1
00:00:00,173 --> 00:00:02,660
المناظرة الرئاسية الأخيرة
19أكتوبر 2016

2
00:00:02,749 --> 00:00:05,695
لو أن "روسيا" و "أمريكا" توافقا

3
00:00:05,798 --> 00:00:07,986
و طاردوا داعش فهذا
سيكون جيداً

4
00:00:08,106 --> 00:00:09,833
هل كان هذا شعور السود

5
00:00:09,935 --> 00:00:11,348
عندما أصبح "أوباما" رئيساً؟

6
00:00:11,468 --> 00:00:12,355
أنا خريجة معهد سوبر

7
00:00:12,356 --> 00:00:14,222
و ليس جامعة فاسار أو
فينكس لأبدي رأيي

8
00:00:14,342 --> 00:00:17,007
لكني أظن "هيلاري" أكثر
"أهمية من "أوباما

9
00:00:17,109 --> 00:00:18,642
النضال من أجل الحقوق المدنية

10
00:00:18,744 --> 00:00:19,910
دام لمائتي عام

11
00:00:20,012 --> 00:00:24,014
أما النضال لمساواة المرأة
بالرجل إستمر لآلاف السنين

12
00:00:24,116 --> 00:00:25,368
أظنك محقة

13
00:00:25,488 --> 00:00:27,597
السود نالوا حق التصويت
قبل النساء

14
00:00:27,717 --> 00:00:29,157
نعم ، أليس كذلك-
هذا لأنه-

15
00:00:29,203 --> 00:00:31,688
...يفضل أن يكون هناك رئيس كالدمية

16
00:00:31,790 --> 00:00:32,856
يا إلهي

17
00:00:32,958 --> 00:00:34,825
بل أنتِ الدمية-
يا إلهي-

18
00:00:37,129 --> 00:00:39,996
مستحيل أن يصدق الناس
هذا الهراء

19
00:00:40,098 --> 00:00:41,898
"إنها ستكتسح "تكساس

20
00:00:42,000 --> 00:00:43,900
و ربما "أريزونا" أيضاً

21
00:00:44,002 --> 00:00:46,603
هزيمته ستكون الأكبر في
تاريخ الهيئة الإنتخابية

22
00:00:46,705 --> 00:00:49,005
...الرؤس النووية-
هل تريدون أن تراهنوا؟-

23
00:00:49,107 --> 00:00:51,741
أنا أراهنك

24
00:00:51,844 --> 00:00:54,236
لو "ترمب" فاز يمكنك أن
تضاجع ثلاثتنا

25
00:00:54,356 --> 00:00:56,409
رايلي" هذا مقزز"-
إنه لن يفوز أبداً-

26
00:00:56,529 --> 00:00:57,573
إنكن لا ترين الحقيقة

27
00:00:57,693 --> 00:00:59,307
تأييدكم لإدارة "أوباما" يمنعكم

28
00:00:59,427 --> 00:01:00,907
من رؤية ماذا يدور في البلاد

29
00:01:00,986 --> 00:01:02,719
القلق بسبب الوضع الإقتصادي

30
00:01:02,821 --> 00:01:03,954
المعروف أيضاً بالعنصرية

31
00:01:04,056 --> 00:01:06,990
الناس يكرهونها

32
00:01:07,092 --> 00:01:08,992
إنها ضعيفة

33
00:01:09,094 --> 00:01:10,594
تذكروا ماذا حدث منذ
عدة أسابيع

34
00:01:10,696 --> 00:01:11,497
في الإحتفال بذكرى 11 سبتمبر؟

35
00:01:11,617 --> 00:01:13,180
لقد حُملت إلى سيارة
من الإعياء

36
00:01:13,300 --> 00:01:15,632
الجميع يعرفون أنها الأعراض
المبكرة للشلل الرعاش

37
00:01:15,734 --> 00:01:17,014
إنهم يكرهون صوتها

38
00:01:17,102 --> 00:01:18,869
يكرهون حقيقة أنها لا
ترضي زوجها

39
00:01:18,971 --> 00:01:20,971
العالم ليس هذا المكان
التقدمي الرائع

40
00:01:21,073 --> 00:01:22,380
الذي تظنونه

41
00:01:22,500 --> 00:01:23,874
الناس تحملوا رئاسة
شخص أسود

42
00:01:23,976 --> 00:01:25,400
لكن لا أحد يريد أن تكون
إمرأة هي الرئيس

43
00:01:25,520 --> 00:01:26,928
و لا حتى النساء الأخريات

44
00:01:27,048 --> 00:01:28,175
من أخبرك هذا؟

45
00:01:28,295 --> 00:01:31,014
أصدقاءك الحمقى؟

46
00:01:31,116 --> 00:01:34,055
أثناء تبادلكم صور الموتى
و جنس الغائط؟

47
00:01:34,175 --> 00:01:36,003
المرشح يفوز عندما يقبل
الناس على التصويت

48
00:01:36,270 --> 00:01:38,989
و لا أحد سيقبل على التصويت
لأجل تلك العاهرة

49
00:01:39,091 --> 00:01:40,809
هل رأيتم تجمعات "ترامب" الإنتخابية؟
هل رأيتم الحماس؟

50
00:01:40,929 --> 00:01:43,262
حماس الرجل الأبيض الغاضب

51
00:01:43,382 --> 00:01:46,390
تباً لك-
هذا صحيح-

52
00:01:46,698 --> 00:01:49,015
نحن نُهان و نُحتقر لفترة طويلة

53
00:01:49,135 --> 00:01:50,263
ترمب" هو واحد منا"

54
00:01:50,383 --> 00:01:51,801
سننتظر حتى و نحن ننزف

55
00:01:51,904 --> 00:01:53,637
تحت المطر و الثلج
لنصوت له

56
00:01:54,658 --> 00:01:58,485
ألا تفكرون إلا في العار
و الإذلال أيها الحمقى

57
00:01:58,605 --> 00:02:00,976
يجب أن نشرع بتنفيذ
برنامج حكومي

58
00:02:00,976 --> 00:02:03,546
يمكنكم من ممارسة الجنس
كي تصمتوا

59
00:02:03,649 --> 00:02:05,515
ربما لا تحتاجون لمن يضاجعكم

60
00:02:05,617 --> 00:02:08,171
فقط تبتسم لكم فتاة جميلة

61
00:02:08,291 --> 00:02:11,031
و تقول لكم كم أنتم مهمين

62
00:02:11,151 --> 00:02:14,199
هل لاحظتم أن كل اليمينيين
الجدد هم شباب

63
00:02:14,319 --> 00:02:16,975
و أنه ليس لأحدهم خليلة؟

64
00:02:17,095 --> 00:02:18,535
وينتر" أعطني بعض الكريم"

65
00:02:18,642 --> 00:02:20,456
...لأستمني لأخيك لكي

66
00:02:20,576 --> 00:02:21,798
"كاي"

67
00:02:21,900 --> 00:02:23,767
ما خطبك "كاي"؟

68
00:02:23,869 --> 00:02:25,835
هل أنت بخير؟-
أنا آسف-

69
00:02:25,938 --> 00:02:27,419
أنا آسف ، لم أقصد
أن أفعل هذا

70
00:02:27,539 --> 00:02:28,905
هل أنت بخير؟

71
00:02:29,007 --> 00:02:30,540
هل أنت بخير؟

72
00:02:30,847 --> 00:02:34,711
أنا سأقاضيك
سأقاضيك

73
00:02:37,659 --> 00:02:40,016
"لقد فعلتها الآن يا "كاي

74
00:02:40,118 --> 00:02:42,097
بعد كل الحماقات التي إرتكبتها

75
00:02:42,217 --> 00:02:44,046
أخيراً تجاوزت حدودك

76
00:02:44,166 --> 00:02:49,659
لكنه أيضاً لاحق
...مراسل معوق

77
00:02:52,683 --> 00:02:56,037
بعد أسبوعين

78
00:03:01,807 --> 00:03:03,940
"إنه تمثال الإلهه "آنات

79
00:03:04,042 --> 00:03:07,877
إلهة الحب و الحرب
عند الساميين

80
00:03:07,980 --> 00:03:10,602
هناك حكاية بأن رجل
إستخف بها

81
00:03:10,722 --> 00:03:12,901
فأخذت منجل و شقته نصفين

82
00:03:13,021 --> 00:03:16,332
و ألقت بقاياه في الحقول
لتأكلها الطيور الجارحة

83
00:03:18,182 --> 00:03:19,923
إنك تقولين أن الفتيات
يبالغن في رد فعلهن

84
00:03:20,025 --> 00:03:21,725
منذ بدأ التاريخ

85
00:03:21,827 --> 00:03:24,661
هل تعرف لماذا أنت هنا؟

86
00:03:26,195 --> 00:03:28,798
صديقة أختي تطاولت عليّ

87
00:03:28,900 --> 00:03:30,900
و أنا آذيتها جسدياً

88
00:03:31,003 --> 00:03:33,230
فصدر أمر بأن أخضع لجلسات
للتحكم في الغضب

89
00:03:33,350 --> 00:03:35,805
كجزء من فترة بقائي
تحت المراقبة

90
00:03:35,907 --> 00:03:38,302
هل تظن أن من الملائم أن
تمد يدك على إمرأة؟

91
00:03:40,912 --> 00:03:43,013
إنهن اللاتي يطالبن بالمساواة

92
00:03:43,115 --> 00:03:44,715
عاملتها بنفس الطريقة التي
كنت سأعامل بها رجل

93
00:03:44,835 --> 00:03:45,696
لو تحدث معي بهذه الطريقة

94
00:03:45,816 --> 00:03:46,816
كان هذا عمل سياسي

95
00:03:46,910 --> 00:03:49,886
ضربة لتحرير المرأة

96
00:03:55,060 --> 00:03:58,828
هل قرأت كتابات
فاليري سولاناس"؟"

97
00:03:58,930 --> 00:04:01,664
هل هي مغنية فريق موتيلز؟

98
00:04:02,327 --> 00:04:05,635
أرى فتية مثلك طوال الوقت

99
00:04:05,737 --> 00:04:07,637
ليسوا رجال بعد

100
00:04:07,739 --> 00:04:09,906
غاضبون ، وحيدون ، معوزون

101
00:04:10,008 --> 00:04:12,976
هل تريدين أن تفهميني
أني لست متميز

102
00:04:13,078 --> 00:04:14,744
فات الوقت

103
00:04:14,846 --> 00:04:16,410
الحياة سبقتك لذلك

104
00:04:16,530 --> 00:04:17,981
لكنك مميز

105
00:04:18,083 --> 00:04:19,453
أنت مختلف عن الآخرين

106
00:04:19,573 --> 00:04:20,645
أنت أذكى

107
00:04:20,765 --> 00:04:24,788
إن لديك قوة شخصية

108
00:04:26,677 --> 00:04:28,825
هل فكرت بالعمل بالسياسة؟

109
00:04:29,794 --> 00:04:31,895
ليس حتى وقت قريب

110
00:04:37,197 --> 00:04:40,497
هل لو صار لي هدف سياسي
فإنه سيقلل من غضبي؟

111
00:04:40,617 --> 00:04:43,073
أظن لو أن لديك هدف
فستغير العالم

112
00:04:44,976 --> 00:04:48,404
أنا من المدرسة القديمة
للدفاع عن المرأة

113
00:04:49,512 --> 00:04:53,650
هل تعرف من هو السياسي
المفضل عندي؟

114
00:04:53,752 --> 00:04:55,752
"إنه "دونالد جيه ترمب

115
00:04:55,854 --> 00:05:01,524
لآلاف السنين قام البشر
ببناء الحضارة

116
00:05:01,626 --> 00:05:06,286
و كان هدفهم واحد
و هو السيطرة على المرأة

117
00:05:06,406 --> 00:05:11,534
وجهها في الأرض
و مؤخرتها مرفوعة و مطيعة

118
00:05:11,636 --> 00:05:16,940
دونالد ترمب" لا يستطيع عقد"
رابطة عنقه بشكل صحيح

119
00:05:17,042 --> 00:05:18,741
"لكنهم يهاجمون "هيلاري

120
00:05:18,844 --> 00:05:23,546
لإرتدائها تلك البذلات السخيفة

121
00:05:23,648 --> 00:05:25,108
و مع كل صيحة إستهجان
بوجه المرأة

122
00:05:25,228 --> 00:05:27,884
و مع كل إحتقار لها و كل صفعة

123
00:05:27,986 --> 00:05:30,620
و مع كل إهدار لحقوقها
في عملها

124
00:05:30,722 --> 00:05:33,890
الغضب يتراكم

125
00:05:33,992 --> 00:05:37,944
بينما تتزايد عدم المساواة
يتزايد الغضب

126
00:05:39,205 --> 00:05:44,934
إننا نجلس فوق أعظم
قنبلة في الكون

127
00:05:45,036 --> 00:05:47,142
هل تعرف ما هي
يا سيد "أندرسون"؟

128
00:05:48,180 --> 00:05:50,607
إنه غضب المرأة

129
00:05:50,709 --> 00:05:53,676
سلطة الذكر إحتجزته
لألف عام

130
00:05:53,778 --> 00:05:57,196
و "دونالد ترمب" هو أول
قائد عالمي

131
00:05:57,316 --> 00:06:00,028
يبدأ في تحطيم هذا الحاجز

132
00:06:00,420 --> 00:06:02,025
مع كل تويتة يكتبها

133
00:06:02,145 --> 00:06:03,462
مع كل نظرة من عينه

134
00:06:03,582 --> 00:06:06,133
مع كل فرج يمسك به

135
00:06:06,253 --> 00:06:10,493
فهو يطلق هذا الغضب ببطء

136
00:06:11,796 --> 00:06:14,764
كلامك رائع

137
00:06:14,866 --> 00:06:16,933
و الآن أنت ترى كيف أنك

138
00:06:17,035 --> 00:06:22,236
كاي أندرسون" الذكي صاحب"
الشخصية القوية ، كاره النساء

139
00:06:22,356 --> 00:06:24,874
يجب أن تحمل مطرقتك
لتحطم هذا الحاجز؟

140
00:06:24,976 --> 00:06:26,479
يجب أن تكون طليعة

141
00:06:26,599 --> 00:06:32,015
هذه الحركة لأنك شخص
مميز جداً

142
00:06:34,853 --> 00:06:36,886
هل هذا هو هدفي؟

143
00:06:40,659 --> 00:06:42,025
ردد خلفي

144
00:06:44,330 --> 00:06:45,995
أنا وضيع

145
00:06:46,097 --> 00:06:48,932
أنا وضيع دنئ

146
00:06:50,869 --> 00:06:53,099
أنا وضيع

147
00:06:53,219 --> 00:06:55,510
أنا وضيع دنئ

148
00:06:55,630 --> 00:06:57,165
من هذه اللحظة

149
00:06:57,285 --> 00:06:59,786
سيكون لك هدف واحد

150
00:07:00,347 --> 00:07:02,679
هو أن تطلق غضب النساء

151
00:07:02,781 --> 00:07:04,847
و تستخدم مواهبك

152
00:07:04,950 --> 00:07:09,686
و حماسك و رؤيتك لتحطم
هذا الحاجز

153
00:07:09,788 --> 00:07:11,754
لكن ماذا سيحل بي؟

154
00:07:11,856 --> 00:07:14,023
هذا الغضب سيغرقك
يا عزيزي

155
00:07:15,756 --> 00:07:18,546
أنت و كل الرجال

156
00:07:18,868 --> 00:07:22,498
لكنك ستموت و أنت تعرف
أنك أنقذتنا جميعاً

157
00:07:22,601 --> 00:07:24,701
و ستنال شهرة لقيامك بهذا

158
00:07:24,803 --> 00:07:26,677
ستصبح أسطورة

159
00:07:26,797 --> 00:07:29,906
ذات يوم سيوضع تمثال
صغير لك

160
00:07:30,008 --> 00:07:31,908
في مكتب صغير

161
00:07:35,914 --> 00:07:38,948
هل عرفت هدفك الآن
يا "كاي"؟

162
00:07:39,050 --> 00:07:41,751
الهدف الذي تم إختيارك
و خلقك لتنفذه؟

163
00:07:42,909 --> 00:07:45,082
نساء العالم ينتظرنك

164
00:07:45,202 --> 00:07:47,624
يتلفهون لك

165
00:07:47,726 --> 00:07:49,792
فلتخصبهم

166
00:07:49,894 --> 00:07:52,762
ساعدهن أن يلدن غضبهن

167
00:07:56,167 --> 00:08:02,396
hunterhunt subs

168
00:09:04,472 --> 00:09:06,038
هل ترون هذا؟

169
00:09:06,140 --> 00:09:08,154
هل ترون ما يحدث؟

170
00:09:08,274 --> 00:09:09,534
هذا غضب

171
00:09:09,654 --> 00:09:11,554
"هذا هي "أمريكا

172
00:09:11,656 --> 00:09:13,355
"أنا في حديقة "بينيت

173
00:09:13,457 --> 00:09:15,524
حيث إحتفل شقيقي الأصغر
بحفل عيد ميلاده

174
00:09:15,626 --> 00:09:17,359
و هناك في الصوان

175
00:09:17,461 --> 00:09:19,595
يوجد عضو المجلس النازي

176
00:09:19,697 --> 00:09:20,763
الشخص الذي دائماً يحيط به

177
00:09:20,883 --> 00:09:22,803
مجموعته من الميلشيا الذكور

178
00:09:22,923 --> 00:09:25,634
الشخص الذي حاول
حظر الإنترنت

179
00:09:25,736 --> 00:09:27,670
أين أنتم؟

180
00:09:27,772 --> 00:09:29,405
أين أنتم؟

181
00:09:29,507 --> 00:09:32,308
لا للنازيين
لا لعشيرة كوكلوكس

182
00:09:32,410 --> 00:09:35,511
لا للفاشيين
لا للنازيين

183
00:09:35,613 --> 00:09:36,779
أنصتوا جميعاً

184
00:09:36,881 --> 00:09:40,316
معظمكم جئتم لتسمعوا
لصوت العقل

185
00:09:40,418 --> 00:09:42,484
و صوت العقل غائب عن
"العاصمة "واشنطن

186
00:09:42,587 --> 00:09:47,623
خاصة عن ممثلنا السيناتور
"هيربرت جاكسون"

187
00:09:47,725 --> 00:09:49,592
يجب أن نتحدث

188
00:09:49,694 --> 00:09:51,776
عن بعض مواقف هذا الرجل
المتطرفة ، ضد الحق بالحياة؟

189
00:09:51,896 --> 00:09:55,698
إنه من مؤيدي الإجهاض
المتأخر للحمل

190
00:09:57,568 --> 00:09:58,801
و بعضكم قد يقول أن
من المبكر

191
00:09:58,903 --> 00:10:01,111
الحديث عن إنتخابات على
بعد عامين

192
00:10:01,231 --> 00:10:03,539
الوقت ليس مبكراً أبداً

193
00:10:03,641 --> 00:10:06,375
لبدأ العمل لإنقاذ
بلدنا العظيم

194
00:10:06,477 --> 00:10:07,710
نعم

195
00:10:07,812 --> 00:10:10,446
أنا حامل لواء التغيير

196
00:10:10,548 --> 00:10:12,548
و هذه بداية حملتنا سوياً

197
00:10:12,650 --> 00:10:14,717
نعم

198
00:10:14,819 --> 00:10:17,879
العولميون ، و النخبة
و الأمميون

199
00:10:17,999 --> 00:10:19,655
خائفون من الحقيقة و
لا يريدون

200
00:10:19,757 --> 00:10:20,757
أن يعرفها أي شخص آخر

201
00:10:20,875 --> 00:10:22,691
هذا ليس أسلوب أمريكي

202
00:10:22,793 --> 00:10:24,627
نعم-
نحن خضنا حروب-

203
00:10:24,729 --> 00:10:26,287
ضد الفاشيين لننال حقوقنا

204
00:10:26,407 --> 00:10:28,664
و سنقاتل الآن لنحافظ
على حقوقنا

205
00:10:28,766 --> 00:10:31,097
هذا بلدتنا-
بلدتنا-

206
00:10:31,217 --> 00:10:33,242
ولايتنا-
ولايتنا-

207
00:10:33,362 --> 00:10:36,639
وطننا-
وطننا-

208
00:10:36,741 --> 00:10:39,408
لا للفاشيين
لا للكراهية

209
00:10:39,510 --> 00:10:41,610
لا للفاشيين
لا للكراهية

210
00:10:41,712 --> 00:10:45,481
لا للفاشيين
لا للكراهية

211
00:10:45,583 --> 00:10:46,749
لا للفاشيين ، لا للكراهية-
يا فاشيون عودوا لبلداتكم-

212
00:10:46,851 --> 00:10:48,684
من أولئك الحمقى؟

213
00:10:48,786 --> 00:10:50,686
نحن في كل مواقع
التواصل الإجتماعي

214
00:10:50,788 --> 00:10:52,873
...الرسالة تنتشر-
"إستفق يا "سبيد واجن-

215
00:10:52,993 --> 00:10:54,823
الآن نحن نهاجم شخص
"من النخبة في "واشنطن

216
00:10:54,925 --> 00:10:56,765
لذلك هم يستخدمون
قوتهم ضدنا

217
00:10:56,861 --> 00:10:58,627
إنهم المباحث الفيدرالية

218
00:10:58,729 --> 00:11:00,596
إنهم يكرهوني و هم
يثيرون المعارضة

219
00:11:00,698 --> 00:11:02,908
هل ترى هذه؟، لا تنظر-
الشاحنة البيضاء؟-

220
00:11:03,028 --> 00:11:04,733
إنهم متخفون و يسجلون
كل شئ

221
00:11:04,835 --> 00:11:07,636
لكنهم لن يحاولوا إيقافهم

222
00:11:07,738 --> 00:11:10,472
عار عليكم
عار عليكم

223
00:11:10,574 --> 00:11:12,808
عار عليكم
عار عليكم

224
00:11:12,910 --> 00:11:14,677
من ماذا تخافون؟

225
00:11:14,779 --> 00:11:16,859
هل أنتم خائفون أن
تغيروا رأيكم؟

226
00:11:16,914 --> 00:11:17,914
هل تعرفون ما هو العار؟

227
00:11:18,012 --> 00:11:20,373
العار هو أننا في بلدنا
الديمقراطي

228
00:11:20,493 --> 00:11:21,817
...لسنا قادرين

229
00:11:21,919 --> 00:11:23,819
...على مماسة حريتنا المدنية

230
00:11:23,921 --> 00:11:25,688
مثل الحق في التجمع السلمي

231
00:11:27,318 --> 00:11:29,525
إنه بول

232
00:11:29,627 --> 00:11:31,393
إنهم يرمونا بالبول-
يجب أن نرحل-

233
00:11:31,495 --> 00:11:32,661
يجب أن نذهب من هنا

234
00:11:32,763 --> 00:11:35,364
قاتلوهم ، قاتلوهم-
عودوا لبلداتكم يا فاشيون-

235
00:11:35,466 --> 00:11:36,598
لن أدع أولئك الحمقى

236
00:11:36,701 --> 00:11:37,781
يجعلوني أغادر تجمعي الإنتخابي

237
00:11:41,872 --> 00:11:43,639
تباً-
"كاي" ، "كاي"-

238
00:11:43,741 --> 00:11:45,541
إنه رذاذ للعين
ضعوا على عينه لبن

239
00:11:45,643 --> 00:11:47,443
كاي" هيا"

240
00:12:10,499 --> 00:12:11,894
تباً

241
00:12:12,081 --> 00:12:13,442
ما المشكلة هنا؟

242
00:12:13,562 --> 00:12:16,286
أطفئي الموسيقى-
كنت أنظف الشاحنة كما طلبت-

243
00:12:16,286 --> 00:12:18,299
و المذياع تعطل لأنه قديم

244
00:12:18,753 --> 00:12:19,639
تباً

245
00:12:19,710 --> 00:12:22,444
المباحث الفيدرالية في
كل مكان ، إنهم يراقبونا

246
00:12:22,546 --> 00:12:25,854
يجب أن نتخلص من الأدلة
لا أن نبثها للعالم أجمع

247
00:12:25,916 --> 00:12:27,816
ألن يكون من الأفضل أن
نتخلص من الشاحنة

248
00:12:27,918 --> 00:12:30,102
هذا ما يتوقعون منا أن نفعله

249
00:12:30,222 --> 00:12:31,754
إنهم سيبحثون عن شاحنة مثلجات

250
00:12:31,856 --> 00:12:34,845
لكن بمجرد أن نفككها و نطليها
بلون برتقالي

251
00:12:34,965 --> 00:12:36,850
عندها سيمكننا أن نخفيها
تحت بصر الجميع

252
00:12:36,970 --> 00:12:39,728
هل فهمتم؟

253
00:12:39,830 --> 00:12:41,730
هيا إلى العمل

254
00:12:46,570 --> 00:12:49,571
إبقي في الداخل و أنا
سأنظفها من الخارج

255
00:12:49,673 --> 00:12:51,640
هل تألمت؟

256
00:12:51,742 --> 00:12:53,575
عند موتها؟

257
00:12:55,813 --> 00:12:57,780
لا أدري عما تتحدثين

258
00:12:57,882 --> 00:12:59,415
أنا أعرف

259
00:12:59,517 --> 00:13:00,816
أعرف أني ليس لي
الحق في أن أسأل

260
00:13:02,483 --> 00:13:04,787
كاي" ينشر هذه القصة السخيفة"

261
00:13:04,889 --> 00:13:08,390
عن أنها ذهبت إلى مدرسة
"للطهي في "باريس

262
00:13:08,492 --> 00:13:10,626
و أنا أعرف أخي

263
00:13:10,728 --> 00:13:13,429
و أعرف أن "آيفي" لم تكن
لتغادر دون وداعي

264
00:13:14,665 --> 00:13:16,532
هل هذا ما تظنيه؟

265
00:13:16,634 --> 00:13:19,701
...حسناً

266
00:13:19,804 --> 00:13:22,738
ربما أنت لم تعرفي زوجتي
بدرجة كافية كما تظنين

267
00:13:22,840 --> 00:13:26,408
إن لك كل الحق في
أن تغضبي

268
00:13:26,510 --> 00:13:30,546
ألم ترتكبي أي خطأ أبداً
يا "وينتر"؟

269
00:13:32,450 --> 00:13:33,749
إنك أغويت زوجتي

270
00:13:33,851 --> 00:13:38,487
و إستخدمتيها لتدمريني
و تدمري أسرتي

271
00:13:38,589 --> 00:13:40,823
آسفة لأني جعلت الأمور
تخرج عن السيطرة

272
00:13:40,925 --> 00:13:44,827
لكن يجب أن تصدقيني
"أنا كنت أهتم ب "آيفي

273
00:13:44,929 --> 00:13:46,762
حقاً

274
00:13:46,864 --> 00:13:48,764
كان إهتمامي حقيقياً
أياً ما كان إسمه

275
00:13:48,866 --> 00:13:51,400
كاي" فاقد لصوابه الآن"

276
00:13:51,502 --> 00:13:53,836
إنه يتعاطى الحبوب بكثرة

277
00:13:53,938 --> 00:13:55,671
و أنا سأصاب بالجنون
من التفكير

278
00:13:55,773 --> 00:13:57,673
فيما فعله بها

279
00:13:57,775 --> 00:14:01,643
و أنه جعلها تعاني و أني
لم أكن بجوارها

280
00:14:09,487 --> 00:14:13,722
"لو أن مكروهاً أصاب "آيفي

281
00:14:13,824 --> 00:14:16,391
ما الذي يجعلك تعتقدين أن
كاي" هو من فعلها؟"

282
00:14:22,886 --> 00:14:24,933
فيديو صادم من "ميتشيجان" اليوم

283
00:14:25,053 --> 00:14:27,769
بعد أن تحولت ندوة سياسية
إلى أحداث عنف

284
00:14:27,872 --> 00:14:29,605
خلف 12 مصاب

285
00:14:29,707 --> 00:14:31,607
عضو المجلس المحلي
"كاي أندرسون"

286
00:14:31,709 --> 00:14:34,676
الذي مؤخراً أصبح معروفاً
في أنحاء الوطن

287
00:14:34,778 --> 00:14:36,645
بعد محاولة إغتياله

288
00:14:36,747 --> 00:14:40,682
و بعد عدة قوانين غريبة و
مثيرة للجدل

289
00:14:40,784 --> 00:14:44,188
قام بتمريرها ، تصادم اليوم
مع محتجين معارضين

290
00:14:44,308 --> 00:14:47,623
بعد إنتقاده للسيناتور
"هيربرت جاكسون"

291
00:14:47,725 --> 00:14:50,592
الذي يحاول أن يقصيه في
إنتخابات منتصف المدة

292
00:14:50,694 --> 00:14:54,033
هذا ما قاله السيناتور
جاكسون" اليوم"

293
00:14:54,153 --> 00:14:56,832
لا أرد على صاحب شعر أزرق
إلا إذا كان إمرأة مسنة

294
00:14:56,934 --> 00:14:59,568
من ولايتي ، و ليس يميني متطرف

295
00:14:59,670 --> 00:15:02,371
"إذاً أنت لا تأخذ تحدي "أندرسون
على محمل الجد؟

296
00:15:02,473 --> 00:15:04,473
رجاءاً

297
00:15:04,575 --> 00:15:06,742
لو أن هناك من يجب أن يأخذ
أندرسون" على محمل الجد"

298
00:15:06,844 --> 00:15:09,344
فهي وزارة العدل

299
00:15:09,446 --> 00:15:10,965
هل ترون هذا الهراء؟

300
00:15:11,085 --> 00:15:12,548
تباً لهذا الرجل

301
00:15:12,650 --> 00:15:13,810
نعم-
نعم-

302
00:15:13,930 --> 00:15:15,651
نحن لسنا الذين كنا نرتدي
أقنعة تزلج

303
00:15:15,753 --> 00:15:16,752
و لسنا الذين ألقينا
زجاجات البول

304
00:15:16,854 --> 00:15:18,453
نحن كنا نناقش أفكاراً-
نعم-

305
00:15:18,556 --> 00:15:21,757
و هم الآن يمدحون حماة
القانون في التلفاز

306
00:15:21,859 --> 00:15:25,561
تباً لوسائل الإعلام

307
00:15:25,663 --> 00:15:27,763
عندما يخفي حماة القانون أيديهم

308
00:15:27,865 --> 00:15:30,699
فإننا سنقطعها و نريها للعالم

309
00:15:32,636 --> 00:15:34,403
"لا أقصد إهانتك يا "جاري

310
00:15:34,505 --> 00:15:36,605
تباً لهم ، سآكل أيديهم

311
00:15:36,707 --> 00:15:40,475
ثم أتغوطها-
نعم-

312
00:15:40,578 --> 00:15:44,780
يجب أن نأخذ عظة
مما فعله الأستاذ

313
00:15:44,882 --> 00:15:46,748
لقد أرانا الطريق

314
00:15:46,850 --> 00:15:49,618
ظننت أنك الأستاذ-
أخرجوا أكياس النوم-

315
00:15:49,720 --> 00:15:53,355
نعم-
أحب سماع القصص-

316
00:15:53,457 --> 00:15:55,524
"أنت محظوظ يا "هارت أتاك

317
00:15:55,626 --> 00:15:57,937
لأني أبقيت أفضل قصة
حتى النهاية

318
00:15:58,057 --> 00:16:00,724
منزل "سيلو درايف" في
"بيفرلي هيلز"

319
00:16:00,724 --> 00:16:03,038
8أغسطس 1969

320
00:16:03,038 --> 00:16:05,300
الحادث الذي بدا كأنه من
عمل مجموعة من المختلين

321
00:16:05,402 --> 00:16:07,402
كان جزء من عمل أعظم

322
00:16:07,504 --> 00:16:11,573
عمل سيُذكر و يُحكى عنه
طوال خمسين عام

323
00:16:11,675 --> 00:16:14,509
تشارلز مانسون" كان يعتمد"
على الزمن لتحقيق هدفه

324
00:16:14,612 --> 00:16:18,513
"و ما فعله في "سيلو درايف
كان إشعال الفتيل

325
00:16:20,484 --> 00:16:21,764
تشارلي" لم يغادر منزله"
في تلك الليلة

326
00:16:21,852 --> 00:16:23,968
و جعل "تكس واطسون" يشرف
على العملية

327
00:16:24,088 --> 00:16:26,488
الخطة كانت قتل أي شخص
داخل المنزل

328
00:16:26,590 --> 00:16:28,624
كلما كان القتل بشعاً كلما
كان ذلك أفضل

329
00:16:28,726 --> 00:16:31,493
حتى من تواجدوا بالمصادفة
"مثل "ستيفن بارنت

330
00:16:31,595 --> 00:16:33,462
أرجوك لا تؤذيني

331
00:16:33,564 --> 00:16:35,564
تكس" كان في مرحلة متأخرة"
من تعاطي عقار الهلوسة

332
00:16:35,666 --> 00:16:38,634
لماذا؟

333
00:16:38,736 --> 00:16:42,337
تكس" كان يسانده ثلاثة"
"من أخلص مساعدي "تشارلز

334
00:16:44,281 --> 00:16:54,784
{\an4}سيدي الجميلة

335
00:16:42,731 --> 00:16:45,507
سوزان أتكينز" و أيضاً تسمى"
"سيدي ماي جلاتز"

336
00:16:45,609 --> 00:16:47,492
هي إبنة لزوجين مدمني الكحول
"ولدت في "سان جابرييل

337
00:16:47,492 --> 00:16:50,412
قابلت "مانسون" عام 67 عندما
كان يعزف الجيتار بمنزلها

338
00:16:50,514 --> 00:16:52,814
العام التالي وضعت طفلاً
تشارلز" أسماه"

339
00:16:52,916 --> 00:16:54,750
"زيزوزاساي زادفراك جلاتز"

340
00:16:54,852 --> 00:16:57,046
"باتريشا كرينوينكل"

341
00:16:57,047 --> 00:17:06,582
{\an6}الطفلة الزهرة

342
00:16:57,166 --> 00:16:59,388
"أسرتها كانت تدعوها "كيتي
في عام 1968

343
00:16:59,490 --> 00:17:01,456
دينيس ويليامز" عضو فريق"
بيتش بويز" وجدها تتسكع"

344
00:17:01,558 --> 00:17:03,392
و جعلها و أسرتها يقيمون
في منزله

345
00:17:03,494 --> 00:17:07,396
لكنه طردهم بعد ليلة من
الإحتفال الصاخب

346
00:17:07,498 --> 00:17:09,598
"ليندا كاسيبيان"
هي من "مين" بالأساس

347
00:17:09,599 --> 00:17:16,368
{\an4}الهاربة

348
00:17:09,700 --> 00:17:11,400
لكنها هربت من منزلها
و هي بالسادسة عشر

349
00:17:11,502 --> 00:17:12,782
إتجهت غرباً بحثاً عن الإيمان

350
00:17:12,836 --> 00:17:16,538
و لقد وجدته بعد عدة سنوات
"في مزرعة "سبان

351
00:17:18,509 --> 00:17:20,772
سوزان" ، "باتي" ،تعالوا"

352
00:17:20,892 --> 00:17:24,010
ليندا" إبقي عند السيارة"

353
00:17:24,715 --> 00:17:26,395
"كان من الواضح أن "ليندا
لم تمتلك الشجاعة

354
00:17:26,517 --> 00:17:28,019
"لتنفذ أوامر "تشارلي

355
00:17:28,139 --> 00:17:29,939
لذلك "تكس" جعلها تنتظر
عند سيارة الفتى المقتول

356
00:17:30,059 --> 00:17:31,832
ريثما بقيتهم وجدوا نافذة مفتوحة

357
00:17:36,660 --> 00:17:38,660
في البداية قابلوا
"ويتشيك فرايكوفسكي"

358
00:17:38,762 --> 00:17:40,762
هو كاتب سيناريو طموح نائم
سبب الإفراط في الشرب

359
00:17:47,438 --> 00:17:50,605
كم الساعة؟

360
00:17:50,708 --> 00:17:52,607
إنه وقت الإستعراض

361
00:17:55,253 --> 00:17:57,679
من أنتم؟

362
00:17:57,781 --> 00:17:59,414
ماذا تريدون؟

363
00:18:02,720 --> 00:18:04,486
أنا الشيطان

364
00:18:04,588 --> 00:18:06,822
لقد جئت لأقوم بعمل شيطاني

365
00:18:09,985 --> 00:18:12,627
"بعد ذلك "تكس" أرسل "سوزان
لتتفقد غرف النوم

366
00:18:16,500 --> 00:18:19,568
أبيجيل فولجر" وريثة"
مصانع القهوة

367
00:18:28,679 --> 00:18:31,379
شارون تيت" و مصفف الشعر"
"الشهير "جاي سيبرنج

368
00:18:31,482 --> 00:18:32,647
هما كانوا عاشقين سابقاً

369
00:18:32,750 --> 00:18:34,278
و كانا يتسامران

370
00:18:34,398 --> 00:18:36,518
شارون" و زوجها المخرج"
"رومان بولانسكي"

371
00:18:36,620 --> 00:18:38,553
كانوا في إنتظار مولودهم
بعد عدة أسابيع

372
00:18:38,655 --> 00:18:40,722
رومان" كان محظوظ لأنه كان"
في أوروبا ينهي فيلماً

373
00:18:40,824 --> 00:18:43,525
مرحباً-
لأن ما يحدث لاحقاً-

374
00:18:43,627 --> 00:18:44,693
ما حدث لاحقاً

375
00:19:01,512 --> 00:19:03,311
أصرخي كخنزير صغير

376
00:19:03,413 --> 00:19:04,613
كخنزير صغير

377
00:19:04,715 --> 00:19:06,615
تباً

378
00:19:06,717 --> 00:19:08,383
إخرسي

379
00:19:08,485 --> 00:19:11,486
ألا ترى أنها حامل؟

380
00:19:22,231 --> 00:19:23,598
أرجوك توقف

381
00:19:26,885 --> 00:19:29,371
أقتليه

382
00:19:33,777 --> 00:19:35,544
"تكس"

383
00:19:37,323 --> 00:19:39,548
أجهز عليه
أجهز عليه

384
00:19:55,432 --> 00:19:58,834
أرجوك توقفي-
هناك أشخاص قادمون-

385
00:20:01,025 --> 00:20:04,573
لا يمكنني فعل أي شئ حيال هذا-
كلا-

386
00:20:04,675 --> 00:20:06,474
ليندا" قضيت باقي"
الليلة مختبئة

387
00:20:06,577 --> 00:20:07,456
في السيارة التي سيهربوا بها

388
00:20:07,576 --> 00:20:09,544
البعض ليسوا بارعين
في إنجاز المهمات

389
00:20:09,646 --> 00:20:12,681
تلك الفوضى منحت فرصة
لوريثة مصانع القهوة

390
00:20:14,852 --> 00:20:17,485
كانت تلك آخر الفرص التي
قد تحصل عليها

391
00:20:27,698 --> 00:20:30,766
الوريثة طُعنت 28 مرة

392
00:20:30,886 --> 00:20:32,634
ستة منها كانت كل واحدة
منها كافية لقتلها

393
00:20:32,736 --> 00:20:34,803
آخر ما قالته قبل أن تموت

394
00:20:34,905 --> 00:20:38,440
"أنا إستسلمت لقد نلتم مني"

395
00:20:38,542 --> 00:20:43,812
أرجوكم ، إنكم لستم
مضطرين لقتلي

396
00:20:43,914 --> 00:20:45,780
أرجوكم دعوني أذهب

397
00:20:45,883 --> 00:20:49,083
يا إمرأة أنا لن أرحمك

398
00:20:49,203 --> 00:20:53,380
أقتلوني لكن لا تقتلوا طفلي
أرجوكم

399
00:20:53,500 --> 00:20:57,659
خذوني معكم و أقتلوني
بعد مولده

400
00:20:57,761 --> 00:20:59,863
أرجوكم-
ترك الطفل حياً-

401
00:20:59,983 --> 00:21:01,559
لم يكن من تعليمات
"تشارلز"

402
00:21:01,679 --> 00:21:04,633
لا أظن هذا

403
00:21:04,735 --> 00:21:06,601
و بصراحة

404
00:21:06,703 --> 00:21:09,046
سوزان" أصابها الملل من"
"سماع صوت "شارون

405
00:21:26,816 --> 00:21:28,890
...أماه

406
00:21:32,763 --> 00:21:34,663
"سوزان" أكملت أوامر "تشارلي"

407
00:21:34,765 --> 00:21:38,800
و هو قال لهم "أتركوا علامة
"تشبه علامات السحرة

408
00:21:40,938 --> 00:21:43,892
مانسون" أرسل عائلته"
لتوقظ العالم

409
00:21:44,012 --> 00:21:47,074
صيف الحب إنتهى

410
00:21:48,879 --> 00:21:52,105
كان هذا المشهد الإفتتاحي
"من خطة "تشارلي

411
00:21:52,225 --> 00:21:53,807
خطة الفوضى

412
00:21:53,909 --> 00:21:55,842
مانسون" كان يسقط"
قطعة الدومينو الأولى

413
00:21:55,944 --> 00:21:57,677
إتُهم السود بإرتكاب
تلك الجرائم

414
00:21:57,779 --> 00:22:00,272
و بهذا يشعل حرب عنصرية

415
00:22:00,392 --> 00:22:02,011
هل نجح؟-
كلا يا أحمق-

416
00:22:02,131 --> 00:22:03,034
لقد تمت خيانته

417
00:22:03,154 --> 00:22:06,453
من خانه؟-
تلك النسوة-

418
00:22:06,555 --> 00:22:08,030
تشارلي" كان يملك فكرة صائبة"

419
00:22:08,150 --> 00:22:09,589
لكنه لم يفكر في إنجاز
عمل أعظم

420
00:22:09,691 --> 00:22:11,658
نحن الآن مشاهير في
أرجاء الوطن

421
00:22:11,760 --> 00:22:14,461
و لو أردنا أن نسلب شعبية
السيناتور الطيب

422
00:22:14,563 --> 00:22:17,078
أذا أردنا أن نبطل سحره

423
00:22:17,198 --> 00:22:21,004
"يجب أن نقوم بأعمال "مانسون
لكن بشكل أكبر

424
00:22:21,124 --> 00:22:22,636
يجب أن نقوم بأعمال وحشية

425
00:22:22,738 --> 00:22:24,178
لم يراها العالم الذي
رأى كل شئ

426
00:22:24,292 --> 00:22:26,738
يجب أن نقوم بعمل صادم
مضاد لثقافتنا

427
00:22:26,858 --> 00:22:29,028
مما يفتح لنا السبيل
لمجلس الشيوخ

428
00:22:29,130 --> 00:22:30,430
و إلى الرئاسة

429
00:22:30,532 --> 00:22:34,367
قتل إمرأة حامل لن ينتج
عنه ما نريده

430
00:22:34,469 --> 00:22:37,403
ما يريده الناس ، ما يجب
أن نقدمه لهم

431
00:22:37,505 --> 00:22:41,446
هي ليلة بها جرائم تفوق
جرائم "تيتس" آلاف المرات

432
00:22:48,898 --> 00:22:51,039
أليست العاهرات تغادر هذا
المكان و هن لسن حوامل؟

433
00:22:51,159 --> 00:22:52,595
هذه هي الفكرة

434
00:22:52,715 --> 00:22:55,217
هناك قائمة طويلة من العاهرات

435
00:22:55,337 --> 00:22:57,348
ينتظرن إجراء إجهاض
الحمل المتأخر

436
00:22:57,468 --> 00:22:59,822
كنوع من البيانات السياسية

437
00:22:59,942 --> 00:23:02,878
سنسرق تلك القائمة لأجل
الحاكم بالأمر الإلهي

438
00:23:02,998 --> 00:23:04,294
لماذا لا نذهب من الخلف؟

439
00:23:05,836 --> 00:23:07,616
حيث المكان ليس مكشوفاً

440
00:23:25,606 --> 00:23:28,569
ما الأمر؟

441
00:23:30,933 --> 00:23:33,474
حمقى

442
00:23:47,319 --> 00:23:49,523
ماذا يحدث؟

443
00:23:51,828 --> 00:23:55,629
هذه ليست الخطة

444
00:23:57,243 --> 00:23:59,667
لماذا ترتدي الزي الخاص بي؟

445
00:24:03,510 --> 00:24:06,307
ماذا يحدث؟

446
00:24:26,152 --> 00:24:28,395
أيها الحاكم بالأمر الإلهي

447
00:24:31,297 --> 00:24:32,951
لماذا؟

448
00:24:33,428 --> 00:24:35,703
ماذا فعلت؟

449
00:24:44,905 --> 00:24:47,515
جاري" الطيب"

450
00:24:47,617 --> 00:24:50,092
الأمر لا يتعلق بشئ فعلته

451
00:24:50,212 --> 00:24:52,125
إنه يتعلق بما أنت على
وشك أن تفعله

452
00:24:52,588 --> 00:24:56,361
ماذا عن جرائم تفوق جرائم
تيتس" ألف مرة؟"

453
00:24:56,481 --> 00:24:59,360
أنا أتطلع لتلك الليلة

454
00:24:59,462 --> 00:25:00,903
سنفعل هذا

455
00:25:01,023 --> 00:25:03,455
لكن بدونك

456
00:25:03,946 --> 00:25:07,037
أنا أحتاجك لأمر أكثر أهمية

457
00:25:07,157 --> 00:25:09,504
أمر حيوي بشكل أكبر

458
00:25:10,373 --> 00:25:12,473
...لكن

459
00:25:13,817 --> 00:25:16,354
أنا لا أريد أن أتركك
"يا "كاي

460
00:25:17,480 --> 00:25:20,868
بفعل هذا الأمر أنت
لن تتركني أبداً

461
00:25:22,312 --> 00:25:25,312
إنك ستصبح جزء مني

462
00:25:26,083 --> 00:25:30,457
ستكون أقرب مني أكثر من أيِ
من أطفالي الآخرين

463
00:25:31,676 --> 00:25:33,460
نعم

464
00:26:34,780 --> 00:26:37,993
أوقفوا المذبحة

465
00:26:38,500 --> 00:26:40,754
أخبار عاجلة

466
00:26:40,880 --> 00:26:44,189
سباق العنف يستمر في
"بروكفيلد هايتس"

467
00:26:44,309 --> 00:26:46,838
بمقتل مدير متجر بقالة محلي

468
00:26:46,958 --> 00:26:48,710
"جاري كيه لونجستريت"

469
00:26:48,821 --> 00:26:52,789
جثة "لونجستريت" إكتشفتها موظفة

470
00:26:52,891 --> 00:26:55,926
في مركز تنظيم الأسرة
في الزقاق خلفي

471
00:26:56,028 --> 00:26:59,830
معنا للتعليق على الحادث عضو
"المجلس "كاي أندرسون

472
00:26:59,932 --> 00:27:01,999
"شكراً "بيفيرلي

473
00:27:02,101 --> 00:27:05,936
جاري" كان أحد مناصريّ الأوائل"

474
00:27:06,038 --> 00:27:08,005
...لقد

475
00:27:10,042 --> 00:27:12,743
كان صديقاً حميماً

476
00:27:12,845 --> 00:27:15,746
لا أتخيل عمق الأسى

477
00:27:15,848 --> 00:27:18,015
الذي تشعر به الآن

478
00:27:19,952 --> 00:27:21,785
أشعر بأسى عظيم

479
00:27:21,887 --> 00:27:24,087
جاري" كان عطوفاً و خلوقاً"

480
00:27:24,189 --> 00:27:26,079
شخص طيب القلب

481
00:27:26,199 --> 00:27:28,058
أدعو الله أن السيناتور
"هيربرت جاكسون"

482
00:27:28,160 --> 00:27:29,760
و الإرهابيين اليساريين
الذين يساندهم

483
00:27:29,862 --> 00:27:30,927
أن يقدموا إلى العدالة

484
00:27:31,030 --> 00:27:35,065
هل تلمح إن عضو حالي بمجلس
الشيوخ مذنب بجريمة قتل؟

485
00:27:35,167 --> 00:27:37,701
لقد شجع الفاشيين
ممارسي العنف

486
00:27:37,803 --> 00:27:39,836
المعروفين بإسم حماة القانون

487
00:27:39,938 --> 00:27:42,939
هؤلاء المتعصبين أعداء
...الحق في الحياة

488
00:27:43,042 --> 00:27:44,875
قتلوا صديقي

489
00:27:44,977 --> 00:27:49,646
لأن له الإعتقاد الرجعي
بأن الجنين مثل الشخص الناضج

490
00:27:49,748 --> 00:27:51,696
الضحية اليوم هو شخص مؤيد
للحق في الحياة

491
00:27:51,696 --> 00:27:52,820
من الضحية التالية؟

492
00:27:52,820 --> 00:27:54,718
النساء الحوامل اللاتي يُقدرن
قداسة حياة الجنين

493
00:27:54,820 --> 00:27:56,920
الذي ينمو في بطونهن؟

494
00:27:57,022 --> 00:27:59,623
أي دم آخر يراق بواسطة
حماة القانون

495
00:27:59,725 --> 00:28:02,025
يُسأل عنه السيناتور
"هيربرت جاكسون"

496
00:28:04,029 --> 00:28:07,030
سنوافيكم بتطورات تلك
القصة وقت حدوثها

497
00:28:07,132 --> 00:28:10,767
أنا "بيفرلي هوب" لتعد
الكاميرا للأستوديو

498
00:28:10,869 --> 00:28:12,703
إنتهينا

499
00:28:12,805 --> 00:28:14,330
ما الأمر "بيفرلي"؟

500
00:28:14,450 --> 00:28:16,006
لا يمكن أن تقدمي تقرير عن
جريمة قتل دوافعها سياسية

501
00:28:16,108 --> 00:28:17,641
و كأنك تقرأين تقرير
عن حالة الطقس

502
00:28:17,743 --> 00:28:18,809
إن لم نقنع الناس بهذا

503
00:28:18,911 --> 00:28:21,011
حركتنا ستفشل

504
00:28:22,948 --> 00:28:24,781
هل كلامي واضح؟

505
00:28:24,883 --> 00:28:27,684
واضح تماماً أيها
الحاكم بالأمر الإلهي

506
00:28:38,097 --> 00:28:41,832
إنه الكاموميل ، إنه سيهدئك

507
00:28:41,934 --> 00:28:44,000
لماذا تعامليني بلطف؟

508
00:28:44,103 --> 00:28:46,036
"أنا قلقة عليك يا "بيفرلي

509
00:28:46,138 --> 00:28:47,804
إنك لم تعودي كسابق
...عهدك منذ

510
00:28:47,906 --> 00:28:49,106
منذ أُجبرت تحت تهديد السلاح

511
00:28:49,141 --> 00:28:50,974
أن أشرب مشروباً
يُدعى أن به سم

512
00:28:51,076 --> 00:28:52,909
منذ أن وضعت بزنزانة العزل

513
00:28:53,011 --> 00:28:55,045
بسبب جريمة قتل
لم أرتكبها؟

514
00:29:01,053 --> 00:29:02,819
أنا آسفة لأني لفقت
لك التهمة

515
00:29:02,921 --> 00:29:05,055
تلك كانت الحيلة الوحيدة
أمامي حينها

516
00:29:05,157 --> 00:29:06,957
لكني أشعر بتأنيب الضمير

517
00:29:07,059 --> 00:29:09,659
أن أراك كسيرة
بهذا الشكل

518
00:29:09,762 --> 00:29:12,062
"هذه ليست "بيفرلي هوب

519
00:29:12,164 --> 00:29:14,698
يجب أن تهربي

520
00:29:14,800 --> 00:29:16,633
تبتعدي عن هذا المكان
بأقصى ما يمكنك

521
00:29:16,735 --> 00:29:18,001
أنا سأساعدك

522
00:29:18,103 --> 00:29:20,971
ما هذه؟-
"تذكرة قطار "أمتراك-

523
00:29:21,073 --> 00:29:22,706
"إلى "بيوت" ، "مونتانا

524
00:29:22,808 --> 00:29:23,940
لن يعثر عليك أحد هناك

525
00:29:25,240 --> 00:29:27,644
إنك تختبريني

526
00:29:27,746 --> 00:29:29,045
أرجوك إذهبي

527
00:29:29,148 --> 00:29:31,047
لا يمكنني أن أدخل
الحفرة مجدداً

528
00:29:31,150 --> 00:29:34,084
كلا "بيفرلي" أقسم لك
أن هذا حقيقي

529
00:29:37,122 --> 00:29:38,955
أريد أن أكفر عن ذنبي

530
00:29:39,057 --> 00:29:41,758
القطار سيغادر غداً في
السادسة صباحاً

531
00:29:41,860 --> 00:29:45,095
إرحلي ، إبدأي من جديد

532
00:29:47,866 --> 00:29:49,766
ماذا عنك؟

533
00:29:52,805 --> 00:29:54,771
"سأبقي و أشتت "كاي
عن إختفاءك

534
00:29:54,873 --> 00:29:56,039
بقدر ما أستطيع

535
00:29:57,203 --> 00:29:58,909
"أرجوك "بيفرلي

536
00:30:07,463 --> 00:30:12,889
أخبري الحاكم بالأمر الإلهي
أني لن أهرب أبداً

537
00:30:12,991 --> 00:30:17,794
أنا تابعته المخلصة للنهاية

538
00:30:29,238 --> 00:30:30,644
يجب أن نتحدث

539
00:30:30,764 --> 00:30:33,106
هل تسمعين هذا الطنين؟

540
00:30:34,065 --> 00:30:35,479
معذرة ، لا أسمعه

541
00:30:35,599 --> 00:30:38,016
أنصتي إنه مسموع بالتأكيد

542
00:30:38,367 --> 00:30:39,727
سأجده

543
00:30:39,847 --> 00:30:42,215
هلا أنصت إليّ؟

544
00:30:42,318 --> 00:30:43,904
بعد كل ما حدث

545
00:30:44,024 --> 00:30:45,601
"لا يمكنني أن أرافق "وينتر

546
00:30:45,721 --> 00:30:47,788
هذا مستحيل

547
00:30:49,258 --> 00:30:50,637
كيف لا تسمعين هذا؟
ألا تسمعينه؟

548
00:30:50,757 --> 00:30:53,504
كيف لا تسمعين هذا؟-
ما الذي تفعله؟-

549
00:30:53,545 --> 00:30:55,667
هناك طنين ، لقد زرعوا
شيئاً هنا

550
00:30:55,787 --> 00:30:58,650
من زرع شيئاً؟-
الفيدراليين ، هناك من يتنصت-

551
00:30:58,770 --> 00:31:01,320
،يوجد خائن هنا
عميل مزدوج

552
00:31:01,440 --> 00:31:03,314
المكان ملئ بأجهزة التنصت

553
00:31:03,434 --> 00:31:07,999
كاي" هلا أنصت لي؟"
هلا هدأت و تركتني أساعدك؟

554
00:31:07,999 --> 00:31:09,439
إنك لا تسمعينه

555
00:31:09,439 --> 00:31:11,026
الطنين يعلو صوته

556
00:31:11,146 --> 00:31:12,779
لا أستطيع التفكير هنا

557
00:31:31,485 --> 00:31:33,223
تباً

558
00:31:36,517 --> 00:31:38,494
،الحل في الأشياء البسيطة
التفاصيل الصغيرة

559
00:31:38,614 --> 00:31:40,485
ما الذي يبحثون عنه
هذا ما سيجعلني أخطئ

560
00:31:40,605 --> 00:31:41,774
ما هو؟

561
00:31:41,894 --> 00:31:43,919
ما هو؟
ماذا سيصيبني؟

562
00:31:45,931 --> 00:31:48,314
"دائماً تسبق بعدة خطوات "كاي-
يا إلهي-

563
00:31:48,434 --> 00:31:50,183
"فينسينت"

564
00:31:50,285 --> 00:31:52,320
...الآن

565
00:31:52,440 --> 00:31:54,535
كيف أخلصك من قلقك؟

566
00:31:54,655 --> 00:31:56,301
إنك تبدو منزعجاً

567
00:31:56,582 --> 00:31:59,554
إنك قلتها بالفعل
إنهم يلاحقوني

568
00:31:59,674 --> 00:32:01,154
من؟-
المباحث الفيدرالية ، الجميع-

569
00:32:01,274 --> 00:32:03,005
أعتقد أنه هناك خائن

570
00:32:03,125 --> 00:32:04,701
هناك جهاز تنصت في المنزل

571
00:32:04,821 --> 00:32:05,874
أنا لا أعرف أين هو

572
00:32:05,994 --> 00:32:09,253
لكن هذه الغرفة الوحيدة
التي أكون آمن بها

573
00:32:09,373 --> 00:32:12,946
هذه الغرفة التي أنت بها

574
00:32:17,880 --> 00:32:20,000
لعلي ما كان يجب
أن أقتلك

575
00:32:20,294 --> 00:32:21,542
لقد قتلت الكثيرين

576
00:32:21,662 --> 00:32:23,911
سيكون من الصعب الحفاظ
على كل تلك الأسرار

577
00:32:24,887 --> 00:32:28,252
لو أن شخص يستطيع حفظها
"فهو أنت يا "كاي

578
00:32:28,372 --> 00:32:33,126
إنك بارع في إبقاء
كل الكرات في الهواء

579
00:32:33,228 --> 00:32:36,830
"فينسينت"

580
00:32:39,395 --> 00:32:41,105
لا تنصت له

581
00:32:41,225 --> 00:32:43,811
لو ستنتابك هلاوس عن شخص ما
فيجب أن يكون أنا

582
00:32:47,520 --> 00:32:49,581
هل أنت شبح "تشارلز مانسون"؟

583
00:32:49,701 --> 00:32:52,875
أنا لست شبح
أنا مازلت حياً

584
00:32:53,169 --> 00:32:56,131
"أتواجد في سجن "كوركوران
"في "كاليفورنيا

585
00:32:56,251 --> 00:32:58,037
يجب أن تأتي لزيارتي

586
00:33:03,258 --> 00:33:05,158
أعرف لماذا أنت هنا

587
00:33:05,260 --> 00:33:09,062
أنت الشخص الوحيد الذي
له نفس مستوى تفكيري

588
00:33:13,061 --> 00:33:15,802
إنك لا تخطئ عندما
تكون محقاً

589
00:33:15,904 --> 00:33:17,224
ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟

590
00:33:17,343 --> 00:33:19,901
أن أعرف الخونة

591
00:33:20,728 --> 00:33:22,578
إنهم سبب فشلي

592
00:33:23,938 --> 00:33:27,013
أنا وثقت بمن حولي

593
00:33:32,100 --> 00:33:33,908
ليندا" هي من خانتني"

594
00:33:34,028 --> 00:33:36,179
قال أننا سنخرج مجدداً الليلة

595
00:33:36,299 --> 00:33:37,770
ليلة أمس كانت فوضوية

596
00:33:37,890 --> 00:33:39,490
و هو سيرينا كيف سنفعلها
بشكل جيد

597
00:33:39,523 --> 00:33:41,373
"لم أرد الذهاب لكن "تشارلي
طلب مني

598
00:33:41,493 --> 00:33:43,441
و كنت خائفة أن أرفض

599
00:33:43,561 --> 00:33:45,614
قال: بمجرد أن تدخلي الغرفة

600
00:33:45,734 --> 00:33:47,100
بمجرد أن ترى هذا الرجل

601
00:33:47,220 --> 00:33:48,915
فلتذبحيه على الفور

602
00:33:49,882 --> 00:33:51,726
و قال أني يجب أن
أترك علامة

603
00:33:53,142 --> 00:33:56,626
إنكن تعرفن ما أعني يا فتيات
علامة تشبه عمل السحرة

604
00:33:57,102 --> 00:34:00,680
الخونة دائماً نساء

605
00:34:00,783 --> 00:34:03,049
لا يمكنك أن تثق بالنساء

606
00:34:03,152 --> 00:34:04,763
لا يمكنني أن أثق بأي أحد

607
00:34:05,226 --> 00:34:08,436
ما دامت هناك كراهية في قلبك

608
00:34:08,556 --> 00:34:10,090
ستظل الكراهية موجودة
في العالم

609
00:34:12,362 --> 00:34:15,025
كاي"؟ هل أنت بالداخل؟"-
نعم-

610
00:34:19,268 --> 00:34:20,967
أنظر ماذا وجدت

611
00:34:26,695 --> 00:34:29,943
النساء

612
00:34:33,148 --> 00:34:35,916
ماذا تريد مني أن أفعل؟-
إبقِ هنا-

613
00:34:36,018 --> 00:34:37,784
لا تتحركي

614
00:34:53,135 --> 00:34:54,968
إنها فتشتها بدقة

615
00:34:55,070 --> 00:34:56,250
تباً

616
00:34:56,370 --> 00:34:59,811
فاليري" قالت أن الذكور خُلقوا"
نتيجة صدفة حيوية

617
00:34:59,931 --> 00:35:01,732
الذكر هو شخص كان
يمكن إجهاضه

618
00:35:01,852 --> 00:35:05,208
لو أنك تمت أجهاضك و أنت
في بطن أمك

619
00:35:05,328 --> 00:35:08,334
كنت ستوفر علينا الكثير
من خيبة الأمل

620
00:35:09,051 --> 00:35:11,161
لا يمكنك الحديث معي
بهذه الطريقة

621
00:35:11,281 --> 00:35:13,789
أوامري لم تكن لتكون أوضح
حتى لو رسمتها بوشم

622
00:35:13,909 --> 00:35:15,402
داخل جفونك

623
00:35:15,522 --> 00:35:17,518
الأمر لم يكن معقد
مجرد خطوتان

624
00:35:17,638 --> 00:35:20,715
من ألف إلى باء
أطلق سراح غضب النساء

625
00:35:20,835 --> 00:35:25,874
هيج غضب النساء الأمريكيات
الذي قمعه الذكور

626
00:35:25,994 --> 00:35:27,808
لا تجعل أمامهن خيار سوى
أن يهاجمن

627
00:35:27,928 --> 00:35:29,532
و يمزقن كل رجل يرونه

628
00:35:29,652 --> 00:35:31,916
فعلت هذا ، و رشوا بوجهي
رذاذ للعين

629
00:35:32,036 --> 00:35:33,514
شاهد الفوضى حولنا

630
00:35:33,634 --> 00:35:34,965
إنك أثرت غضب الجميع

631
00:35:35,085 --> 00:35:37,705
و ماذا عن النساء المسكينات
القريبات منك؟

632
00:35:37,825 --> 00:35:39,906
أختك أصبحت مهزومة و
إمرأة أخرى ماتت

633
00:35:40,026 --> 00:35:42,696
أنت حطمت النمرة القوية
"بيفرلي هوب"

634
00:35:44,019 --> 00:35:46,050
هذا ليس خطأي
إنهن ضعاف

635
00:35:46,170 --> 00:35:49,807
أنا آخر من يحمل شعلة
"فاليري سولاناس"

636
00:35:49,927 --> 00:35:53,171
"لقد حملتني مسؤلية حركة "سكام
بشكل شخص

637
00:35:53,291 --> 00:35:56,704
أفضل ما صنعته ، و أنظر كيف
خذلتنا نحن

638
00:35:57,199 --> 00:35:58,670
يا إلهي

639
00:35:58,790 --> 00:36:01,418
أتحرق لرؤية وجهها عندما
تخبرها بالحقيقة

640
00:36:06,083 --> 00:36:10,134
هل تظنين أني سأغرق نفسي
في غضب النساء؟

641
00:36:10,961 --> 00:36:14,578
أني سأموت شهيد من أجل
هدف عاهرة ميته؟

642
00:36:15,097 --> 00:36:16,814
تباً لهذا-
تباً لهذا-

643
00:36:16,934 --> 00:36:18,608
إنك منحتيني الهدف للحياة

644
00:36:18,931 --> 00:36:22,055
أنت نبهتيني لقوة
إغضاب الناس

645
00:36:22,190 --> 00:36:24,652
و أنا أريد إغضاب النساء

646
00:36:24,772 --> 00:36:27,484
يغضبن و يفقدن صوابهن
و يتصرفن بإنفعال

647
00:36:27,604 --> 00:36:29,194
لكن النساء لا يقدرن
على إدارة الحياة

648
00:36:29,314 --> 00:36:30,975
إنهن عاطفيات ، غير عقلانيات

649
00:36:31,095 --> 00:36:32,895
أريد أن تغضب النساء و يدمرن
كل شئ لأنه عندها

650
00:36:33,015 --> 00:36:34,592
سأكون أنا الرجل الوحيد القادر
على قيادتهن

651
00:36:34,712 --> 00:36:37,472
آمين
إنها الفوضى

652
00:36:37,592 --> 00:36:39,484
يالك من وضيع

653
00:36:39,604 --> 00:36:41,475
وضيع يعرف الحقيقة

654
00:36:42,610 --> 00:36:46,129
و هي أنه يجب أن تمسك النساء
من فروجهن و تقودهن

655
00:36:46,381 --> 00:36:49,472
إلى المطبخ لإعداد الشطائر

656
00:36:53,107 --> 00:36:54,599
قبل أن أطلق النار
على قضيبك

657
00:36:54,719 --> 00:36:57,023
ثم أقتلك ، أود أن أقتبس كلمات

658
00:36:57,125 --> 00:36:59,789
...فاليري" العظيمة: أن تدعو رجلاً"

659
00:37:12,074 --> 00:37:13,907
من هذه؟

660
00:37:14,009 --> 00:37:16,776
مستشارتي للتحكم في الغضب

661
00:37:17,794 --> 00:37:19,728
إنها ليست بارعة في عملها

662
00:37:30,683 --> 00:37:32,744
هذا رائع

663
00:37:33,711 --> 00:37:36,052
بالتأكيد هذه ليست خائنة

664
00:38:45,899 --> 00:38:47,866
أتذكر أول مرة قصصت شعرك

665
00:38:49,770 --> 00:38:52,025
إنك بكيت كثيراً

666
00:38:52,263 --> 00:38:54,282
كنت خائفة أنه قصه سيؤلمني

667
00:38:55,676 --> 00:38:57,742
لذلك أنا أخذت مقصاً

668
00:38:57,845 --> 00:39:01,746
عند الحلاق و قصصت شعري
لأريك أنه لا يؤلم

669
00:39:01,849 --> 00:39:03,748
إنك بدوت مثل عبيط القرية بعدها

670
00:39:03,851 --> 00:39:05,784
أمي غضبت جداً

671
00:39:05,886 --> 00:39:07,043
لكن هذا أفلح

672
00:39:08,915 --> 00:39:11,221
"لأني أعرفك يا "وينتر

673
00:39:11,964 --> 00:39:14,593
أنا راقبتك منذ أحضروك
إلى المنزل

674
00:39:14,695 --> 00:39:18,031
كيف تتسع عيناك مثل
"سناجب "ديزني

675
00:39:18,151 --> 00:39:20,699
عندما يكون هناك ما
تودين إخفاؤه

676
00:39:22,536 --> 00:39:24,953
أو إبتسامتك المتكلفة

677
00:39:25,073 --> 00:39:27,606
حينما تكونين على وشك
توبيخ أحدهم

678
00:39:31,212 --> 00:39:33,612
أو عندما كنت بالخامسة عشر
و بدأت بالإستمناء بوسادتك

679
00:39:33,714 --> 00:39:36,581
قبل أن تنامي كل ليلة

680
00:39:36,683 --> 00:39:39,651
لم يكن صوتك منخفضاً
كما كنت تظنين

681
00:39:56,444 --> 00:39:58,703
أنا أخوك الأكبر

682
00:40:00,075 --> 00:40:03,152
يقال أن علاقة الفتاة
بأخيها أهم

683
00:40:03,272 --> 00:40:04,891
من علاقتها بأبيها

684
00:40:05,577 --> 00:40:07,722
إنك مهم بالنسبة لي
"يا "كاي

685
00:40:08,423 --> 00:40:10,849
لطالما إعتنيت بي

686
00:40:12,047 --> 00:40:14,719
إذاً لماذا تودين إيذائي؟

687
00:40:19,593 --> 00:40:22,727
لماذا تقول هذا؟

688
00:40:22,829 --> 00:40:24,896
...كل هؤلاء الناس حولك

689
00:40:24,998 --> 00:40:26,831
من هم؟

690
00:40:26,934 --> 00:40:29,301
ماذا يريدون منك؟

691
00:40:29,421 --> 00:40:31,870
ماذا تريد منهم؟

692
00:40:31,972 --> 00:40:35,874
أنا أنظر إليك لكني
لا أستطيع رؤيتك

693
00:40:35,976 --> 00:40:37,809
أنا لا أشعر بوجودك

694
00:40:37,911 --> 00:40:40,946
ذات يوم كل هذا سينتهي

695
00:40:41,048 --> 00:40:45,884
سيأخذون ما يريدونه منك
ثم يتركوك

696
00:40:45,986 --> 00:40:47,953
هل هذا ما تريدينه؟

697
00:40:50,023 --> 00:40:52,657
هل تريدينهم أن يرحلوا؟

698
00:40:52,759 --> 00:40:56,795
هل تريدين تدمير كل ما
سعيت جاهداً لبنائه؟

699
00:40:56,897 --> 00:40:58,144
لا

700
00:40:58,264 --> 00:41:01,566
إنهم يقدسوك و يجب
أن يفعلوا هذا

701
00:41:01,668 --> 00:41:05,470
لكني أريدك أن تعرف أنه
حينما سيرحلون جميعاً

702
00:41:05,572 --> 00:41:07,539
أنا سأظل معك

703
00:41:08,976 --> 00:41:11,643
إننا كل ما تبقى من أسرتنا

704
00:41:20,254 --> 00:41:22,854
لماذا أشعر بأنك تبتعدين؟

705
00:41:24,891 --> 00:41:26,858
لأني أبتعد بالفعل

706
00:41:30,388 --> 00:41:34,666
لأن الطريقة الوحيدة لكي
أكون معك في النهاية

707
00:41:34,768 --> 00:41:36,701
هي أن أبتعد عنك الآن

708
00:41:41,004 --> 00:41:42,974
أحبك

709
00:41:43,076 --> 00:41:46,983
لكن عندما أنظر إليك
لا أشعر إلا بالرعب

710
00:41:48,766 --> 00:41:51,583
أخشى لو أني ظللت
بجوارك لوقت أطول

711
00:41:51,685 --> 00:41:55,720
فلن أشعر تجاهك بأي
مشاعر بعد الآن

712
00:41:57,958 --> 00:41:59,758
و ماذا لو رفضت؟

713
00:42:03,964 --> 00:42:07,932
ماذا لو قلت أني أحتاجك و أنك
لو تركتني فهذه خيانة؟

714
00:42:10,466 --> 00:42:12,904
ماذا لو أن الآخرين أرادوا
الرحيل معك؟

715
00:42:13,006 --> 00:42:14,973
سأقنعهم بالبقاء

716
00:42:16,977 --> 00:42:19,577
سأقتلهم لو حاولوا أن يتبعوني

717
00:42:19,680 --> 00:42:22,614
تباً

718
00:42:44,636 --> 00:42:47,906
"إنك أكثر شخص أحببته يا "وينتر

719
00:42:48,008 --> 00:42:51,139
إنك كنت ، و مازلت

720
00:42:52,106 --> 00:42:54,813
الشخص الوحيد في العالم

721
00:42:54,915 --> 00:42:58,817
الذي يتحدث إليّ بصدق
و يعرفني حقاً

722
00:43:19,573 --> 00:43:21,639
لا أريد أن أخسرك

723
00:43:23,087 --> 00:43:25,477
أنا أحتاجك

724
00:43:25,579 --> 00:43:29,781
لذلك لو أنك ستبتعدين لفترة
فهو الثمن الذي سأدفعه

725
00:43:29,883 --> 00:43:34,753
لأني لا أملك سوى شخص
واحد مخلص فقط بهذا العالم

726
00:43:34,855 --> 00:43:39,924
الملئ بالكاذبين و الغشاشين
و الخونة

727
00:43:42,696 --> 00:43:45,563
فليكن

728
00:43:45,665 --> 00:43:46,831
حقاً؟

729
00:43:46,933 --> 00:43:50,155
هذه الحركة هي حياتي

730
00:43:50,275 --> 00:43:52,837
و ذات يوم سأصل للبيت الأبيض

731
00:43:52,939 --> 00:43:55,607
أركب الطائرة الرئاسية و
ألقي خطب بالكونجرس

732
00:43:55,709 --> 00:43:58,397
و أضاجع زوجات قادة العالم

733
00:43:58,517 --> 00:44:00,845
سأحتاج شخص إلى جواري

734
00:44:00,947 --> 00:44:02,847
أعرف أني يمكنني
أن أثق به

735
00:44:02,949 --> 00:44:05,683
"شكراً يا "كاي

736
00:44:05,786 --> 00:44:07,685
شكراً جزيلاً

737
00:44:13,704 --> 00:44:16,594
أنا أعرف إلى أين يجب
أن تذهبي

738
00:44:16,696 --> 00:44:18,863
ماذا؟ أين؟

739
00:44:20,622 --> 00:44:22,867
"بيوت" ، "مونتانا"

740
00:44:25,605 --> 00:44:27,872
لقد أحضرت لك تذكرة قطار

741
00:44:29,471 --> 00:44:31,543
"كاي"

742
00:44:31,645 --> 00:44:32,777
"كاي"

743
00:44:32,879 --> 00:44:33,879
أخرجوها من هنا

744
00:44:33,980 --> 00:44:35,780
كاي" أرجوك ، لا"

745
00:44:35,882 --> 00:44:36,781
كلا

746
00:44:36,883 --> 00:44:37,949
"كاي"

747
00:44:41,955 --> 00:44:43,922
"كلا ، "كاي

748
00:44:49,972 --> 00:44:52,539
لماذا؟

749
00:44:52,642 --> 00:44:54,575
هل يمكنك أن تخبريني السبب؟

750
00:44:57,013 --> 00:44:59,513
ماذا قدموا لك؟

751
00:44:59,615 --> 00:45:02,616
الحصانة؟
برنامج حماية الشهود؟

752
00:45:02,718 --> 00:45:03,951
أخبريني أنك لم تخونيني
بسبب المال

753
00:45:04,053 --> 00:45:05,853
لم يقدم لي أحد أي شئ
"يا "كاي

754
00:45:05,955 --> 00:45:08,555
أنا لست الخائن ، و لا أظن
أن هناك خائناً

755
00:45:08,658 --> 00:45:11,659
الخائن فقط هو من
يقول هذا

756
00:45:12,055 --> 00:45:14,222
إن تفكيرك مشوش

757
00:45:14,324 --> 00:45:18,025
إنك تحاول أن تجد أشياء
تتوافق مع أوهامك

758
00:45:20,230 --> 00:45:22,029
إنها تظنك واهماً

759
00:45:22,131 --> 00:45:24,298
أعرف-
تعرف؟-

760
00:45:31,511 --> 00:45:33,558
"لقد أحببتك يا "وينتر

761
00:45:35,072 --> 00:45:39,981
كيف تكذبين في وجهي هكذا؟

762
00:45:40,083 --> 00:45:42,049
"أنا لا أكذب يا "كاي

763
00:45:44,153 --> 00:45:45,820
قسم الخنصر

764
00:45:45,922 --> 00:45:47,221
عندها ستعرف أني
أقول الحقيقة

765
00:45:47,323 --> 00:45:50,191
أنا لست الخائنة

766
00:45:55,231 --> 00:45:56,897
كيف تفسرين هذا؟

767
00:45:57,000 --> 00:46:00,134
ما هذا؟

768
00:46:00,236 --> 00:46:02,770
إنك تعرفين ما هو

769
00:46:02,872 --> 00:46:06,240
هذا جهاز تنصت و أنت زرعتيه

770
00:46:06,342 --> 00:46:08,153
إنها بطارية ساعتي

771
00:46:08,273 --> 00:46:11,178
لماذا إذاً أنا وجدتها مُخيطة
في وسادة "كاي"؟

772
00:46:11,281 --> 00:46:13,281
أنت وجدتيها؟-
نعم-

773
00:46:15,318 --> 00:46:16,984
مع هذا

774
00:46:17,086 --> 00:46:19,153
تماماً حيث وضعتيه

775
00:46:19,255 --> 00:46:22,256
في شاحنة المثلجات

776
00:46:24,294 --> 00:46:25,826
هذا هراء

777
00:46:25,928 --> 00:46:27,208
أنا لم أضعه ، هي وضعته

778
00:46:27,297 --> 00:46:29,263
هذا إنتقامك لأني ضاجعت زوجتك

779
00:46:29,365 --> 00:46:34,235
كلا ، هذا عدم إخلاصك
تعود عاقبته عليك

780
00:46:34,337 --> 00:46:38,005
إنك لم تؤمني برؤية "كاي" للعالم

781
00:46:38,107 --> 00:46:40,337
"إنك كنت مؤيدة ل "هيلاري

782
00:46:40,457 --> 00:46:44,515
إنك كنت تتحينين الفرصة
للقضاء علينا

783
00:46:44,635 --> 00:46:48,503
أنا سعيدة لأني كشفتك
على حقيقتك

784
00:46:48,623 --> 00:46:50,851
قبل أن تدمرينا

785
00:46:50,953 --> 00:46:54,021
إذكاء جنون أخي سيدمرك

786
00:46:54,123 --> 00:46:55,890
"أنا أعرفه يا "آلي

787
00:46:55,992 --> 00:46:59,454
إنه سيمضغك ثم يبصقك مثلي

788
00:47:01,331 --> 00:47:03,864
من المحزن أنك لن تكوني
موجودة لتري هذا

789
00:47:03,966 --> 00:47:05,833
"كاي"

790
00:47:06,869 --> 00:47:08,836
"كاي"

791
00:47:11,341 --> 00:47:12,715
إعترفي

792
00:47:12,835 --> 00:47:14,075
أنا لم أفعل شيئاً

793
00:47:14,177 --> 00:47:16,243
إعترفي

794
00:47:16,346 --> 00:47:19,180
لا أستطيع

795
00:47:19,282 --> 00:47:22,216
إعترفي

796
00:47:22,318 --> 00:47:24,285
"أرجوك يا "كاي

797
00:47:27,384 --> 00:47:32,026
هل أنت راغب في عمل
ما يجب عمله؟

798
00:47:32,128 --> 00:47:35,029
لا يجب أن تفعل هذا

799
00:47:35,131 --> 00:47:36,931
"كاي"

800
00:47:37,916 --> 00:47:39,828
تباً لك-
"كاي"-

801
00:49:14,115 --> 00:49:15,727
"مرحباً يا "سبيد واجن

