00:21,104 --> 00:00:22,705
حسناً, أنا أقابل سيدة

9
00:00:22,715 --> 00:00:25,543
(هذا ليس عنواناً يا (تشارلي
هذا أسم الصحيفة

10
00:00:25,561 --> 00:00:29,466
أعلم, لكنها مختلفة عن نوع
السيدات اللواتي أخرج معهن

11
00:00:29,478 --> 00:00:31,000
مختلفة كيف؟

12
00:00:31,017 --> 00:00:33,038
حسناً, إنها أكبر بقليل

13
00:00:33,044 --> 00:00:37,057
لم تتمكن من الخروج مع فتيات أصغر
بدون أن تتصل بالسلطات

14
00:00:39,458 --> 00:00:41,541
أقصد, إنها أكبر مني

15
00:00:42,177 --> 00:00:43,726
حصلنا على العنوان

16
00:00:43,742 --> 00:00:47,628
و أنا مشوش, لأن لدي مشاعر
قوية تجاهها

17
00:00:47,644 --> 00:00:48,932
هل تجدها جذابة؟

18
00:00:48,947 --> 00:00:50,930
أجل, إنها جميلة -
كيف الجنس؟ -

19
00:00:50,945 --> 00:00:52,155
لم نمارس الجنس بعد

20
00:00:52,170 --> 00:00:55,348
لدينا عنوان جديد

21
00:00:56,322 --> 00:00:58,160
هل يجب أن أدفع أكثر
من أجل السخرية؟

22
00:00:58,174 --> 00:00:59,990
كلا, هذا أطراء

23
00:01:01,014 --> 00:01:06,558
لكن الأمر, أننا متفقين بشكل جيد
إنها دافئة و حانية و مساندة و أشعر معها بالأمان

24
00:01:06,573 --> 00:01:11,193
حسناً, لنرى. أنت في علاقة مع أمرأة كبيرة
دافئة و حانية و مساندة

25
00:01:11,205 --> 00:01:12,840
تشعر بالأمان معها

26
00:01:12,855 --> 00:01:14,422
و لم تمارس الجنس معها

27
00:01:14,437 --> 00:01:19,545
أي نوع من علاقات الرجل و المرأة
هذا الأمر يحددها؟

28
00:01:23,683 --> 00:01:26,171
أعرف أنه يجب علي
ان أعرف معنى تلك العلاقة

29
00:01:26,655 --> 00:01:28,768
خذ وقتك

30
00:01:29,885 --> 00:01:33,629
أكبر, حانية, دافئة

31
00:01:33,656 --> 00:01:35,587
السيدة (باتروورث)؟

32
00:01:36,092 --> 00:01:39,701
تشارلي), هذه المرأة التي تقابلها)
هي على هيئة أمك

33
00:01:39,714 --> 00:01:41,157
هيئة أمي؟

34
00:01:41,173 --> 00:01:44,592
قلت إنها دافئة و حانية و مساندة

35
00:01:44,607 --> 00:01:49,100
"كلمة "شريرة سامّة
لم تخرج من فمي

36
00:01:49,113 --> 00:01:53,137
قصدي, لأن أمك الحقيقة لم تعطيك
ما كنت بحاجه إليه عاطفياً

37
00:01:53,152 --> 00:01:55,399
فأنت تستجيب إلى تلك العلاقة

38
00:01:55,423 --> 00:01:59,082
كلا, هذا لا علاقة له بأمي

39
00:01:59,097 --> 00:02:01,843
أخي (آلان), إنه اللحوح

40
00:02:01,868 --> 00:02:06,417
إنه يريد أن يجلس على حجر تلك
السيدة و يرضع منها, ولا أسخر

41
00:02:07,620 --> 00:02:08,864
آلان) قابلها إذن؟)

42
00:02:08,886 --> 00:02:13,438
أجل و هو يتمسك بها كالقردة
و هذا يزعجني حقاً

43
00:02:13,453 --> 00:02:18,557
أنت تتنافس مع أخيك إذن
على أنتباه أمرأة كبيرة و حانية؟

44
00:02:19,484 --> 00:02:22,316
يا إلهي, أنت آلة "بانغو" ذات
وتر واحد, ألستي كذلك؟

45
00:02:22,340 --> 00:02:23,283
ماذا تريدني أن أخبرك يا (تشارلي)؟

46
00:02:23,319 --> 00:02:25,299
يمكنني فقط عزف النوتات
الموسيقية التي أراها

47
00:02:25,323 --> 00:02:28,801
أريدك أن تتوقفي عن قول كل
تلك الأمور النفسية و تخبريني سبب تشوشي

48
00:02:28,825 --> 00:02:30,141
أخبرتك للتو

49
00:02:30,157 --> 00:02:31,945
سوف تتمسكين بهيئة الأم فحسب؟

50
00:02:35,114 --> 00:02:36,932
أنظر يا (تشارلي), مريضي التالي ينتظر

51
00:02:36,945 --> 00:02:40,202
لو أحببت, يمكننا تحديد ميعاد أسبوعياً
لنتناول تلك المشاكل

52
00:02:40,227 --> 00:02:43,281
في الواقع, مرتين في الأسبوع
لن يكون شيئاً مفرطاً

53
00:02:43,305 --> 00:02:45,966
كلا, شكراً, أفضل أن أتعامل
مع شياطيني بينما يهربوا

54
00:02:45,999 --> 00:02:48,132
حسناً

55
00:02:48,145 --> 00:02:49,348
بكمّ أدين لكِ؟

56
00:02:49,374 --> 00:02:51,757
أنا أحصل على 200 دولار في الساعه
و أنت كنت هنا لـ 5 دقائق

57
00:02:51,772 --> 00:02:54,999
فلمَ لا نقلب الأمر و نقول 200 دولار؟

58
00:02:56,788 --> 00:03:00,213
إلهي, حتى العاهرات يأخذن
طبقاً للوقت

59
00:03:00,230 --> 00:03:03,887
العاهرات لا يضطررن للاستماع
لك يا (تشارلي). وداعاً

60
00:03:07,068 --> 00:03:09,525
وداعاً. جلسة جيدة

61
00:03:18,218 --> 00:03:19,651
مرحباً, تفضل

62
00:03:19,666 --> 00:03:21,925
شكراً على رؤيتي لوقت قصير

63
00:03:25,786 --> 00:03:27,726
أظنني أحب حبيبة أخي

64
00:03:41,549 --> 00:03:42,507
مرحباً

65
00:03:42,509 --> 00:03:44,144
مرحباً بك

66
00:03:45,607 --> 00:03:48,016
ألا تبدو وسيماً؟

67
00:03:48,044 --> 00:03:49,487
كلا

68
00:03:49,498 --> 00:03:51,526
بلى أنت وسيم

69
00:03:51,560 --> 00:03:54,588
و هذا القميص يبدو رائعاً عليك

70
00:03:54,610 --> 00:03:55,276
تظنين؟

71
00:03:55,300 --> 00:03:57,790
أجل, بالغ للغايه

72
00:03:57,806 --> 00:03:59,946
أنتِ من أبتاعه لي

73
00:03:59,961 --> 00:04:02,201
لكن يجب أن تضعه بالداخل يا عزيزي

74
00:04:02,225 --> 00:04:04,149
لا أريد

75
00:04:04,565 --> 00:04:06,055
رجاءً

76
00:04:06,082 --> 00:04:07,849
حسناً

77
00:04:08,535 --> 00:04:09,614
مستعدة للذهاب؟

78
00:04:09,647 --> 00:04:11,763
أنا بحاجه لدقيقة. تفضل

79
00:04:12,727 --> 00:04:14,649
(تذكر أبني, (جيرمي

80
00:04:14,674 --> 00:04:15,644
بالطبع

81
00:04:16,311 --> 00:04:18,627
مرحباً, كيف حالك؟ -
مرحباً, بخير. سعيد برؤيتك -

82
00:04:18,644 --> 00:04:21,082
(و هذه هي خطيبتة, (تريشيا

83
00:04:26,383 --> 00:04:29,609
(مرحباً (تريشيا). (تشارلي

84
00:04:30,033 --> 00:04:33,147
مرحباً (تشارلي). سعدت برؤيتك

85
00:04:34,016 --> 00:04:35,497
تساعدنا أمي على التخطيط لزفافنا

86
00:04:35,509 --> 00:04:37,345
حقاً؟ ستتزوج؟

87
00:04:37,363 --> 00:04:38,764
أنت محظوظ

88
00:04:38,779 --> 00:04:41,730
ليس كأني أعرف, أنا أفترض فحسب

89
00:04:42,089 --> 00:04:43,770
سأحضر حقيبتي

90
00:04:43,787 --> 00:04:46,658
أسرعي, هيا

91
00:04:48,369 --> 00:04:51,969
ستتزوج إذن. أخذت قرارك

92
00:04:51,984 --> 00:04:54,846
لم أقحم أصبعي في هذا من قبل

93
00:04:54,873 --> 00:04:57,435
في الواقع لم أقحم أي شيء داخلاً

94
00:04:59,955 --> 00:05:02,114
لكن بأيه حال, إنها خطوة كبيرة

95
00:05:02,129 --> 00:05:04,178
ليست بالنسبه لي
تريشيا) هي حب حياتي)

96
00:05:04,191 --> 00:05:07,101
لا أصدق أنه لا أحد تعرف
عليها قبل أن أفعل أنا

97
00:05:07,464 --> 00:05:10,199
ربما كانت في أنتظار الشخص المناسب

98
00:05:12,163 --> 00:05:17,545
أقصد أن الماضي ليس مهماً مثل المستقبل
الذي ستبنياه معاً, هل أنا محق؟

99
00:05:17,559 --> 00:05:21,056
بالطبع, الماضي لا يهم

100
00:05:21,088 --> 00:05:23,598
هذا ما أعتقده

101
00:05:23,945 --> 00:05:25,400
حسناً, لنذهب

102
00:05:25,423 --> 00:05:27,854
سعدت برؤيتك مجدداً
سعيد بمقابلتك. وداعاً

103
00:05:27,868 --> 00:05:29,716
...أليست مذهلة؟ أنا سعيدة

104
00:05:29,730 --> 00:05:32,160
أجل, إنها فريدة من نوعها
لنذهب

105
00:05:37,899 --> 00:05:40,321
لمَ لا تذاكر من أجل أمتحان الجبر؟

106
00:05:40,335 --> 00:05:42,614
لست مضطراً

107
00:05:42,626 --> 00:05:44,340
لست مضطراً لأستذكار الجبر؟

108
00:05:44,371 --> 00:05:47,571
كلا, كل ما علي فعله
هو الحصول على 67 لأجتياز الدورة

109
00:05:47,584 --> 00:05:50,955
ثم وداعاً للصفّ السابع
و مرحباً بالثامن

110
00:05:53,241 --> 00:05:57,417
حسناً, يمكننا أجتياز مهنة
غير مترجم" من على لائحة الأعمال"

111
00:05:57,442 --> 00:05:59,499
...لكن دعنا نعود إلى أختبار الجبر. إذن

112
00:05:59,514 --> 00:06:02,282
أنت تخطط للحصول على 67؟

113
00:06:02,303 --> 00:06:05,377
أجل, أي شيء أكثر من هذا
فهو جهد ضائع

114
00:06:06,755 --> 00:06:08,849
حسناً, يجب أن نتحدث

115
00:06:08,882 --> 00:06:11,995
الراقصة العمياء ذات
الذراع الواحد على وشك أن ترقص

116
00:06:12,269 --> 00:06:15,129
هذا أكثر أهمية -
الأسبوع الماضي, وقعت مرتين -

117
00:06:15,146 --> 00:06:16,367
استمع إلي

118
00:06:16,384 --> 00:06:20,962
تعرف ماذا تسمي شخص كان
يفعل أقل جهد طوال حياتة؟

119
00:06:20,976 --> 00:06:22,908
عمي (تشارلي)؟

120
00:06:25,753 --> 00:06:27,135
تسميه متسكعاً

121
00:06:27,153 --> 00:06:28,642
...لا يهـ

122
00:06:28,658 --> 00:06:30,503
لا يهـ"؟"

123
00:06:30,526 --> 00:06:34,435
هل أنت كسول لدرجة أنك
لا تريد أنهاء الكلمة؟

124
00:06:34,449 --> 00:06:36,534
ما هي مشكلتك؟

125
00:06:36,548 --> 00:06:38,671
ألن تكون سعيداً بدخولي
الصفّ الثامن؟

126
00:06:38,708 --> 00:06:41,330
أقصد, أليس هذا المغزى
من الصفّ السابع؟

127
00:06:41,355 --> 00:06:44,139
كلا, هذا ليس معزى
الصفّ السابع

128
00:06:44,162 --> 00:06:47,149
و أجل, سأكون سعيداً
أن لم تتخلف عن صفك

129
00:06:47,174 --> 00:06:49,997
استرخ إذن, كل شيء بخير

130
00:06:50,011 --> 00:06:52,453
ألا تقصد أن كل شيء "بخيـ..."؟

131
00:06:53,866 --> 00:06:56,929
اللعنه, لقد طار ذراعها

132
00:06:57,855 --> 00:07:00,133
يجب أن يكلفهم هذا بعض النقاط

133
00:07:03,513 --> 00:07:05,428
"تذكرتين للبالغين, لفيلم "أجنحة الحب

134
00:07:05,443 --> 00:07:07,039
كلا, أنتظر, معي حسم

135
00:07:07,053 --> 00:07:09,636
كلا, السعر بأكلمه لكلانا

136
00:07:09,652 --> 00:07:11,959
تشارلي), أنت سخيف)

137
00:07:11,972 --> 00:07:15,191
لأجل دولارين, دعيني أكون سخيفاً

138
00:07:16,220 --> 00:07:18,134
(تشارلي)

139
00:07:18,150 --> 00:07:19,887
رائع

140
00:07:19,904 --> 00:07:22,601
نحن في نفس السينما
يالها من مصادفة رائعة

141
00:07:22,613 --> 00:07:25,641
(أجل, مثل (بوث) و (لينكولن

142
00:07:25,657 --> 00:07:28,157
(أنغي), هذه أمي (أيفيلن)
(أمي, هذه (أنغي

143
00:07:28,164 --> 00:07:30,172
(سعدت بمقابلتك يا (أيفيلن
سمعت الكثير عنكِ

144
00:07:30,185 --> 00:07:35,376
هناك جانبين دائماً لكل قصة
و ذاكرة (تشارلي) ليست الافضل. تعلمين

145
00:07:36,712 --> 00:07:40,181
بإعتبار كيف ربيتيني
إما هناك شراباً أو أقتل نفسي

146
00:07:42,180 --> 00:07:44,024
تشارلي), لا تكن حساساً)

147
00:07:44,038 --> 00:07:46,900
هل قابتلي أخيه؟
غريب الأطوار أيضاً

148
00:07:47,328 --> 00:07:49,301
حسناً يا أمي, من الرائع
دائماً مقابلتك

149
00:07:49,325 --> 00:07:52,070
ربما سأراك المرة القادمة
واقفة أمام قطاعة للخشب

150
00:07:52,805 --> 00:07:54,027
استمتعي بالفيلم

151
00:07:54,041 --> 00:07:55,541
وداعاً

152
00:07:55,555 --> 00:07:57,238
(تشارلي)

153
00:07:57,265 --> 00:08:00,757
رائع, هناك المزيد
سأقابلك بالداخل

154
00:08:01,657 --> 00:08:03,464
أجل؟

155
00:08:03,479 --> 00:08:05,869
كنّ حذراً. هذه السيدة لبوءة

156
00:08:05,883 --> 00:08:06,964
ماذا؟

157
00:08:06,987 --> 00:08:09,716
سيدة كبيرة تتغذى على الرجال الصغار

158
00:08:09,739 --> 00:08:11,546
الأمر ليس هكذا

159
00:08:11,560 --> 00:08:14,355
صحيح, تحبك من أجل عقلك

160
00:08:15,072 --> 00:08:17,772
و أحبك على دفئك

161
00:08:17,785 --> 00:08:20,448
حديث جيد معكِ يا أمي

162
00:08:21,565 --> 00:08:24,847
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

163
00:08:25,590 --> 00:08:26,680
(إليك المفاتيح يا (أيفلين

164
00:08:26,702 --> 00:08:28,404
(شكراً (جاستن

165
00:08:28,421 --> 00:08:31,050
إذن, أي فيلم يجب أن نشاهده؟

166
00:08:31,068 --> 00:08:33,467
أختر أنت يا عزيزي

167
00:08:33,501 --> 00:08:36,018
أنت الذي ستشاهد الفيلم

168
00:08:42,614 --> 00:08:46,491
حسناً, أكس هي ... سالب 4؟

169
00:08:47,667 --> 00:08:49,933
عظيم, أنت محق

170
00:08:49,947 --> 00:08:51,812
ترى, يمكنك فعل هذا

171
00:08:51,828 --> 00:08:55,418
حسناً, في الأمتحان يجب أن تظهر
طريقة حلك, لنراها إذن

172
00:08:55,607 --> 00:08:58,064
لا يوجد طريقة حل

173
00:08:58,079 --> 00:08:59,581
لمَ لا يوجد طريقة حل؟

174
00:08:59,597 --> 00:09:03,283
لست بحاجه إلى هذا. فجأة
أرى كل تلك الأرقام في رأسي

175
00:09:04,458 --> 00:09:05,237
حقاً؟

176
00:09:05,253 --> 00:09:06,841
أجل, هذا مذهل

177
00:09:06,856 --> 00:09:08,085
و كلها تبدو مقنعة

178
00:09:08,102 --> 00:09:11,269
كأنها مثل المعادلات التي
تحل نفسها أمام عيني

179
00:09:11,295 --> 00:09:14,290
يا إلهي, لقد قرأت عن هذا
...الأمر, لكن

180
00:09:14,307 --> 00:09:17,169
أبني؟

181
00:09:17,364 --> 00:09:20,139
كلا, أنا أعبث معك فحسب

182
00:09:23,914 --> 00:09:26,863
الأجابة في ظهر الكتاب

183
00:09:27,836 --> 00:09:29,998
طابت ليلتك

184
00:09:30,013 --> 00:09:33,412
كان يجب أن ترى وجهك
عندما ظننت أنني ذكياً

185
00:09:36,476 --> 00:09:39,491
هل يفترض أن أخلد للنوم الأن؟

186
00:09:40,888 --> 00:09:43,086
أبي؟

187
00:09:43,104 --> 00:09:44,412
ما زلت أحبه

188
00:09:44,427 --> 00:09:45,812
ما زلت أحبه

189
00:09:45,826 --> 00:09:48,640
ما زلت أحبه

190
00:09:55,789 --> 00:09:58,362
أنت تعاقب نفسك. أنس الأمر

191
00:09:58,381 --> 00:09:59,438
يسهل عليكِ قول هذا

192
00:09:59,463 --> 00:10:03,448
لم تكن أمك على بعد 4 صفوف بالخلف
في السينما تمارس الجنس مع فتى من أشبال الكشافة

193
00:10:06,241 --> 00:10:08,882
...مرحباً, أنا

194
00:10:08,898 --> 00:10:10,092
لم أسمعكم تدخلون

195
00:10:10,116 --> 00:10:11,693
كيف أحببتم "أجنحة الحب"؟

196
00:10:11,708 --> 00:10:12,787
كان مذهلاً

197
00:10:12,800 --> 00:10:14,543
تعلمين, ظننت أنكم ستستمتعون بالفيلم

198
00:10:14,556 --> 00:10:17,207
إنه نفس المصور السينمائي
"لفيلم "ماء مقابل الشيكولاتة

199
00:10:17,222 --> 00:10:18,752
أجل, جيد
هل تريد بعض النبيذ؟

200
00:10:18,775 --> 00:10:19,635
أحب هذا

201
00:10:19,650 --> 00:10:22,012
إليك 10 دولارات
أذهب و أبتاع زجاجة

202
00:10:22,652 --> 00:10:25,081
شكراً, لكن لا يمكنني الخروج الآن

203
00:10:26,343 --> 00:10:28,551
لقد جعلت أبني الصغير
يخلد للنوم للتو

204
00:10:28,565 --> 00:10:29,800
لديك أبن صغير؟

205
00:10:29,823 --> 00:10:32,178
ألست خائفاً من أن يأكله (جايك)؟

206
00:10:33,229 --> 00:10:35,215
كيف تحب كونك أباً يا (آلان)؟

207
00:10:35,233 --> 00:10:38,296
تعلمين, يجب أن أقول أن هذا مكافئاً للغايه

208
00:10:38,309 --> 00:10:40,451
و أكثر من مجرد تحد

209
00:10:40,468 --> 00:10:42,209
جايك) كالماسة التي لم تنضج بعد)

210
00:10:42,221 --> 00:10:44,815
جايك) كالروث في إناء)

211
00:10:44,829 --> 00:10:47,463
تشارلي), هذه ليست طريقة)
لتتحدث بها عن طفل

212
00:10:47,487 --> 00:10:48,518
ليس طفلاً

213
00:10:48,533 --> 00:10:51,645
إنه دودة شريطية بالغة
ذات تسريحة شعر سيئة

214
00:10:51,668 --> 00:10:53,915
(تشارلي)

215
00:10:53,932 --> 00:10:55,777
أكان طلاقك صعب عليه؟

216
00:10:55,801 --> 00:10:56,820
ليس لديك فكرة

217
00:10:56,846 --> 00:10:59,488
سأخبرك من الذي كان طلاقه
صعباً عليه: أنا

218
00:10:59,501 --> 00:11:00,637
توقف عن لعب دور الشهيد

219
00:11:00,653 --> 00:11:02,365
توقف عن العيش في منزلي -
ها نحن -

220
00:11:02,381 --> 00:11:05,147
أنت تقول هذا كثيراً
لكنك لا تذهب

221
00:11:05,159 --> 00:11:08,415
أعتقد أنني سأدخل المرحاض

222
00:11:10,694 --> 00:11:12,290
أترى ما فعلته؟ جعلتها تذهب

223
00:11:12,304 --> 00:11:15,128
جعلتها أذهب؟ أنا لست من يهين
و يتحدث عن الروث

224
00:11:15,143 --> 00:11:18,198
الروث؟ -
دعوت أبني روثاً داخل أناء -

225
00:11:18,213 --> 00:11:20,315
قلتها بحب

226
00:11:21,194 --> 00:11:23,413
أعرف ماذا يحدث هنا
و هذا لن ينجح

227
00:11:23,449 --> 00:11:24,611
أنغي) معي)

228
00:11:24,638 --> 00:11:25,678
إنها صديقتي أيضاً

229
00:11:25,691 --> 00:11:27,721
حسناً, أنا و هي أكثر من مجرد أصدقاء

230
00:11:27,735 --> 00:11:29,850
حقاً؟ هل نمت معها؟

231
00:11:29,862 --> 00:11:31,582
هذا ليس من شأنك

232
00:11:31,617 --> 00:11:33,740
يا إلهي, لم تفعل

233
00:11:33,758 --> 00:11:35,898
كنت أخمن فحسب

234
00:11:35,913 --> 00:11:38,227
كلا, هذه هي حياتك الجنسية

235
00:11:38,244 --> 00:11:41,412
كل ما أعرفه, أنك لو لم تنم
مع (أنغي), فنحن متعادلين هنا

236
00:11:41,428 --> 00:11:43,360
تظن هذا؟ -
أجل -

237
00:11:45,177 --> 00:11:46,698
ماذا سنفعل؟

238
00:11:46,710 --> 00:11:48,309
سنصعد للأعلى

239
00:11:48,322 --> 00:11:51,357
(حسناً, طابت ليلتك يا (آلان

240
00:11:52,562 --> 00:11:54,350
طابت ليلتك

241
00:11:54,728 --> 00:11:56,604
آلان)؟)

242
00:12:03,562 --> 00:12:04,437
صباحاً

243
00:12:04,452 --> 00:12:05,903
ما الخير في هذا؟

244
00:12:05,920 --> 00:12:07,968
"أنا لم أقل "الخير

245
00:12:08,961 --> 00:12:11,037
لمَ لا تذاكر من أجل الأمتحان؟

246
00:12:11,058 --> 00:12:13,232
ظننت أننا تحدثنا عن هذا يا أبي

247
00:12:13,514 --> 00:12:16,301
أغلق التلفاز و عد لغرفتك و ذاكر

248
00:12:17,427 --> 00:12:19,053
لن يتعلم أبداً

249
00:12:19,066 --> 00:12:20,923
لقد سمعت هذا

250
00:12:20,938 --> 00:12:21,726
إذن؟

251
00:12:21,741 --> 00:12:25,198
إذن, أنا بالغ
لست محتاجاً لتعلم أي شيء

252
00:12:26,296 --> 00:12:27,978
ما الذي يزعجك يا (زيبي)؟

253
00:12:28,003 --> 00:12:30,789
هل فوّت قضاء الوقت مع عروسك
المطاطية في المركب المطاطي؟

254
00:12:35,291 --> 00:12:38,538
أهتمي بشئونك
و قومي بعملك فحسب

255
00:12:43,864 --> 00:12:46,086
هل تريد أن تعيد صياغة كلامك؟

256
00:12:46,568 --> 00:12:48,375
بشدة

257
00:12:49,543 --> 00:12:51,184
صباح الخير جميعاً

258
00:12:51,200 --> 00:12:52,962
على الأقل شخص ما
في مزاج جيد

259
00:12:52,976 --> 00:12:58,168
أنا لست من نوع الأشخاص الذين يتحدثون
...عن حياتهم الجنسية لكن

260
00:13:02,833 --> 00:13:05,456
من القابس الكهربي المحظوظ؟

261
00:13:06,843 --> 00:13:09,838
لا تتحدث عن (أنغي) بهذه الطريقة
إنها سيدة

262
00:13:09,851 --> 00:13:11,035
أثناء النهار

263
00:13:11,062 --> 00:13:14,814
لكن بمجرد أنطفاء الضوء

264
00:13:15,423 --> 00:13:17,751
حسناً, لقد فهمنا

265
00:13:17,765 --> 00:13:20,873
لا أعتقد أنك فعلت

266
00:13:20,890 --> 00:13:25,134
لقد غادرت منذ ساعه, لكني مكثت
حتى الأن لأتمكن من أغلاق سحابي شكل أمن

267
00:13:27,162 --> 00:13:30,666
هناك أجزاء من (أنغي) يمكنها
"مقاضاة "ديزني لاند

268
00:13:30,680 --> 00:13:33,008
لأدعائهم أنها أسعد مكان
على وجه الأرض

269
00:13:33,433 --> 00:13:34,741
أذهب للجحيم

270
00:13:34,768 --> 00:13:36,956
آلان), أنتظر) -
ماذا؟ -

271
00:13:49,371 --> 00:13:51,617
هل (تشارلي) هنا؟

272
00:13:52,383 --> 00:13:55,818
بحق الله, أنهن يسقطون السماء عليه

273
00:13:56,621 --> 00:13:57,526
تريشيا)؟)

274
00:13:57,542 --> 00:13:59,789
مرحباً (تشارلي), هل يمكنني
ان أتحدث معك؟

275
00:13:59,815 --> 00:14:01,555
أظن هذا, ما الأمر؟

276
00:14:01,567 --> 00:14:04,899
أقترفت خطئاً فظيعاً
(لا يمكنني التزوج من (جيرمي

277
00:14:04,917 --> 00:14:06,082
من هو (جيرمي)؟

278
00:14:06,096 --> 00:14:07,951
(أبن (أنغي

279
00:14:07,966 --> 00:14:12,228
ظننت أنني أريد الأستقرار
لكن عندما رأيتك ليلة أمس

280
00:14:12,253 --> 00:14:15,756
لاحظت أنني لم أنساك

281
00:14:16,106 --> 00:14:20,703
حسناً, أتعرفين أنني مرتبط
بوالدة (جيرمي), أليس كذلك؟

282
00:14:20,719 --> 00:14:23,945
أعلم, لكني لا أفهم

283
00:14:25,359 --> 00:14:27,428
لستي وحدك

284
00:14:28,611 --> 00:14:30,551
أنا مشوشة للغايه

285
00:14:30,566 --> 00:14:32,183
كان علي أن أراك

286
00:14:32,198 --> 00:14:35,451
بربّك. كل شيء سيكون على ما يرام

287
00:14:35,469 --> 00:14:38,884
هل أجلب لكِ أي شيء؟
شيء لتشربيه؟

288
00:14:39,197 --> 00:14:40,879
هل يمكن أن أشرب كأس من الماء؟

289
00:14:40,896 --> 00:14:43,871
بالطبع, أجلسي

290
00:14:43,888 --> 00:14:45,195
شكراً

291
00:14:45,211 --> 00:14:47,604
آلان), أين نحتفظ بالماء؟)

292
00:14:50,494 --> 00:14:52,578
المطبخ

293
00:14:52,594 --> 00:14:54,334
سأعود بسرعه

294
00:14:54,358 --> 00:14:55,965
"أين نحتفظ بالماء؟"

295
00:14:55,979 --> 00:14:59,272
أعرف مكان السكوتش و مكعبات الثلج
هذا يكفي

296
00:15:00,284 --> 00:15:01,672
دعني استوضح هذا

297
00:15:01,695 --> 00:15:04,961
أبن (أنغي) مخطوب لتلك الفتاة
التي كنت على علاقة بها

298
00:15:04,973 --> 00:15:06,301
و التي تريد عودتك الأن؟

299
00:15:06,326 --> 00:15:09,669
بطاقات النتائج! لا يمكنك أن تخبر
اللاعبين من دون بطاقات النتائج

300
00:15:11,938 --> 00:15:13,532
أجل. ماذا سأفعل؟

301
00:15:13,549 --> 00:15:16,609
لكنت أعرف ماذا سأفعل -
أجل. محاولة جنس فاشلة مع الأعتذار -

302
00:15:19,936 --> 00:15:22,864
ماذا, لديك حركة أخرى لم أسمع عنها؟

303
00:15:24,038 --> 00:15:25,128
حسناً, أنس ما كنت سأفعله

304
00:15:25,161 --> 00:15:26,688
هذه الفتاة جميلة

305
00:15:26,723 --> 00:15:28,416
كيف يمكنك تركها؟

306
00:15:28,431 --> 00:15:30,152
(سهل للغايه. أنا أهتم لـ (أنغي

307
00:15:30,168 --> 00:15:32,241
(أنس أمرها. أنت لا تحتاج (أنغي

308
00:15:32,257 --> 00:15:34,793
أنت تحاول تخريب علاقتي
(حتى يمكنك الحصول على (أنغي

309
00:15:34,828 --> 00:15:37,632
ماذا؟ كلا

310
00:15:37,847 --> 00:15:41,801
!كلا

311
00:15:43,017 --> 00:15:44,670
بربّك. أنظر إليها

312
00:15:44,686 --> 00:15:47,776
إنها شابة و بحاجه إليك
و ضعيفة

313
00:15:48,327 --> 00:15:50,308
أذهب و خذها

314
00:15:50,958 --> 00:15:52,235
كلا, الأمر لا يستحق هذا

315
00:15:52,250 --> 00:15:53,858
(لن أفسد علاقتي مع (أنغي

316
00:15:53,873 --> 00:15:56,265
من سيخبرها؟ أنا لن أخبرها

317
00:15:56,327 --> 00:15:57,291
هذا ليس المغزى

318
00:15:57,303 --> 00:16:01,691
حسناً, فكر في هذا
بعد سنوات, ستكون (تريشيا) ماذا, 29؟

319
00:16:02,108 --> 00:16:05,248
...(و ستكون (أنغي

320
00:16:07,803 --> 00:16:11,819
أنت تنظر إلى أحفاد, البقع الجلدية
و وعاء صديء من الحلوى الصلبة

321
00:16:12,138 --> 00:16:13,178
لا أحب شيء من هذا

322
00:16:13,212 --> 00:16:15,221
بالطبع لا, لا أحد يحب هذا

323
00:16:15,236 --> 00:16:17,896
أذهب. أفعلها

324
00:16:18,574 --> 00:16:20,793
!دنسها

325
00:16:29,870 --> 00:16:31,189
تفضلي

326
00:16:31,202 --> 00:16:32,877
شكراً

327
00:16:33,285 --> 00:16:35,889
(استمعي يا (تريشيا

328
00:16:35,902 --> 00:16:37,951
تعرفين كيف أشعر حيالك

329
00:16:37,962 --> 00:16:39,848
لقد حظينا بأوقات رائعة معاً

330
00:16:40,507 --> 00:16:42,880
تذكر "فيغاس"؟

331
00:16:42,902 --> 00:16:44,574
أجل

332
00:16:44,899 --> 00:16:47,155
لم نغادر الغرفة لـ 3 أيام

333
00:16:47,169 --> 00:16:48,901
أجل

334
00:16:49,317 --> 00:16:53,051
بالطبع لم أتمكن من الرحيل
لأني جعلتك توثقني بالفراش

335
00:16:54,430 --> 00:16:56,284
أجل

336
00:16:56,720 --> 00:16:59,210
هل تتصل بك الفتاتان الأخرتان؟

337
00:17:00,337 --> 00:17:02,048
أجل

338
00:17:03,366 --> 00:17:07,150
أنظري, هذه ليست فكرة سديدة

339
00:17:07,184 --> 00:17:08,960
يجب أن تذهبي

340
00:17:08,978 --> 00:17:12,598
ألا يمكن أن نتحدث أكثر؟

341
00:17:14,652 --> 00:17:17,210
لو كان بإمكاننا أن نتحدث
لما كنتي بحاجه للذهاب

342
00:17:17,222 --> 00:17:19,395
...(لكن يا (تشارلي

343
00:17:19,409 --> 00:17:21,330
ثقي بي

344
00:17:21,346 --> 00:17:24,418
جيرمي) شخص رائع و هو يحبك بالتأكيد)

345
00:17:24,435 --> 00:17:25,830
أعطيه الفرصة

346
00:17:25,846 --> 00:17:30,607
ماذا لو حظينا بمحاولة أخيرة؟

347
00:17:30,927 --> 00:17:32,073
محاولة أخيرة؟

348
00:17:32,086 --> 00:17:33,532
"أجل, سنعود إلى "فيغاس

349
00:17:33,545 --> 00:17:36,311
و هذه المرة أنا سأقيدك

350
00:17:37,419 --> 00:17:39,860
يجب أن تذهبي حقاً

351
00:17:40,345 --> 00:17:41,557
وداعاً -
(أنتظر يا (تشارلي -

352
00:17:41,571 --> 00:17:43,821
وداعاً -
أنتظر -

353
00:17:45,925 --> 00:17:48,220
لن يتأخر الوقت

354
00:17:51,266 --> 00:17:53,621
ما زال بإمكانك الحصول عليها

355
00:17:53,634 --> 00:17:54,539
أنا لا أنصت

356
00:17:54,556 --> 00:17:56,401
يمكنك الممارسة في سيارتها
ما مدى شهوانية هذا؟

357
00:17:56,415 --> 00:17:57,809
لا يمكنني أن أسمعك

358
00:17:57,824 --> 00:18:00,072
العلاقة قذرة في السيارة

359
00:18:09,957 --> 00:18:12,684
ماذا تريد؟

360
00:18:13,340 --> 00:18:14,334
ماذا؟

361
00:18:14,348 --> 00:18:17,505
أنفصلت (تريشيا) عن (جيرمي) بسببك

362
00:18:17,543 --> 00:18:20,556
كلا, كلا

363
00:18:20,944 --> 00:18:23,154
كنت صالحاً. صادقاً

364
00:18:23,170 --> 00:18:25,158
لقد تحطم

365
00:18:25,176 --> 00:18:29,352
أبني الصغير أصيب بإنهيار
عصبي و حاول أن يشرب مبيض الملابس

366
00:18:29,834 --> 00:18:31,259
أجل, لكني كنت صالحاً

367
00:18:31,293 --> 00:18:32,591
صالح؟

368
00:18:32,615 --> 00:18:34,721
أخبرتنا (تريشيا) بكل شيء عنك و عنها

369
00:18:34,735 --> 00:18:36,119
كل شيء؟

370
00:18:36,143 --> 00:18:38,487
و ما لا يزال محطماً؟

371
00:18:38,505 --> 00:18:39,965
كذبت علي

372
00:18:39,982 --> 00:18:42,162
كلا, أنا لا أكذب

373
00:18:42,177 --> 00:18:44,271
أنا لم أخبرك فحسب

374
00:18:44,287 --> 00:18:46,380
كان هذا منذ وقتاً طويلاً

375
00:18:46,396 --> 00:18:49,921
...و لم أردك أن تغارين لأنها شابة و أنتِ

376
00:18:49,945 --> 00:18:52,194
أنا ماذا؟

377
00:18:52,207 --> 00:18:53,498
فارس حقيقي؟

378
00:18:53,521 --> 00:18:56,163
!متّ حياً

379
00:18:59,158 --> 00:19:01,311
لكني كنت صالحاً

380
00:19:06,323 --> 00:19:08,753
لا يمكنك أن تقول أنني لم أحذرك

381
00:19:08,768 --> 00:19:10,862
فعلتي. لقد حذرتيني

382
00:19:10,877 --> 00:19:12,340
لكن هذا أنصت؟ -
كلا -

383
00:19:12,353 --> 00:19:13,519
استمعت لي من قبل؟ -
كلا -

384
00:19:13,535 --> 00:19:15,687
هل تنصت الأن؟ -
كلا -

385
00:19:16,536 --> 00:19:19,387
سوف تجلس هنا و تشعر بالأسف تجاهك فحسب؟

386
00:19:19,403 --> 00:19:21,756
كلا. سأشرب أيضاً

387
00:19:22,289 --> 00:19:26,224
بربك يا (تشارلز), هذا ليس
مناسباً لك. بعيداً عن الشرب

388
00:19:26,873 --> 00:19:27,970
ماذا تريدني أن أفعل يا أمي؟

389
00:19:28,004 --> 00:19:31,413
أريدك أن تفعل ما تفعله دائماً
تجمع رباطة جأشك

390
00:19:31,447 --> 00:19:33,706
و تتصل بإحدى عاهراتك

391
00:19:34,143 --> 00:19:39,508
أمي, هل وضعتي في أعتبارك من قبل
أن تكوني حانية و مساندة؟

392
00:19:39,752 --> 00:19:42,760
منذ متى و أنا غير هذا؟

393
00:19:42,773 --> 00:19:45,636
أجل. لم أكن أعرف فيما كنت أفكر

394
00:19:45,649 --> 00:19:48,138
لا بأس. قضيت عمري كله و أنت تجرحني

395
00:19:48,152 --> 00:19:51,051
في هذه المرحلة, أنا مجرد جرح كبير

396
00:19:53,051 --> 00:19:55,021
أين كنت؟

397
00:19:55,036 --> 00:19:58,658
(ظننت أنه منذ أنك لم تعد ترى (أنغي
بعد الآن, أن أذهب إليها و ألق التحية

398
00:19:58,673 --> 00:19:59,807
ثم؟

399
00:19:59,822 --> 00:20:01,947
إنها ثملة وضيعة حقاً

400
00:20:02,643 --> 00:20:05,774
كما كنت أحاول أن أخبر أخيك

401
00:20:05,788 --> 00:20:09,108
النساء العازبات في هذا العمر
غير مستقرات بشكل كامل

402
00:20:11,684 --> 00:20:15,047
ماذا؟ أنا لست في مجال عمرها

403
00:20:15,059 --> 00:20:16,464
جدتي, خمني ماذا؟

404
00:20:16,489 --> 00:20:18,106
سأدخل الصف الثامن العام القادم

405
00:20:18,137 --> 00:20:19,888
حقاً؟

406
00:20:19,902 --> 00:20:21,711
هل هذا طلب أنتقال؟

407
00:20:21,724 --> 00:20:23,628
أجل -
أجل -

408
00:20:24,400 --> 00:20:27,195
تهانئي إذن

409
00:20:28,216 --> 00:20:30,647
المحطة التالية: كلية المهرجين

410
00:20:30,663 --> 00:20:33,380
هناك كلية للمهرجين؟

411
00:20:34,182 --> 00:20:37,034
حسناً. نخب الصف الأول
في كلية المهرجين

