﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:01,699
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,819 --> 00:00:03,514
سأعقد معك اتفاقاً
لا تلعب الألعاب

3
00:00:03,634 --> 00:00:05,183
وبالمقابل لن انتش -
موافق -

4
00:00:05,303 --> 00:00:07,035
هل ستتزوجان؟

5
00:00:07,155 --> 00:00:10,157
(إننا نواجه مشكلة صغيرة مع (كورتني
(لقد عاد (غايب

6
00:00:10,191 --> 00:00:12,408
عليك اكتشاف مكان لتنام هي فيه هذه الليلة

7
00:00:12,528 --> 00:00:15,114
كورتني)، خليلتك السابقة؟)
إذاً فأنت أنت إنسان -

8
00:00:15,234 --> 00:00:17,621
 يكترث للبشر -
أكترث لمنع الناس -

9
00:00:17,741 --> 00:00:19,499
من نشر الكراهية، لذا
كيف لي أن أساعد؟

10
00:00:19,534 --> 00:00:21,501
في حال صحة ما قالته والدتك
...عن وجود شاهد

11
00:00:21,536 --> 00:00:23,584
(باتريك مولولي) -
سيتولى (غراي) القضية -

12
00:00:23,704 --> 00:00:26,094
لقد انقص دليلاً في التحقيق الأولي

13
00:00:26,214 --> 00:00:28,181
هل أنت هو قاتل (مارثا جونسون)؟ -
وإن يكن؟ -

14
00:00:28,301 --> 00:00:31,196
سأبذل قصارى جهدي لإلقاء
(القبض على (غراي) و (مولولي

15
00:00:31,316 --> 00:00:33,402
حسناً، ماخطبك؟ -
(أنت كاذبة يا (ماريانا -

16
00:00:33,522 --> 00:00:34,881
لدي أمران لأخبرك بهما

17
00:00:34,916 --> 00:00:37,117
أولاً، أنا أتمرن مع فريق التزلج بالمزلاجات

18
00:00:37,151 --> 00:00:38,919
وثانياً، أنتابت (هيسوس) حالة صرع ليلة أمس

19
00:00:38,953 --> 00:00:41,655
ثمة مشافٍ للعلاج السلوكي

20
00:00:41,775 --> 00:00:43,499
إن واصلت التصرف بهذا الشكل

21
00:00:43,619 --> 00:00:45,838
!فإن مصيرك سيكون هناك -
لن أعود للمدرسة -

22
00:00:45,958 --> 00:00:49,723
استطيع الآن التقدم لدبلومة التنمية التعليمية العامة
!يمكنني ترك المدرسة! إنها حياتي

23
00:00:51,566 --> 00:00:54,022
هل تعلم أن ترك المدرسة أمر غير شرعي؟

24
00:00:54,142 --> 00:00:56,917
إن (كاليفورنيا) ولاية ذات تعليم إلزامي

25
00:00:57,037 --> 00:00:59,272
يتحتم عليك ارتياد المدرسة حتى سن الـ18

26
00:00:59,307 --> 00:01:02,145
ماذا؟ إذاً هل ستعتقلينني؟ -
إن لزم الأمر -

27
00:01:04,661 --> 00:01:05,894
ماما، بحقك؟

28
00:01:05,929 --> 00:01:08,666
الوسيلة الوحيدة لترك المدرسة
هي اجتياز امتحان الكفاءة

29
00:01:08,786 --> 00:01:11,400
حسناً

30
00:01:12,101 --> 00:01:14,903
حسناً، إذاً يمكنك الخضوع للامتحان يوم غد في المدرسة

31
00:01:14,938 --> 00:01:16,905
عظيم. هل تسمحان لي بالانصراف الآن؟

32
00:01:19,677 --> 00:01:21,061
شكراً

33
00:01:21,181 --> 00:01:24,846
أجل. إن الشرطي الشرير تحت إمرتك سيدتي

34
00:01:26,916 --> 00:01:28,780
لنفترض أنه اجتاز الامتحان؟

35
00:01:28,900 --> 00:01:30,102
لن يجتازه

36
00:01:30,222 --> 00:01:32,387
إنه يعاني من مشاكل في الفهم والذاكرة

37
00:01:32,422 --> 00:01:34,857
سيظهر الامتحان ذلك
ويسعنا حينها استخدامه

38
00:01:34,891 --> 00:01:36,959
في الجزم بأننا بحاجة لمساعد تعليمي مرافق له

39
00:01:36,993 --> 00:01:39,328
منذ أيام مضت، لم تظني
إنه مستعد للعودة إلى المدرسة

40
00:01:39,362 --> 00:01:42,599
منذ أيام مضت، لم أهدده بالإبعاد

41
00:01:42,719 --> 00:01:45,901
أظن أن المكوث في المنزل
ينعكس عليه سلباً

42
00:01:45,935 --> 00:01:47,803
قد يظل رافضاً للعودة إلى المدرسة

43
00:01:47,837 --> 00:01:49,938
،في تلك الحال
أعتقد أنه عليك اعتقاله

44
00:01:50,058 --> 00:01:51,653
أنا جادة

45
00:01:51,773 --> 00:01:54,276
حان وقت الحب الصارم

46
00:01:57,580 --> 00:02:00,249
(والآن، لن تسمحا لي برؤية (إيما

47
00:02:00,283 --> 00:02:02,584
!وهذا هراء

48
00:02:02,619 --> 00:02:05,921
دونك ودونها
إن حياتي فارغة

49
00:02:05,955 --> 00:02:07,156
إنه

50
00:02:07,190 --> 00:02:09,091
لا تلمسه يا صغيري

51
00:02:09,125 --> 00:02:11,193
مايسون) ابتعد عن الأدوات)

52
00:02:11,227 --> 00:02:12,861
آسفة. يصعب مراقبته

53
00:02:12,896 --> 00:02:15,364
لا مشكلة
إن وجوده محبب لدينا

54
00:02:15,398 --> 00:02:19,468
في الواقع، أملك شيئاً له

55
00:02:19,502 --> 00:02:21,470
إن كنت لا تمانعين

56
00:02:22,788 --> 00:02:24,309
كعك محلى -
بالطبع -

57
00:02:24,429 --> 00:02:25,631
حسناً. تفضل

58
00:02:25,751 --> 00:02:27,476
بمّ نرد يا (مايسون)؟ -
شكراً لك -

59
00:02:27,510 --> 00:02:28,844
شكراً لك -
على الرحب والسعة يا صغيري -

60
00:02:28,878 --> 00:02:31,094
أشكرك مجدداً
للسماح لنا بالبقاء هنا

61
00:02:31,214 --> 00:02:32,642
(أجل. الشكر لـ(ستيف) و (لينا

62
00:02:33,457 --> 00:02:35,801
يجب أن ننصرف

63
00:02:35,835 --> 00:02:38,604
لأن مدرسته تطلق الأحكام قليلاً
في حال تأخرنا

64
00:02:38,638 --> 00:02:40,139
حسناً. أراكم لاحقاً

65
00:02:41,341 --> 00:02:44,009
أعتقد أن سبب غضبهم هو

66
00:02:44,044 --> 00:02:45,744
عدم عودتي للمدرسة

67
00:02:45,779 --> 00:02:49,314
لكني أخطط لشيء. ما رأيك
في تحويل الأمر إلى عمل؟

68
00:02:49,349 --> 00:02:51,183
صنع بيوت الشجر؟

69
00:02:51,217 --> 00:02:54,319
ألا يجدر بك التخرج من الثانوية؟

70
00:02:54,354 --> 00:02:56,688
لا، يمكنني التقديم على الدبلومة مثلك

71
00:02:56,723 --> 00:02:58,190
أجل، في السجن

72
00:02:58,224 --> 00:03:00,067
لم أكن لأكرر أفعالي

73
00:03:00,187 --> 00:03:03,796
فقد اقترفت الكثير من الأخطاء
عندما كنت في سنك

74
00:03:03,830 --> 00:03:07,699
اعتقد أن والدتيك تحاولان حمايتك
هل تفهمني؟

75
00:03:07,734 --> 00:03:11,003
هل تظن أنك ندمت في علاقتك مع (آنا)؟

76
00:03:11,037 --> 00:03:14,406
أقصد عدم محاولتك التواجد بقربها؟

77
00:03:15,675 --> 00:03:17,741
أجل. أجل، طوال الوقت

78
00:03:18,622 --> 00:03:21,113
هل فكرت يوماً في الرجوع إليها؟

79
00:03:21,147 --> 00:03:22,648
(إنها على علاقة مع (مايك

80
00:03:22,682 --> 00:03:25,017
أجل، لكنهما ليسا متزوجين

81
00:03:27,888 --> 00:03:29,597
إليك ما أفكر به

82
00:03:30,457 --> 00:03:33,492
إن الخيارات التي تتخذها اليوم
يمكن أن تؤثر على حياتك بأكملها

83
00:03:33,526 --> 00:03:36,061
وفيما يخص حياة (آنا) الآن، هل أتمنى

84
00:03:36,096 --> 00:03:37,796
لها غير ذلك؟

85
00:03:39,199 --> 00:03:40,666
بلى

86
00:03:40,700 --> 00:03:42,801
فقد كانت حبي الأول

87
00:03:42,836 --> 00:03:46,105
وربما الحب الوحيد في حياتي كلها، لكن

88
00:03:46,139 --> 00:03:47,573
فات الآوان

89
00:03:47,607 --> 00:03:50,442
لن تحبذ الشعور باللوم على أخطاءك

90
00:03:51,784 --> 00:03:53,378
ثق بي

91
00:03:54,700 --> 00:03:56,982
حمداً لله

92
00:03:57,016 --> 00:03:59,985
هل ربحت اليانصيب؟ -
لا، يا ليت -

93
00:04:00,019 --> 00:04:01,820
اخذت قرصاً محمولاً من أحد الاطفال

94
00:04:01,855 --> 00:04:04,434
كان مليئاً بأفلام إباحية للفتيان
تعقبنا إحداهم

95
00:04:04,554 --> 00:04:06,983
وقد اعطانا اسم الرجل الذي صورها

96
00:04:07,103 --> 00:04:09,628
يقوم أفراد من الشرطة باحضاره إلى هنا -
لا أعرف كيف تتحملين هذا يومياً -

97
00:04:09,748 --> 00:04:12,476
أجل، وأنا أيضاً

98
00:04:13,776 --> 00:04:16,335
ماذا تفعل هنا؟

99
00:04:17,122 --> 00:04:19,104
طلبت يد (آنا) للزواج بي

100
00:04:21,975 --> 00:04:23,208
وقد وافقت

101
00:04:23,243 --> 00:04:25,844
تهانيّ. هذا

102
00:04:26,846 --> 00:04:28,347
(رائع يا (مايك

103
00:04:28,381 --> 00:04:30,096
أحقاً هذا ما تظنين؟

104
00:04:30,216 --> 00:04:31,650
هل هي سحاقية؟ -
لا -

105
00:04:31,684 --> 00:04:34,953
إذاً فإنها ستكون أفضل من آخر زيجة

106
00:04:34,988 --> 00:04:37,122
هل (براندون) يعرف؟
هل أخبرته؟

107
00:04:37,157 --> 00:04:39,892
ليس بعد، لكن (آنا) ستقوم
بإخبار التوأمين اليوم، إن لم يكن لديك مانع

108
00:04:39,926 --> 00:04:41,693
بالطبع

109
00:04:41,728 --> 00:04:44,062
سيتقبل (براندون) الأمر، صحيح؟

110
00:04:44,097 --> 00:04:45,762
وفقاً لتاريخه مع (آنا)؟

111
00:04:45,882 --> 00:04:47,766
أعتقد أنه سيسعد لسعادتك

112
00:04:47,800 --> 00:04:49,468
أنا سعيد

113
00:04:49,502 --> 00:04:50,536
جداً

114
00:05:28,487 --> 00:05:32,263
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 6 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

115
00:05:32,756 --> 00:05:34,947
منذ الانتخابات
حدث ارتفاع كبير

116
00:05:34,981 --> 00:05:37,829
في حوادث العنصرية والمناهضة للمثليين

117
00:05:37,949 --> 00:05:40,519
و التحرشات الناجمة عن كره الأجانب
حول البلد

118
00:05:40,553 --> 00:05:42,721
:رأينا رسومات تحمل عبارات مثل

119
00:05:42,755 --> 00:05:44,456
"اعيدوا هيمنة البيض لأمريكا"

120
00:05:44,490 --> 00:05:46,658
خربوا المقابر اليهودية

121
00:05:46,693 --> 00:05:49,394
"و غنى الأطفال "ابنوا جداراً

122
00:05:49,429 --> 00:05:52,197
أشارت (شيلو ماكولن) إلى النازحين

123
00:05:52,232 --> 00:05:53,699
،"بأنهم "حثالة العالم الثالث

124
00:05:53,733 --> 00:05:57,970
وقالت إن الملونين لا يساهمون بشيء في المجتمع

125
00:05:58,004 --> 00:06:00,806
إن لم تمنع جامعتنا تلك المرأة من إدلاء

126
00:06:00,840 --> 00:06:03,675
خطابات الكراهية في حرمنا الجامعي

127
00:06:03,710 --> 00:06:04,886
فإننا سنتدخل

128
00:06:05,006 --> 00:06:06,478
من أين يتوقف الكره؟

129
00:06:06,512 --> 00:06:08,347
!من هنا -
من أين يتوقف الكره؟ -

130
00:06:08,381 --> 00:06:10,115
!من هنا

131
00:06:10,149 --> 00:06:11,484
هل توافقين على ذلك؟

132
00:06:12,251 --> 00:06:13,478
ألا تفعل؟

133
00:06:14,349 --> 00:06:15,671
لا

134
00:06:21,551 --> 00:06:22,778
مرحباً

135
00:06:23,263 --> 00:06:26,523
(كنت أفكر في وجوب فعل شيء لأجل (مايك) و (آنا

136
00:06:26,643 --> 00:06:29,072
مثل؟ -
لا أدري -

137
00:06:29,192 --> 00:06:31,203
شيء للاحتفال بمناسبة خطوبتهما

138
00:06:33,039 --> 00:06:34,573
مارأيك؟

139
00:06:34,607 --> 00:06:36,350
حسناً

140
00:06:36,470 --> 00:06:38,177
بكل تأكيد. أعتقد ذلك

141
00:06:38,211 --> 00:06:39,678
حسناً

142
00:06:39,713 --> 00:06:41,104
أراك لاحقاً

143
00:06:45,552 --> 00:06:46,722
مرحباً -
مرحباً -

144
00:06:46,842 --> 00:06:48,987
(شون)، أقدم لك (آرون)
(آرون)، أقدم لك (شون)

145
00:06:49,107 --> 00:06:50,246
سررت بلقاءك

146
00:06:50,366 --> 00:06:52,242
إن (آرون) في السنة الخامسة في برنامج القانون

147
00:06:52,362 --> 00:06:56,076
رائع. أرجو أن تنضم إلى الاحتجاج
إن آلت الأمور إلى ذلك

148
00:06:56,196 --> 00:06:59,068
لا أوافقكم الرأي في هذا

149
00:06:59,102 --> 00:07:01,670
حقاً؟ هل تحبذ خطابات الكراهية؟

150
00:07:01,705 --> 00:07:04,006
لا. بل أحبذ الخطابات الحرة

151
00:07:04,040 --> 00:07:06,923
وأعتقد أن أفضل وسيلة لمكافحة الكره
هي مواجهة الكاره

152
00:07:07,043 --> 00:07:09,011
ومناظرتهم علناً
و فضح جهلهم

153
00:07:09,045 --> 00:07:10,446
لا، ليست بمناظرة

154
00:07:10,480 --> 00:07:12,737
إنها محاضرة لا يسمح فيها للطلاب بالرد

155
00:07:12,857 --> 00:07:15,150
إذاً فلنستخدم حقنا في حرية التعبير

156
00:07:15,185 --> 00:07:18,454
للتظاهر ضد الخطابات التي
تحث على التفرقة والعنف

157
00:07:18,488 --> 00:07:21,757
بمنع المتحدث جسدياً من التحدث؟

158
00:07:21,791 --> 00:07:25,327
بوسعها الإدلاء بجميع أقوال الكراهية
التي لديها إلى العالم

159
00:07:25,362 --> 00:07:27,429
ما الفائدة من منحها منصة لتخطب فيه؟

160
00:07:27,464 --> 00:07:29,231
إذاً، ألا تعد هذه الجامعة جزءاً من العالم؟

161
00:07:29,265 --> 00:07:31,033
تظن أنه من المقبول أن يقوم
مجموعة الطلاب

162
00:07:31,067 --> 00:07:33,952
الداعين لـ(شلو ماكولن) أن
يدفعوا لها مقابل منحها تلك المنصة؟

163
00:07:34,072 --> 00:07:35,704
إنها لا تأت من دون مقابل مادي

164
00:07:35,739 --> 00:07:38,888
يتلقى المتحدثون المتحررون المال أيضاً -
لا يهم. هو لا يتلقَ المال -

165
00:07:39,008 --> 00:07:40,876
ليس لديك ما تخسره، صحيح؟

166
00:07:40,910 --> 00:07:43,212
غير صحيح -
لا بأس -

167
00:07:43,246 --> 00:07:45,547
إنه محض اختلاف في وجهات النظر

168
00:07:45,582 --> 00:07:47,449
في حال غيرت رأيك

169
00:07:47,484 --> 00:07:48,984
سأحادثك لاحقاً -
أجل -

170
00:07:53,643 --> 00:07:54,857
لحظة

171
00:07:54,977 --> 00:07:56,685
متصل مجهول

172
00:07:57,472 --> 00:07:58,827
مرحباً

173
00:08:00,430 --> 00:08:01,864
مرحباً

174
00:08:02,980 --> 00:08:04,767
يا إلهي. أجل

175
00:08:04,801 --> 00:08:06,835
لا، بلى. سآتي حالاً

176
00:08:06,870 --> 00:08:08,103
ماذا؟

177
00:08:08,138 --> 00:08:10,606
اطلق سراح (كايل). إنه في منزله

178
00:08:14,974 --> 00:08:17,470
كل الأدلة تشير إليك

179
00:08:18,288 --> 00:08:21,549
مقاطع تصويرية لفتيان
يتدربون على تمثيل مشاهد جنسية

180
00:08:21,583 --> 00:08:23,271
هل لديك فكرة عنها؟

181
00:08:23,919 --> 00:08:25,152
لا

182
00:08:25,540 --> 00:08:27,922
لدينا خبير تحديد الأصوات

183
00:08:27,956 --> 00:08:29,490
ولدينا صبية يمكن أن يحددوا هويتك

184
00:08:29,524 --> 00:08:31,125
ولدينا مذكرة لتفتيش شقتك

185
00:08:31,159 --> 00:08:33,218
برأيك ماذا سنجد فيها؟

186
00:08:33,995 --> 00:08:35,663
سوف تنهزم

187
00:08:35,697 --> 00:08:37,855
ما بيدك حيلة

188
00:08:39,067 --> 00:08:42,816
لكن كم ستطول مدة سجنك؟
الأمر يعود إليك وإلى تعاونك

189
00:08:47,442 --> 00:08:49,376
ماذا تريدون؟ -
أسماء -

190
00:08:51,398 --> 00:08:53,748
اسماء الرجال الذين تشاطرهم هذه المقاطع التصويرية

191
00:09:25,180 --> 00:09:27,181
مرحباً

192
00:09:27,215 --> 00:09:28,549
مرحباً -
ما الجديد؟  -

193
00:09:28,583 --> 00:09:30,885
هل (ماريانا) هنا؟

194
00:09:30,919 --> 00:09:33,621
لا
لم تعد إلى المنزل بعد

195
00:09:33,655 --> 00:09:35,523
حسناً

196
00:09:36,625 --> 00:09:39,660
هل لي أن أطرح عليك سؤالاً؟

197
00:09:39,694 --> 00:09:41,729
بشأن (غايب)؟

198
00:09:41,763 --> 00:09:43,230
بالطبع

199
00:09:43,265 --> 00:09:44,766
هل لا زلت

200
00:09:44,886 --> 00:09:47,382
تكنين له المشاعر؟

201
00:09:47,502 --> 00:09:49,136
ماذا تقصد؟

202
00:09:49,171 --> 00:09:52,192
أعلم أنك على علاقة مع (مايك)، وهو شخص رائع

203
00:09:52,541 --> 00:09:55,576
(لكن إن كنت لا تزالين تفكرين بـ(غايب

204
00:09:55,610 --> 00:09:57,211
فإنه

205
00:09:58,317 --> 00:09:59,980
لا يزال يفكر بك

206
00:10:00,015 --> 00:10:03,142
أنى لك علم بذلك؟

207
00:10:03,262 --> 00:10:05,653
هو من أخبرني

208
00:10:05,687 --> 00:10:08,155
قال إنك المرأة الوحيدة التي أحبها في حياته

209
00:10:10,325 --> 00:10:12,593
مرحباً. ماذا تفعلين هنا؟

210
00:10:12,627 --> 00:10:15,364
كنت في الجوار

211
00:10:15,484 --> 00:10:17,431
وفكرت في القدوم و إلقاء التحية

212
00:10:17,465 --> 00:10:19,514
حسناً، مرحباً بك

213
00:10:19,634 --> 00:10:21,101
مرحباً

214
00:10:21,136 --> 00:10:23,973
حسناً. إن (صاموئيل) خلفك -
آسف -

215
00:10:24,093 --> 00:10:26,323
!استخدم قوتك المطلقة

216
00:10:26,443 --> 00:10:28,042


217
00:10:28,076 --> 00:10:30,144
آسف لعدم إجادتي هذه اللعبة. أنا

218
00:10:30,178 --> 00:10:32,746
يسرني أنك تشاطرنا اللعب

219
00:10:34,613 --> 00:10:36,298
مارأيك في تمديد

220
00:10:36,418 --> 00:10:38,986
وقت عدم اللعب و عدم التدخين، إلى الأبد؟

221
00:10:39,020 --> 00:10:40,865
أجل. لا

222
00:10:40,985 --> 00:10:42,957
يجب أن تتعلم كيفية استخدام الجنكلر

223
00:10:42,991 --> 00:10:45,668
ثمة يوتيوبر يقوم برفع جلسات اللعب خاصته

224
00:10:45,788 --> 00:10:48,599
ومن ثم يعطي نصائح عن كيفية اللعب

225
00:10:53,802 --> 00:10:56,170
كيفية إخفاء اللاعب عن الأنظار

226
00:10:56,204 --> 00:10:58,806
و استخدام قواك المطلقة عند الاقتراب

227
00:11:00,075 --> 00:11:02,943
و كل ذلك

228
00:11:02,978 --> 00:11:05,054
فلتمت

229
00:11:05,174 --> 00:11:07,214
لديه 3 ملايين متابع؟

230
00:11:07,249 --> 00:11:09,250
إنه شخصية ذات شأن

231
00:11:09,284 --> 00:11:11,484
يصبح الجنكلر أفضل عندما
(يحصل على (ستورم كراون

232
00:11:11,604 --> 00:11:13,754
ابتعد أيها المخنث

233
00:11:13,788 --> 00:11:15,556
لست مثلياً أيها المثلي

234
00:11:17,237 --> 00:11:18,853
هل تحب هذا الفتى؟

235
00:11:19,335 --> 00:11:22,162
عليك أن تتجنب أقواله

236
00:11:22,197 --> 00:11:23,552
أجل

237
00:11:23,999 --> 00:11:25,178
لماذا؟

238
00:11:25,298 --> 00:11:28,028
إنه ينعت الناس بالمخنثين -
!صحيح أيها العهرة -

239
00:11:28,148 --> 00:11:29,870
اذهب واصنع لي شطيرة

240
00:11:29,904 --> 00:11:31,939
أو من المستحسن أن تجلس فوقي

241
00:11:31,973 --> 00:11:33,335


242
00:11:44,042 --> 00:11:46,487
هل تسمحين لي باستعارة هاتفك
لمراسلة (إيما)؟

243
00:11:46,521 --> 00:11:49,346
لا. اكتفيت من التورط في
المشاكل بسببك

244
00:11:50,625 --> 00:11:54,862
مارأيك في اسم (سكارينا آدامز فوست-غور)؟

245
00:11:56,124 --> 00:11:57,273
لأي غرض؟

246
00:11:57,393 --> 00:11:58,932
اسمي في فريق التزلج -
بحقك -

247
00:11:58,967 --> 00:12:00,701
لن تسمح لك والدتينا باللعب في فريق التزلج

248
00:12:00,735 --> 00:12:02,269
وخاصة بعدما حدث لي

249
00:12:02,304 --> 00:12:04,772
هل سمعتما

250
00:12:04,806 --> 00:12:06,760
بأمر خطوبة (آنا) ووالدي؟

251
00:12:07,509 --> 00:12:08,976
ماذا؟

252
00:12:09,010 --> 00:12:10,911
!بحق؟ رائع

253
00:12:10,945 --> 00:12:14,248
يعجبك ذلك، صحيح؟

254
00:12:14,282 --> 00:12:16,216
أجل. أظن ذلك

255
00:12:16,251 --> 00:12:18,118
اتسائل عن سبب عدم إخبار (آنا) لنا بالأمر

256
00:12:18,153 --> 00:12:19,520
لقد جاءت هذا الصباح

257
00:12:19,554 --> 00:12:21,121
هل انت متأكد؟

258
00:12:21,156 --> 00:12:22,489
(هذا ما أخبرني به (إي.جي

259
00:12:24,659 --> 00:12:26,460
مهلاً
(مرحباً (غرايس

260
00:12:28,258 --> 00:12:29,733
اتسائل

261
00:12:29,853 --> 00:12:33,262
إن كان سبب عدم إخبار (آنا) لنا بالأمر
هو الأمر الذي أطلعتها عليه

262
00:12:34,769 --> 00:12:36,070
وعلامّ اطلعتها؟

263
00:12:36,104 --> 00:12:38,611
إن (غايب) لا يزال يكن لها الحب

264
00:12:39,317 --> 00:12:40,774
حقاً؟ -
أجل -

265
00:12:40,809 --> 00:12:42,432
هذا ماأخبرني به

266
00:12:42,841 --> 00:12:45,346
من الرائع أن يعودا إلى بعضهما
صحيح؟

267
00:12:45,380 --> 00:12:47,314
(لا ينطبق الأمر على (مايك

268
00:12:47,349 --> 00:12:51,032
أجل، أدري. لكنهما الحب الأول لبعضهما

269
00:12:51,152 --> 00:12:54,254
مهلاً. لا يعني ذلك أنهما 
يجب أن يعودا إلى بعضهما الآن

270
00:12:54,289 --> 00:12:56,190
من النادر أن يتزوج الناس من حبهم الأول

271
00:12:57,292 --> 00:12:59,660
البعض منهم يفعل ذلك
ما داموا لا يفسدون علاقتهم

272
00:12:59,694 --> 00:13:00,961
أجل

273
00:13:02,097 --> 00:13:05,132
أريد الخوض في علاقات حب كثيرة
قبل الزواج

274
00:13:06,120 --> 00:13:07,267
أنا لا أريد الأمر نفسه

275
00:13:09,137 --> 00:13:12,005
لم أجد شيئاً لقوله
أصر (غايب) على بقائها

276
00:13:12,040 --> 00:13:14,341
أجل. لا بأس. أتفهم الوضع

277
00:13:14,376 --> 00:13:16,276
أود مقابلتها

278
00:13:17,445 --> 00:13:18,846
لماذا؟

279
00:13:18,880 --> 00:13:22,216
من الجلي أنها ستتواجد في حياتك
(بسبب (مايسون

280
00:13:22,250 --> 00:13:24,501
مارأيك في دعوتها إلى ما بيننا هذا اليوم؟

281
00:13:25,120 --> 00:13:27,287
حقاً؟ -
أجل. ولمّ لا؟ -

282
00:13:30,158 --> 00:13:31,949
استخدمي أداة اخرى

283
00:13:33,581 --> 00:13:35,150
مذهل

284
00:13:35,270 --> 00:13:37,798
لم أدرِ أنه يمكن لفتاة القيام بذلك

285
00:13:37,832 --> 00:13:40,801
مدهش. ومن كان يعلم أنه
يمكن لمثليي أن يقوم بهذا؟

286
00:13:40,835 --> 00:13:43,460
وها قد أصبحت الكريستالات لي
لقد ربحنا

287
00:13:43,580 --> 00:13:45,139


288
00:13:45,173 --> 00:13:46,740
(بتلك الطريقة تدمر الـ(فاينغلوري

289
00:13:46,775 --> 00:13:49,443
دون أن تكون كارهاً للنساء
أو كارهاً للمثلية أو وضيعاً

290
00:13:49,477 --> 00:13:51,445
أعجبني هذا -
رائع جداً -

291
00:13:51,479 --> 00:13:53,667
والآن اللمسة الأخيرة

292
00:13:54,549 --> 00:13:56,450
ستشير إليه، صحيح؟

293
00:13:56,484 --> 00:13:58,619
أجل. يجب أن نحرص على أن يرى هذا

294
00:14:01,461 --> 00:14:04,057
لم أرَ أنك رفعت من
مستوى مهاراتك الأسبوع الفائت

295
00:14:04,092 --> 00:14:05,492
أجل، كدت أصل إلى المستوى العاشر

296
00:14:11,606 --> 00:14:12,833
كورت)؟)

297
00:14:31,920 --> 00:14:33,391
حسناً -
حسناً -

298
00:14:41,033 --> 00:14:43,739
متى عدت؟ -
منذ يومين -

299
00:14:44,169 --> 00:14:47,104
استغرقت بعض الوقت بعد أن قام القاضي

300
00:14:47,138 --> 00:14:50,299
بإخلاء اتهاماتك -
صحيح -

301
00:14:50,675 --> 00:14:53,677
اضطررنا للانتظار ورؤية ما
إن كانوا ينوون وضعي تحت التجربة مجدداً

302
00:14:54,346 --> 00:14:56,446
ما دافعهم؟

303
00:14:56,981 --> 00:14:59,383
لقد أقر (تروي جونسون) بفعلته

304
00:14:59,417 --> 00:15:01,485
لم يعجبهم قط اعترافهم بذنبهم

305
00:15:01,519 --> 00:15:03,830
لكن بوسعك مقاضاتهم
على الادعاء الخاطئ

306
00:15:03,950 --> 00:15:07,485
لا. هذا محال
لن امنحهم سبباً للإيقاع بي مجدداً

307
00:15:08,493 --> 00:15:10,785
سأتوارى عن الأنظار

308
00:15:11,196 --> 00:15:13,995
قد أخرج من الولاية
إلى مكان لا يسعهم الوصول إليه

309
00:15:18,203 --> 00:15:19,670
آسف

310
00:15:21,140 --> 00:15:24,308
على كل ما تفوهت به
(عندما جئت لزيارتي في (فولسم

311
00:15:24,790 --> 00:15:27,465
كان يجب أن أخبرك عن المال
الذي أخذته

312
00:15:27,885 --> 00:15:29,346
لا بأس

313
00:15:32,784 --> 00:15:35,185
قامت (شيلا) بتجميلي
لكن

314
00:15:36,187 --> 00:15:37,989
لم يتستر بشكل جيد

315
00:15:39,524 --> 00:15:41,272
سوف أزيله

316
00:15:45,597 --> 00:15:47,464
هل لي أن أسألك

317
00:15:49,434 --> 00:15:52,269
عن سبب رغبتك بأن أظن أنك قاتل (مارثا)؟

318
00:15:53,805 --> 00:15:56,640
أظن أنني وبسبب استسلامي

319
00:16:01,079 --> 00:16:03,297
أردتك أن تستسلمي أيضاً

320
00:16:11,790 --> 00:16:13,290
مرحباً

321
00:16:13,324 --> 00:16:15,058
أنت أنيقة جداً

322
00:16:15,093 --> 00:16:16,393
أنيقة؟

323
00:16:17,462 --> 00:16:19,163
سأغير ملابسي حالاً

324
00:16:21,032 --> 00:16:22,666
إلى أين أنت ذاهب؟

325
00:16:22,700 --> 00:16:25,569
سنقدم أنا و (غرايس) عرضاً
في أحد مسارح العروض المفتوحة

326
00:16:25,603 --> 00:16:27,204
يا للمتعة

327
00:16:27,238 --> 00:16:28,972
و(كورتني) سترافقنا

328
00:16:29,007 --> 00:16:30,307
كورتني)؟) -
أجل -

329
00:16:30,341 --> 00:16:33,261
أرادت (غرايس) مقابلتها
كما تعلم

330
00:16:34,846 --> 00:16:36,580
أجل، أعلم

331
00:16:36,614 --> 00:16:39,319
حافظ على قربك من اصدقاءك
وعلى قربك من خليلاتك السابقات أكثر

332
00:16:40,952 --> 00:16:43,487
ثمة شيء أود إطلاعك عليه

333
00:16:48,860 --> 00:16:50,798
(تمت خطبتي على (آنا

334
00:16:51,329 --> 00:16:53,043
أجل، أدري

335
00:16:54,833 --> 00:16:56,233
حقا؟ً

336
00:16:56,267 --> 00:16:57,935
أخبرني (إي.جي) في المدرسة

337
00:17:00,071 --> 00:17:02,736
آسف يا (بي). أردت أن أكون أول
من يطلع بالأمر

338
00:17:03,041 --> 00:17:05,002
لا بأس -
حقاً؟ -

339
00:17:05,710 --> 00:17:07,332
هل تتقبل وجود (آنا)؟

340
00:17:07,720 --> 00:17:09,046
ماذا تقصد؟

341
00:17:09,080 --> 00:17:12,456
بي)، أعلم أنها أخذت نقوداً منك)
لكني أريدك أن تعلم

342
00:17:12,576 --> 00:17:14,918
أنها تغيرت

343
00:17:14,953 --> 00:17:16,253
أجل. لا

344
00:17:16,287 --> 00:17:18,837
أدري -
هل تشعر بالسعادة لأجلي؟ -

345
00:17:18,957 --> 00:17:21,494
أجل يا أبي
بالطبع

346
00:17:21,960 --> 00:17:23,060
جيد

347
00:17:24,128 --> 00:17:26,130
لأنني أريدك أن تكون اشبيني

348
00:17:36,979 --> 00:17:40,493
100طلب صداقة جديد

349
00:17:42,591 --> 00:17:44,637
"محض أحمق آخر"

350
00:17:46,745 --> 00:17:48,927


351
00:17:52,126 --> 00:17:53,784
"ارحل"

352
00:17:56,375 --> 00:17:58,619
"أنت أسوأ لاعب. لا أنصحك في اللعب مجدداً"

353
00:18:02,092 --> 00:18:04,463
"خاسر" "أحسن التصرف" "استسلم الآن"

354
00:18:06,362 --> 00:18:08,323
"حذف الصديق"

355
00:18:14,873 --> 00:18:17,412
إلى (تايلور): لا تقبل طلبات صداقة عشوائية

356
00:18:19,782 --> 00:18:21,604
تايلور): فات الأوان)

357
00:18:32,530 --> 00:18:34,698
مرحباً يا (كال)؟ مرحباً

358
00:18:34,732 --> 00:18:36,600
كيف حال (كايل)؟

359
00:18:36,634 --> 00:18:38,001
زرت (كايل)؟

360
00:18:38,036 --> 00:18:39,870
أجل. لقد أطلق سراحه

361
00:18:39,904 --> 00:18:42,062
وهو خائف

362
00:18:42,182 --> 00:18:44,808
تقول (شيلا) إنه خائف حد مغادرة المنزل

363
00:18:44,842 --> 00:18:47,353
يظن إن (غراي) سيلحق به

364
00:18:47,473 --> 00:18:49,246
من الظلم ما فعله (غراي) به

365
00:18:49,280 --> 00:18:50,914
هل سيفر بفعلته هكذا؟

366
00:18:50,949 --> 00:18:52,449
أحاول الحرص على عدم فراره منها

367
00:18:52,483 --> 00:18:53,617
كيف؟

368
00:18:57,288 --> 00:18:59,156
سكاريانا)؟)

369
00:18:59,190 --> 00:19:01,124
إنه لقبي في فريق التزلج بالمزلاجات

370
00:19:01,159 --> 00:19:02,459
كما أرجو؟

371
00:19:04,395 --> 00:19:07,898
♪ دراجة لاثنين ♪

372
00:19:07,932 --> 00:19:11,802
♪ مصممة لاثنين ♪

373
00:19:16,274 --> 00:19:18,875
"كانت هذه فرقة "ذا أكسيدنتال كوارتت

374
00:19:18,910 --> 00:19:20,377
زي جميل أيتها السيدات

375
00:19:20,411 --> 00:19:23,780
(والتالي هو (مات كوكسواين

376
00:19:29,354 --> 00:19:32,122
كيف عرفتم بهذا المكان؟

377
00:19:32,156 --> 00:19:33,890
غرايس) من عثر عليه)

378
00:19:33,925 --> 00:19:35,811
لديهم كعك لذيذ جداً

379
00:19:40,231 --> 00:19:43,800
وعروضهم انتقائية جداً

380
00:19:43,920 --> 00:19:45,743
الخطة هي العمل على نقاط الضغط

381
00:19:45,863 --> 00:19:47,771
ومن ثم العزف في ناد صغير

382
00:19:47,805 --> 00:19:49,706
أحاول القيام بفعل من الأفعال التي تخيفني كل يوم

383
00:19:49,741 --> 00:19:51,508
وهذا مايخيفني لهذا اليوم

384
00:19:55,246 --> 00:19:56,413
أنا أمازحكم

385
00:20:00,618 --> 00:20:02,886
لطف منك جلب النبيذ معك

386
00:20:02,920 --> 00:20:04,643
أجل. احضرته من مكان العمل

387
00:20:04,763 --> 00:20:07,724
حسبت أننا قد نرغب باحتساء القليل

388
00:20:07,759 --> 00:20:09,459
من الجيد أنها قنينة ذات غطاء يفتح بشكل لولبي

389
00:20:15,033 --> 00:20:17,601
القليل فقط
فأنا شخص سريع السُكر

390
00:20:19,537 --> 00:20:22,806
بالمناسبة، إن (مايسون) محبوب جداً

391
00:20:22,840 --> 00:20:24,141
أنت تعرفين (مايسون)؟ -
اجل -

392
00:20:24,175 --> 00:20:26,009
لقد جالسناه سوية

393
00:20:27,145 --> 00:20:28,612


394
00:20:28,646 --> 00:20:30,113
يا للطافة

395
00:20:35,920 --> 00:20:37,120
بصحتكما

396
00:20:38,256 --> 00:20:39,623
بصحتك

397
00:20:54,172 --> 00:20:57,140
أظن أنني يجب أن ابتعد عن المشاكل

398
00:20:59,023 --> 00:21:00,377
لن تقع بها

399
00:21:00,411 --> 00:21:03,848
لكنني سأكون مرتدياً سلك تنصت؟

400
00:21:08,319 --> 00:21:10,420
أجل، لكني سأكون على مقربة منك

401
00:21:10,455 --> 00:21:12,723
لن اسمح بحدوث مكروه لك

402
00:21:14,992 --> 00:21:17,728
كايل) اصغِ إلي)
إن حصلنا على مبتغانا

403
00:21:18,896 --> 00:21:20,664
فإنك ستحصل على العدالة

404
00:21:20,698 --> 00:21:23,015
العدالة التي تستحقها

405
00:21:24,035 --> 00:21:27,270
(ولن تشعر بعدها بالخوف من المحقق (غراي

406
00:21:33,274 --> 00:21:35,057
مرحباً

407
00:21:35,358 --> 00:21:37,359
(نحن (غراندون أول أوبري

408
00:21:37,393 --> 00:21:39,715
ما زلنا نبحث عن اسم جيد

409
00:21:46,402 --> 00:21:48,804
♪ مهما يكن الثمن ♪

410
00:21:48,838 --> 00:21:52,841
♪ لن اشيح بناظري ♪

411
00:21:52,875 --> 00:21:55,944
♪ لا، لا ♪

412
00:21:55,979 --> 00:22:00,220
♪ لأنك عندما تبتسم ♪

413
00:22:01,251 --> 00:22:03,752
♪ أنسَ منطق الزمان ♪

414
00:22:03,786 --> 00:22:06,455
♪ حقيقة أنك لي ♪

415
00:22:06,489 --> 00:22:08,023
♪ عندما ♪

416
00:22:08,057 --> 00:22:11,693
♪ تبتسم ♪

417
00:22:11,728 --> 00:22:14,406
♪ ما من شعور يضاهي ذلك الشعور ♪

418
00:22:14,526 --> 00:22:19,001
♪ قد لا نطوله لكننا أيضاً لن ننساه ♪

419
00:22:19,035 --> 00:22:21,670
♪ لا، لا ♪

420
00:22:21,704 --> 00:22:24,313
♪ لن ننساه ♪

421
00:22:26,567 --> 00:22:28,176
هل بالغنا في استخدام "الانجليزية المتوسطة"؟

422
00:22:28,211 --> 00:22:29,893
أعتقد أنني قرأت

423
00:22:30,013 --> 00:22:31,928
مزحة سخيفة

424
00:22:32,048 --> 00:22:33,224
بحق

425
00:22:35,440 --> 00:22:37,033
هيمانا): هل سأراك في التمرين غداً؟)

426
00:22:37,153 --> 00:22:38,587
أحد زملاءك؟

427
00:22:40,657 --> 00:22:44,136
من المحال أن تشعر بالرغبة في ارتياد
تدريب العصيان الحضاري غداً؟

428
00:22:44,661 --> 00:22:48,030
لا. ويجب أن تتوخي الحذر

429
00:22:48,064 --> 00:22:49,736
تنقلب بعض تلك الاحتجاجات
إلى احتجاجات عنيفة

430
00:22:49,856 --> 00:22:51,928
وذلك هو غرض التدريب

431
00:22:52,048 --> 00:22:54,660
تعليمنا كيفية الاحتجاج بسلام

432
00:22:54,971 --> 00:22:56,738
أنا أذكرك فحسب

433
00:22:56,773 --> 00:22:58,861
إن (شون) وجماعته

434
00:22:58,981 --> 00:23:00,617
ليسوا أفضل

435
00:23:00,737 --> 00:23:02,904
العقلاء في الحرم الجامعي

436
00:23:04,147 --> 00:23:07,435
أعتذر عما قالته (هيمانا) اليوم

437
00:23:08,809 --> 00:23:10,598
في كلتا الحالتين ثمة مسألة تعصب

438
00:23:10,718 --> 00:23:12,287
لا يعني ذلك أنني لا أتفهمها

439
00:23:12,407 --> 00:23:15,524
أدري. أعتقد أنها تراك

440
00:23:15,558 --> 00:23:18,427
ذكراً أبيض يتمتع بالامتياز

441
00:23:19,696 --> 00:23:23,065
أجل، لكن يمكن لذلك الامتياز أن
ينزع على الفور

442
00:23:23,099 --> 00:23:25,801
إن تعرضت للاعتقال أو تورطت في حادث سيارة

443
00:23:25,835 --> 00:23:26,950
أدري

444
00:23:27,070 --> 00:23:29,168
لكن إن

445
00:23:29,288 --> 00:23:31,273
سألها أي من عملاء الهجرة والجمارك
عن وثائقها الرسمية

446
00:23:31,307 --> 00:23:33,175
فقط بسبب شكلها اللاتيني

447
00:23:33,209 --> 00:23:35,892
حيث أنها مسجلة في الجامعة
فإنها تحمل الوثائق الرسمية اللازمة

448
00:23:36,012 --> 00:23:38,680
حسناً، لكنهم مؤخراً
قاموا بترحيل طالب من الجامعة بالفعل

449
00:23:38,715 --> 00:23:40,782
دون ذنب

450
00:23:40,817 --> 00:23:43,390
أنا أقف إلى صفك -
لا، أنا أدري -

451
00:23:43,510 --> 00:23:45,429
لكنها

452
00:23:45,549 --> 00:23:47,611
لا تستطيع إخفاء هويتها اللاتينية

453
00:23:49,892 --> 00:23:51,526
وهل تظنين أنني أحاول الاختفاء؟

454
00:23:53,162 --> 00:23:54,262
لا

455
00:23:54,297 --> 00:23:56,064
عدم كشفي لمعلوماتي

456
00:23:56,099 --> 00:23:59,601
الطبية الخاصة لن يضلل هويتي

457
00:23:59,635 --> 00:24:00,969
لا، أنا آسفة

458
00:24:01,003 --> 00:24:04,573
لم أقصد ذلك
بل أقصد

459
00:24:04,607 --> 00:24:07,075
ينظر الناس إليك دون علم

460
00:24:07,110 --> 00:24:09,611
منهم بما مررت أو مدى صعوبة كفاحك

461
00:24:09,645 --> 00:24:11,533
لأن تصير ما أنت عليه اليوم -
لهذا -

462
00:24:11,653 --> 00:24:13,930
يحتاج الناس إلى التحدث عن الأشياء
لا أن يطردوا بعضهم البعض

463
00:24:14,050 --> 00:24:16,118
يحتاجون إلى سماع الناس الذين قد يؤذونهم

464
00:24:16,152 --> 00:24:17,919
لا أظن أنهم يرغبون في سماع الطرف الآخر

465
00:24:17,954 --> 00:24:20,956
أو القيام بمناظرة
لا الإدلاء بخطابات مدفوعة الأجر

466
00:24:20,990 --> 00:24:23,019
يجب أن نقف ضد هؤلاء الناس

467
00:24:23,139 --> 00:24:25,834
وأن نقف إلى جانب الذين

468
00:24:25,954 --> 00:24:28,296
هم أقل حماية و أقل ثروة حظاً منا

469
00:24:28,331 --> 00:24:32,267
فقط احذري من الأسلوب

470
00:24:32,301 --> 00:24:35,205
بعدما حدث

471
00:24:35,325 --> 00:24:37,639
(لـ(كايل) و (دايموند

472
00:24:38,841 --> 00:24:41,743
هذا موقف غير مشابه

473
00:24:41,863 --> 00:24:43,846
ولا أخجل من

474
00:24:43,966 --> 00:24:47,003
(الاحتجاج لأجل (كايل) أو (دايموند
انتهى بهما الأمر

475
00:24:47,123 --> 00:24:49,248
خيراً بسبب ما فعلت -
لست -

476
00:24:49,368 --> 00:24:52,220
ولن اخترق القانون أو اعرض
نفسي للخطر، حسناً؟

477
00:24:52,255 --> 00:24:55,657
سأتمرن على حقوقي باحتجاج سلمي، مفهوم؟

478
00:24:55,691 --> 00:24:58,735
لذا من فضلك لا تعاملني باستعلاء -
...ماذا -

479
00:25:02,465 --> 00:25:05,066
♪ لن ننسَ ♪

480
00:25:12,775 --> 00:25:15,277
♪ لن ننسَ ♪

481
00:25:22,115 --> 00:25:24,009
حسناً. هل ثمة أحد هنا

482
00:25:24,129 --> 00:25:26,087
لم يقم بالتسجيل
او لديه الرغبة في تقديم عرضه؟

483
00:25:26,122 --> 00:25:27,589
إن المكان محجوز لنا حتى تمام العاشرة

484
00:25:27,623 --> 00:25:30,058
كنتما رائعين

485
00:25:30,092 --> 00:25:32,494
ماذا عنك أيتها الفتاة التي ترتدي فستاناً بنياً؟

486
00:25:32,528 --> 00:25:34,271
تبدين موهوبة

487
00:25:34,391 --> 00:25:36,598
لا، لا استطيع الغناء -
بلى -

488
00:25:36,632 --> 00:25:38,036
الأعذار غير مقبولة الآن

489
00:25:38,156 --> 00:25:40,869
لن أصعد وحدي

490
00:25:40,903 --> 00:25:43,171
يجب أن تصعد معها. سيكون الأمر ممتعاً

491
00:25:43,206 --> 00:25:45,040
وستحصل على كعكتين مجانيتين

492
00:25:47,076 --> 00:25:48,443
حسناً

493
00:25:48,478 --> 00:25:50,242
حسناً

494
00:25:51,814 --> 00:25:53,849
ماذا ستؤديان؟

495
00:25:54,917 --> 00:25:56,952


496
00:25:56,986 --> 00:25:59,774
تقريباً نحن لا نعرف إلا أغنية واحدة

497
00:26:09,298 --> 00:26:12,968
♪ مقرمشات على شكل حيوانات في حسائي ♪

498
00:26:13,002 --> 00:26:16,771
♪ تدور القرود والأرانب في حلقة ♪

499
00:26:16,806 --> 00:26:20,442
♪ يا إلهي، يا إلهي، لكني مستمتع ♪

500
00:26:20,476 --> 00:26:24,212
♪ ابتلع الحيوانات واحداً تلو الآخر ♪

501
00:26:24,247 --> 00:26:27,782
♪ في كل زبدية حساء أرى ♪

502
00:26:27,817 --> 00:26:31,520
♪ الأسود والنمور تراقبني ♪

503
00:26:31,554 --> 00:26:34,723
♪ اجعلهم يقفزون من خلال الأطواق ♪

504
00:26:34,757 --> 00:26:39,361
♪ تلك المقرمشات على شكل حيوانات في حسائي ♪

505
00:26:41,097 --> 00:26:43,665
حسناً. ها نحن ذا

506
00:26:54,043 --> 00:26:56,578
(لقد تشاجرت نوعاً ما مع (آرون

507
00:26:56,612 --> 00:26:59,147
وهل يجب أن أكترث؟

508
00:26:59,181 --> 00:27:01,716
حسناً، أعتذر عن انفعالي عليك تلك الليلة

509
00:27:01,751 --> 00:27:03,285
بعد الحفلة

510
00:27:04,287 --> 00:27:06,154
كنت انتقادية

511
00:27:06,188 --> 00:27:09,424
و تظاهرت بالورع، و النفاق

512
00:27:09,458 --> 00:27:11,610
و -
حسناً، أحاول تعويضك -

513
00:27:16,332 --> 00:27:17,714
حسناً

514
00:27:18,167 --> 00:27:19,467
أسامحك

515
00:27:22,471 --> 00:27:24,472
هل تعلم (هيمانا) أنك لم تخبري والدتينا

516
00:27:24,507 --> 00:27:26,408
بأمر تمرينك مع الفريق؟

517
00:27:26,442 --> 00:27:29,511
إن أخبرتك، فهل ستنفعلين مجدداً؟

518
00:27:29,545 --> 00:27:31,046
إذاً فإنها لا تعلم

519
00:27:32,248 --> 00:27:34,883
ظننت أنك بحاجة لإذن؟

520
00:27:34,917 --> 00:27:37,212
أعتقد أنني زيفت التوقيع

521
00:27:37,332 --> 00:27:38,896
ماريانا)، لماذا؟)

522
00:27:39,016 --> 00:27:42,952
لأنه لم يعد لدي اصدقاء في المدرسة

523
00:27:42,984 --> 00:27:45,711
وأحتاج إلى الشعور بأنني منتمية إلى مكان ما

524
00:27:45,831 --> 00:27:47,662
وبرغبة الناس في وجودي في فريقهم

525
00:27:47,697 --> 00:27:49,731
و جميعهن في فريق التزلج
مشجعات لبعضهن البعض

526
00:27:49,765 --> 00:27:52,019
أحتاج ذلك

527
00:27:53,569 --> 00:27:55,103
مرحباً

528
00:27:55,137 --> 00:27:57,572
أردت أن اتمنى لكما ليلة طيبة

529
00:27:57,607 --> 00:27:59,841
وأن اتحدث إليك

530
00:27:59,875 --> 00:28:03,768
تحدثت إلى والدتك

531
00:28:05,381 --> 00:28:07,515
أخشى أن الإجابة هي الرفض

532
00:28:07,550 --> 00:28:09,517
آسفة يا عزيزتي، لكن

533
00:28:09,552 --> 00:28:13,321
بعد ما حدث لـ(هيسوس) وما مر
به بعد الإصابة الرضحية

534
00:28:13,356 --> 00:28:15,849
فإننا لا نتحمل مزيداً من الأذى

535
00:28:24,467 --> 00:28:26,301


536
00:28:26,335 --> 00:28:27,734
هل أنت بخير؟

537
00:28:27,854 --> 00:28:29,471
أجل

538
00:28:29,505 --> 00:28:32,507
إن مذاق ذلك النبيذ كان شهياً

539
00:28:32,541 --> 00:28:34,342
أجل. كم شربت؟

540
00:28:34,377 --> 00:28:36,011
لا الكثير

541
00:28:38,347 --> 00:28:39,859
أنا لا

542
00:28:40,568 --> 00:28:41,916
ماذا

543
00:28:41,951 --> 00:28:43,137


544
00:28:43,257 --> 00:28:44,819
آسفة

545
00:28:44,854 --> 00:28:46,888
لا بأس. مررنا جميعاً بهذا

546
00:28:51,039 --> 00:28:52,794
أنت فاتنة

547
00:28:52,828 --> 00:28:54,262
وأنت أيضاً

548
00:28:54,296 --> 00:28:57,065
أديتما عرضاً جميلاً سوية

549
00:28:57,099 --> 00:28:59,367
ونحن أيضاً
أدينا عرضاً جميلاً سوية

550
00:28:59,402 --> 00:29:01,236
أديتما عرضاً جميلاً سوية

551
00:29:01,270 --> 00:29:02,954
حقاً؟ -
أجل -

552
00:29:03,074 --> 00:29:04,469
حقاً؟ -
أجل -

553
00:29:05,041 --> 00:29:06,241
حسناً

554
00:29:06,275 --> 00:29:07,742


555
00:29:07,777 --> 00:29:09,619
حسناً

556
00:29:12,014 --> 00:29:15,188
شكراً لاعتناءك بها هذه الليلة

557
00:29:15,308 --> 00:29:18,566
و لمجيئك، أعلم أنها
(كانت ليلة عصيبة بسبب عدم تواجدك مع (مايسون

558
00:29:18,601 --> 00:29:21,236
أتفهم سبب رغبتها بلقائي

559
00:29:21,270 --> 00:29:22,860
إنها لطيفة

560
00:29:23,506 --> 00:29:24,773
ويافعة

561
00:29:24,807 --> 00:29:27,709
وفي الواقع هي أكبر مني بسنة
إنها

562
00:29:27,743 --> 00:29:29,477
ترعرت في الملاجئ
لا أدري

563
00:29:29,512 --> 00:29:31,842
لم تعتد الاحتفال في محلات الكعك

564
00:29:32,348 --> 00:29:34,077
لا، إنه لأمر جيد

565
00:29:34,917 --> 00:29:37,014
وأنت تتصرف بعقلانية في بعض الأحيان

566
00:29:40,756 --> 00:29:42,390
عمت مساء

567
00:29:42,425 --> 00:29:43,525
عمت مساء

568
00:29:59,375 --> 00:30:01,288
كنت أصد متصيدي الانترنت طوال اليوم

569
00:30:01,408 --> 00:30:04,746
لكن في كل مرة أحظر فيها واحداً
يظهر لي 3 آخرون في مكانه

570
00:30:04,780 --> 00:30:05,847
أجل

571
00:30:05,881 --> 00:30:07,975
هذا ما حدث عندما أعلنت
عن ميلي الجنسي في الكنيسة

572
00:30:09,218 --> 00:30:10,585
لهذا السبب أبغض الانترنت

573
00:30:11,620 --> 00:30:13,766
وحذف أحدهم الفيديو من اليوتيوب

574
00:30:14,590 --> 00:30:15,811
أنا الفاعل

575
00:30:16,225 --> 00:30:17,525
لماذا؟

576
00:30:17,560 --> 00:30:19,794
القاعدة رقم 1 هي
عدم الرد على متصيدي الانترنت

577
00:30:19,829 --> 00:30:22,330
لكن حذفه
يظهر لهم الفوز؟

578
00:30:22,365 --> 00:30:23,965
إنه أشبه بوجبة دسمة للمتصيدين

579
00:30:23,999 --> 00:30:26,167
أجل، لكنه حسابي
ولا أريد المتاعب

580
00:30:26,202 --> 00:30:27,936
كنت محقاً بشأن نشر ذلك المقطع

581
00:30:27,970 --> 00:30:29,671
آسف لأني خذلتك

582
00:30:29,705 --> 00:30:32,674
إلا إني أظن أن ذلك يجعلنا متعادلين
حيث أنك خرقت اتفاقنا

583
00:30:32,708 --> 00:30:35,877
كي ترفع مستواك أو أياً كان
الأسبوع الفائت

584
00:30:35,911 --> 00:30:37,829
حسناً، أنا آسف

585
00:30:37,949 --> 00:30:40,724
لكن ألا يهم ما أفعل عندما
لم نكن سوية؟

586
00:30:41,117 --> 00:30:42,812
بلى، في حال كذبت بشأنه

587
00:31:09,345 --> 00:31:10,412
(بات)

588
00:31:13,215 --> 00:31:14,434
(كايل)

589
00:31:15,184 --> 00:31:17,485
يا إلهي. سمعت بخروجك

590
00:31:18,854 --> 00:31:20,388
كيف حالك يا صاح؟

591
00:31:20,423 --> 00:31:22,257
بخير

592
00:31:22,291 --> 00:31:23,958
هلاّ تحدثنا قليلاً؟

593
00:31:23,993 --> 00:31:26,368
ثمة شيء أود سؤالك عنه

594
00:31:28,631 --> 00:31:31,332
لمّ لم تشهد في محاكمتي؟

595
00:31:31,367 --> 00:31:33,560
ألا تتذكر أني كنت عضواً في
نادي الفتيان والفتيات)؟)

596
00:31:33,680 --> 00:31:36,135
(لقد شاهدنا مباراة (كليبرز -
لا -

597
00:31:36,255 --> 00:31:39,155
لهذا لم أشهد
لم أتذكر

598
00:31:39,275 --> 00:31:40,608
آسف يا صاح

599
00:31:42,511 --> 00:31:45,329
أردتني أن أراها بصحبتك

600
00:31:45,449 --> 00:31:46,629
وحيدين

601
00:31:47,550 --> 00:31:49,451
ما شأن هذا الآن يا صاح؟

602
00:31:49,485 --> 00:31:50,931
فقط أريد الحقيقة

603
00:31:52,354 --> 00:31:55,824
هل عرض عليك التحري (غراي) صفقة
مقابل عدم الإدلاء بشهادتك؟

604
00:31:55,858 --> 00:31:57,892
اسمع، لا أريد سوى فهم الأمر

605
00:31:57,927 --> 00:31:59,992
لست غاضباً. لن أخبر أحداً

606
00:32:00,112 --> 00:32:01,863
فقط أريد الحقيقة

607
00:32:01,897 --> 00:32:04,366
ومن ثم لن تراني مجدداً، أنا

608
00:32:06,101 --> 00:32:07,402
فقط أريد معرفة الحقيقة

609
00:32:14,543 --> 00:32:16,781
لا أدري عمّ تتحدث

610
00:32:17,446 --> 00:32:19,834
وإن رأيتك ثانية في الأرجاء

611
00:32:19,954 --> 00:32:23,159
فإنني سأتصل بالشرطة
وقد اتصل بـ(غراي) نفسه

612
00:32:24,086 --> 00:32:25,320
هل فهمت؟

613
00:32:45,875 --> 00:32:46,875


614
00:32:48,344 --> 00:32:49,944


615
00:32:49,979 --> 00:32:52,213
أعتذر عمّ حصل ليلة أمس

616
00:32:52,248 --> 00:32:53,360
وأنا أيضاً

617
00:32:53,480 --> 00:32:57,330
أرغب في مؤازرة الجميع

618
00:32:58,254 --> 00:32:59,888
حقاً؟ -
أجل -

619
00:32:59,922 --> 00:33:01,022
حقاً؟

620
00:33:08,564 --> 00:33:10,291
هل تعلم والدتيك بوجودك هنا؟

621
00:33:11,140 --> 00:33:13,034
هل تسللت؟

622
00:33:13,068 --> 00:33:15,403
لا، لا، لا

623
00:33:15,437 --> 00:33:18,006
أجريت اختباراً الكفاءة

624
00:33:18,040 --> 00:33:19,933
لكي اتمكن من ترك المدرسة قانونياً

625
00:33:24,113 --> 00:33:25,713
وكيف كان؟

626
00:33:25,748 --> 00:33:28,416
جيد. كما أظن

627
00:33:28,450 --> 00:33:29,632


628
00:33:29,925 --> 00:33:32,034
على أية حال

629
00:33:32,154 --> 00:33:35,401
احمل شيئاً لك

630
00:33:41,745 --> 00:33:43,880
أعلم أنه ليس بثمين

631
00:33:44,000 --> 00:33:46,620
(لكني صنعته برفقة (غايب

632
00:33:53,175 --> 00:33:54,475
إنه جميل

633
00:33:56,779 --> 00:33:59,480
أردت إهداءه لك

634
00:33:59,515 --> 00:34:01,115
بصفته خاتم عهد

635
00:34:01,150 --> 00:34:04,208
حتى أتمكن من إحضار شيء لك

636
00:34:04,787 --> 00:34:06,254
أكثر جمالاً

637
00:34:07,656 --> 00:34:08,970
(إيما)

638
00:34:09,400 --> 00:34:10,837
لا أريد

639
00:34:10,957 --> 00:34:13,606
الشعور بالندم في حياتي

640
00:34:14,363 --> 00:34:15,964
وأعلم أنك

641
00:34:18,233 --> 00:34:20,435
الشخص المناسب

642
00:34:20,469 --> 00:34:24,015
وأريد تمضية بقية حياتي برفقتك

643
00:34:29,645 --> 00:34:32,316
مرحباً -
هل زيفت الإذن؟ -

644
00:34:33,215 --> 00:34:35,274
أود التحدث إلى والدتيك

645
00:34:42,173 --> 00:34:43,605
هيسوس) إننا)

646
00:34:43,725 --> 00:34:45,970
لم نبلغ سوى الـ16 من العمر

647
00:34:46,090 --> 00:34:47,413
أجل، أجل. أدري

648
00:34:47,533 --> 00:34:50,507
لا أقصد أننا سنتزوج الآن

649
00:34:50,627 --> 00:34:52,562
أنا سوف أرتاد الجامعة

650
00:34:52,596 --> 00:34:54,332
وربما تكون في مكان بعيد -
لا بأس -

651
00:34:54,452 --> 00:34:55,884
سأرحل إلى مكان رحيلك

652
00:34:56,004 --> 00:34:58,150
استطيع العمل في البناء أينما كان

653
00:34:58,270 --> 00:35:01,333
قد تتغير الكثير من الأشياء -
لن تتغير ما لم نسمح لها -

654
00:35:01,972 --> 00:35:03,873
أنا أريد التغيير

655
00:35:03,907 --> 00:35:05,808
أريد أن أنضج وأتعلم و

656
00:35:05,843 --> 00:35:08,144
نحن متفقين. نحن

657
00:35:08,178 --> 00:35:10,784
لأننا نستطيع القيام بذلك سوية

658
00:35:11,582 --> 00:35:13,742
لن نستطيع إن تركت المدرسة

659
00:35:15,419 --> 00:35:17,331
إن التعليم

660
00:35:18,589 --> 00:35:21,202
لأمر بالغ الأهمية بالنسبة لي

661
00:35:23,827 --> 00:35:26,152
وأنا

662
00:35:26,272 --> 00:35:28,664
لا أتخيل نفسي

663
00:35:28,699 --> 00:35:30,992
متزوجة برجل

664
00:35:32,102 --> 00:35:34,432
يتخلى عن التعليم بمحض إرادته

665
00:35:43,580 --> 00:35:46,077
هل ثمة كدمات؟
أجل. لكنها تشفى

666
00:35:46,197 --> 00:35:49,412
وآثارها هي شعور بالسلطة

667
00:35:49,532 --> 00:35:52,055
إن رياضة التزلج بالمزلاجات
هي أن تكوني على سجيتك

668
00:35:52,089 --> 00:35:53,790
دون أحكام

669
00:35:53,824 --> 00:35:55,799
حيث تصبح الفتيات شجاعات

670
00:35:55,919 --> 00:35:57,761
واثقات وقويات

671
00:35:59,063 --> 00:36:02,529
الأمر أشبه بما كانت أمي تحاول
تعليمي في دروس الدفاع عن النفس

672
00:36:02,649 --> 00:36:04,862
لكنها عادت لي بالمنفعة

673
00:36:06,103 --> 00:36:07,970
حسناً. ماذا عن الصدمات؟

674
00:36:08,005 --> 00:36:09,872
إنها تحدث، لكنها ليست بكثيرة

675
00:36:09,907 --> 00:36:11,741
تدربنا على معرفة العلامات

676
00:36:11,775 --> 00:36:13,391
إن تعرضت فتاة لصدمة في الرأس

677
00:36:13,511 --> 00:36:16,112
فإنها تخرج من الجولة
ليتم فحصها على الفور

678
00:36:16,146 --> 00:36:18,848
يمكن أن تقعي وتصدمي رأسك في
(أية لحظة يا (ماريانا

679
00:36:18,882 --> 00:36:20,588
أتفهم قلقك لكن

680
00:36:20,708 --> 00:36:23,119
في الفترة القصيرة التي كانت
ماريانا) تتدرب بها معنا)

681
00:36:23,153 --> 00:36:25,188
رأيت نمو ثقتها بنفسها

682
00:36:25,222 --> 00:36:27,790
رأيت فتاة أظن أنها
تشعر بالأمن أكثر في هذا العالم

683
00:36:27,825 --> 00:36:30,059
وأنا محاطة بفتيات يشبهنني

684
00:36:30,094 --> 00:36:33,362
لم أحظَ يوماً بمجموعة من الأصدقاء اللاتينيات

685
00:36:33,397 --> 00:36:35,631
وجميعهن يدعمنني

686
00:36:35,666 --> 00:36:37,348
إن رياضة التزلج بالمزلاجات أشبه بالعائلة

687
00:36:38,435 --> 00:36:40,670
أرجوك يا ماما

688
00:36:42,439 --> 00:36:44,440
حسناً. دعيني... اناقش الأمر مع والدتك

689
00:36:44,475 --> 00:36:46,345
شكراً لك

690
00:36:47,111 --> 00:36:49,846
لدينا أمر في الحرم الجامعي

691
00:36:49,880 --> 00:36:52,650
لذا لن أتواجد في المنزل على العشاء -
حسناً -

692
00:36:55,752 --> 00:36:58,436
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

693
00:36:59,356 --> 00:37:01,950
يجب أن تحضري لي إذناً حقيقياً وموقعاً

694
00:37:02,070 --> 00:37:03,926
إن نجحت في الانضمام إلى الفريق

695
00:37:03,961 --> 00:37:06,390
فإنك لن تلعبي على الأقل في أول مباراة

696
00:37:06,510 --> 00:37:07,630
حسناً

697
00:37:07,664 --> 00:37:09,432
آسفة

698
00:37:09,466 --> 00:37:10,900
وشكراً لك

699
00:37:14,338 --> 00:37:15,505
إلى اللقاء

700
00:37:19,176 --> 00:37:20,543
حسناً

701
00:37:20,577 --> 00:37:22,512
مستعدة؟

702
00:37:22,546 --> 00:37:25,354
ثلاثة، اثنان، واحد

703
00:37:26,116 --> 00:37:28,417
مرحباً بكم جميعاً
(نحن (غيرل و غاي غاي

704
00:37:28,452 --> 00:37:30,486
أهلاً بكم في جلسة اللعبة

705
00:37:30,521 --> 00:37:32,421
إن بثنا الحي موجه

706
00:37:32,456 --> 00:37:34,056
لمن يحب لعب الألعاب

707
00:37:34,091 --> 00:37:36,058
دون قلة الحياء

708
00:37:36,093 --> 00:37:40,229
وإلى جميع المنافسين
لسنا خائفين منكم

709
00:37:40,264 --> 00:37:42,899
حسناً، اتجهي صوب الزقاق
وسأتولى أنا الغابة لبعض الوقت

710
00:37:42,933 --> 00:37:45,301
(حاضر يا (جود الجنكلر

711
00:37:45,335 --> 00:37:47,336
سأحظر جميع الألقاب الجديدة

712
00:37:47,371 --> 00:37:50,039
سأتجاهل ذلك الحظر

713
00:37:50,073 --> 00:37:51,670
اطلبي النجدة إن تعرضت لمعاملة سيئة

714
00:37:52,075 --> 00:37:54,892
سأنطلق و اشحن سلاحك -
سأشحنه هذه المرة -

715
00:37:55,012 --> 00:37:57,570
لكني قد أغيره إن كان تركيزهم على الدفاع

716
00:37:57,690 --> 00:37:59,715
جيد، جيد

717
00:37:59,750 --> 00:38:01,751
نلت منهم

718
00:38:01,785 --> 00:38:04,844
والآن لا تنسوا الاستفادة من أية مساعدة ممكنة

719
00:38:06,023 --> 00:38:09,143
أجل، ستحتاجون إلى حلفائكم
لدخول ملكية عدوكم

720
00:38:10,093 --> 00:38:11,594
هذا جنون

721
00:38:15,232 --> 00:38:16,899
كايل) أصغِ إلي)

722
00:38:16,934 --> 00:38:19,646
لن أسمح لمكروه أن يصيبك
(سوف أمسك بـ(مولي

723
00:38:19,766 --> 00:38:21,859
وعندما افعل، سأحرص
(على انقلابه ضد (غراي

724
00:38:21,979 --> 00:38:24,314
وسنزج بهما في السجن -
ما وجب عليّ فعل هذا قط -

725
00:38:24,434 --> 00:38:27,318
أعدك -
ما من دليل لديك -

726
00:38:27,878 --> 00:38:29,345
كيف لك أن تقطعي وعداً؟

727
00:38:45,095 --> 00:38:47,797
لن أترك المدرسة

728
00:38:47,831 --> 00:38:49,396
كان امتحاناً صعباً؟ -
لا -

729
00:38:49,516 --> 00:38:52,001
أجل، نوعاً ما

730
00:38:52,035 --> 00:38:54,011
(لكني صادفت (إيما

731
00:38:54,131 --> 00:38:56,424
وإنها لن تتزوج بي
ما لم أنهي دراستي المدرسية

732
00:38:56,544 --> 00:38:57,945
لذا أقبل بتلقي المساعدة

733
00:38:58,065 --> 00:39:00,058
و الحصول على جليس أو أياً كان اللازم

734
00:39:05,048 --> 00:39:07,123
إن الهدف من التمرد الحضاري

735
00:39:07,243 --> 00:39:08,979
هو الاحتجاج سلمياً

736
00:39:09,099 --> 00:39:11,087
على السلطات

737
00:39:11,121 --> 00:39:12,955
استخدمه (غاندي) لطرد البريطانيين

738
00:39:12,990 --> 00:39:15,503
و (مارتن لوثر كينغ) في نضاله
لنيل الحقوق المدنية

739
00:39:15,623 --> 00:39:17,895
وسنكرر الأمر إن لم يصل صوتنا

740
00:39:18,695 --> 00:39:20,763
حسناً، فلنحكم الإغلاق

741
00:39:20,797 --> 00:39:24,634
عندما يضع الشرطة أيديهم عليكم
فلترتخوا

742
00:39:24,668 --> 00:39:27,772
لا تقاوموا، وفي ذات الوقت لا تساعدوهم

743
00:39:27,804 --> 00:39:30,539
اجعلوهم يحملونكم أو يجروكم

744
00:39:30,574 --> 00:39:32,994
شكراً لكم. يحتاج الجميع إلى خطة

745
00:39:33,114 --> 00:39:35,878
يجب أن يكون لديكم أرقام أشخاص
يمكنكم اللجوء إليهم لدفع كفالة إطلاق سراحكم

746
00:39:35,912 --> 00:39:37,583
مهلاً... معذرة

747
00:39:37,703 --> 00:39:40,237
هل تقصد أنه من المحتمل أن نتعرض للاعتقال؟

748
00:39:40,357 --> 00:39:42,199
أكثر من محض احتمال

749
00:39:42,319 --> 00:39:44,120
إنه الهدف

750
00:39:44,154 --> 00:39:46,429
فالاعتقال يجلب المزيد من الانتباه -
أجل -

751
00:39:46,549 --> 00:39:50,126
لا يحدث التغيير الحقيقي دون مقاومة حقيقية

752
00:39:50,160 --> 00:39:53,462
إن ثمة أحد لا يرغب في القيام
بما يجب فعله

753
00:39:53,497 --> 00:39:55,564
فلا بأس بمغادرتكم

754
00:39:56,667 --> 00:39:57,933
هل أنت موافقة؟

755
00:40:04,174 --> 00:40:05,207


756
00:40:06,410 --> 00:40:09,288
(ألم تخبرتكما (آنا

757
00:40:09,408 --> 00:40:11,180
بشأن علاقتها ووالدي بعد؟ -
لا -

758
00:40:12,716 --> 00:40:14,724
أرجو ألا يكون (هيسوس) قد أربكها

759
00:40:15,118 --> 00:40:16,819
ماذا تقصدين؟

760
00:40:16,853 --> 00:40:20,845
أظن أن (غايب) أخبره بإنه
(لا يزال يكن بالمشاعر لـ(آنا

761
00:40:20,965 --> 00:40:23,462
(ومن ثم قام هو بإخبار (آنا

762
00:40:24,127 --> 00:40:26,228
متأكد من عدم وجود داع للقلق

763
00:40:26,263 --> 00:40:29,109
فإنها تحب والدك
ومن الجلي أنها وافقت

764
00:40:30,233 --> 00:40:34,136
منذ أن تعرض (هيسوس) للإصابة
وهو مشوشك

765
00:40:34,171 --> 00:40:36,255
أجل

766
00:40:36,673 --> 00:40:38,489
لم يخرج أحد تلك القمامة

767
00:40:39,142 --> 00:40:40,209
سأخرجها أنا

768
00:40:41,311 --> 00:40:42,511
شكراً

769
00:41:05,669 --> 00:41:06,702


770
00:41:13,833 --> 00:41:17,169
:تمت الترجمة بواسطة
Elaf


