1
-00:00:02,000 --> 00:00:13,200
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح سعد - محمود فودة - سارة علي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"
2
00:01:30,701 --> 00:01:35,201
~\\ عالم الغرب \\~
"الحلقة الثانية: كُستناء"
3
00:01:42,060 --> 00:01:44,300
(استيقظي يا (دولوريس
4
00:02:07,330 --> 00:02:09,240
أتتذكرين؟
5
00:02:34,110 --> 00:02:37,980
.شارفنا على الوصول
هل آخذ كأسك؟
6
00:02:39,740 --> 00:02:42,829
.نقترب الآن من المحطة النهائية
7
00:02:42,830 --> 00:02:48,669
.ستكون اثنين حيث نذهب -
.تتصرف بفظاظة -
8
00:02:48,670 --> 00:02:52,339
.لا، بل أتصرف على طبيعتي
9
00:02:52,340 --> 00:02:57,129
وهذا هو مغزى الرحلة بأكملها
إلا إذا كانت حاداً المزاج
10
00:02:57,130 --> 00:02:59,389
وبهذه الحالة، فلتشعر بالراحة
لتقمص شخصية أخرى
11
00:02:59,390 --> 00:03:02,960
!سحقاً لك -
هذه هي الروح المطلوبة -
12
00:03:16,400 --> 00:03:18,859
ماذا قلت لك؟
13
00:03:18,860 --> 00:03:22,449
استمتع ولتبقى آمناً
14
00:03:22,450 --> 00:03:23,449
أمهليني قليلاً
15
00:03:23,450 --> 00:03:29,060
ماذا؟ ليس وكأن أختي لم تلعب
مع رعاة البقر عندما كانت هنا
16
00:03:32,590 --> 00:03:36,419
(لابد من إنك (وليام
"مرحباً بك في "ويستورلد
17
00:03:36,420 --> 00:03:38,509
شكراً
18
00:03:38,510 --> 00:03:41,509
،بما إنها زيارتك الأولى
لدي بعض الأسئلة الشخصية لك
19
00:03:41,510 --> 00:03:44,969
هل تعاني من أي
مشاكل صحية سابقاً؟
20
00:03:44,970 --> 00:03:46,639
لا، ليس على حد علمي
21
00:03:46,640 --> 00:03:48,479
مشاكل في القلب؟ -
لا -
22
00:03:48,480 --> 00:03:52,689
أمراض نفسية سابقة؟ إكتئاب؟
نوبات ذعر؟
23
00:03:52,690 --> 00:03:54,640
مجرد خوف بسيط من المهرجين
24
00:03:55,610 --> 00:03:57,239
أمزح
25
00:03:57,240 --> 00:04:04,539
هل تعاني من القلق الاجتماعي؟ -
ما الغرض من هذا بالتحديد؟ -
26
00:04:04,540 --> 00:04:07,659
للتأكد من عدم تعريضك
لشيء لا يمكنك تحمله
27
00:04:07,660 --> 00:04:10,119
ظننت بأنه لا يمكن
التعرض للأذى هنا
28
00:04:10,120 --> 00:04:12,910
.فقط إذا كانت الكمية مناسبة
29
00:04:16,760 --> 00:04:19,009
الحدود الوحيدة هنا
هي مخيلتك
30
00:04:19,010 --> 00:04:22,139
تبدأ من مركز المتنزه
الأمر بسيط وهاديء
31
00:04:22,140 --> 00:04:25,929
،كلما إزدادت مجازفتك
زادت حدة التجربة
32
00:04:25,930 --> 00:04:29,470
المدى الذي ترغب بالوصول
إليه سيكون عائداً لك
33
00:04:32,149 --> 00:04:34,009
"ويستورلد"
34
00:04:37,350 --> 00:04:41,029
إذاً، كيف ستجري الأمور
هل من توجيه؟
35
00:04:41,030 --> 00:04:45,279
بدون توجيه ولا دليل
36
00:04:45,280 --> 00:04:48,619
،إكتشاف طريقة عمله
هي نصف المتعة
37
00:04:48,620 --> 00:04:50,749
كل ما تقوم به هو إتخاذ القرارت
38
00:04:50,750 --> 00:04:52,619
ابتداء من هنا
39
00:04:52,620 --> 00:04:57,240
كل شيء تم فصاله
ليكون على مقاسك
40
00:05:03,510 --> 00:05:09,429
تريد أن تسأل، فلتسأل -
هل أنتِ حقيقية؟ -
41
00:05:09,430 --> 00:05:13,430
حسناً، بما أنك عاجز عن التمييز
فهل من المهم أن تعرف؟
42
00:05:18,030 --> 00:05:20,149
هل كل هذا حقيقي؟
43
00:05:20,150 --> 00:05:22,109
حقيقي كفاية
44
00:05:22,110 --> 00:05:25,360
لكن لن تقتل أحد
ليس من المفترض بك قتله
45
00:05:28,830 --> 00:05:31,320
هل أعجبك شيء؟
46
00:05:34,790 --> 00:05:38,999
هل يوجد غرفة لتغيير
الملابس أو رداء؟
47
00:05:39,000 --> 00:05:44,750
بالطبع، بإمكاني مساعدتك
ولو تفضل، بوسعي البقاء خارجاً
48
00:05:46,180 --> 00:05:48,559
ما الذي يفعله أغلب الناس؟
49
00:05:48,560 --> 00:05:52,130
ليس عليك القلق بشأن
ما يفعله الناس
50
00:05:54,060 --> 00:05:56,010
فهمت
51
00:05:57,860 --> 00:06:00,310
هل حقاً تفهم يا (وليام)؟
52
00:06:04,450 --> 00:06:10,369
جميع مضيفينا هنا
لخدمتك ومن ضمنهم أنا
53
00:06:10,370 --> 00:06:15,160
يمكننا البقاء هنا لبرهة لو أحببت
خذ كل الوقت الذي تبتغيه
54
00:06:19,380 --> 00:06:21,589
شكراً لكِ
55
00:06:21,590 --> 00:06:23,839
فلا أريد لصديقي أن ينتظر
56
00:06:23,840 --> 00:06:27,710
بالطبع، خذ وقتك
57
00:06:38,900 --> 00:06:41,019
كيف تسيير الأمور
من أجل القصة الجديدة؟
58
00:06:41,020 --> 00:06:44,569
سأتدبر الأمر
59
00:06:44,570 --> 00:06:50,489
(أنظر، نعتقد بأن خلل (أبيرناثي
تفعلت بواسطة الصورة التي وجدها
60
00:06:50,490 --> 00:06:52,869
قمت بمراجعة جميع
الحلقات الناشزة التي عثرت عليها
61
00:06:52,870 --> 00:06:58,919
،رد فعله كان سريعاً في كل مرة
هذا الرجل يعود بها حيث مكانه
62
00:06:58,920 --> 00:07:05,919
كما لو أن لديه تسريع بالعودة -
أتعتقدين بأن لديه أزمة وجودية؟ -
63
00:07:05,920 --> 00:07:09,509
أظن يوجد شيء خطأ
عند تلقيه للمعلومات
64
00:07:09,510 --> 00:07:14,429
وأعتقد بأنك تفكر مثلي تماماً -
هل نعرف أين مصدر الخطأ؟ -
65
00:07:14,430 --> 00:07:18,260
نعرف وأنت قمت بالتغطية عليه
66
00:07:19,190 --> 00:07:23,439
(دعني أعيد تصميم (أبرناثي
وسأتأكد أن الأمر لن يكن أكثر خطورة
67
00:07:23,440 --> 00:07:27,149
تعرفين السياسة المتبعة
لذا اتركي الأمر
68
00:07:27,150 --> 00:07:30,409
إذاً دعني على الأقل أسحب
المضيفين الذين تواصلوا معه
69
00:07:30,410 --> 00:07:34,409
(كمثال الابنه (دولوريس -
لأي غرض؟ -
70
00:07:34,410 --> 00:07:37,579
لأنه لو لم تكن تلك
حلقة ناشزه
71
00:07:37,580 --> 00:07:42,200
(عندها فأي كان ما يعانيه (أبرناثي
قد يكون معدياً
72
00:07:43,670 --> 00:07:45,009
لو جاز التعبير
73
00:07:45,010 --> 00:07:52,630
تم فحص (دولوريس) وتصفيتها
ومن الأفضل ترك القصص للضيوف
74
00:08:17,290 --> 00:08:20,070
تذكّري
75
00:08:44,690 --> 00:08:48,109
هل بإمكانكِ
الوقوف في مكان آخر؟
76
00:08:48,110 --> 00:08:52,310
فلا أريد لأي أحد أن يظن
بأنكِ ممثله عن البضائع في الداخل
77
00:08:55,160 --> 00:09:00,900
،تلك المتع العنيفة
لها نهايات عنيفه
78
00:09:20,890 --> 00:09:24,890
مرحباً يا راعي البقر
بقيت لمسة نهائية
79
00:09:26,770 --> 00:09:28,850
أيها تفضل؟
80
00:10:32,510 --> 00:10:36,730
أعني، هل تصدق هذا المكان؟
81
00:10:41,520 --> 00:10:43,630
إذاً، كيف ندخل للمتنزه؟
82
00:11:02,240 --> 00:11:05,860
أعرف بأنك تعتقد أنه يمكنك
السيطره على الأمور
83
00:11:08,210 --> 00:11:13,200
،الأسلحة والنساء وكل ذلك
الطيش الذي أستمتع بها دوماً
84
00:11:15,510 --> 00:11:18,679
لا تملك أدنى فكره
85
00:11:18,680 --> 00:11:23,059
في نهاية الأمر، هذا
المكان يغري الجميع
86
00:11:23,060 --> 00:11:25,309
عند نهاية الأمر
ستتوسل من أجل البقاء
87
00:11:25,310 --> 00:11:30,559
لأن هذا المكان هو جواب
السؤال الذي تسأله لنفسك
88
00:11:30,560 --> 00:11:34,060
أي سؤال؟ -
ما هو مكنونك فعلاً؟ -
89
00:11:36,030 --> 00:11:38,730
ولا أطيق الانتظار
للقاء ذلك الشخص
90
00:11:42,450 --> 00:11:44,900
ابتهج يا راعي البقر
91
00:11:52,630 --> 00:11:54,549
علاوة على ذلك
92
00:11:54,550 --> 00:11:59,179
جريمة قتل (دونالد باردو) الشنعاء وأخيه
93
00:11:59,180 --> 00:12:01,719
وسيتم شنقك بسبب
إرتكابك لتلك الجرائم
94
00:12:01,720 --> 00:12:06,429
حتى تنال روحك المريضه
عقابها من الجحيم
95
00:12:06,430 --> 00:12:08,680
وليرحمك الرب
96
00:12:26,540 --> 00:12:28,289
(صباح الخير يا (لورنس
97
00:12:28,290 --> 00:12:31,119
هل تساعدهم مجدداً
باختبار قوة الحبل؟
98
00:12:31,120 --> 00:12:33,789
آملت أن أتكلم مع صديقي هنا
99
00:12:33,790 --> 00:12:39,549
بامكانك التحدث معه كيفما شئت
بمجرد أن تنكسر رقبته
100
00:12:39,550 --> 00:12:42,130
حسناً، أظن بأن هذا لا يجدي نفعاً معي
101
00:12:45,470 --> 00:12:49,590
ماذا لو أخبرت صديقي
هناك بتوسيع الحفرة؟
102
00:12:51,440 --> 00:12:54,740
حسناً، ستكون ضيقه
جداً عليكم جميعاً
103
00:13:17,300 --> 00:13:20,169
سحقاً، سحقاً
104
00:13:20,170 --> 00:13:21,080
!سحقاً
105
00:13:41,110 --> 00:13:42,319
أيها الحقير
106
00:13:42,320 --> 00:13:46,489
أهذه أفضل طريقة عندك
للشكر يا (لورنس)؟
107
00:13:46,490 --> 00:13:52,329
كنت أكثر فصاحة -
هل ... هل أعرفك؟ -
108
00:13:52,330 --> 00:13:55,169
(رفيقك (كايسي
أرسلني في أعقابك
109
00:13:55,170 --> 00:13:56,200
باعثاً تحياته
110
00:14:03,630 --> 00:14:05,080
ما هذا؟
111
00:14:07,640 --> 00:14:09,469
تعرف تماماً ما هذا
112
00:14:09,470 --> 00:14:14,599
إنها المتاهة، أبعد
مستوى في اللعبة
113
00:14:14,600 --> 00:14:16,220
ستساعدني في
.معرفة طريق الدخول
114
00:14:18,730 --> 00:14:19,100
.. لا
115
00:14:38,170 --> 00:14:40,499
،بإمكانك سماعه
أليس كذلك؟
116
00:14:40,500 --> 00:14:45,379
،ذلك الصوت المنخفض
ذلك الذي يمنعك
117
00:14:45,380 --> 00:14:49,799
لا تنظري كثيراً
لا تلمسي
118
00:14:49,800 --> 00:14:51,490
لا تفعلي شيء ربما تندمي عليه
119
00:14:52,810 --> 00:14:54,639
إعتدت القيام بالمثل
120
00:14:54,640 --> 00:14:57,439
،كلما أردت شيء
أسمع ذلك الصوت
121
00:14:57,440 --> 00:14:59,859
يخبرني بأن أتوقف
وأن أكون حذرة
122
00:14:59,860 --> 00:15:03,279
للتخلي عن معظم لحظات حياتي
123
00:15:03,280 --> 00:15:06,310
أتعرف المكان الذي
يتركني فيه ذلك الصوت؟
124
00:15:07,450 --> 00:15:09,569
في أحلامي
125
00:15:09,570 --> 00:15:12,699
كنتُ حرة
يمكن أن أكون حرة
126
00:15:12,700 --> 00:15:18,169
أو سيئة، الأمر عائد إلي
ولو أردت شيء
127
00:15:18,170 --> 00:15:21,480
يمكنني أن أصله
.وأحصل عليه
128
00:15:23,920 --> 00:15:27,250
لكن عندها سأستفيق
وسيعود الصوت من جديد
129
00:15:29,390 --> 00:15:34,309
لذا أهرب بعيداً
عبر البحر المُتلألئ
130
00:15:34,310 --> 00:15:37,229
وعندما أضع قدمي على اليابسة
131
00:15:37,230 --> 00:15:40,470
أول شيء أسمعه
هو ذلك الصوت اللعين
132
00:15:41,940 --> 00:15:43,640
أتعرف ما يقوله؟
133
00:15:48,410 --> 00:15:50,770
:يقول
134
00:15:57,410 --> 00:16:00,450
عفواً، هلا عذرتني؟
135
00:16:05,300 --> 00:16:08,339
(حسناً يا (مايف
ما الذي يقوله؟
136
00:16:08,340 --> 00:16:13,009
يقول، هذا العالم الجديد
وفي هذا العالم
137
00:16:13,010 --> 00:16:16,019
يمكنك أن تكون ما شئت
138
00:16:16,020 --> 00:16:18,849
،إستجابة حدقة العين جيدة
الابتسامة جيدة
139
00:16:18,850 --> 00:16:23,859
كنت لأضاجعها، ما خطبها؟ -
الضيف لن يفعل -
140
00:16:23,860 --> 00:16:28,109
سايزمور) ينشر قصص جديدة كثيرة)
ويريد منا التخلص من الأعباء
141
00:16:28,110 --> 00:16:31,489
،إذا لم نستطع إعادة نسبتها القديمة
عندها سيتم التخلي عنها
142
00:16:31,490 --> 00:16:32,659
لنزيد من عدوانيتها
143
00:16:32,660 --> 00:16:35,579
عشرة بالمائة؟ -
ضاعفها-
144
00:16:35,580 --> 00:16:37,409
إنها باغيه، ما الداعي
لتتصرف بخجل؟
145
00:16:37,410 --> 00:16:40,289
،إذ لم ينجح هذا
سنعيد ترتيب سلوكها
146
00:16:40,290 --> 00:16:41,950
.وندعهم يتعاملون معها
147
00:17:01,190 --> 00:17:03,550
عزلنا مضيفين عند الطلب
148
00:17:04,270 --> 00:17:06,569
علمتني كيف أصنعهم
149
00:17:06,570 --> 00:17:09,319
لكن لم تعلمني كم
من الصعب التخلي عنهم
150
00:17:09,320 --> 00:17:13,109
لا يمكنك لعب دور الإله
من دون التعرف على الشيطان
151
00:17:13,110 --> 00:17:17,079
(هناك شيء آخر يزعجك يا (برنارد
152
00:17:17,080 --> 00:17:21,499
أعرف كيف يفكر هذا الرأس -
لا يمكن للصورة وحدها -
153
00:17:21,500 --> 00:17:24,959
أن تتسبب بمقدار
(العطل هذا لـ(أبرناثي
154
00:17:24,960 --> 00:17:28,580
ليس من دون تدخل خارجي
155
00:17:30,220 --> 00:17:36,009
تظن بأنها عملية تخريب؟
تصور لو أن شخصاً ما يبتزنا ببضاعتنا؟
156
00:17:36,010 --> 00:17:39,639
هذا هو الحل الأبسط
157
00:17:39,640 --> 00:17:41,639
لا يجب إكثارهم بغير مسوغ
158
00:17:41,640 --> 00:17:50,020
المشكلة (برنارد) أن ما نفعله
أنا وأنت معقد جداً
159
00:17:50,820 --> 00:17:53,600
نحن نمارس السحر
160
00:17:55,370 --> 00:17:58,489
ننطق الكلمات الصحيحة
161
00:17:58,490 --> 00:18:00,690
ثم نخلق الحياة بنفسها
162
00:18:01,960 --> 00:18:04,240
من رحم الفوضى
163
00:18:08,170 --> 00:18:11,549
وليام الأوكامي) كان راهباً)
من القرن الثالث عشر
164
00:18:11,550 --> 00:18:16,330
(لا يستطيع مساعدتنا الآن يا (برنارد
كان ليحرقنا على الوتد
165
00:18:34,150 --> 00:18:37,340
هيّا، لنستكشف
المكان يا راعي البقر
166
00:18:59,850 --> 00:19:01,929
معذرة
167
00:19:01,930 --> 00:19:04,059
هل تمزح معي؟ -
ماذا؟ -
168
00:19:04,060 --> 00:19:05,939
(تباً لك يا (غريزلي آدمز
169
00:19:05,940 --> 00:19:11,859
تجمعوا من أجل الاتحاد
لبي نداء وطنك
170
00:19:11,860 --> 00:19:15,279
هذا الفوج متوجه نحو الحرب
لتحديد مستقبل هذه الأمة العظيمة
171
00:19:15,280 --> 00:19:19,569
،نحن نحارب من أجل وطن حر
لا يرضخ فيه إنسان
172
00:19:19,570 --> 00:19:21,579
... هذا -
سنوفر لك الزي الموحد -
173
00:19:21,580 --> 00:19:23,579
أنه أكبر مما ظننت
174
00:19:23,580 --> 00:19:26,159
ماذا، هذه؟
هذه مجرد البداية
175
00:19:26,160 --> 00:19:27,209
انتظر حتى ترى بقية المنتزه
176
00:19:27,210 --> 00:19:29,959
كم يبلغ حجمه؟ -
ليس لدي فكرة -
177
00:19:29,960 --> 00:19:35,879
لم أصل إلى النهاية -
أترى شيئاً يعجبك؟ -
178
00:19:35,880 --> 00:19:37,429
بضعة أشياء على الأقل
179
00:19:37,430 --> 00:19:40,750
لكني سأجعلك تتوسلين
من أجله يا عزيزتي
180
00:19:42,510 --> 00:19:46,010
!هيّا
181
00:19:48,350 --> 00:19:50,760
أتحتاج إلى مساعدة يا سيد؟
182
00:19:52,520 --> 00:19:54,479
شكراً يا صديقي
183
00:19:54,480 --> 00:19:57,489
لا تفعل سيحاول أن
يجرّك للبحث عن كنز تافهة
184
00:19:57,490 --> 00:19:59,779
!ابتسما
185
00:19:59,780 --> 00:20:02,909
العالم كله سيجرك
سواء هو أو الفتاة الطيبة
186
00:20:02,910 --> 00:20:04,449
!وسكير البلدة
187
00:20:04,450 --> 00:20:07,869
جميعهم لديهم مغامرة كبيرة
يريدونك أن تشارك فيها
188
00:20:07,870 --> 00:20:12,700
اسمع، هم باقون
أولا، ستشتري لي شراب، اتفقنا؟
189
00:20:13,750 --> 00:20:15,580
ابقيا ثابتان
190
00:20:36,360 --> 00:20:38,930
عودي لوضعية التشغيل
191
00:20:46,370 --> 00:20:49,329
مرحباً
192
00:20:49,330 --> 00:20:52,789
هل تذكرين آخر محادثة
لنا يا (دولوريس)؟
193
00:20:52,790 --> 00:20:54,709
نعم بالطبع
194
00:20:54,710 --> 00:20:57,500
ولم تخبري أحد بشأن ذلك؟
195
00:21:00,220 --> 00:21:02,500
أخبرتني ألا أفعل
196
00:21:04,600 --> 00:21:07,130
ادخلي من فضلك
لوضع التحليل
197
00:21:08,730 --> 00:21:12,640
كم عدد التفاعلات التي شاركتِ بها
منذ آخر مرة محادثة لنا؟
198
00:21:13,440 --> 00:21:17,729
مئة وثمانية وثلاثين
محادثة من ضمنها هذه
199
00:21:17,730 --> 00:21:21,609
وهل قام أحد بتغير أو تحديث
استدلالاتك الأساسية في غضون ذلك الوقت؟
200
00:21:21,610 --> 00:21:23,520
لا
201
00:21:26,830 --> 00:21:28,860
استأنفي
202
00:21:32,040 --> 00:21:36,589
أعتقد من الأفضل أن لا تذكري
الأشياء التي تحدثنا عنها
203
00:21:36,590 --> 00:21:38,839
هل فعلت شيء خطأ؟
204
00:21:38,840 --> 00:21:45,719
كلا، لكن هناك شيء مختلف فيك
في طريقة تفكريك
205
00:21:45,720 --> 00:21:51,260
أجده أمر مذهل، لكن الآخرين
قد لا يشاركوني الرأي
206
00:21:52,810 --> 00:21:55,390
هل فعلت شيئاً خطأ؟
207
00:21:57,690 --> 00:22:01,689
،اغلقي من فضلك سجل أحداثك
امسحي هذا التفاعل. تأكيد
208
00:22:01,690 --> 00:22:05,310
نعم
209
00:22:07,490 --> 00:22:12,190
(يجدر بك العودة يا (دولوريس
قبل أن يفتقدك أحد
210
00:22:22,010 --> 00:22:24,299
هيّا الآن
211
00:22:24,300 --> 00:22:27,389
وعندما وطأت قدمي الأرض
212
00:22:27,390 --> 00:22:30,090
أول شيء سمعته
كان ذلك الصوت اللعين
213
00:22:31,310 --> 00:22:34,550
تبعني الصوت طول الوقت
هل تعلمين ما قال؟
214
00:22:36,810 --> 00:22:39,050
لا -
:قال -
215
00:22:41,480 --> 00:22:45,609
... هذا هو العالم الجديد وفيه
216
00:22:45,610 --> 00:22:50,110
تستطيعين أن تكوني ما تشاءين
217
00:22:53,410 --> 00:22:56,990
شكراً ربما في وقت لاحق
218
00:23:00,340 --> 00:23:04,049
"كوب من الـ"شيري
الجيد
219
00:23:04,050 --> 00:23:08,080
وليس بول الخيل الذي
تأتي به خفية
220
00:23:10,260 --> 00:23:12,309
أخبرتك أن لا تفتحي
فمك أبداً لهذ الحد
221
00:23:12,310 --> 00:23:13,979
إلا إذا دفع أحد لك لقاء ذلك
222
00:23:13,980 --> 00:23:18,020
(معذرة (مييف
لم أنم كفاية الليلة الماضية
223
00:23:20,110 --> 00:23:21,819
هل تراودك الكوابيس مجدداً؟
224
00:23:21,820 --> 00:23:27,279
أحياناً تكون سيئة للغاية
225
00:23:27,280 --> 00:23:30,159
افعلي ما أقوم به
226
00:23:30,160 --> 00:23:35,869
،إذا وجدتِ نفسك في كابوس
أغلقي عيناك
227
00:23:35,870 --> 00:23:37,960
عدي تنازلياً من الثلاثة
228
00:23:40,920 --> 00:23:42,140
واستيقظي
229
00:23:43,800 --> 00:23:47,040
وستكونين دافئة
وآمنة في سريرك
230
00:23:48,550 --> 00:23:50,549
ثم يمكنك أن تضاجعي
لتعودي للنوم
231
00:23:50,550 --> 00:23:52,710
أحد هؤلاء السفلة
ذوي الأعضاء الصغيرة
232
00:23:59,730 --> 00:24:00,590
عودي للعمل
233
00:24:11,740 --> 00:24:13,980
هل أنتِ بخير؟
234
00:24:15,290 --> 00:24:18,700
أنت دفع ثمن الشراب
لا تحدق بي
235
00:24:22,790 --> 00:24:25,879
أظن لدينا مشكلة
236
00:24:25,880 --> 00:24:27,719
أين؟ -
(ماريبوسا) -
237
00:24:27,720 --> 00:24:29,469
"السيدة مدرجة "تحت الاختبار
238
00:24:29,470 --> 00:24:32,259
لكن أدائها يستمر
في الانخفاض بشكل كبير
239
00:24:32,260 --> 00:24:36,880
(استبدلها مؤقتاً بـ(كليمنتاين
لقد أنجزت العمل من قبل
240
00:24:40,650 --> 00:24:43,609
والقديمة؟ -
أتركها هناك لهذه الليلة -
241
00:24:43,610 --> 00:24:46,689
لنرى إذا كان هناك
أحد يريدها للمرة الأخيرة
242
00:24:46,690 --> 00:24:49,240
ثم نستدعيها في الصباح
ونوقفها عن العمل
243
00:24:51,700 --> 00:24:52,810
هذا مؤسف
244
00:25:10,010 --> 00:25:12,509
مراقبوا الجودة سيغرّموك لقاء هذا
245
00:25:12,510 --> 00:25:17,920
وتلك المرأة المسؤولة
لها هيبة كبيرة
246
00:25:20,430 --> 00:25:23,939
يمكنك قول "ساقطة" فحسب
لقد سمعتها كفاية
247
00:25:23,940 --> 00:25:26,569
لقد كنتِ تتحدثين مع الشركة
248
00:25:26,570 --> 00:25:28,649
المرات الوحيدة التي
.. تدخنين فيها هي بعد أن
249
00:25:28,650 --> 00:25:33,449
روتين تحليل الشخصية ليس
ممتعاً على الإطلاق كما تظن
250
00:25:33,450 --> 00:25:35,110
إذاً لقد نجح؟
251
00:25:36,490 --> 00:25:39,699
أخبرني أن قسمك
سيكون جاهز للإطلاق
252
00:25:39,700 --> 00:25:41,329
سنكون جاهزين
253
00:25:41,330 --> 00:25:43,829
وذلك الشيء الآخر
أبرناثي) والتحديث)
254
00:25:43,830 --> 00:25:46,419
سمعت أن قسمك
لا يزال يطرح الأسئلة
255
00:25:46,420 --> 00:25:48,540
هذا واجبنا
256
00:25:49,710 --> 00:25:51,879
لكني لست قلق
257
00:25:51,880 --> 00:25:54,049
جميع المضيفين
عادوا إلى طبيعتهم
258
00:25:54,050 --> 00:25:56,299
جيد
259
00:25:56,300 --> 00:26:00,630
لا أريد أي شيء يزعج ضيوفنا
عن ممارسات الإغتصاب والنهب
260
00:26:11,740 --> 00:26:14,949
أنت تتسائل كيف نفرق بيننا وبينهم
261
00:26:14,950 --> 00:26:16,190
صحيح؟
262
00:26:16,910 --> 00:26:20,400
أسرع طريقة لذلك
263
00:26:21,580 --> 00:26:23,860
هل يمكننا
هل يمكننا إنهاء الأكل؟
264
00:26:26,290 --> 00:26:30,169
أترى، هذه مشكلتك يا صديقي
دائماً تخاف صنع فوضى
265
00:26:30,170 --> 00:26:31,459
وهذه طبيعتك أيضاً في العمل
266
00:26:31,460 --> 00:26:33,969
أنت موهوب ومدفوع وغير مؤذي
267
00:26:33,970 --> 00:26:37,299
ظننتك لا تريد الحديث
عن العمل هنا
268
00:26:37,300 --> 00:26:39,630
من قال أن هذه
الرحلة ليست عمل؟
269
00:26:41,020 --> 00:26:44,300
مساء الخير
270
00:26:45,690 --> 00:26:48,149
!تباً
271
00:26:48,150 --> 00:26:49,970
لا تنظر له
272
00:26:51,400 --> 00:26:53,489
صديقي شكراً لك
على مساعدتك سابقاً
273
00:26:53,490 --> 00:26:55,449
في حادثي المؤسف
274
00:26:55,450 --> 00:27:01,079
دعنا وشأننا وكدليل
على تقديري المتواضع
275
00:27:01,080 --> 00:27:04,289
أود أن أعرض عليك فرصة العمر
276
00:27:04,290 --> 00:27:05,749
لست مهتماً
277
00:27:05,750 --> 00:27:09,089
عبر النهر وخلف
الأراضي المتوحشة
278
00:27:09,090 --> 00:27:15,660
هناك كنز، لدي
في حوزتي خريطة
279
00:27:19,220 --> 00:27:22,670
قلت لست مهتماً
280
00:27:23,970 --> 00:27:28,849
أتعلم؟ لقد ظهرت
عندي شهية جديدة
281
00:27:28,850 --> 00:27:31,510
لنذهب
282
00:27:44,580 --> 00:27:46,789
يبدو أن صديقك
يمضي وقتا ممتعاً
283
00:27:46,790 --> 00:27:48,369
هذه ليست الكلمة التي سأستخدمها
284
00:27:48,370 --> 00:27:51,660
ممتع؟ -
صديق -
285
00:27:53,340 --> 00:27:55,669
أنت ظريف
286
00:27:55,670 --> 00:27:59,929
يقولون أن الرجل الذي
يدغدغ روح دعباتك
287
00:27:59,930 --> 00:28:02,960
يمكنه دغدغة -
لستِ مضطرة لفعل هذا -
288
00:28:04,640 --> 00:28:07,389
،إذا لم أكن نوعك
يمكننا إيجاد المناسبة لك
289
00:28:07,390 --> 00:28:10,439
شخص مثالي لك
290
00:28:10,440 --> 00:28:14,100
كلا، أنتِ مثالية
291
00:28:15,570 --> 00:28:19,480
لكن لدي شخص، شخص
حقيقي ينتظرني في المنزل
292
00:28:22,320 --> 00:28:24,730
أفهم ذلك
293
00:28:26,200 --> 00:28:31,110
يستحق الحب
الحقيقي الانتظار
294
00:28:53,980 --> 00:28:57,149
ملكي وقوي
295
00:28:57,150 --> 00:28:59,480
رجولي ومعقوف
296
00:29:00,650 --> 00:29:02,779
ذلك ما طلبته
297
00:29:02,780 --> 00:29:05,619
وهذا ما تعطيني؟
298
00:29:05,620 --> 00:29:10,999
هل أخذتِ قضيب من ورشة الأجساد
وحشرته بين عينيه؟
299
00:29:11,000 --> 00:29:11,919
ابدأي من جديد
300
00:29:11,920 --> 00:29:16,120
ألا نستطيع أن نحلقه فحسب؟ -
.. قلت -
301
00:29:18,260 --> 00:29:21,320
ابدأي من جديد
302
00:29:25,350 --> 00:29:27,550
دبلوماسي كالعادة
303
00:29:30,230 --> 00:29:34,439
تلقيت طلبك لإحالة خمسين
مضيف آخر للتقاعد
304
00:29:34,440 --> 00:29:36,269
أحتاج مساحة لقصتي القادمة
305
00:29:36,270 --> 00:29:40,189
إنه ليس حشد وحشي
مع 20 متوحش، صحيح؟
306
00:29:40,190 --> 00:29:44,159
سنحيل 20 مضيف
وليس خمسين
307
00:29:44,160 --> 00:29:45,949
مجلس الإدارة لن يهمه
بضعة عناصر إضافية
308
00:29:45,950 --> 00:29:50,199
هل وافق (فورد) على القصة؟
309
00:29:50,200 --> 00:29:53,119
هو لم يقل رأيه في قصة منذ سنين
310
00:29:53,120 --> 00:29:57,129
وإذا كانت تريد الشركة خفض التكاليف
فأن مضيفي قائدنا الشجاع القدماء
311
00:29:57,130 --> 00:29:59,490
ليسوا الأشياء الوحيدة
الجاهزة لساحة الهدم
312
00:30:38,420 --> 00:30:40,660
هل أنت تائه؟
313
00:30:42,720 --> 00:30:47,849
لا، ضعت قليلاً فحسب
314
00:30:47,850 --> 00:30:49,929
عن المكان الذي
يجب أن اكون فيه
315
00:30:49,930 --> 00:30:52,729
أتمنى أن تكون مثلي
316
00:30:52,730 --> 00:30:57,059
نحن في عطلة
إنها مملة
317
00:30:57,060 --> 00:30:59,359
قال أبي أننا نستطيع
فعل ما نشاء
318
00:30:59,360 --> 00:31:01,689
إعتاد أبي قول
319
00:31:01,690 --> 00:31:03,359
أن الناس المملين هم
فقط من يشعرون بالملل
320
00:31:03,360 --> 00:31:05,239
وأبي، أيضاً
321
00:31:05,240 --> 00:31:09,599
كنت أظن أن الناس المملين فقط
هم من لا يشعرون بالممل
322
00:31:09,600 --> 00:31:14,249
حتى لا يعدوا به الآخرين، سأتمشى
323
00:31:14,250 --> 00:31:17,070
يمكنك الانضمام لي إذا أردت
324
00:31:26,720 --> 00:31:29,389
أسرع قليلاً
325
00:31:29,390 --> 00:31:32,849
نكاد نصل -
تباً لك -
326
00:31:32,850 --> 00:31:35,420
ليس لديك فكرة عن هويتي؟
327
00:31:36,890 --> 00:31:39,300
(أعرف بالضبط من أنت، (لورانس
328
00:31:40,560 --> 00:31:41,939
في نهاية المطاف، نحن أصدقاء
329
00:31:41,940 --> 00:31:44,489
لهذا السبب تفاجأت
330
00:31:44,490 --> 00:31:47,060
عندما أخبرني صديقك
كيسي) عن هذا المكان؟)
331
00:31:48,780 --> 00:31:50,730
أين نحن؟
332
00:31:52,280 --> 00:31:54,110
منزلك
333
00:32:02,880 --> 00:32:05,910
لا، لا، لا، لا
334
00:32:07,470 --> 00:32:09,759
أنا وأنت طاردنا
335
00:32:09,760 --> 00:32:12,599
"عصابة "غوست تاون بريفز
بأرضهم في الشتاء
336
00:32:12,600 --> 00:32:14,809
أعرف الويسكي الذي تحبه
337
00:32:14,810 --> 00:32:18,550
أعرف اللحن الذي
تصفره عندما تبول
338
00:32:21,480 --> 00:32:22,300
.. لكن
339
00:32:24,780 --> 00:32:26,140
لكنك لم تخبرني أبداً
أن لديك عائلة
340
00:32:30,910 --> 00:32:33,829
!أبي
341
00:32:33,830 --> 00:32:37,039
هذا ما أحبه في هذا
المكان، كل الأسرار
342
00:32:37,040 --> 00:32:40,999
كل الأشياء الصغيرة التي لم ألاحظها
343
00:32:41,000 --> 00:32:43,990
حتى بعد كل هذه السنين
344
00:32:45,840 --> 00:32:48,910
أتعلم لماذا هذا المكان يتفوق
على العالم الحقيقي يا (لورانس)؟
345
00:32:49,760 --> 00:32:52,549
العالم الحقيقي مجرد فوضى
346
00:32:52,550 --> 00:32:55,250
!إنه حادثة
347
00:32:56,430 --> 00:33:02,399
لكن هنا، كل تفصيل
يضيف شيء
348
00:33:02,400 --> 00:33:07,350
(حتى أنت (لورانس -
ماذا تريد مني؟ -
349
00:33:07,190 --> 00:33:13,200
المتاهة، كيف أجد المدخل؟
350
00:33:13,240 --> 00:33:18,120
أخبرتك، لا أعرف أي
شيء عن المتاهة اللعينة
351
00:33:25,790 --> 00:33:27,290
تفضلي يا عزيزتي
352
00:33:28,760 --> 00:33:32,170
وأنت من سيقرر ماذا نفعل بهما
353
00:33:35,350 --> 00:33:37,220
اللعنة، لقد أطلت
354
00:33:37,260 --> 00:33:39,850
كنت أحضرها من المخزون الكبير
355
00:33:39,890 --> 00:33:41,390
فقط لأجل ضيوفنا المميزين
356
00:33:41,440 --> 00:33:45,940
أجل، واثق أنه لا يتعلق بإخبار
ابن عمك القذر لإحضار مزيداً من الرجال
357
00:33:54,200 --> 00:33:57,200
هل لديك أي شيء
لتخبرني به يا (لورانس)؟
358
00:34:00,160 --> 00:34:02,870
إذاً أعتقد أن علينا
إيجاد شيء ليحفّز ذاكرتك
359
00:34:07,710 --> 00:34:10,210
هذا الضيف بالفعل
قتل العديد من الرجال
360
00:34:10,260 --> 00:34:14,260
أتريدني أن أبطأه؟ -
هذا السيد يحصل على ما يريد -
361
00:34:19,310 --> 00:34:26,810
،أشعر بالسوء يا صديقي
أولاد عمومتي عادة كُرماء
362
00:34:26,860 --> 00:34:31,110
(أنت لا تفهم يا (لورانس
كنت آتي هنا لـ30 عاماً
363
00:34:31,150 --> 00:34:34,820
بمعنى آخر، لقد ولدت هنا
364
00:34:35,910 --> 00:34:38,570
.. وهذا
365
00:34:40,540 --> 00:34:42,290
.هذا بالضبط ما جئت له ..
366
00:35:26,960 --> 00:35:28,250
.. سانتا ماريا)، أم المسيح)
367
00:35:34,800 --> 00:35:39,130
حسنا، على الرغم من هذا
القدر من المتعة، عليّ الرحيل
368
00:36:03,540 --> 00:36:06,120
كما قلت، عليك أن
تقرر هذين الاثنين
369
00:36:06,750 --> 00:36:10,000
ماذا سيكون؟
370
00:36:10,040 --> 00:36:13,290
أرجوك، لا أعرف
كيف أجد المتاهة
371
00:36:15,090 --> 00:36:17,960
حان الوقت للإلتفاف عزيزتي
372
00:36:29,190 --> 00:36:31,390
جميلة الصنع
373
00:36:33,270 --> 00:36:35,440
ولكنك سترى الصدوع في النهاية
374
00:36:35,480 --> 00:36:38,570
لهذا السبب أحب
المشاعر الأساسية
375
00:36:41,950 --> 00:36:46,030
أتعرف معنى هذا؟ -
أرجوك -
376
00:36:56,880 --> 00:37:02,340
،تعني أنه عندما تُعاني
تصبح وقتها حقيقي تماماً
377
00:37:20,110 --> 00:37:23,410
المتاهة ليست لك
378
00:37:24,780 --> 00:37:29,490
بماذا أخبرتك يا (لورانس)؟
دائماً يوجد مستوى آخر
379
00:37:29,540 --> 00:37:32,330
سأقبل بفرصتي عزيزتي
380
00:37:32,370 --> 00:37:35,790
اتبع مجرى الدماء إلى المكان
الذي يضع فيه الثعبان بيضه
381
00:37:38,380 --> 00:37:41,590
،لقد حصلت عليه الآن
أياً كان ما تريد
382
00:37:41,630 --> 00:37:45,260
لماذا لا تذهب للمنزل
وتتركنا وشأننا؟
383
00:37:47,260 --> 00:37:55,480
(لا، أنت لا تفهم يا (لورانس
هذه المرة، لن أعود أبداً
384
00:38:15,330 --> 00:38:22,010
،وقد أردنا تسلق قمة الجبل
ولكن أبي قال أنه غير مسموح لنا
385
00:38:22,050 --> 00:38:23,880
(وبعدها تحدّاني (تومي
386
00:38:27,350 --> 00:38:29,300
وها نحن هنا
387
00:38:30,850 --> 00:38:33,430
أرض مجهولة
388
00:38:33,480 --> 00:38:37,230
هذا بالكاد اسم قاسِ
لأرضِ مملوءة
389
00:38:37,270 --> 00:38:41,730
ألا تراها؟ ربما
أنت لا تنظر جيداً
390
00:38:43,070 --> 00:38:47,070
إلى ماذا؟ -
المدينة ذات الكنيسة البيضاء -
391
00:38:48,620 --> 00:38:51,530
اسمع، ألا يمكنك سماع جرسها؟
392
00:38:53,210 --> 00:38:56,540
أجل، يمكنني سماعه
393
00:38:56,580 --> 00:39:00,790
أجل، ظننتك ستسّمعه
394
00:39:00,840 --> 00:39:03,840
أترى ما يمكن للعقل
الممل أن يستحضّر؟
395
00:39:18,020 --> 00:39:25,990
كيف فعلت هذا؟
هل هو السحر؟
396
00:39:26,030 --> 00:39:30,950
كل شيء في هذا العالم
سحري عدا الساحر نفسه
397
00:39:40,000 --> 00:39:44,380
الأفضل أن تذهب للمنزل الآن -
... ولكن (تومي) لن يصدق -
398
00:39:44,420 --> 00:39:46,510
لن تعود إلى هنا مجدداً، حسناً؟
399
00:39:52,760 --> 00:39:55,390
كلا -
اذهب الآن -
400
00:40:47,610 --> 00:40:52,610
لم تكن في مكتبك -
يبدو أنكِ عثرتِ علي -
401
00:40:54,700 --> 00:40:56,990
.. اسمع، باكراً -
انسي الأمر -
402
00:41:27,030 --> 00:41:28,980
،فلتبقي مدة أطول
يمكننا التكلم
403
00:41:29,030 --> 00:41:31,240
نحن لا نتحدث أبداً
404
00:41:31,280 --> 00:41:34,240
أنا جاد -
وكذلك أنا -
405
00:41:37,620 --> 00:41:41,290
أنت قطعاً رجل مرتاح
بصمت التفكير
406
00:41:43,000 --> 00:41:48,340
،وأيضاً من سخرية القدر
ما صنعته لا يصمت أبداً
407
00:41:48,380 --> 00:41:54,300
،يتكلمون دائماً لبعضهم البعض
حتى لو لم يتواجد ضيوف حولهم
408
00:41:54,340 --> 00:41:57,140
إنهم يحاولون دائماً
تصحيح الخطأ
409
00:41:58,890 --> 00:42:01,600
ويجعلون أنفسهم أشبه بالبشر
410
00:42:01,640 --> 00:42:03,690
،عندما يتحدثون لبعضهم البعض
إنها كنوع من التدريب
411
00:42:03,730 --> 00:42:09,110
أهذا ما تفعله الآن؟
تتدرب؟
412
00:42:19,830 --> 00:42:22,040
مركز الجودة أخبرنا
بأنهم سيستغنون عنها
413
00:42:22,080 --> 00:42:23,290
وهل تعمل في الجودة؟ -
.. كلا ولكن -
414
00:42:23,330 --> 00:42:25,580
أجري فحصاً سريعاً
415
00:42:29,170 --> 00:42:32,460
حسناً
416
00:42:33,380 --> 00:42:40,970
،بعض التردد غير المؤثر
القليل من التعريف الرقمي
417
00:42:41,020 --> 00:42:45,480
،وجرعة كبيرة من العدوانية
مجاملة من أوغاد قسم القصص
418
00:42:45,520 --> 00:42:49,150
ليس عليكِ أن
تكوني عنيفة، صحيح؟
419
00:42:49,190 --> 00:42:52,360
فقط دراسة سريعة لأولئك
الملاعين المكبوتين القادمين
420
00:42:52,400 --> 00:42:57,660
،أرشِف هذا التكوين
افتح أكوادها الأساسية
421
00:42:57,700 --> 00:43:02,870
التصور، حدة العاطفة. ارفعهما
422
00:43:02,910 --> 00:43:05,960
.بنسبة 1.5 بالمائة
423
00:43:06,000 --> 00:43:07,960
جارِ التحديث -
حسناً -
424
00:43:09,670 --> 00:43:12,130
هل يحلمون؟ -
ماذا؟ -
425
00:43:12,170 --> 00:43:14,630
في قصتها، قالت أنها كانت تحلم
426
00:43:14,670 --> 00:43:18,340
هل نجعلهم يحلمون؟ -
وما الفائدة من هذا؟ -
427
00:43:18,390 --> 00:43:21,510
الأحلام غالباً ذكريات
428
00:43:21,560 --> 00:43:23,720
أيمكنك التخيل موقفنا
لو أن هؤلاء الأوغاد المساكين
429
00:43:23,770 --> 00:43:26,890
يتذكرون ما يفعله
بهم الضيوف؟
430
00:43:26,940 --> 00:43:30,860
نحن نعطيهم فقط
مفهوم الحلم
431
00:43:30,900 --> 00:43:35,280
خاصة الكوابيس -
لماذا؟ -
432
00:43:35,320 --> 00:43:38,240
في حالة نسى أحدهم مسح
معلوماتهم في نهاية دورة الصيانة
433
00:43:38,280 --> 00:43:40,160
،لو كان لديها أي أحلام
ستكون بالأسفل تشرّح
434
00:43:40,200 --> 00:43:43,620
في مخزن الجثث
حيث يعيدون تركيبها مجدداً
435
00:43:45,120 --> 00:43:47,210
لديها بعض الإضطراب الجسدي
436
00:43:47,250 --> 00:43:51,040
أطلب عمل فحص جسدي
كامل في دورتها التالية
437
00:43:53,380 --> 00:43:57,090
حسناً يا جميلة، ستعودين للسباق
438
00:43:57,130 --> 00:44:01,300
ستستيقظين بعد
ثلاثة، اثنين، واحد
439
00:44:01,350 --> 00:44:05,640
لذا هربت عبر البحر المُتلألئ
440
00:44:05,680 --> 00:44:08,480
وعندما وضعت قدمي
أخيراً على اليابسة
441
00:44:08,520 --> 00:44:11,730
أول شيء سمعته
هو ذلك الصوت
442
00:44:11,770 --> 00:44:13,480
أتعرف ما قال؟
443
00:44:14,860 --> 00:44:16,280
.. قال
444
00:44:16,320 --> 00:44:23,830
،هذا العالم الجديد
.. وفي هذا العالم
445
00:44:25,410 --> 00:44:29,040
.يمكنكِ أن تكوني ما شئت ..
446
00:44:46,350 --> 00:44:49,100
حسناً، يبدو مقتنعاً
447
00:44:51,770 --> 00:44:54,730
أتعرف أول صوت سمعته
عندما نزلت من ذلك القارب؟
448
00:44:54,770 --> 00:44:57,110
(شاب لطيف من (بانغ روج
449
00:44:57,150 --> 00:45:00,860
قال أن عضوي التناسلي
قد يجني له دولارين يومياً
450
00:45:00,910 --> 00:45:03,870
ويكون سعيد جداً
لو سمح لي بـ30 في المائة
451
00:45:03,910 --> 00:45:07,870
حسناً، أظن بوسعك إضافة
الكذب لقائمة ذنوبك
452
00:45:07,910 --> 00:45:10,660
الشيء الوحيد الخطأ
في الذنوب السبعة المميتة
453
00:45:10,710 --> 00:45:12,790
.هو أنه لا يوجد سواهم ...
454
00:45:12,830 --> 00:45:14,380
،بينما نحن في الموضوع
455
00:45:14,420 --> 00:45:17,150
تم محو تجاوزاتي
قليلاً عن تجاوزاتك
456
00:45:19,340 --> 00:45:20,800
على الاقل عندما ينتهي
،بناتي من رجل
457
00:45:20,840 --> 00:45:23,800
.مازال سيغادر وهو يتنفس ...
458
00:45:23,850 --> 00:45:25,470
بشكل كبير
459
00:45:25,510 --> 00:45:27,220
.ابتعد عن الطاولة
460
00:45:27,270 --> 00:45:30,060
!أنت، سحقاً لك
461
00:45:30,100 --> 00:45:31,730
... حسناً في هذه الحالة
462
00:45:33,940 --> 00:45:35,150
.إليك نخب طيشنا ...
463
00:45:35,190 --> 00:45:38,940
إنه هراء تام لليلة -
.. سأطلق النار على الكل -
464
00:45:38,990 --> 00:45:40,740
عما قلُنا وغيره
465
00:45:58,300 --> 00:46:01,170
!والآن هذه هي العطلة
466
00:49:11,450 --> 00:49:13,240
.. ثلاثة
467
00:49:13,280 --> 00:49:19,120
اثنين، واحد ..
468
00:49:32,720 --> 00:49:35,590
وجدتها
469
00:49:35,640 --> 00:49:39,180
إنها جرثومة في بطنها
470
00:49:39,230 --> 00:49:41,770
الحيوانات اللعينة القذرة لم تُنظف
471
00:49:41,810 --> 00:49:43,100
أتساءل سبب
وجود الذباب لدينا
472
00:49:43,150 --> 00:49:47,270
لا تنظر إلي، أنا ملك النظافة
473
00:49:47,980 --> 00:49:50,940
هراء، لقد رأيتك
474
00:49:50,990 --> 00:49:52,950
أنت فقط ترمي
هذا الشيء وتبدأ الشطف
475
00:49:52,990 --> 00:49:55,700
أنت تعلم أن الصابون شيء آلي
476
00:49:55,740 --> 00:49:58,160
عم ماذا تتحدث؟ -
الفقاعات -
477
00:49:58,200 --> 00:50:00,790
لو أنك تصنع الفقاعات
في الشطف، فلم تنظف أبداً
478
00:50:00,830 --> 00:50:02,370
!اللعنة -
ما هذا؟ -
479
00:50:02,420 --> 00:50:04,000
!تباً -
ما هذا؟ -
480
00:50:11,050 --> 00:50:13,920
لا، اللعنة
481
00:50:16,760 --> 00:50:20,100
أيها الوغد، لقد نسيت
وضعها في وضعية النوم
482
00:50:21,890 --> 00:50:25,690
لا تفعلي، لا تفعلي -
كلا، كلا -
483
00:50:25,730 --> 00:50:28,270
لا تفعلي، لا تفعلي
484
00:50:28,320 --> 00:50:30,980
!توقفي، ضعيها جانباً
485
00:50:31,030 --> 00:50:33,440
لو حطمت أي شيء في
رأسها، علينا تقديم تقرير بالضرر
486
00:50:33,490 --> 00:50:35,780
حسناً، دعنا نتحدث معها
487
00:50:35,820 --> 00:50:37,740
ما اسمها؟ -
(ماييف) -
488
00:50:37,780 --> 00:50:42,620
(مرحبا يا (ماييف
انظري، عليكِ أن تهدأي
489
00:50:42,660 --> 00:50:45,040
حسناً؟ لنجلس
ودعينا نساعدك
490
00:50:45,080 --> 00:50:47,420
أبعد يديك اللعينة عني
491
00:50:50,210 --> 00:50:51,800
كلا
492
00:52:28,640 --> 00:52:29,690
أقسم لك أنني
وضعتها في وضعية النوم
493
00:52:29,730 --> 00:52:32,440
هل تبدو هذه وضعية النوم؟
494
00:52:34,360 --> 00:52:39,820
اهدأ الآن وساعدني في نقل
هذا الشيء قبل أن يراها أحد
495
00:53:05,680 --> 00:53:07,140
هنا؟
496
00:53:37,420 --> 00:53:42,590
(هذه القصة ستجعل (هيرونيموس بوش
يبدو وكأنه يلاعب القطط
497
00:53:42,640 --> 00:53:46,760
لدي محبي العمليات
،الجراحية وأكلي لحوم البشر
498
00:53:46,810 --> 00:53:51,140
وشيء صغير مميز
"أسميه بـ"هوروبورس
499
00:53:51,190 --> 00:53:53,810
والآن، لا أريد أن أبدو متواضعاً
500
00:53:53,850 --> 00:53:59,570
ولكن هذا هو قمة
.. ما يقدمه المنتزه
501
00:53:59,610 --> 00:54:01,280
الرعب -
هل فوت شيء؟ -
502
00:54:01,320 --> 00:54:06,410
الرومانسية، الدغدغة .. -
لا يبدو (لي) غير متواضعاً -
503
00:54:06,450 --> 00:54:10,580
أمهر ضيوفنا سيقاتلون
للوصول إلى حدود المنتزه
504
00:54:10,620 --> 00:54:14,290
بضرب الأقوياء الشجعان
،وإغواء الفتيات العذارى
505
00:54:14,330 --> 00:54:20,800
ومصادقة المساعدين
.. المشؤومين وبالطبع
506
00:54:20,840 --> 00:54:23,090
مثل كل القصص
الناجحة على مر السنين
507
00:54:23,130 --> 00:54:28,800
سيحظى ضيوفنا بشرف معرفة
.. الشخصيات المهتمين بها أكثر
508
00:54:28,850 --> 00:54:30,810
.أنفسهم ...
509
00:54:30,850 --> 00:54:38,360
:أقدم لكم جنون ضيوفنا القادم
"ملحمة على النهر الأحمر"
510
00:54:49,080 --> 00:54:51,080
كلا -
المعذرة؟ -
511
00:54:51,120 --> 00:54:56,500
لا، لا أظن ذلك -
.. لا تظن أن -
512
00:54:56,540 --> 00:55:01,130
ما المغزى من هذا؟
الحصول على الإثارة الرخيصة؟
513
00:55:01,170 --> 00:55:04,880
بعض المفاجآت؟
ولكنها ليست كافياً
514
00:55:04,930 --> 00:55:08,390
الأمر ليس إعطاء
الضيوف ما تظن أنهم يريدونه
515
00:55:08,430 --> 00:55:09,390
لا، ليس بهذه البساطة
516
00:55:09,430 --> 00:55:15,850
القشعريرة والرعب والتعجب
جميعها خدع صالحة
517
00:55:15,900 --> 00:55:23,480
ولكن الضيوف لا يعودون
هنا بسبب الأمور الواضحة والصاخبة
518
00:55:25,150 --> 00:55:31,370
إنهم يعودون بسبب
الدقّة، التفاصيل
519
00:55:33,500 --> 00:55:41,710
إنهم يعودون لإكتشافهم شيء
لم يلاحظونه من قبل
520
00:55:45,880 --> 00:55:47,470
.شيء قد وقعوا في حبّه ..
521
00:55:51,010 --> 00:55:56,100
إنهم لا يبحثون عن قصة
تُخبرهم بمن يكونون
522
00:55:56,140 --> 00:55:58,940
.إنهم بالفعل يعرفون مكنونهم
523
00:56:05,400 --> 00:56:09,740
إنهم هنا لرغبتهم
بلمحة مما قد يكونون
524
00:56:09,780 --> 00:56:14,450
!(بيلي)
!لنذهب
525
00:56:19,830 --> 00:56:27,950
الشيء الوحيد الذي تحكيه لي
قصتك سيد (سايزمور) هو حقيقتك
526
00:56:33,390 --> 00:56:36,100
حسناً، ألم يعجبك أي شيء بها؟
527
00:56:40,270 --> 00:56:42,400
ما حجم هذا الحذاء؟
528
00:56:49,910 --> 00:56:51,780
أهناك شيء تود قوله سيد (لو)؟
529
00:56:51,820 --> 00:56:55,660
المجلس سيدي -
نعم؟ -
530
00:56:55,700 --> 00:56:59,620
،قد يسبب هذا بعض القشعريرة
ولكنك وعدتهم بقصة جديدة
531
00:56:59,670 --> 00:57:02,500
سيحصلون عليها
532
00:57:02,540 --> 00:57:05,750
شيء كنت أعمل عليه
.منذ وقتِ طويل
533
00:57:09,010 --> 00:57:11,050
.شيء أصلي تماماً
534
00:57:23,704 --> 00:58:38,004
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H000000&\3c&H2323DA&} || سامح سعد - محمود فودة - سارة علي ||