1 -00:00:02,000 --> 00:00:13,200 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح سعد - محمود فودة - سارة علي || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة" 2 00:01:30,701 --> 00:01:35,201 ~\\ عالم الغرب \\~ "الحلقة الثانية: كُستناء" 3 00:01:42,060 --> 00:01:44,300 (استيقظي يا (دولوريس 4 00:02:07,330 --> 00:02:09,240 أتتذكرين؟ 5 00:02:34,110 --> 00:02:37,980 .شارفنا على الوصول هل آخذ كأسك؟ 6 00:02:39,740 --> 00:02:42,829 .نقترب الآن من المحطة النهائية 7 00:02:42,830 --> 00:02:48,669 .ستكون اثنين حيث نذهب - .تتصرف بفظاظة - 8 00:02:48,670 --> 00:02:52,339 .لا، بل أتصرف على طبيعتي 9 00:02:52,340 --> 00:02:57,129 وهذا هو مغزى الرحلة بأكملها إلا إذا كانت حاداً المزاج 10 00:02:57,130 --> 00:02:59,389 وبهذه الحالة، فلتشعر بالراحة لتقمص شخصية أخرى 11 00:02:59,390 --> 00:03:02,960 !سحقاً لك - هذه هي الروح المطلوبة - 12 00:03:16,400 --> 00:03:18,859 ماذا قلت لك؟ 13 00:03:18,860 --> 00:03:22,449 استمتع ولتبقى آمناً 14 00:03:22,450 --> 00:03:23,449 أمهليني قليلاً 15 00:03:23,450 --> 00:03:29,060 ماذا؟ ليس وكأن أختي لم تلعب مع رعاة البقر عندما كانت هنا 16 00:03:32,590 --> 00:03:36,419 (لابد من إنك (وليام "مرحباً بك في "ويستورلد 17 00:03:36,420 --> 00:03:38,509 شكراً 18 00:03:38,510 --> 00:03:41,509 ،بما إنها زيارتك الأولى لدي بعض الأسئلة الشخصية لك 19 00:03:41,510 --> 00:03:44,969 هل تعاني من أي مشاكل صحية سابقاً؟ 20 00:03:44,970 --> 00:03:46,639 لا، ليس على حد علمي 21 00:03:46,640 --> 00:03:48,479 مشاكل في القلب؟ - لا - 22 00:03:48,480 --> 00:03:52,689 أمراض نفسية سابقة؟ إكتئاب؟ نوبات ذعر؟ 23 00:03:52,690 --> 00:03:54,640 مجرد خوف بسيط من المهرجين 24 00:03:55,610 --> 00:03:57,239 أمزح 25 00:03:57,240 --> 00:04:04,539 هل تعاني من القلق الاجتماعي؟ - ما الغرض من هذا بالتحديد؟ - 26 00:04:04,540 --> 00:04:07,659 للتأكد من عدم تعريضك لشيء لا يمكنك تحمله 27 00:04:07,660 --> 00:04:10,119 ظننت بأنه لا يمكن التعرض للأذى هنا 28 00:04:10,120 --> 00:04:12,910 .فقط إذا كانت الكمية مناسبة 29 00:04:16,760 --> 00:04:19,009 الحدود الوحيدة هنا هي مخيلتك 30 00:04:19,010 --> 00:04:22,139 تبدأ من مركز المتنزه الأمر بسيط وهاديء 31 00:04:22,140 --> 00:04:25,929 ،كلما إزدادت مجازفتك زادت حدة التجربة 32 00:04:25,930 --> 00:04:29,470 المدى الذي ترغب بالوصول إليه سيكون عائداً لك 33 00:04:32,149 --> 00:04:34,009 "ويستورلد" 34 00:04:37,350 --> 00:04:41,029 إذاً، كيف ستجري الأمور هل من توجيه؟ 35 00:04:41,030 --> 00:04:45,279 بدون توجيه ولا دليل 36 00:04:45,280 --> 00:04:48,619 ،إكتشاف طريقة عمله هي نصف المتعة 37 00:04:48,620 --> 00:04:50,749 كل ما تقوم به هو إتخاذ القرارت 38 00:04:50,750 --> 00:04:52,619 ابتداء من هنا 39 00:04:52,620 --> 00:04:57,240 كل شيء تم فصاله ليكون على مقاسك 40 00:05:03,510 --> 00:05:09,429 تريد أن تسأل، فلتسأل - هل أنتِ حقيقية؟ - 41 00:05:09,430 --> 00:05:13,430 حسناً، بما أنك عاجز عن التمييز فهل من المهم أن تعرف؟ 42 00:05:18,030 --> 00:05:20,149 هل كل هذا حقيقي؟ 43 00:05:20,150 --> 00:05:22,109 حقيقي كفاية 44 00:05:22,110 --> 00:05:25,360 لكن لن تقتل أحد ليس من المفترض بك قتله 45 00:05:28,830 --> 00:05:31,320 هل أعجبك شيء؟ 46 00:05:34,790 --> 00:05:38,999 هل يوجد غرفة لتغيير الملابس أو رداء؟ 47 00:05:39,000 --> 00:05:44,750 بالطبع، بإمكاني مساعدتك ولو تفضل، بوسعي البقاء خارجاً 48 00:05:46,180 --> 00:05:48,559 ما الذي يفعله أغلب الناس؟ 49 00:05:48,560 --> 00:05:52,130 ليس عليك القلق بشأن ما يفعله الناس 50 00:05:54,060 --> 00:05:56,010 فهمت 51 00:05:57,860 --> 00:06:00,310 هل حقاً تفهم يا (وليام)؟ 52 00:06:04,450 --> 00:06:10,369 جميع مضيفينا هنا لخدمتك ومن ضمنهم أنا 53 00:06:10,370 --> 00:06:15,160 يمكننا البقاء هنا لبرهة لو أحببت خذ كل الوقت الذي تبتغيه 54 00:06:19,380 --> 00:06:21,589 شكراً لكِ 55 00:06:21,590 --> 00:06:23,839 فلا أريد لصديقي أن ينتظر 56 00:06:23,840 --> 00:06:27,710 بالطبع، خذ وقتك 57 00:06:38,900 --> 00:06:41,019 كيف تسيير الأمور من أجل القصة الجديدة؟ 58 00:06:41,020 --> 00:06:44,569 سأتدبر الأمر 59 00:06:44,570 --> 00:06:50,489 (أنظر، نعتقد بأن خلل (أبيرناثي تفعلت بواسطة الصورة التي وجدها 60 00:06:50,490 --> 00:06:52,869 قمت بمراجعة جميع الحلقات الناشزة التي عثرت عليها 61 00:06:52,870 --> 00:06:58,919 ،رد فعله كان سريعاً في كل مرة هذا الرجل يعود بها حيث مكانه 62 00:06:58,920 --> 00:07:05,919 كما لو أن لديه تسريع بالعودة - أتعتقدين بأن لديه أزمة وجودية؟ - 63 00:07:05,920 --> 00:07:09,509 أظن يوجد شيء خطأ عند تلقيه للمعلومات 64 00:07:09,510 --> 00:07:14,429 وأعتقد بأنك تفكر مثلي تماماً - هل نعرف أين مصدر الخطأ؟ - 65 00:07:14,430 --> 00:07:18,260 نعرف وأنت قمت بالتغطية عليه 66 00:07:19,190 --> 00:07:23,439 (دعني أعيد تصميم (أبرناثي وسأتأكد أن الأمر لن يكن أكثر خطورة 67 00:07:23,440 --> 00:07:27,149 تعرفين السياسة المتبعة لذا اتركي الأمر 68 00:07:27,150 --> 00:07:30,409 إذاً دعني على الأقل أسحب المضيفين الذين تواصلوا معه 69 00:07:30,410 --> 00:07:34,409 (كمثال الابنه (دولوريس - لأي غرض؟ - 70 00:07:34,410 --> 00:07:37,579 لأنه لو لم تكن تلك حلقة ناشزه 71 00:07:37,580 --> 00:07:42,200 (عندها فأي كان ما يعانيه (أبرناثي قد يكون معدياً 72 00:07:43,670 --> 00:07:45,009 لو جاز التعبير 73 00:07:45,010 --> 00:07:52,630 تم فحص (دولوريس) وتصفيتها ومن الأفضل ترك القصص للضيوف 74 00:08:17,290 --> 00:08:20,070 تذكّري 75 00:08:44,690 --> 00:08:48,109 هل بإمكانكِ الوقوف في مكان آخر؟ 76 00:08:48,110 --> 00:08:52,310 فلا أريد لأي أحد أن يظن بأنكِ ممثله عن البضائع في الداخل 77 00:08:55,160 --> 00:09:00,900 ،تلك المتع العنيفة لها نهايات عنيفه 78 00:09:20,890 --> 00:09:24,890 مرحباً يا راعي البقر بقيت لمسة نهائية 79 00:09:26,770 --> 00:09:28,850 أيها تفضل؟ 80 00:10:32,510 --> 00:10:36,730 أعني، هل تصدق هذا المكان؟ 81 00:10:41,520 --> 00:10:43,630 إذاً، كيف ندخل للمتنزه؟ 82 00:11:02,240 --> 00:11:05,860 أعرف بأنك تعتقد أنه يمكنك السيطره على الأمور 83 00:11:08,210 --> 00:11:13,200 ،الأسلحة والنساء وكل ذلك الطيش الذي أستمتع بها دوماً 84 00:11:15,510 --> 00:11:18,679 لا تملك أدنى فكره 85 00:11:18,680 --> 00:11:23,059 في نهاية الأمر، هذا المكان يغري الجميع 86 00:11:23,060 --> 00:11:25,309 عند نهاية الأمر ستتوسل من أجل البقاء 87 00:11:25,310 --> 00:11:30,559 لأن هذا المكان هو جواب السؤال الذي تسأله لنفسك 88 00:11:30,560 --> 00:11:34,060 أي سؤال؟ - ما هو مكنونك فعلاً؟ - 89 00:11:36,030 --> 00:11:38,730 ولا أطيق الانتظار للقاء ذلك الشخص 90 00:11:42,450 --> 00:11:44,900 ابتهج يا راعي البقر 91 00:11:52,630 --> 00:11:54,549 علاوة على ذلك 92 00:11:54,550 --> 00:11:59,179 جريمة قتل (دونالد باردو) الشنعاء وأخيه 93 00:11:59,180 --> 00:12:01,719 وسيتم شنقك بسبب إرتكابك لتلك الجرائم 94 00:12:01,720 --> 00:12:06,429 حتى تنال روحك المريضه عقابها من الجحيم 95 00:12:06,430 --> 00:12:08,680 وليرحمك الرب 96 00:12:26,540 --> 00:12:28,289 (صباح الخير يا (لورنس 97 00:12:28,290 --> 00:12:31,119 هل تساعدهم مجدداً باختبار قوة الحبل؟ 98 00:12:31,120 --> 00:12:33,789 آملت أن أتكلم مع صديقي هنا 99 00:12:33,790 --> 00:12:39,549 بامكانك التحدث معه كيفما شئت بمجرد أن تنكسر رقبته 100 00:12:39,550 --> 00:12:42,130 حسناً، أظن بأن هذا لا يجدي نفعاً معي 101 00:12:45,470 --> 00:12:49,590 ماذا لو أخبرت صديقي هناك بتوسيع الحفرة؟ 102 00:12:51,440 --> 00:12:54,740 حسناً، ستكون ضيقه جداً عليكم جميعاً 103 00:13:17,300 --> 00:13:20,169 سحقاً، سحقاً 104 00:13:20,170 --> 00:13:21,080 !سحقاً 105 00:13:41,110 --> 00:13:42,319 أيها الحقير 106 00:13:42,320 --> 00:13:46,489 أهذه أفضل طريقة عندك للشكر يا (لورنس)؟ 107 00:13:46,490 --> 00:13:52,329 كنت أكثر فصاحة - هل ... هل أعرفك؟ - 108 00:13:52,330 --> 00:13:55,169 (رفيقك (كايسي أرسلني في أعقابك 109 00:13:55,170 --> 00:13:56,200 باعثاً تحياته 110 00:14:03,630 --> 00:14:05,080 ما هذا؟ 111 00:14:07,640 --> 00:14:09,469 تعرف تماماً ما هذا 112 00:14:09,470 --> 00:14:14,599 إنها المتاهة، أبعد مستوى في اللعبة 113 00:14:14,600 --> 00:14:16,220 ستساعدني في .معرفة طريق الدخول 114 00:14:18,730 --> 00:14:19,100 .. لا 115 00:14:38,170 --> 00:14:40,499 ،بإمكانك سماعه أليس كذلك؟ 116 00:14:40,500 --> 00:14:45,379 ،ذلك الصوت المنخفض ذلك الذي يمنعك 117 00:14:45,380 --> 00:14:49,799 لا تنظري كثيراً لا تلمسي 118 00:14:49,800 --> 00:14:51,490 لا تفعلي شيء ربما تندمي عليه 119 00:14:52,810 --> 00:14:54,639 إعتدت القيام بالمثل 120 00:14:54,640 --> 00:14:57,439 ،كلما أردت شيء أسمع ذلك الصوت 121 00:14:57,440 --> 00:14:59,859 يخبرني بأن أتوقف وأن أكون حذرة 122 00:14:59,860 --> 00:15:03,279 للتخلي عن معظم لحظات حياتي 123 00:15:03,280 --> 00:15:06,310 أتعرف المكان الذي يتركني فيه ذلك الصوت؟ 124 00:15:07,450 --> 00:15:09,569 في أحلامي 125 00:15:09,570 --> 00:15:12,699 كنتُ حرة يمكن أن أكون حرة 126 00:15:12,700 --> 00:15:18,169 أو سيئة، الأمر عائد إلي ولو أردت شيء 127 00:15:18,170 --> 00:15:21,480 يمكنني أن أصله .وأحصل عليه 128 00:15:23,920 --> 00:15:27,250 لكن عندها سأستفيق وسيعود الصوت من جديد 129 00:15:29,390 --> 00:15:34,309 لذا أهرب بعيداً عبر البحر المُتلألئ 130 00:15:34,310 --> 00:15:37,229 وعندما أضع قدمي على اليابسة 131 00:15:37,230 --> 00:15:40,470 أول شيء أسمعه هو ذلك الصوت اللعين 132 00:15:41,940 --> 00:15:43,640 أتعرف ما يقوله؟ 133 00:15:48,410 --> 00:15:50,770 :يقول 134 00:15:57,410 --> 00:16:00,450 عفواً، هلا عذرتني؟ 135 00:16:05,300 --> 00:16:08,339 (حسناً يا (مايف ما الذي يقوله؟ 136 00:16:08,340 --> 00:16:13,009 يقول، هذا العالم الجديد وفي هذا العالم 137 00:16:13,010 --> 00:16:16,019 يمكنك أن تكون ما شئت 138 00:16:16,020 --> 00:16:18,849 ،إستجابة حدقة العين جيدة الابتسامة جيدة 139 00:16:18,850 --> 00:16:23,859 كنت لأضاجعها، ما خطبها؟ - الضيف لن يفعل - 140 00:16:23,860 --> 00:16:28,109 سايزمور) ينشر قصص جديدة كثيرة) ويريد منا التخلص من الأعباء 141 00:16:28,110 --> 00:16:31,489 ،إذا لم نستطع إعادة نسبتها القديمة عندها سيتم التخلي عنها 142 00:16:31,490 --> 00:16:32,659 لنزيد من عدوانيتها 143 00:16:32,660 --> 00:16:35,579 عشرة بالمائة؟ - ضاعفها- 144 00:16:35,580 --> 00:16:37,409 إنها باغيه، ما الداعي لتتصرف بخجل؟ 145 00:16:37,410 --> 00:16:40,289 ،إذ لم ينجح هذا سنعيد ترتيب سلوكها 146 00:16:40,290 --> 00:16:41,950 .وندعهم يتعاملون معها 147 00:17:01,190 --> 00:17:03,550 عزلنا مضيفين عند الطلب 148 00:17:04,270 --> 00:17:06,569 علمتني كيف أصنعهم 149 00:17:06,570 --> 00:17:09,319 لكن لم تعلمني كم من الصعب التخلي عنهم 150 00:17:09,320 --> 00:17:13,109 لا يمكنك لعب دور الإله من دون التعرف على الشيطان 151 00:17:13,110 --> 00:17:17,079 (هناك شيء آخر يزعجك يا (برنارد 152 00:17:17,080 --> 00:17:21,499 أعرف كيف يفكر هذا الرأس - لا يمكن للصورة وحدها - 153 00:17:21,500 --> 00:17:24,959 أن تتسبب بمقدار (العطل هذا لـ(أبرناثي 154 00:17:24,960 --> 00:17:28,580 ليس من دون تدخل خارجي 155 00:17:30,220 --> 00:17:36,009 تظن بأنها عملية تخريب؟ تصور لو أن شخصاً ما يبتزنا ببضاعتنا؟ 156 00:17:36,010 --> 00:17:39,639 هذا هو الحل الأبسط 157 00:17:39,640 --> 00:17:41,639 لا يجب إكثارهم بغير مسوغ 158 00:17:41,640 --> 00:17:50,020 المشكلة (برنارد) أن ما نفعله أنا وأنت معقد جداً 159 00:17:50,820 --> 00:17:53,600 نحن نمارس السحر 160 00:17:55,370 --> 00:17:58,489 ننطق الكلمات الصحيحة 161 00:17:58,490 --> 00:18:00,690 ثم نخلق الحياة بنفسها 162 00:18:01,960 --> 00:18:04,240 من رحم الفوضى 163 00:18:08,170 --> 00:18:11,549 وليام الأوكامي) كان راهباً) من القرن الثالث عشر 164 00:18:11,550 --> 00:18:16,330 (لا يستطيع مساعدتنا الآن يا (برنارد كان ليحرقنا على الوتد 165 00:18:34,150 --> 00:18:37,340 هيّا، لنستكشف المكان يا راعي البقر 166 00:18:59,850 --> 00:19:01,929 معذرة 167 00:19:01,930 --> 00:19:04,059 هل تمزح معي؟ - ماذا؟ - 168 00:19:04,060 --> 00:19:05,939 (تباً لك يا (غريزلي آدمز 169 00:19:05,940 --> 00:19:11,859 تجمعوا من أجل الاتحاد لبي نداء وطنك 170 00:19:11,860 --> 00:19:15,279 هذا الفوج متوجه نحو الحرب لتحديد مستقبل هذه الأمة العظيمة 171 00:19:15,280 --> 00:19:19,569 ،نحن نحارب من أجل وطن حر لا يرضخ فيه إنسان 172 00:19:19,570 --> 00:19:21,579 ... هذا - سنوفر لك الزي الموحد - 173 00:19:21,580 --> 00:19:23,579 أنه أكبر مما ظننت 174 00:19:23,580 --> 00:19:26,159 ماذا، هذه؟ هذه مجرد البداية 175 00:19:26,160 --> 00:19:27,209 انتظر حتى ترى بقية المنتزه 176 00:19:27,210 --> 00:19:29,959 كم يبلغ حجمه؟ - ليس لدي فكرة - 177 00:19:29,960 --> 00:19:35,879 لم أصل إلى النهاية - أترى شيئاً يعجبك؟ - 178 00:19:35,880 --> 00:19:37,429 بضعة أشياء على الأقل 179 00:19:37,430 --> 00:19:40,750 لكني سأجعلك تتوسلين من أجله يا عزيزتي 180 00:19:42,510 --> 00:19:46,010 !هيّا 181 00:19:48,350 --> 00:19:50,760 أتحتاج إلى مساعدة يا سيد؟ 182 00:19:52,520 --> 00:19:54,479 شكراً يا صديقي 183 00:19:54,480 --> 00:19:57,489 لا تفعل سيحاول أن يجرّك للبحث عن كنز تافهة 184 00:19:57,490 --> 00:19:59,779 !ابتسما 185 00:19:59,780 --> 00:20:02,909 العالم كله سيجرك سواء هو أو الفتاة الطيبة 186 00:20:02,910 --> 00:20:04,449 !وسكير البلدة 187 00:20:04,450 --> 00:20:07,869 جميعهم لديهم مغامرة كبيرة يريدونك أن تشارك فيها 188 00:20:07,870 --> 00:20:12,700 اسمع، هم باقون أولا، ستشتري لي شراب، اتفقنا؟ 189 00:20:13,750 --> 00:20:15,580 ابقيا ثابتان 190 00:20:36,360 --> 00:20:38,930 عودي لوضعية التشغيل 191 00:20:46,370 --> 00:20:49,329 مرحباً 192 00:20:49,330 --> 00:20:52,789 هل تذكرين آخر محادثة لنا يا (دولوريس)؟ 193 00:20:52,790 --> 00:20:54,709 نعم بالطبع 194 00:20:54,710 --> 00:20:57,500 ولم تخبري أحد بشأن ذلك؟ 195 00:21:00,220 --> 00:21:02,500 أخبرتني ألا أفعل 196 00:21:04,600 --> 00:21:07,130 ادخلي من فضلك لوضع التحليل 197 00:21:08,730 --> 00:21:12,640 كم عدد التفاعلات التي شاركتِ بها منذ آخر مرة محادثة لنا؟ 198 00:21:13,440 --> 00:21:17,729 مئة وثمانية وثلاثين محادثة من ضمنها هذه 199 00:21:17,730 --> 00:21:21,609 وهل قام أحد بتغير أو تحديث استدلالاتك الأساسية في غضون ذلك الوقت؟ 200 00:21:21,610 --> 00:21:23,520 لا 201 00:21:26,830 --> 00:21:28,860 استأنفي 202 00:21:32,040 --> 00:21:36,589 أعتقد من الأفضل أن لا تذكري الأشياء التي تحدثنا عنها 203 00:21:36,590 --> 00:21:38,839 هل فعلت شيء خطأ؟ 204 00:21:38,840 --> 00:21:45,719 كلا، لكن هناك شيء مختلف فيك في طريقة تفكريك 205 00:21:45,720 --> 00:21:51,260 أجده أمر مذهل، لكن الآخرين قد لا يشاركوني الرأي 206 00:21:52,810 --> 00:21:55,390 هل فعلت شيئاً خطأ؟ 207 00:21:57,690 --> 00:22:01,689 ،اغلقي من فضلك سجل أحداثك امسحي هذا التفاعل. تأكيد 208 00:22:01,690 --> 00:22:05,310 نعم 209 00:22:07,490 --> 00:22:12,190 (يجدر بك العودة يا (دولوريس قبل أن يفتقدك أحد 210 00:22:22,010 --> 00:22:24,299 هيّا الآن 211 00:22:24,300 --> 00:22:27,389 وعندما وطأت قدمي الأرض 212 00:22:27,390 --> 00:22:30,090 أول شيء سمعته كان ذلك الصوت اللعين 213 00:22:31,310 --> 00:22:34,550 تبعني الصوت طول الوقت هل تعلمين ما قال؟ 214 00:22:36,810 --> 00:22:39,050 لا - :قال - 215 00:22:41,480 --> 00:22:45,609 ... هذا هو العالم الجديد وفيه 216 00:22:45,610 --> 00:22:50,110 تستطيعين أن تكوني ما تشاءين 217 00:22:53,410 --> 00:22:56,990 شكراً ربما في وقت لاحق 218 00:23:00,340 --> 00:23:04,049 "كوب من الـ"شيري الجيد 219 00:23:04,050 --> 00:23:08,080 وليس بول الخيل الذي تأتي به خفية 220 00:23:10,260 --> 00:23:12,309 أخبرتك أن لا تفتحي فمك أبداً لهذ الحد 221 00:23:12,310 --> 00:23:13,979 إلا إذا دفع أحد لك لقاء ذلك 222 00:23:13,980 --> 00:23:18,020 (معذرة (مييف لم أنم كفاية الليلة الماضية 223 00:23:20,110 --> 00:23:21,819 هل تراودك الكوابيس مجدداً؟ 224 00:23:21,820 --> 00:23:27,279 أحياناً تكون سيئة للغاية 225 00:23:27,280 --> 00:23:30,159 افعلي ما أقوم به 226 00:23:30,160 --> 00:23:35,869 ،إذا وجدتِ نفسك في كابوس أغلقي عيناك 227 00:23:35,870 --> 00:23:37,960 عدي تنازلياً من الثلاثة 228 00:23:40,920 --> 00:23:42,140 واستيقظي 229 00:23:43,800 --> 00:23:47,040 وستكونين دافئة وآمنة في سريرك 230 00:23:48,550 --> 00:23:50,549 ثم يمكنك أن تضاجعي لتعودي للنوم 231 00:23:50,550 --> 00:23:52,710 أحد هؤلاء السفلة ذوي الأعضاء الصغيرة 232 00:23:59,730 --> 00:24:00,590 عودي للعمل 233 00:24:11,740 --> 00:24:13,980 هل أنتِ بخير؟ 234 00:24:15,290 --> 00:24:18,700 أنت دفع ثمن الشراب لا تحدق بي 235 00:24:22,790 --> 00:24:25,879 أظن لدينا مشكلة 236 00:24:25,880 --> 00:24:27,719 أين؟ - (ماريبوسا) - 237 00:24:27,720 --> 00:24:29,469 "السيدة مدرجة "تحت الاختبار 238 00:24:29,470 --> 00:24:32,259 لكن أدائها يستمر في الانخفاض بشكل كبير 239 00:24:32,260 --> 00:24:36,880 (استبدلها مؤقتاً بـ(كليمنتاين لقد أنجزت العمل من قبل 240 00:24:40,650 --> 00:24:43,609 والقديمة؟ - أتركها هناك لهذه الليلة - 241 00:24:43,610 --> 00:24:46,689 لنرى إذا كان هناك أحد يريدها للمرة الأخيرة 242 00:24:46,690 --> 00:24:49,240 ثم نستدعيها في الصباح ونوقفها عن العمل 243 00:24:51,700 --> 00:24:52,810 هذا مؤسف 244 00:25:10,010 --> 00:25:12,509 مراقبوا الجودة سيغرّموك لقاء هذا 245 00:25:12,510 --> 00:25:17,920 وتلك المرأة المسؤولة لها هيبة كبيرة 246 00:25:20,430 --> 00:25:23,939 يمكنك قول "ساقطة" فحسب لقد سمعتها كفاية 247 00:25:23,940 --> 00:25:26,569 لقد كنتِ تتحدثين مع الشركة 248 00:25:26,570 --> 00:25:28,649 المرات الوحيدة التي .. تدخنين فيها هي بعد أن 249 00:25:28,650 --> 00:25:33,449 روتين تحليل الشخصية ليس ممتعاً على الإطلاق كما تظن 250 00:25:33,450 --> 00:25:35,110 إذاً لقد نجح؟ 251 00:25:36,490 --> 00:25:39,699 أخبرني أن قسمك سيكون جاهز للإطلاق 252 00:25:39,700 --> 00:25:41,329 سنكون جاهزين 253 00:25:41,330 --> 00:25:43,829 وذلك الشيء الآخر أبرناثي) والتحديث) 254 00:25:43,830 --> 00:25:46,419 سمعت أن قسمك لا يزال يطرح الأسئلة 255 00:25:46,420 --> 00:25:48,540 هذا واجبنا 256 00:25:49,710 --> 00:25:51,879 لكني لست قلق 257 00:25:51,880 --> 00:25:54,049 جميع المضيفين عادوا إلى طبيعتهم 258 00:25:54,050 --> 00:25:56,299 جيد 259 00:25:56,300 --> 00:26:00,630 لا أريد أي شيء يزعج ضيوفنا عن ممارسات الإغتصاب والنهب 260 00:26:11,740 --> 00:26:14,949 أنت تتسائل كيف نفرق بيننا وبينهم 261 00:26:14,950 --> 00:26:16,190 صحيح؟ 262 00:26:16,910 --> 00:26:20,400 أسرع طريقة لذلك 263 00:26:21,580 --> 00:26:23,860 هل يمكننا هل يمكننا إنهاء الأكل؟ 264 00:26:26,290 --> 00:26:30,169 أترى، هذه مشكلتك يا صديقي دائماً تخاف صنع فوضى 265 00:26:30,170 --> 00:26:31,459 وهذه طبيعتك أيضاً في العمل 266 00:26:31,460 --> 00:26:33,969 أنت موهوب ومدفوع وغير مؤذي 267 00:26:33,970 --> 00:26:37,299 ظننتك لا تريد الحديث عن العمل هنا 268 00:26:37,300 --> 00:26:39,630 من قال أن هذه الرحلة ليست عمل؟ 269 00:26:41,020 --> 00:26:44,300 مساء الخير 270 00:26:45,690 --> 00:26:48,149 !تباً 271 00:26:48,150 --> 00:26:49,970 لا تنظر له 272 00:26:51,400 --> 00:26:53,489 صديقي شكراً لك على مساعدتك سابقاً 273 00:26:53,490 --> 00:26:55,449 في حادثي المؤسف 274 00:26:55,450 --> 00:27:01,079 دعنا وشأننا وكدليل على تقديري المتواضع 275 00:27:01,080 --> 00:27:04,289 أود أن أعرض عليك فرصة العمر 276 00:27:04,290 --> 00:27:05,749 لست مهتماً 277 00:27:05,750 --> 00:27:09,089 عبر النهر وخلف الأراضي المتوحشة 278 00:27:09,090 --> 00:27:15,660 هناك كنز، لدي في حوزتي خريطة 279 00:27:19,220 --> 00:27:22,670 قلت لست مهتماً 280 00:27:23,970 --> 00:27:28,849 أتعلم؟ لقد ظهرت عندي شهية جديدة 281 00:27:28,850 --> 00:27:31,510 لنذهب 282 00:27:44,580 --> 00:27:46,789 يبدو أن صديقك يمضي وقتا ممتعاً 283 00:27:46,790 --> 00:27:48,369 هذه ليست الكلمة التي سأستخدمها 284 00:27:48,370 --> 00:27:51,660 ممتع؟ - صديق - 285 00:27:53,340 --> 00:27:55,669 أنت ظريف 286 00:27:55,670 --> 00:27:59,929 يقولون أن الرجل الذي يدغدغ روح دعباتك 287 00:27:59,930 --> 00:28:02,960 يمكنه دغدغة - لستِ مضطرة لفعل هذا - 288 00:28:04,640 --> 00:28:07,389 ،إذا لم أكن نوعك يمكننا إيجاد المناسبة لك 289 00:28:07,390 --> 00:28:10,439 شخص مثالي لك 290 00:28:10,440 --> 00:28:14,100 كلا، أنتِ مثالية 291 00:28:15,570 --> 00:28:19,480 لكن لدي شخص، شخص حقيقي ينتظرني في المنزل 292 00:28:22,320 --> 00:28:24,730 أفهم ذلك 293 00:28:26,200 --> 00:28:31,110 يستحق الحب الحقيقي الانتظار 294 00:28:53,980 --> 00:28:57,149 ملكي وقوي 295 00:28:57,150 --> 00:28:59,480 رجولي ومعقوف 296 00:29:00,650 --> 00:29:02,779 ذلك ما طلبته 297 00:29:02,780 --> 00:29:05,619 وهذا ما تعطيني؟ 298 00:29:05,620 --> 00:29:10,999 هل أخذتِ قضيب من ورشة الأجساد وحشرته بين عينيه؟ 299 00:29:11,000 --> 00:29:11,919 ابدأي من جديد 300 00:29:11,920 --> 00:29:16,120 ألا نستطيع أن نحلقه فحسب؟ - .. قلت - 301 00:29:18,260 --> 00:29:21,320 ابدأي من جديد 302 00:29:25,350 --> 00:29:27,550 دبلوماسي كالعادة 303 00:29:30,230 --> 00:29:34,439 تلقيت طلبك لإحالة خمسين مضيف آخر للتقاعد 304 00:29:34,440 --> 00:29:36,269 أحتاج مساحة لقصتي القادمة 305 00:29:36,270 --> 00:29:40,189 إنه ليس حشد وحشي مع 20 متوحش، صحيح؟ 306 00:29:40,190 --> 00:29:44,159 سنحيل 20 مضيف وليس خمسين 307 00:29:44,160 --> 00:29:45,949 مجلس الإدارة لن يهمه بضعة عناصر إضافية 308 00:29:45,950 --> 00:29:50,199 هل وافق (فورد) على القصة؟ 309 00:29:50,200 --> 00:29:53,119 هو لم يقل رأيه في قصة منذ سنين 310 00:29:53,120 --> 00:29:57,129 وإذا كانت تريد الشركة خفض التكاليف فأن مضيفي قائدنا الشجاع القدماء 311 00:29:57,130 --> 00:29:59,490 ليسوا الأشياء الوحيدة الجاهزة لساحة الهدم 312 00:30:38,420 --> 00:30:40,660 هل أنت تائه؟ 313 00:30:42,720 --> 00:30:47,849 لا، ضعت قليلاً فحسب 314 00:30:47,850 --> 00:30:49,929 عن المكان الذي يجب أن اكون فيه 315 00:30:49,930 --> 00:30:52,729 أتمنى أن تكون مثلي 316 00:30:52,730 --> 00:30:57,059 نحن في عطلة إنها مملة 317 00:30:57,060 --> 00:30:59,359 قال أبي أننا نستطيع فعل ما نشاء 318 00:30:59,360 --> 00:31:01,689 إعتاد أبي قول 319 00:31:01,690 --> 00:31:03,359 أن الناس المملين هم فقط من يشعرون بالملل 320 00:31:03,360 --> 00:31:05,239 وأبي، أيضاً 321 00:31:05,240 --> 00:31:09,599 كنت أظن أن الناس المملين فقط هم من لا يشعرون بالممل 322 00:31:09,600 --> 00:31:14,249 حتى لا يعدوا به الآخرين، سأتمشى 323 00:31:14,250 --> 00:31:17,070 يمكنك الانضمام لي إذا أردت 324 00:31:26,720 --> 00:31:29,389 أسرع قليلاً 325 00:31:29,390 --> 00:31:32,849 نكاد نصل - تباً لك - 326 00:31:32,850 --> 00:31:35,420 ليس لديك فكرة عن هويتي؟ 327 00:31:36,890 --> 00:31:39,300 (أعرف بالضبط من أنت، (لورانس 328 00:31:40,560 --> 00:31:41,939 في نهاية المطاف، نحن أصدقاء 329 00:31:41,940 --> 00:31:44,489 لهذا السبب تفاجأت 330 00:31:44,490 --> 00:31:47,060 عندما أخبرني صديقك كيسي) عن هذا المكان؟) 331 00:31:48,780 --> 00:31:50,730 أين نحن؟ 332 00:31:52,280 --> 00:31:54,110 منزلك 333 00:32:02,880 --> 00:32:05,910 لا، لا، لا، لا 334 00:32:07,470 --> 00:32:09,759 أنا وأنت طاردنا 335 00:32:09,760 --> 00:32:12,599 "عصابة "غوست تاون بريفز بأرضهم في الشتاء 336 00:32:12,600 --> 00:32:14,809 أعرف الويسكي الذي تحبه 337 00:32:14,810 --> 00:32:18,550 أعرف اللحن الذي تصفره عندما تبول 338 00:32:21,480 --> 00:32:22,300 .. لكن 339 00:32:24,780 --> 00:32:26,140 لكنك لم تخبرني أبداً أن لديك عائلة 340 00:32:30,910 --> 00:32:33,829 !أبي 341 00:32:33,830 --> 00:32:37,039 هذا ما أحبه في هذا المكان، كل الأسرار 342 00:32:37,040 --> 00:32:40,999 كل الأشياء الصغيرة التي لم ألاحظها 343 00:32:41,000 --> 00:32:43,990 حتى بعد كل هذه السنين 344 00:32:45,840 --> 00:32:48,910 أتعلم لماذا هذا المكان يتفوق على العالم الحقيقي يا (لورانس)؟ 345 00:32:49,760 --> 00:32:52,549 العالم الحقيقي مجرد فوضى 346 00:32:52,550 --> 00:32:55,250 !إنه حادثة 347 00:32:56,430 --> 00:33:02,399 لكن هنا، كل تفصيل يضيف شيء 348 00:33:02,400 --> 00:33:07,350 (حتى أنت (لورانس - ماذا تريد مني؟ - 349 00:33:07,190 --> 00:33:13,200 المتاهة، كيف أجد المدخل؟ 350 00:33:13,240 --> 00:33:18,120 أخبرتك، لا أعرف أي شيء عن المتاهة اللعينة 351 00:33:25,790 --> 00:33:27,290 تفضلي يا عزيزتي 352 00:33:28,760 --> 00:33:32,170 وأنت من سيقرر ماذا نفعل بهما 353 00:33:35,350 --> 00:33:37,220 اللعنة، لقد أطلت 354 00:33:37,260 --> 00:33:39,850 كنت أحضرها من المخزون الكبير 355 00:33:39,890 --> 00:33:41,390 فقط لأجل ضيوفنا المميزين 356 00:33:41,440 --> 00:33:45,940 أجل، واثق أنه لا يتعلق بإخبار ابن عمك القذر لإحضار مزيداً من الرجال 357 00:33:54,200 --> 00:33:57,200 هل لديك أي شيء لتخبرني به يا (لورانس)؟ 358 00:34:00,160 --> 00:34:02,870 إذاً أعتقد أن علينا إيجاد شيء ليحفّز ذاكرتك 359 00:34:07,710 --> 00:34:10,210 هذا الضيف بالفعل قتل العديد من الرجال 360 00:34:10,260 --> 00:34:14,260 أتريدني أن أبطأه؟ - هذا السيد يحصل على ما يريد - 361 00:34:19,310 --> 00:34:26,810 ،أشعر بالسوء يا صديقي أولاد عمومتي عادة كُرماء 362 00:34:26,860 --> 00:34:31,110 (أنت لا تفهم يا (لورانس كنت آتي هنا لـ30 عاماً 363 00:34:31,150 --> 00:34:34,820 بمعنى آخر، لقد ولدت هنا 364 00:34:35,910 --> 00:34:38,570 .. وهذا 365 00:34:40,540 --> 00:34:42,290 .هذا بالضبط ما جئت له .. 366 00:35:26,960 --> 00:35:28,250 .. سانتا ماريا)، أم المسيح) 367 00:35:34,800 --> 00:35:39,130 حسنا، على الرغم من هذا القدر من المتعة، عليّ الرحيل 368 00:36:03,540 --> 00:36:06,120 كما قلت، عليك أن تقرر هذين الاثنين 369 00:36:06,750 --> 00:36:10,000 ماذا سيكون؟ 370 00:36:10,040 --> 00:36:13,290 أرجوك، لا أعرف كيف أجد المتاهة 371 00:36:15,090 --> 00:36:17,960 حان الوقت للإلتفاف عزيزتي 372 00:36:29,190 --> 00:36:31,390 جميلة الصنع 373 00:36:33,270 --> 00:36:35,440 ولكنك سترى الصدوع في النهاية 374 00:36:35,480 --> 00:36:38,570 لهذا السبب أحب المشاعر الأساسية 375 00:36:41,950 --> 00:36:46,030 أتعرف معنى هذا؟ - أرجوك - 376 00:36:56,880 --> 00:37:02,340 ،تعني أنه عندما تُعاني تصبح وقتها حقيقي تماماً 377 00:37:20,110 --> 00:37:23,410 المتاهة ليست لك 378 00:37:24,780 --> 00:37:29,490 بماذا أخبرتك يا (لورانس)؟ دائماً يوجد مستوى آخر 379 00:37:29,540 --> 00:37:32,330 سأقبل بفرصتي عزيزتي 380 00:37:32,370 --> 00:37:35,790 اتبع مجرى الدماء إلى المكان الذي يضع فيه الثعبان بيضه 381 00:37:38,380 --> 00:37:41,590 ،لقد حصلت عليه الآن أياً كان ما تريد 382 00:37:41,630 --> 00:37:45,260 لماذا لا تذهب للمنزل وتتركنا وشأننا؟ 383 00:37:47,260 --> 00:37:55,480 (لا، أنت لا تفهم يا (لورانس هذه المرة، لن أعود أبداً 384 00:38:15,330 --> 00:38:22,010 ،وقد أردنا تسلق قمة الجبل ولكن أبي قال أنه غير مسموح لنا 385 00:38:22,050 --> 00:38:23,880 (وبعدها تحدّاني (تومي 386 00:38:27,350 --> 00:38:29,300 وها نحن هنا 387 00:38:30,850 --> 00:38:33,430 أرض مجهولة 388 00:38:33,480 --> 00:38:37,230 هذا بالكاد اسم قاسِ لأرضِ مملوءة 389 00:38:37,270 --> 00:38:41,730 ألا تراها؟ ربما أنت لا تنظر جيداً 390 00:38:43,070 --> 00:38:47,070 إلى ماذا؟ - المدينة ذات الكنيسة البيضاء - 391 00:38:48,620 --> 00:38:51,530 اسمع، ألا يمكنك سماع جرسها؟ 392 00:38:53,210 --> 00:38:56,540 أجل، يمكنني سماعه 393 00:38:56,580 --> 00:39:00,790 أجل، ظننتك ستسّمعه 394 00:39:00,840 --> 00:39:03,840 أترى ما يمكن للعقل الممل أن يستحضّر؟ 395 00:39:18,020 --> 00:39:25,990 كيف فعلت هذا؟ هل هو السحر؟ 396 00:39:26,030 --> 00:39:30,950 كل شيء في هذا العالم سحري عدا الساحر نفسه 397 00:39:40,000 --> 00:39:44,380 الأفضل أن تذهب للمنزل الآن - ... ولكن (تومي) لن يصدق - 398 00:39:44,420 --> 00:39:46,510 لن تعود إلى هنا مجدداً، حسناً؟ 399 00:39:52,760 --> 00:39:55,390 كلا - اذهب الآن - 400 00:40:47,610 --> 00:40:52,610 لم تكن في مكتبك - يبدو أنكِ عثرتِ علي - 401 00:40:54,700 --> 00:40:56,990 .. اسمع، باكراً - انسي الأمر - 402 00:41:27,030 --> 00:41:28,980 ،فلتبقي مدة أطول يمكننا التكلم 403 00:41:29,030 --> 00:41:31,240 نحن لا نتحدث أبداً 404 00:41:31,280 --> 00:41:34,240 أنا جاد - وكذلك أنا - 405 00:41:37,620 --> 00:41:41,290 أنت قطعاً رجل مرتاح بصمت التفكير 406 00:41:43,000 --> 00:41:48,340 ،وأيضاً من سخرية القدر ما صنعته لا يصمت أبداً 407 00:41:48,380 --> 00:41:54,300 ،يتكلمون دائماً لبعضهم البعض حتى لو لم يتواجد ضيوف حولهم 408 00:41:54,340 --> 00:41:57,140 إنهم يحاولون دائماً تصحيح الخطأ 409 00:41:58,890 --> 00:42:01,600 ويجعلون أنفسهم أشبه بالبشر 410 00:42:01,640 --> 00:42:03,690 ،عندما يتحدثون لبعضهم البعض إنها كنوع من التدريب 411 00:42:03,730 --> 00:42:09,110 أهذا ما تفعله الآن؟ تتدرب؟ 412 00:42:19,830 --> 00:42:22,040 مركز الجودة أخبرنا بأنهم سيستغنون عنها 413 00:42:22,080 --> 00:42:23,290 وهل تعمل في الجودة؟ - .. كلا ولكن - 414 00:42:23,330 --> 00:42:25,580 أجري فحصاً سريعاً 415 00:42:29,170 --> 00:42:32,460 حسناً 416 00:42:33,380 --> 00:42:40,970 ،بعض التردد غير المؤثر القليل من التعريف الرقمي 417 00:42:41,020 --> 00:42:45,480 ،وجرعة كبيرة من العدوانية مجاملة من أوغاد قسم القصص 418 00:42:45,520 --> 00:42:49,150 ليس عليكِ أن تكوني عنيفة، صحيح؟ 419 00:42:49,190 --> 00:42:52,360 فقط دراسة سريعة لأولئك الملاعين المكبوتين القادمين 420 00:42:52,400 --> 00:42:57,660 ،أرشِف هذا التكوين افتح أكوادها الأساسية 421 00:42:57,700 --> 00:43:02,870 التصور، حدة العاطفة. ارفعهما 422 00:43:02,910 --> 00:43:05,960 .بنسبة 1.5 بالمائة 423 00:43:06,000 --> 00:43:07,960 جارِ التحديث - حسناً - 424 00:43:09,670 --> 00:43:12,130 هل يحلمون؟ - ماذا؟ - 425 00:43:12,170 --> 00:43:14,630 في قصتها، قالت أنها كانت تحلم 426 00:43:14,670 --> 00:43:18,340 هل نجعلهم يحلمون؟ - وما الفائدة من هذا؟ - 427 00:43:18,390 --> 00:43:21,510 الأحلام غالباً ذكريات 428 00:43:21,560 --> 00:43:23,720 أيمكنك التخيل موقفنا لو أن هؤلاء الأوغاد المساكين 429 00:43:23,770 --> 00:43:26,890 يتذكرون ما يفعله بهم الضيوف؟ 430 00:43:26,940 --> 00:43:30,860 نحن نعطيهم فقط مفهوم الحلم 431 00:43:30,900 --> 00:43:35,280 خاصة الكوابيس - لماذا؟ - 432 00:43:35,320 --> 00:43:38,240 في حالة نسى أحدهم مسح معلوماتهم في نهاية دورة الصيانة 433 00:43:38,280 --> 00:43:40,160 ،لو كان لديها أي أحلام ستكون بالأسفل تشرّح 434 00:43:40,200 --> 00:43:43,620 في مخزن الجثث حيث يعيدون تركيبها مجدداً 435 00:43:45,120 --> 00:43:47,210 لديها بعض الإضطراب الجسدي 436 00:43:47,250 --> 00:43:51,040 أطلب عمل فحص جسدي كامل في دورتها التالية 437 00:43:53,380 --> 00:43:57,090 حسناً يا جميلة، ستعودين للسباق 438 00:43:57,130 --> 00:44:01,300 ستستيقظين بعد ثلاثة، اثنين، واحد 439 00:44:01,350 --> 00:44:05,640 لذا هربت عبر البحر المُتلألئ 440 00:44:05,680 --> 00:44:08,480 وعندما وضعت قدمي أخيراً على اليابسة 441 00:44:08,520 --> 00:44:11,730 أول شيء سمعته هو ذلك الصوت 442 00:44:11,770 --> 00:44:13,480 أتعرف ما قال؟ 443 00:44:14,860 --> 00:44:16,280 .. قال 444 00:44:16,320 --> 00:44:23,830 ،هذا العالم الجديد .. وفي هذا العالم 445 00:44:25,410 --> 00:44:29,040 .يمكنكِ أن تكوني ما شئت .. 446 00:44:46,350 --> 00:44:49,100 حسناً، يبدو مقتنعاً 447 00:44:51,770 --> 00:44:54,730 أتعرف أول صوت سمعته عندما نزلت من ذلك القارب؟ 448 00:44:54,770 --> 00:44:57,110 (شاب لطيف من (بانغ روج 449 00:44:57,150 --> 00:45:00,860 قال أن عضوي التناسلي قد يجني له دولارين يومياً 450 00:45:00,910 --> 00:45:03,870 ويكون سعيد جداً لو سمح لي بـ30 في المائة 451 00:45:03,910 --> 00:45:07,870 حسناً، أظن بوسعك إضافة الكذب لقائمة ذنوبك 452 00:45:07,910 --> 00:45:10,660 الشيء الوحيد الخطأ في الذنوب السبعة المميتة 453 00:45:10,710 --> 00:45:12,790 .هو أنه لا يوجد سواهم ... 454 00:45:12,830 --> 00:45:14,380 ،بينما نحن في الموضوع 455 00:45:14,420 --> 00:45:17,150 تم محو تجاوزاتي قليلاً عن تجاوزاتك 456 00:45:19,340 --> 00:45:20,800 على الاقل عندما ينتهي ،بناتي من رجل 457 00:45:20,840 --> 00:45:23,800 .مازال سيغادر وهو يتنفس ... 458 00:45:23,850 --> 00:45:25,470 بشكل كبير 459 00:45:25,510 --> 00:45:27,220 .ابتعد عن الطاولة 460 00:45:27,270 --> 00:45:30,060 !أنت، سحقاً لك 461 00:45:30,100 --> 00:45:31,730 ... حسناً في هذه الحالة 462 00:45:33,940 --> 00:45:35,150 .إليك نخب طيشنا ... 463 00:45:35,190 --> 00:45:38,940 إنه هراء تام لليلة - .. سأطلق النار على الكل - 464 00:45:38,990 --> 00:45:40,740 عما قلُنا وغيره 465 00:45:58,300 --> 00:46:01,170 !والآن هذه هي العطلة 466 00:49:11,450 --> 00:49:13,240 .. ثلاثة 467 00:49:13,280 --> 00:49:19,120 اثنين، واحد .. 468 00:49:32,720 --> 00:49:35,590 وجدتها 469 00:49:35,640 --> 00:49:39,180 إنها جرثومة في بطنها 470 00:49:39,230 --> 00:49:41,770 الحيوانات اللعينة القذرة لم تُنظف 471 00:49:41,810 --> 00:49:43,100 أتساءل سبب وجود الذباب لدينا 472 00:49:43,150 --> 00:49:47,270 لا تنظر إلي، أنا ملك النظافة 473 00:49:47,980 --> 00:49:50,940 هراء، لقد رأيتك 474 00:49:50,990 --> 00:49:52,950 أنت فقط ترمي هذا الشيء وتبدأ الشطف 475 00:49:52,990 --> 00:49:55,700 أنت تعلم أن الصابون شيء آلي 476 00:49:55,740 --> 00:49:58,160 عم ماذا تتحدث؟ - الفقاعات - 477 00:49:58,200 --> 00:50:00,790 لو أنك تصنع الفقاعات في الشطف، فلم تنظف أبداً 478 00:50:00,830 --> 00:50:02,370 !اللعنة - ما هذا؟ - 479 00:50:02,420 --> 00:50:04,000 !تباً - ما هذا؟ - 480 00:50:11,050 --> 00:50:13,920 لا، اللعنة 481 00:50:16,760 --> 00:50:20,100 أيها الوغد، لقد نسيت وضعها في وضعية النوم 482 00:50:21,890 --> 00:50:25,690 لا تفعلي، لا تفعلي - كلا، كلا - 483 00:50:25,730 --> 00:50:28,270 لا تفعلي، لا تفعلي 484 00:50:28,320 --> 00:50:30,980 !توقفي، ضعيها جانباً 485 00:50:31,030 --> 00:50:33,440 لو حطمت أي شيء في رأسها، علينا تقديم تقرير بالضرر 486 00:50:33,490 --> 00:50:35,780 حسناً، دعنا نتحدث معها 487 00:50:35,820 --> 00:50:37,740 ما اسمها؟ - (ماييف) - 488 00:50:37,780 --> 00:50:42,620 (مرحبا يا (ماييف انظري، عليكِ أن تهدأي 489 00:50:42,660 --> 00:50:45,040 حسناً؟ لنجلس ودعينا نساعدك 490 00:50:45,080 --> 00:50:47,420 أبعد يديك اللعينة عني 491 00:50:50,210 --> 00:50:51,800 كلا 492 00:52:28,640 --> 00:52:29,690 أقسم لك أنني وضعتها في وضعية النوم 493 00:52:29,730 --> 00:52:32,440 هل تبدو هذه وضعية النوم؟ 494 00:52:34,360 --> 00:52:39,820 اهدأ الآن وساعدني في نقل هذا الشيء قبل أن يراها أحد 495 00:53:05,680 --> 00:53:07,140 هنا؟ 496 00:53:37,420 --> 00:53:42,590 (هذه القصة ستجعل (هيرونيموس بوش يبدو وكأنه يلاعب القطط 497 00:53:42,640 --> 00:53:46,760 لدي محبي العمليات ،الجراحية وأكلي لحوم البشر 498 00:53:46,810 --> 00:53:51,140 وشيء صغير مميز "أسميه بـ"هوروبورس 499 00:53:51,190 --> 00:53:53,810 والآن، لا أريد أن أبدو متواضعاً 500 00:53:53,850 --> 00:53:59,570 ولكن هذا هو قمة .. ما يقدمه المنتزه 501 00:53:59,610 --> 00:54:01,280 الرعب - هل فوت شيء؟ - 502 00:54:01,320 --> 00:54:06,410 الرومانسية، الدغدغة .. - لا يبدو (لي) غير متواضعاً - 503 00:54:06,450 --> 00:54:10,580 أمهر ضيوفنا سيقاتلون للوصول إلى حدود المنتزه 504 00:54:10,620 --> 00:54:14,290 بضرب الأقوياء الشجعان ،وإغواء الفتيات العذارى 505 00:54:14,330 --> 00:54:20,800 ومصادقة المساعدين .. المشؤومين وبالطبع 506 00:54:20,840 --> 00:54:23,090 مثل كل القصص الناجحة على مر السنين 507 00:54:23,130 --> 00:54:28,800 سيحظى ضيوفنا بشرف معرفة .. الشخصيات المهتمين بها أكثر 508 00:54:28,850 --> 00:54:30,810 .أنفسهم ... 509 00:54:30,850 --> 00:54:38,360 :أقدم لكم جنون ضيوفنا القادم "ملحمة على النهر الأحمر" 510 00:54:49,080 --> 00:54:51,080 كلا - المعذرة؟ - 511 00:54:51,120 --> 00:54:56,500 لا، لا أظن ذلك - .. لا تظن أن - 512 00:54:56,540 --> 00:55:01,130 ما المغزى من هذا؟ الحصول على الإثارة الرخيصة؟ 513 00:55:01,170 --> 00:55:04,880 بعض المفاجآت؟ ولكنها ليست كافياً 514 00:55:04,930 --> 00:55:08,390 الأمر ليس إعطاء الضيوف ما تظن أنهم يريدونه 515 00:55:08,430 --> 00:55:09,390 لا، ليس بهذه البساطة 516 00:55:09,430 --> 00:55:15,850 القشعريرة والرعب والتعجب جميعها خدع صالحة 517 00:55:15,900 --> 00:55:23,480 ولكن الضيوف لا يعودون هنا بسبب الأمور الواضحة والصاخبة 518 00:55:25,150 --> 00:55:31,370 إنهم يعودون بسبب الدقّة، التفاصيل 519 00:55:33,500 --> 00:55:41,710 إنهم يعودون لإكتشافهم شيء لم يلاحظونه من قبل 520 00:55:45,880 --> 00:55:47,470 .شيء قد وقعوا في حبّه .. 521 00:55:51,010 --> 00:55:56,100 إنهم لا يبحثون عن قصة تُخبرهم بمن يكونون 522 00:55:56,140 --> 00:55:58,940 .إنهم بالفعل يعرفون مكنونهم 523 00:56:05,400 --> 00:56:09,740 إنهم هنا لرغبتهم بلمحة مما قد يكونون 524 00:56:09,780 --> 00:56:14,450 !(بيلي) !لنذهب 525 00:56:19,830 --> 00:56:27,950 الشيء الوحيد الذي تحكيه لي قصتك سيد (سايزمور) هو حقيقتك 526 00:56:33,390 --> 00:56:36,100 حسناً، ألم يعجبك أي شيء بها؟ 527 00:56:40,270 --> 00:56:42,400 ما حجم هذا الحذاء؟ 528 00:56:49,910 --> 00:56:51,780 أهناك شيء تود قوله سيد (لو)؟ 529 00:56:51,820 --> 00:56:55,660 المجلس سيدي - نعم؟ - 530 00:56:55,700 --> 00:56:59,620 ،قد يسبب هذا بعض القشعريرة ولكنك وعدتهم بقصة جديدة 531 00:56:59,670 --> 00:57:02,500 سيحصلون عليها 532 00:57:02,540 --> 00:57:05,750 شيء كنت أعمل عليه .منذ وقتِ طويل 533 00:57:09,010 --> 00:57:11,050 .شيء أصلي تماماً 534 00:57:23,704 --> 00:58:38,004 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح سعد - محمود فودة - سارة علي ||